Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,982 --> 00:00:11,949
A DAIEI COMPANY, LTD. PRODUCTION
2
00:00:17,130 --> 00:00:17,474
TEMBUN ERA
3
00:00:17,498 --> 00:00:20,248
TEMBUN ERA Toward the end
of the Tembun era (1532-1555),
4
00:00:20,333 --> 00:00:23,326
Shogun Ashikaga's powers
were weakening by the day.
5
00:00:23,770 --> 00:00:27,387
And many were those who
planned to overthrow him.
6
00:00:27,641 --> 00:00:31,305
It was the beginning of the
Warring States period.
7
00:01:08,048 --> 00:01:09,072
Father.
8
00:01:11,885 --> 00:01:14,912
The leg came off, eh?
9
00:01:15,588 --> 00:01:16,612
All right.
10
00:01:17,994 --> 00:01:19,015
Hey, Kojiro!
11
00:01:19,559 --> 00:01:23,997
We'll be going to Kokuchu so
I'll get you a better toy, okay?
12
00:01:24,864 --> 00:01:26,405
- When?
- Huh...?
13
00:01:27,334 --> 00:01:29,394
One, two, three...
14
00:01:30,036 --> 00:01:32,938
In three more days that
gunpowder will be complete.
15
00:01:33,540 --> 00:01:36,203
To reach Kokuchu we have
to travel about 11 leagues.
16
00:01:37,077 --> 00:01:42,209
My offerings will be given to the lord,
and your father will be rich.
17
00:01:54,928 --> 00:01:56,006
Five men.
18
00:02:04,801 --> 00:02:05,702
Listen to me.
19
00:02:05,773 --> 00:02:07,673
Don't come out,
no matter what happens!
20
00:02:08,164 --> 00:02:10,424
Don't make a sound!
Okay?
21
00:04:03,493 --> 00:04:04,691
Where's the gunpowder?
22
00:04:05,158 --> 00:04:06,182
Search!
23
00:04:07,760 --> 00:04:09,160
He must have hidden it!
24
00:04:09,496 --> 00:04:10,496
Damn it!
25
00:04:10,797 --> 00:04:13,047
Iju, there's an opening
under the floorboards!
26
00:04:18,671 --> 00:04:19,695
There it is!
27
00:04:21,741 --> 00:04:23,505
Be careful, it's going to blow!
28
00:04:28,748 --> 00:04:29,943
Stop, Iju!
29
00:04:30,950 --> 00:04:31,974
Look...
30
00:04:50,296 --> 00:04:59,671
THE THREE ENEMIES
(Shinsho Shinobi no Mono)
31
00:05:01,581 --> 00:05:04,784
Screenplay by: TAKAIWA Hajime
Planning by: FUJII Hiroaki
32
00:05:04,809 --> 00:05:08,130
Lighting by: KATO Hiroya
Photography by: TANAKA Shozo
Art Direction by: OTA Seiichi
Sound Recording by: KAIHARA Yukio
33
00:05:08,154 --> 00:05:12,294
Assistant Director: MIZOGUCHI Katsumi
Music by: WATANABE Takeo
Production Chief: IMAMURA Takashi
Fight Choreography: KUSUMOTO Eiichi
Editor: SUGANUMA Kanji
34
00:05:12,318 --> 00:05:13,459
Cast
35
00:05:13,533 --> 00:05:16,745
ICHIKAWA Raizo
36
00:05:16,863 --> 00:05:20,743
ITO Yunosuke
FUJI Manami * YASUDA Michiyo
37
00:05:20,767 --> 00:05:25,481
SUGA Fujio * ISHIYAMA Kenjiro NAITO
Taketoshi * INOUE Shobun * GOMI Ryutaro
38
00:05:25,505 --> 00:05:30,886
DATE Saburo NANJO Shintaro * HARA Seishiro * SHIMADA
Ryuzo SUGIYAMA Shosaku * KIMURA Gen * MIZUHARA Koichi
39
00:05:30,910 --> 00:05:36,258
FUKUI Ryuji * KASUGA Kiyoshi * FUNAKI Yoichi SHIGA Akira * KUROKI
Hideo * OKI Tokio TANIGUCHI Kazuko * ITO Yoshitaka * KOSHIKAWA Hajime
40
00:05:36,282 --> 00:05:41,725
NUNOME Shinji * IWATA Tadashi AKATSUKI Shinjiro * OBAYASHI Kazuo * KIKUNO Masayoshi UMEDA
Mineyuki * MATSUDA Gobu * FUJIHARU Tamotsu MORISHITA Masako * YAMAOKA Eijiro * UEHARA Kanji
41
00:05:41,749 --> 00:05:45,273
Directed by:
IKEHIRO Kazuo
42
00:05:46,892 --> 00:05:47,203
20 YEARS HAVE PASSED
43
00:05:47,227 --> 00:05:49,627
20 YEARS HAVE PASSED
After 20 years have gone by,
44
00:05:50,262 --> 00:05:53,460
the Warring States period
was at its peak.
45
00:05:54,400 --> 00:05:59,065
Kai's great warrior,
Takeda Shingen, based his military
46
00:05:59,238 --> 00:06:01,883
strategy on the gathering of
information by his team of ninja
47
00:06:01,907 --> 00:06:04,376
and the ability to
attack from anywhere.
48
00:06:04,677 --> 00:06:08,577
In order to raise his 'Furinkazan' flag
(Wind-Forest-Fire-Mountain) above Kyoto
49
00:06:08,614 --> 00:06:11,448
he set out to build up his empire.
50
00:06:12,351 --> 00:06:15,378
The man who was trying to
stop Takeda, Tokugawa Ieyasu,
51
00:06:15,721 --> 00:06:20,955
had become a daimyo under
the hands of Oda Nobunaga.
52
00:06:21,327 --> 00:06:24,127
This was his first major
campaign as a soldier at age 32.
53
00:07:56,989 --> 00:07:58,082
I'm very sorry.
54
00:07:58,690 --> 00:08:00,283
I have failed.
55
00:08:00,626 --> 00:08:02,674
It must be Kai's ninja.
56
00:08:03,428 --> 00:08:06,537
They never fail to get all of
Nobunaga's secret couriers,
57
00:08:06,732 --> 00:08:09,292
no matter what they have to do.
58
00:08:09,441 --> 00:08:11,931
Their fundamental character
is different from a ninja like me
59
00:08:11,955 --> 00:08:13,205
that is only after money.
60
00:08:13,505 --> 00:08:14,598
Please teach me!
61
00:08:15,235 --> 00:08:19,385
I won't be able to avenge my father unless
I learn a technique that can defeat them!
62
00:08:19,878 --> 00:08:20,878
No.
63
00:08:21,146 --> 00:08:24,412
There's nothing left
for me to teach you.
64
00:08:25,278 --> 00:08:29,909
But if you still want to
become stronger, go to Kai.
65
00:08:31,123 --> 00:08:33,615
In Kai, there's man
named Kurodo Sadayu.
66
00:08:33,859 --> 00:08:35,657
- Where is he?
- I don't know.
67
00:08:37,838 --> 00:08:40,740
I've never met him,
nor would I know where he is.
68
00:08:41,633 --> 00:08:47,129
But, Kurodo Sadayu
is definitely somewhere in Kai!
69
00:08:49,241 --> 00:08:50,539
Kurodo Sadayu-sama.
70
00:09:33,018 --> 00:09:34,145
You're already here.
71
00:09:35,087 --> 00:09:37,929
It's not done yet?
72
00:09:38,123 --> 00:09:39,489
It's done.
73
00:09:39,825 --> 00:09:41,851
I'm just adding
the finishing touches.
74
00:10:36,548 --> 00:10:38,847
I'm Chitose.
It's nice to meet you.
75
00:10:40,419 --> 00:10:41,819
- Saké?
- Yeah.
76
00:11:59,131 --> 00:12:00,155
I see.
77
00:12:32,831 --> 00:12:34,231
Who was that man?
78
00:12:35,934 --> 00:12:36,934
Speak up!
79
00:12:38,570 --> 00:12:40,664
You were a ninja after all, eh?
80
00:12:42,846 --> 00:12:45,072
I felt it at the polisher's.
81
00:12:45,610 --> 00:12:48,910
Was that a ninja
from Nobunaga's side?
82
00:12:50,549 --> 00:12:52,238
Maybe.
83
00:12:53,018 --> 00:12:54,247
Yafuse Iju?
84
00:12:56,421 --> 00:12:57,480
Isn't that right?
85
00:12:59,825 --> 00:13:01,953
So what if it is Iju?
86
00:13:03,986 --> 00:13:05,045
I'll kill him!
87
00:13:06,431 --> 00:13:07,490
Kill?
88
00:13:08,237 --> 00:13:09,237
Can you...?
89
00:13:09,701 --> 00:13:10,725
I will.
90
00:13:11,787 --> 00:13:13,437
You have parents, too, don't you?
91
00:13:15,307 --> 00:13:18,641
My father was killed by three men.
92
00:13:20,078 --> 00:13:21,910
I saw them from my hiding place.
93
00:13:22,714 --> 00:13:24,376
His arm was cut right off.
94
00:13:24,749 --> 00:13:27,048
Blood spurted everywhere
and he died in pain!
95
00:13:27,953 --> 00:13:29,478
And the smiling one.
96
00:13:30,021 --> 00:13:33,253
He was covered in father's blood.
97
00:13:34,326 --> 00:13:38,436
His face has been burned into
my eyes for the last 20 years.
98
00:13:39,164 --> 00:13:40,689
That was Yafuse Iju!
99
00:13:41,633 --> 00:13:43,783
No matter what
I have to do, I'll get Iju...
100
00:13:47,405 --> 00:13:48,480
Damn...
101
00:13:49,174 --> 00:13:50,174
Iju!
102
00:14:07,125 --> 00:14:09,526
Iju is hurrying towards Anegawa!
103
00:14:09,711 --> 00:14:11,646
ANEGAWA
104
00:14:16,674 --> 00:14:19,614
Nobunaga, who was putting all
his passion toward unifying Japan,
105
00:14:19,638 --> 00:14:23,200
started to annihilate anything
or anyone who got in his way.
106
00:14:23,939 --> 00:14:28,287
Even the husband of Nobunaga's
younger sister Oichi, Asai Nagamasa,
107
00:14:28,480 --> 00:14:33,111
was destroyed by
Ieyasu's unified army.
108
00:14:34,168 --> 00:14:36,603
This was the Battle of Anegawa.
109
00:15:05,621 --> 00:15:06,621
Madara.
110
00:15:10,589 --> 00:15:11,648
Make it brief.
111
00:15:12,214 --> 00:15:15,203
At Shingen's mansion, a message
arrived from Ashikaga Yoshiaki
112
00:15:15,227 --> 00:15:17,774
instructing Shingen to take Yonagawa.
113
00:15:18,396 --> 00:15:19,396
What?
114
00:15:19,731 --> 00:15:22,009
A letter from the shogun to
subjugate Nobunaga-dono?
115
00:15:22,033 --> 00:15:23,194
Lord Ieyasu!
116
00:15:24,669 --> 00:15:25,692
Lord Ieyasu!
117
00:15:25,737 --> 00:15:29,095
I'm returning to Hamamatsu in 2 days.
Keep me informed of Shingen's every move!
118
00:15:29,119 --> 00:15:30,119
Yes, sir!
119
00:15:50,061 --> 00:15:51,085
Who's there?
120
00:16:05,310 --> 00:16:06,369
That's the face!
121
00:16:07,019 --> 00:16:08,019
What?
122
00:16:08,079 --> 00:16:09,929
I've been looking for you,
Yafuse Iju.
123
00:16:10,615 --> 00:16:11,671
Who's there?
124
00:16:14,953 --> 00:16:17,157
- Kasumi Kojiro.
- Kasumi...?
125
00:16:19,491 --> 00:16:20,720
Don't know the name.
126
00:16:21,441 --> 00:16:22,987
Why are you looking for me?
127
00:16:23,334 --> 00:16:25,234
There's something
I must take from you.
128
00:16:27,065 --> 00:16:29,057
You're a green youth
who knows nothing.
129
00:16:29,723 --> 00:16:31,457
What do you want to take from me?
130
00:16:32,103 --> 00:16:33,742
- Your right arm!
- What?
131
00:16:34,604 --> 00:16:36,051
Twenty years ago,
132
00:16:36,141 --> 00:16:39,509
you used your sickle to cut
off Kasumi Kanbei's right arm!
133
00:16:42,247 --> 00:16:43,786
Oh...
134
00:16:44,523 --> 00:16:48,673
You're talking about when we wasted
our time trying to steal some gunpowder.
135
00:16:51,790 --> 00:16:53,622
And by the way, kid.
You are?
136
00:16:54,292 --> 00:16:55,817
Kanbei's son Kojiro.
137
00:16:56,661 --> 00:17:01,390
I've lived my life these last
twenty years in order to kill you!
138
00:17:01,533 --> 00:17:02,557
Quit it!
139
00:17:03,234 --> 00:17:06,796
If you make me mad, one arm isn't
the only thing that will get cut off!
140
00:17:07,405 --> 00:17:10,569
My father's arm spurted blood
right in front of my eyes!
141
00:17:11,276 --> 00:17:14,178
Your right arm is going to
spurt blood the very same way!
142
00:17:14,446 --> 00:17:15,470
Damn you!
143
00:17:23,988 --> 00:17:25,752
What's wrong, kid?
144
00:18:52,010 --> 00:18:53,239
Does your wound hurt?
145
00:18:55,079 --> 00:18:56,672
Luckily it's not infected.
146
00:18:57,115 --> 00:18:59,311
The pain should go away
in a couple of days.
147
00:19:01,152 --> 00:19:02,347
Did you dress it?
148
00:19:04,656 --> 00:19:06,352
Who are you working for?
149
00:19:08,626 --> 00:19:10,476
Who are you going to deliver this to?
150
00:19:19,375 --> 00:19:20,468
Nobunaga?
151
00:19:22,941 --> 00:19:24,217
Ieyasu?
152
00:19:26,769 --> 00:19:27,769
Then...?
153
00:19:28,427 --> 00:19:29,848
Kai's Kurodo Sadayu-sama.
154
00:19:30,658 --> 00:19:32,655
- Kurodo Sadayu?
- That's right.
155
00:19:33,617 --> 00:19:34,617
Why?
156
00:19:36,083 --> 00:19:40,183
I'm going to give this to him as a gift
and get him to let me join his ninja group.
157
00:19:41,726 --> 00:19:42,726
I see.
158
00:19:51,310 --> 00:19:52,310
Wait.
159
00:19:53,738 --> 00:19:57,368
I must give this to
Sadayu-sama as soon as possible.
160
00:19:57,842 --> 00:19:59,071
You already have.
161
00:20:00,807 --> 00:20:02,214
I'm Kurodo Sadayu.
162
00:20:04,723 --> 00:20:05,945
What's your name?
163
00:20:07,652 --> 00:20:08,745
Kasumi Kojiro.
164
00:20:11,538 --> 00:20:12,562
Please!
165
00:20:13,081 --> 00:20:15,574
Please teach me to become
a full-fledged ninja!
166
00:20:16,292 --> 00:20:18,022
Why do you want to become a ninja?
167
00:20:19,650 --> 00:20:21,278
I want to avenge my father.
168
00:20:32,043 --> 00:20:33,511
- Next.
- Sir.
169
00:20:49,093 --> 00:20:51,293
It's the building plans
for Hamamatsu Castle.
170
00:21:03,474 --> 00:21:05,474
It's a magnificent piece
of architecture.
171
00:21:06,844 --> 00:21:08,813
Better than I'd heard.
172
00:21:09,012 --> 00:21:11,118
This will probably take
a few months to bring down
173
00:21:11,142 --> 00:21:12,726
even if we attack
with the whole army.
174
00:21:12,750 --> 00:21:13,750
Katsuya.
175
00:21:14,551 --> 00:21:16,764
When he moved his castle
from Okazaki to Hamamatsu,
176
00:21:16,788 --> 00:21:19,553
what do you suppose
Ieyasu was thinking?
177
00:21:20,024 --> 00:21:22,152
I believe it is to prepare against us.
178
00:21:22,293 --> 00:21:23,293
Prepare?
179
00:21:24,095 --> 00:21:26,640
That's too simple a word.
180
00:21:27,332 --> 00:21:31,599
He has decided and announced
that he is going against me.
181
00:21:32,904 --> 00:21:36,705
Things are happening
faster than expected.
182
00:22:03,220 --> 00:22:04,220
Very well.
183
00:23:04,989 --> 00:23:06,651
You've finally got it.
184
00:23:07,065 --> 00:23:08,065
Yes.
185
00:23:08,599 --> 00:23:10,399
But you've still got a lot to learn.
186
00:23:10,835 --> 00:23:16,732
Those techniques won't be
enough to kill the other two.
187
00:23:17,608 --> 00:23:18,608
Yes.
188
00:24:31,390 --> 00:24:35,589
If you value your life,
stay away from Akane-san.
189
00:24:36,454 --> 00:24:37,478
Akane?
190
00:24:42,560 --> 00:24:44,025
The chief has come home.
191
00:24:49,408 --> 00:24:55,273
The battle between Takeda Shingen-dono
and Tokugawa Ieyasu will finally begin.
192
00:24:56,541 --> 00:25:00,239
It will be a huge battle, the likes
of which we've never seen before.
193
00:25:01,078 --> 00:25:04,480
We ninja, have a lot
to work for as well.
194
00:25:08,028 --> 00:25:13,990
It is the norm that ninja
must not work for anyone,
195
00:25:14,692 --> 00:25:17,287
but only for themselves.
196
00:25:18,296 --> 00:25:21,096
But as all of you know,
Takeda Shingen-dono is different.
197
00:25:21,634 --> 00:25:23,762
Unlike Nobunaga or Ieyasu,
198
00:25:24,068 --> 00:25:26,316
he is a rare person
who understands us ninja.
199
00:25:26,971 --> 00:25:30,806
I plan to give my all
in order to serve him.
200
00:25:32,376 --> 00:25:33,935
You may go if you understand.
201
00:25:41,986 --> 00:25:42,986
Kojiro.
202
00:25:53,466 --> 00:25:54,466
Attack me.
203
00:25:55,733 --> 00:25:57,099
Anywhere you want.
204
00:26:03,641 --> 00:26:07,669
Think that the one before
you is your father's murderer.
205
00:26:13,484 --> 00:26:15,764
What's wrong?
Why don't you kill me?
206
00:26:30,167 --> 00:26:31,167
Wait.
207
00:26:49,784 --> 00:26:50,784
One more time.
208
00:29:17,168 --> 00:29:20,468
Akane, what are you thinking about?
209
00:29:23,147 --> 00:29:28,171
Tonight's music had
a slight hesitation to it.
210
00:29:31,282 --> 00:29:33,012
Father, it must be your ears.
211
00:29:34,128 --> 00:29:35,142
Is that so?
212
00:29:37,455 --> 00:29:40,948
Is that man, Kojiro-sama,
still at it?
213
00:29:42,560 --> 00:29:44,358
He'll be no good if he quits.
214
00:29:46,730 --> 00:29:48,790
In order to be better than others,
215
00:29:49,667 --> 00:29:54,469
you must make several times
more effort and train harder.
216
00:29:58,542 --> 00:30:00,170
Why so strict?
217
00:30:02,146 --> 00:30:05,514
I want to make him strong, and
have him under me, no matter what.
218
00:30:06,408 --> 00:30:07,535
No matter what...?
219
00:30:10,421 --> 00:30:12,502
Akane, this has nothing
to do with you.
220
00:30:14,458 --> 00:30:15,653
You understand that?
221
00:30:40,818 --> 00:30:41,877
Eat this.
222
00:30:43,087 --> 00:30:44,715
Hot rice gruel and lion's meat.
223
00:30:45,389 --> 00:30:46,589
It will give you energy.
224
00:31:15,886 --> 00:31:16,945
Hurry up and eat!
225
00:31:20,015 --> 00:31:21,687
You brought this without
the chief's knowledge?
226
00:31:21,711 --> 00:31:23,045
Who cares about that!
227
00:31:28,122 --> 00:31:29,295
What's wrong?
228
00:31:30,569 --> 00:31:32,119
Why do you look at me that way?
229
00:31:34,231 --> 00:31:37,031
I was thinking that you
don't look like the chief at all.
230
00:31:40,611 --> 00:31:42,409
He's not my real father.
231
00:31:45,816 --> 00:31:50,843
I am the child of an Iga ninja
who was killed by him.
232
00:31:51,720 --> 00:31:53,942
To you, the chief is...
233
00:31:54,211 --> 00:31:55,235
My sworn enemy.
234
00:31:56,327 --> 00:31:58,877
If you know that,
don't you think about killing him?
235
00:31:59,063 --> 00:32:02,718
I think that is the fate of one who
was born in a country of ninja.
236
00:32:03,133 --> 00:32:04,133
That's wrong!
237
00:32:04,668 --> 00:32:07,403
Because you're in a country of ninja,
you should seek revenge.
238
00:32:07,427 --> 00:32:09,534
Even though you're a woman,
shouldn't you become...
239
00:32:09,558 --> 00:32:11,653
a female ninja and seek
revenge for your father?
240
00:32:11,677 --> 00:32:14,614
What will that do?
241
00:32:16,247 --> 00:32:19,801
That will only make me less happy.
242
00:32:20,484 --> 00:32:22,248
Don't you hate the chief?
243
00:32:22,453 --> 00:32:25,140
Revenge? Hatred?
I've had enough!
244
00:32:29,476 --> 00:32:31,502
If you were me right now,
Kojiro-sama,
245
00:32:32,806 --> 00:32:33,986
what would you do?
246
00:32:35,588 --> 00:32:36,770
Would you seek revenge?
247
00:32:37,768 --> 00:32:38,792
I would.
248
00:32:39,336 --> 00:32:41,086
Revenge must be sought at any cost!
249
00:32:48,598 --> 00:32:49,691
What's so funny?
250
00:32:50,836 --> 00:32:51,836
That.
251
00:33:11,268 --> 00:33:12,463
Akane.
252
00:33:19,710 --> 00:33:20,939
Say, uh...
253
00:33:22,713 --> 00:33:24,078
Thank you for the food.
254
00:37:17,792 --> 00:37:19,068
Do you like the flute?
255
00:37:22,158 --> 00:37:25,158
I was told that my life would be
in danger if I came close...
256
00:37:26,707 --> 00:37:27,757
to you, Akane-san.
257
00:37:32,229 --> 00:37:35,300
Two have died.
258
00:37:36,374 --> 00:37:37,398
Died?
259
00:37:38,168 --> 00:37:42,479
Father said that he will
not let me marry a ninja.
260
00:37:43,206 --> 00:37:44,299
And killed them?
261
00:37:46,043 --> 00:37:48,774
And you were all right with that?
262
00:37:49,012 --> 00:37:50,412
I wasn't all right.
263
00:37:52,431 --> 00:37:53,876
- But...
- But?
264
00:37:55,185 --> 00:37:59,418
I could kind of understand
what my father felt.
265
00:38:01,422 --> 00:38:05,468
I don't want to become
the wife of a ninja, either.
266
00:38:07,554 --> 00:38:09,540
But I've become close to you.
267
00:38:15,695 --> 00:38:16,695
Akane-san!
268
00:38:27,417 --> 00:38:29,863
The year 1572 in Manshu.
269
00:38:30,654 --> 00:38:33,299
Takeda Shingen, who felt
that this was the right time,
270
00:38:33,323 --> 00:38:37,055
began his campaign
to conquer the nation.
271
00:38:38,195 --> 00:38:41,029
The army of 28,000 going
through Kai hurried down Kisoji
272
00:38:41,164 --> 00:38:45,397
to go after Tokugawa Ieyasu first.
273
00:38:46,436 --> 00:38:51,932
The battle between
the ninja had begun.
274
00:39:02,210 --> 00:39:05,578
I'm sure that Nobunaga
and Ieyasu will be letting...
275
00:39:05,729 --> 00:39:07,960
out their best ninja in this battle.
276
00:39:08,625 --> 00:39:09,786
I am still...
277
00:39:10,060 --> 00:39:11,060
That's right.
278
00:39:12,162 --> 00:39:14,996
You must become at
least equal to them.
279
00:39:17,634 --> 00:39:22,334
The best way to win
is to become a coward.
280
00:39:23,707 --> 00:39:29,669
When you've found a way to
escape in case something happens,
281
00:39:30,847 --> 00:39:34,807
you can go against them
without any hesitation.
282
00:39:40,489 --> 00:39:41,499
Did you get it?
283
00:39:47,531 --> 00:39:49,193
What's with that face?
284
00:39:52,777 --> 00:39:54,143
Anyway, get ready.
285
00:39:54,504 --> 00:39:55,504
Sir.
286
00:39:55,872 --> 00:39:58,322
You've finally mastered it.
I'll take you with me.
287
00:39:59,309 --> 00:40:00,550
Thank you very much!
288
00:40:01,645 --> 00:40:06,413
Your father's killer is probably among
the ninja sent out by Nobunaga or Ieyasu.
289
00:40:07,077 --> 00:40:09,256
- You should be prepared for that.
- Yes!
290
00:40:09,886 --> 00:40:12,186
First we head towards
the mountains of Okazaki.
291
00:40:12,489 --> 00:40:14,339
Our targets are
Nobunaga's messengers.
292
00:40:15,008 --> 00:40:16,804
Hurry up and get ready
if you understand!
293
00:40:16,828 --> 00:40:17,828
Yes!
294
00:40:34,444 --> 00:40:35,917
Do you have to go?
295
00:40:37,774 --> 00:40:40,141
Yes, I must.
296
00:40:41,251 --> 00:40:44,551
Kojiro-sama, you must not die!
297
00:40:51,461 --> 00:40:52,656
We're going, Kojiro!
298
00:40:55,222 --> 00:40:56,262
Take this!
299
00:41:16,386 --> 00:41:20,084
My heart will always be with you.
300
00:41:46,424 --> 00:41:47,646
Kojiro-sama...
301
00:41:48,018 --> 00:41:51,181
HAMAMATSU
302
00:41:52,022 --> 00:41:54,753
I think tonight's camp
will be set up in Iida.
303
00:41:54,858 --> 00:41:56,053
Yes, that's all right.
304
00:41:57,427 --> 00:42:00,277
But it is about 30 leagues
from Iida to here in Hamamatsu.
305
00:42:00,872 --> 00:42:04,036
There are two ways to get here.
Which will Shingen take?
306
00:42:04,243 --> 00:42:06,719
Ono via Mikawabe,
307
00:42:07,103 --> 00:42:09,653
then go through Iida to get
to Hamamatsu, I believe.
308
00:42:09,940 --> 00:42:13,570
If Shingen's ultimate goal is to get
to Kyoto, then I think that's right.
309
00:42:13,877 --> 00:42:15,106
I disagree.
310
00:42:15,745 --> 00:42:18,021
From Iida,
he'll go down Aokuzure Pass,
311
00:42:18,130 --> 00:42:20,825
through Inui and Futamata
to attack Hamamatsu.
312
00:42:21,383 --> 00:42:22,983
That's the shortest way,
313
00:42:23,019 --> 00:42:25,582
and the local warrior,
Amano Kagetsura in Inui
314
00:42:25,755 --> 00:42:28,122
has had a friendly relationship
with Shingen.
315
00:42:28,525 --> 00:42:30,460
It's the best way for Shingen.
316
00:42:30,594 --> 00:42:32,587
Even if it is the shortest route,
317
00:42:32,787 --> 00:42:34,909
Aokuzure is one of
the roughest mountains.
318
00:42:36,066 --> 00:42:38,244
It's not easy to get
28,000 troops through there.
319
00:42:38,268 --> 00:42:40,818
No. Our opponents are the
'Mountain Monkeys of Kai.'
320
00:42:41,130 --> 00:42:43,349
- They're skilled mountain fighters.
- However...
321
00:42:43,373 --> 00:42:44,373
Hold it!
322
00:42:45,931 --> 00:42:48,659
Shingen's 'kitsutsuki' tactic looks
like he'll take the main path,
323
00:42:48,683 --> 00:42:50,210
but then go through the back.
324
00:42:50,330 --> 00:42:52,198
Or by using the 'Kishuu' tactic...
325
00:42:52,415 --> 00:42:56,315
he can pretend to attack from the west,
but really come at night from the east.
326
00:42:57,687 --> 00:43:00,466
Arguing is pointless, we don't know
what Shingen is planning to do.
327
00:43:00,490 --> 00:43:01,902
But if we don't make plans...
328
00:43:01,926 --> 00:43:02,950
I know!
329
00:43:04,401 --> 00:43:09,043
Against Shingen's 28,000 troops,
our allies don't have even half that.
330
00:43:10,284 --> 00:43:12,596
We don't have the resources
to split the army.
331
00:43:13,479 --> 00:43:15,417
The only thing we can do...
332
00:43:15,738 --> 00:43:20,668
is hold on until Nobunaga-dono's
backup army arrives.
333
00:43:21,987 --> 00:43:25,037
Sakakibara. Hasn't there been
notice from the backup army yet?
334
00:43:56,279 --> 00:43:57,279
You fool!
335
00:43:58,682 --> 00:43:59,911
I'm very sorry!
336
00:44:00,784 --> 00:44:02,343
Being sorry isn't enough!
337
00:44:03,459 --> 00:44:04,859
Why aren't you answering me?
338
00:44:05,063 --> 00:44:09,393
I strictly told you not to take your eyes
off the messengers for even a moment!
339
00:44:09,767 --> 00:44:10,920
I have failed!
340
00:44:11,127 --> 00:44:12,127
Failed?
341
00:44:13,096 --> 00:44:16,181
How can you come back here
after losing to another ninja?!
342
00:44:18,242 --> 00:44:19,642
What has Nobunaga written?
343
00:44:20,971 --> 00:44:23,668
"I will send the backup army
as soon as I can.
344
00:44:24,240 --> 00:44:28,871
"The commanding General is
Hirata Hirohide, with 5,000 troops."
345
00:44:29,646 --> 00:44:33,879
And that he's waiting for
news of winning the battle.
346
00:44:37,240 --> 00:44:38,240
Sadayu!
347
00:44:39,489 --> 00:44:42,425
You alone are equal to 100...
348
00:44:42,785 --> 00:44:46,693
no, 1,000 men!
349
00:44:47,364 --> 00:44:48,764
Don't you think so, Anayama?
350
00:44:49,099 --> 00:44:50,799
I think so, too, my lord!
351
00:44:51,868 --> 00:44:54,367
Hurry and send the message
through the whole army.
352
00:44:54,844 --> 00:44:57,119
We're going to bring down
Futamata Castle!
353
00:44:57,374 --> 00:44:58,374
Sir.
354
00:45:02,012 --> 00:45:03,012
Sadayu!
355
00:45:03,513 --> 00:45:04,332
Yes.
356
00:45:04,447 --> 00:45:05,982
How many men do you have?
357
00:45:06,797 --> 00:45:08,231
Eighteen, my lord.
358
00:45:08,852 --> 00:45:14,450
Call them as soon as you can,
and take them all to Futamata!
359
00:45:15,291 --> 00:45:16,291
Yes, sir!
360
00:45:35,987 --> 00:45:39,748
FUTAMATA CASTLE
361
00:45:50,960 --> 00:45:52,588
Lower the bridge!
362
00:46:13,817 --> 00:46:14,910
Raise it!
363
00:50:03,880 --> 00:50:06,076
This is their only well.
364
00:50:06,683 --> 00:50:08,166
And the secret passage?
365
00:50:10,019 --> 00:50:11,749
It starts here in the castle,
366
00:50:13,714 --> 00:50:16,716
and leads to here through
an underground passage.
367
00:50:18,194 --> 00:50:19,287
That's good.
368
00:50:22,398 --> 00:50:24,765
We'll go through the passage,
369
00:50:26,302 --> 00:50:28,965
and dig from here towards the well.
370
00:50:30,581 --> 00:50:34,677
We'll use the dirt from the hole
to fill the rest of the passage.
371
00:50:35,244 --> 00:50:37,076
Kill two birds with one stone.
372
00:50:37,549 --> 00:50:38,549
I see.
373
00:50:38,598 --> 00:50:41,677
The well won't have any water, and
the secret passage will be of no use.
374
00:50:41,701 --> 00:50:44,251
The people in the castle
will be caught in a corner.
375
00:50:44,568 --> 00:50:48,637
If we dig from here,
it's about 30 feet.
376
00:50:49,592 --> 00:50:51,299
Splitting up into three teams,
377
00:50:51,436 --> 00:50:54,963
digging nonstop and taking
turns will take two full days.
378
00:50:55,398 --> 00:50:56,559
It will be tough.
379
00:50:56,724 --> 00:50:57,555
No...
380
00:50:57,580 --> 00:50:58,822
It's been a while since we...
381
00:50:58,846 --> 00:51:01,846
ninja used our tunnel digging skills
to do a surprise attack.
382
00:51:37,279 --> 00:51:38,829
- Want to switch?
- Yes, please.
383
00:51:45,381 --> 00:51:47,618
Hey, next round.
384
00:51:47,750 --> 00:51:48,750
All right.
385
00:51:49,384 --> 00:51:50,716
Come on, wake up!
386
00:51:50,953 --> 00:51:52,610
Let's go!
387
00:52:10,973 --> 00:52:14,273
- It's really quiet, isn't it?
- Yes, it's a little strange.
388
00:52:14,894 --> 00:52:17,844
I heard that a night attack is
Takeda Shingen's best tactic.
389
00:52:18,381 --> 00:52:20,131
But there's no sign of that at all.
390
00:52:27,557 --> 00:52:28,957
Just a bit more.
391
00:52:31,194 --> 00:52:32,194
Water!
392
00:52:32,361 --> 00:52:34,091
Hey!
Water is seeping out!
393
00:52:34,197 --> 00:52:35,197
All right!
394
00:52:35,431 --> 00:52:37,025
Water...
395
00:52:37,261 --> 00:52:39,093
Just a little more!
396
00:52:39,435 --> 00:52:41,233
- Hey, let's switch!
- Hurry.
397
00:52:49,891 --> 00:52:51,825
Hey, we're getting close
to the water!
398
00:52:51,911 --> 00:52:54,828
Just a little bit more!
399
00:53:08,391 --> 00:53:10,603
We did it!
400
00:53:14,822 --> 00:53:16,290
Water! Water!
401
00:53:18,217 --> 00:53:19,275
Water!
402
00:53:23,513 --> 00:53:25,448
Are we really low on water?
403
00:53:25,581 --> 00:53:27,607
Yes, sir.
It's mostly dried up.
404
00:53:28,050 --> 00:53:32,579
How can this be? This well has never
dried up, even in the worst drought!
405
00:53:34,023 --> 00:53:35,023
Good!
406
00:53:37,793 --> 00:53:39,040
That was a great job!
407
00:53:39,629 --> 00:53:43,589
Tell your men that
Shingen said thank you.
408
00:53:44,267 --> 00:53:45,655
All armies attack!
409
00:54:17,133 --> 00:54:18,294
My throat is parched!
410
00:54:20,736 --> 00:54:21,863
I can't take it!
411
00:54:23,864 --> 00:54:25,924
I need water!
412
00:54:28,678 --> 00:54:31,028
We have so much rice,
but we can't even cook it!
413
00:54:31,130 --> 00:54:32,332
Just hold on a little longer!
414
00:54:32,356 --> 00:54:33,847
Oda's backup army will come!
415
00:54:35,284 --> 00:54:36,149
What's wrong?
416
00:54:36,218 --> 00:54:38,518
The secret escape passage
has been sealed shut!
417
00:54:40,351 --> 00:54:41,351
What is it?
418
00:54:42,368 --> 00:54:44,837
Nobunaga's army has crossed
the Kiso River!
419
00:54:45,127 --> 00:54:48,928
If they've crossed the Kiso River,
that means they'll arrive in five days.
420
00:54:49,141 --> 00:54:51,437
What's the condition of
those inside the castle?
421
00:54:51,461 --> 00:54:53,450
Sir, even without water,
422
00:54:53,850 --> 00:54:57,150
they are staking their hopes on
the arrival of Nobunaga's army.
423
00:54:57,384 --> 00:54:58,919
They're tenacious.
424
00:55:00,664 --> 00:55:02,348
Sadayu!
Is Sadayu there?
425
00:55:03,946 --> 00:55:05,212
I am here, my lord.
426
00:55:06,482 --> 00:55:08,417
How far to the bottom of the well?
427
00:55:09,749 --> 00:55:11,184
About two feet.
428
00:55:11,454 --> 00:55:12,786
Start digging immediately!
429
00:55:12,922 --> 00:55:13,922
Yes, sir.
430
00:55:15,041 --> 00:55:17,469
However, the water
is flowing rapidly and...
431
00:55:17,593 --> 00:55:18,593
Just dig!
432
00:55:25,968 --> 00:55:27,168
The passage is breaking!
433
00:55:27,653 --> 00:55:30,589
Go and tell the chief about that!
434
00:55:30,806 --> 00:55:31,806
All right!
435
00:55:43,452 --> 00:55:44,452
What?
436
00:55:44,520 --> 00:55:45,783
The dirt is crumbling?
437
00:55:46,422 --> 00:55:47,422
Yes.
438
00:55:48,207 --> 00:55:49,869
If we keep digging,
439
00:55:50,693 --> 00:55:52,662
we'll be buried alive!
440
00:55:53,996 --> 00:55:54,996
What's wrong?
441
00:55:55,364 --> 00:55:56,808
The water is up to our chests!
442
00:55:56,832 --> 00:55:58,164
We have no more time!
443
00:55:59,168 --> 00:56:00,359
My lord!
444
00:56:01,504 --> 00:56:03,328
Very well.
I'm calling it off.
445
00:56:03,939 --> 00:56:05,516
You may all rest.
446
00:56:06,042 --> 00:56:07,042
Yes.
447
00:56:17,321 --> 00:56:19,763
Anayama.
Have the preparations been made?
448
00:56:20,623 --> 00:56:21,623
Yes.
449
00:56:35,404 --> 00:56:36,404
Hurry!
450
00:56:38,006 --> 00:56:39,006
Hurry up!
451
00:56:46,074 --> 00:56:48,737
I wonder what happened to the others.
452
00:56:48,918 --> 00:56:50,284
They're late.
453
00:57:01,797 --> 00:57:02,797
No!
454
00:57:03,966 --> 00:57:05,025
Wait! It's too late!
455
00:57:05,134 --> 00:57:06,134
That Shingen!
456
00:57:06,368 --> 00:57:08,030
He's trapping them inside!
457
00:57:52,448 --> 00:57:55,646
Emergency message to Lord Tokugawa
from Futamata Castle!
458
00:57:56,118 --> 00:57:57,229
Let me through!
459
00:57:59,408 --> 00:58:02,058
Futamata Castle's Tenmatsu,
what happened to Shingen?!
460
00:58:02,156 --> 00:58:03,484
After bringing down the castle,
461
00:58:03,508 --> 00:58:06,054
they've left a small group of
soldiers to guard the place,
462
00:58:06,078 --> 00:58:09,122
and are flooding down to
Hamamatsu without rest.
463
00:58:10,432 --> 00:58:11,491
The army...?!
464
00:58:12,268 --> 00:58:14,243
What is Nobunaga's army doing?!
465
00:58:25,181 --> 00:58:26,317
Forgive me.
466
00:58:28,184 --> 00:58:31,187
This is Kurodo Sadayu's
greatest failure.
467
00:58:37,860 --> 00:58:40,694
Shingen, you're no good!
I can't let you live...!
468
00:58:43,399 --> 00:58:45,459
I promise to seek revenge
for your lives.
469
00:58:46,035 --> 00:58:48,027
Just wait...
470
00:58:51,129 --> 00:58:54,531
It will be the next night
you hear this flute.
471
00:59:32,941 --> 00:59:38,140
After bringing down Futamata Castle,
Shingen used that momentum
472
00:59:38,354 --> 00:59:41,586
to back him up for going
south towards Hamamatsu Castle
473
00:59:41,891 --> 00:59:44,772
and set up his army accordingly.
474
00:59:53,810 --> 00:59:55,642
My lord, Shingen has moved!
475
00:59:55,838 --> 00:59:56,916
What?
476
00:59:58,031 --> 00:59:59,124
Towards Hamamatsu?
477
00:59:59,241 --> 01:00:01,437
Well, it seems that he is going west.
478
01:00:01,510 --> 01:00:04,036
- West?
- Mikatagahara is to the west.
479
01:00:04,312 --> 01:00:06,583
Does this mean that he's given
up toppling Hamamatsu Castle?
480
01:00:06,607 --> 01:00:08,194
Maybe he's returning to Kyoto first.
481
01:00:08,218 --> 01:00:09,391
That's impossible!
482
01:00:09,591 --> 01:00:11,719
I believe there is
something behind this!
483
01:00:12,670 --> 01:00:15,037
Madara, are you there?!
484
01:00:17,319 --> 01:00:18,514
What are you doing?!
485
01:00:21,036 --> 01:00:24,703
Reporting! The enemy has
stopped at Mikatagahara!
486
01:00:25,100 --> 01:00:26,124
Stopped?
487
01:00:44,320 --> 01:00:47,188
Nobunaga's army has passed Okazaki.
488
01:00:47,289 --> 01:00:48,814
They've come, huh?
489
01:00:49,325 --> 01:00:51,385
How does Hamamatsu Castle seem?
490
01:00:51,527 --> 01:00:54,326
They have kept
the castle doors closed tight.
491
01:00:57,066 --> 01:00:59,558
Will Ieyasu take the bait?
492
01:01:01,470 --> 01:01:05,737
Ieyasu has just become a lord.
493
01:01:06,208 --> 01:01:08,803
He hasn't given any bribes
or presents to the...
494
01:01:09,378 --> 01:01:13,907
local samurai to bring them
under his control.
495
01:01:15,918 --> 01:01:18,114
Now is the time to crush Ieyasu.
496
01:01:18,821 --> 01:01:20,756
But we can't take too long to do so.
497
01:01:21,924 --> 01:01:23,449
That's exactly why...
498
01:01:23,909 --> 01:01:27,607
I'm trying to bring him out
of the castle to Mikatagahara.
499
01:01:27,896 --> 01:01:29,694
Will Ieyasu come out?
500
01:01:30,466 --> 01:01:31,490
He will.
501
01:01:32,401 --> 01:01:37,465
If he doesn't, the local samurai
will be disappointed,
502
01:01:38,607 --> 01:01:41,099
and Nobunaga's name
will be diminished.
503
01:01:42,078 --> 01:01:45,325
If Ieyasu wants to make his name,
504
01:01:45,572 --> 01:01:48,537
he must come out!
505
01:01:51,556 --> 01:01:56,792
That's what I am counting on!
506
01:01:57,826 --> 01:01:59,818
Advancing isn't everything!
507
01:02:00,555 --> 01:02:04,178
Leaving this impregnable castle and going to
fight an advancing enemy is not a good idea.
508
01:02:04,202 --> 01:02:05,628
It is irrational!
509
01:02:05,768 --> 01:02:07,760
Lord, please reconsider this!
510
01:02:10,272 --> 01:02:13,372
The eyes of all
the local samurai are on me.
511
01:02:14,810 --> 01:02:18,050
If I don't fight, and lose
to Shingen's challenge,
512
01:02:19,196 --> 01:02:23,759
they will leave me
and go to Shingen's side.
513
01:02:23,919 --> 01:02:26,569
Yes, but knowing that we are
at such a disadvantage...
514
01:02:26,889 --> 01:02:27,948
Sakakibara!
515
01:02:29,274 --> 01:02:31,989
After knowing that Nobunaga's army
is on the way,
516
01:02:32,661 --> 01:02:35,898
if I shut myself up in the castle,
517
01:02:36,639 --> 01:02:39,609
Lord Nobunaga's trust in me
will go all the way down.
518
01:02:39,735 --> 01:02:40,896
- But...
- Enough!
519
01:02:41,937 --> 01:02:43,441
Lord, where are you going?
520
01:02:44,773 --> 01:02:46,435
Leave me alone for a while.
521
01:03:03,519 --> 01:03:04,734
You must be a ninja.
522
01:03:06,694 --> 01:03:10,602
Shingen's objective is to break
your relationship with the local samurai...
523
01:03:10,984 --> 01:03:13,170
and to isolate you
from the other clans.
524
01:03:15,077 --> 01:03:16,705
You expect me to believe you?
525
01:03:17,063 --> 01:03:19,089
It's up to you to believe me or not.
526
01:03:19,498 --> 01:03:21,870
Why are you telling me this?
527
01:03:22,875 --> 01:03:24,707
Because of my hatred for Shingen.
528
01:03:25,681 --> 01:03:26,681
Wait!
529
01:03:27,149 --> 01:03:29,656
- What is your name?
- Kasumi Kojiro.
530
01:03:42,531 --> 01:03:43,531
My lord!
531
01:03:47,318 --> 01:03:48,843
Shingen is going to Kyoto!
532
01:03:49,053 --> 01:03:49,986
What?
533
01:03:50,059 --> 01:03:51,867
I'm positive.
This is accurate information that I...
534
01:03:51,891 --> 01:03:52,891
Stop!
535
01:03:53,909 --> 01:03:57,038
Do you know a ninja by
the name Kasumi Kojiro?
536
01:03:58,771 --> 01:03:59,966
Not at all.
537
01:04:00,565 --> 01:04:01,565
You fool!
538
01:04:18,500 --> 01:04:19,991
Ieyasu came out.
539
01:04:20,302 --> 01:04:24,706
But even looking from various viewpoints,
they were at a serious disadvantage
540
01:04:25,140 --> 01:04:27,803
and only a few hours after meeting,
541
01:04:27,943 --> 01:04:32,711
Ieyasu's army was utterly destroyed
and fled back to Hamamatsu Castle.
542
01:04:34,116 --> 01:04:35,516
Hurry up!
543
01:04:35,699 --> 01:04:37,399
What are you dilly-dallying about?
544
01:04:38,587 --> 01:04:39,486
Damn it.
545
01:04:39,588 --> 01:04:42,786
He promised us that there
wouldn't be any fighting.
546
01:04:42,958 --> 01:04:47,157
It's your fault for coming out here at a
time like this to try and make some money!
547
01:05:00,298 --> 01:05:02,247
Madara, been a while, hasn't it?
548
01:05:03,652 --> 01:05:07,145
When did Yafuse no Iju
become the 'One-Armed' Iju?
549
01:05:09,017 --> 01:05:10,542
Madara...
550
01:05:11,019 --> 01:05:14,888
It's your fault that I became
like this in the first place.
551
01:05:15,557 --> 01:05:16,557
What?
552
01:05:16,719 --> 01:05:19,106
20 years ago, when I stupidly
went along with you...
553
01:05:19,130 --> 01:05:21,230
to steal some gunpowder
from Kasumi Kanbei.
554
01:05:22,030 --> 01:05:23,396
His son did this.
555
01:05:24,099 --> 01:05:25,859
Being defeated by some kid?
556
01:05:26,076 --> 01:05:27,964
Your skills have deteriorated,
haven't they?
557
01:05:27,988 --> 01:05:29,320
Hey, wait!
558
01:05:29,494 --> 01:05:31,716
I know that it's my own fault
for getting my arm cut off.
559
01:05:31,740 --> 01:05:33,022
Come on...
560
01:05:34,910 --> 01:05:36,034
Take me in.
561
01:05:36,411 --> 01:05:37,666
Take you in?
562
01:05:37,846 --> 01:05:38,939
Please.
563
01:05:40,082 --> 01:05:43,985
Without an arm,
a ninja is as good as dead.
564
01:05:44,253 --> 01:05:46,920
Please!
565
01:05:47,580 --> 01:05:49,640
If you know that,
you'd better go and die!
566
01:05:50,292 --> 01:05:52,625
Chitose, what are you doing?
Hurry up!
567
01:05:53,829 --> 01:05:55,695
Iju hasn't come back yet.
568
01:05:55,805 --> 01:05:57,933
Where is he at a time like this?
569
01:05:58,433 --> 01:06:01,946
He left saying that he was going to get
the valuables from the dead and wounded.
570
01:06:01,970 --> 01:06:03,233
A war thief, huh?
571
01:06:03,338 --> 01:06:07,105
If he goes out to town with that
booty he may wind up dead as well.
572
01:06:07,324 --> 01:06:08,759
Let him be!
573
01:06:28,328 --> 01:06:29,328
Iju!
574
01:06:29,572 --> 01:06:31,336
Why are you doing this?
575
01:06:32,967 --> 01:06:36,850
If I had known things would be this way,
I would have died years ago!
576
01:06:37,005 --> 01:06:38,005
No!
577
01:06:38,740 --> 01:06:41,471
If you pull it out,
it's the end right here.
578
01:06:42,711 --> 01:06:47,547
If you see Kasumi Kojiro...
579
01:06:48,483 --> 01:06:50,279
What shall I do if I see him?
580
01:06:50,619 --> 01:06:53,214
Tell him the second enemy is...
581
01:06:53,689 --> 01:06:54,750
Ma...
582
01:06:55,490 --> 01:06:57,356
Madara no Yashamaru...
583
01:06:57,993 --> 01:06:59,481
Madara no Yashamaru?
584
01:07:00,962 --> 01:07:02,453
That man just now...?
585
01:07:04,633 --> 01:07:06,261
The third enemy...
586
01:07:07,243 --> 01:07:08,711
Who is the third?
587
01:07:10,672 --> 01:07:13,540
He has a scar... here...
588
01:07:14,743 --> 01:07:15,767
Scar...?
589
01:07:18,547 --> 01:07:20,210
He's got a scar on his left hand?
590
01:07:21,850 --> 01:07:22,909
Iju?
591
01:07:28,857 --> 01:07:29,916
Iju...?
592
01:07:31,193 --> 01:07:32,217
Iju!
593
01:07:53,511 --> 01:07:54,535
Kasumi's son...!
594
01:07:55,669 --> 01:07:57,353
- Kojiro.
- Die!
595
01:09:26,608 --> 01:09:30,375
Oh. Getting pretty lively.
596
01:09:30,679 --> 01:09:32,770
A little too much.
597
01:09:33,648 --> 01:09:35,207
Let them do what they want.
598
01:09:36,641 --> 01:09:40,979
We're going to invade
Hamamatsu Castle at sunrise.
599
01:09:42,678 --> 01:09:45,443
Ieyasu is already
completely vulnerable.
600
01:09:46,703 --> 01:09:50,231
Things will be over if
we finish him off in one thrust.
601
01:09:51,051 --> 01:09:54,385
But Nobunaga in Kyoto
won't be that easy.
602
01:09:55,139 --> 01:09:59,577
It's a samurai's life to live
today as if there is no tomorrow.
603
01:10:05,224 --> 01:10:06,564
It's a flute.
604
01:10:07,401 --> 01:10:08,639
Yes.
605
01:10:10,869 --> 01:10:17,867
There are still those who have
elegance amidst the bloodshed.
606
01:11:14,649 --> 01:11:15,649
Father!
607
01:11:18,031 --> 01:11:19,881
Father!
608
01:11:20,784 --> 01:11:22,103
Don't make a fuss.
609
01:11:22,511 --> 01:11:24,491
You must not make a fuss.
610
01:11:31,250 --> 01:11:32,250
Father!
611
01:11:38,139 --> 01:11:39,139
Father!
612
01:11:42,363 --> 01:11:48,970
Make sure the soldiers don't find out.
613
01:11:49,150 --> 01:11:50,150
Sir.
614
01:11:51,353 --> 01:11:52,353
Father!
615
01:11:53,025 --> 01:11:54,084
Father!
616
01:11:55,344 --> 01:11:56,710
Take your positions!
617
01:12:01,673 --> 01:12:02,606
Father!
618
01:12:02,691 --> 01:12:03,715
Be quiet!
619
01:12:11,115 --> 01:12:12,122
Who's there?!
620
01:12:41,529 --> 01:12:46,968
Now I can fight my best
even if they attack.
621
01:12:47,986 --> 01:12:49,679
Honda, how are the soldiers?
622
01:12:49,955 --> 01:12:56,024
Yes, everyone is so riled up saying
they'll get those Kai monkeys!
623
01:12:56,195 --> 01:12:57,195
Good.
624
01:12:57,463 --> 01:13:01,298
That way I can find a way to
die gloriously on the battlefield.
625
01:13:04,453 --> 01:13:05,453
My lord!
626
01:13:05,982 --> 01:13:07,041
They're here?
627
01:13:07,406 --> 01:13:08,169
No!
628
01:13:08,298 --> 01:13:11,291
They've moved their entire army
towards the Nagashino road!
629
01:13:11,944 --> 01:13:13,879
Nagashino road?
Not Owara?
630
01:13:14,012 --> 01:13:15,012
No.
631
01:13:15,122 --> 01:13:16,590
I saw it with my own eyes!
632
01:13:16,715 --> 01:13:18,843
Damn!
The Kishuu tactic yet again?
633
01:13:20,185 --> 01:13:22,882
I eavesdropped on
Katsuyori and Anayama
634
01:13:22,995 --> 01:13:25,460
and it seems that
they'll retreat to Kai at once!
635
01:13:25,724 --> 01:13:26,521
What?
636
01:13:26,610 --> 01:13:27,634
Retreat back to Kai?
637
01:13:27,770 --> 01:13:30,910
There are only about 1,000
of us to protect the castle,
638
01:13:31,039 --> 01:13:32,789
and they could defeat us with ease.
639
01:13:32,949 --> 01:13:34,383
So why is Shingen...?
640
01:13:34,475 --> 01:13:36,179
There must be a reason.
641
01:13:36,643 --> 01:13:39,807
Katsuyori and Anayama
were acting strange, too.
642
01:13:40,081 --> 01:13:42,016
Something must have happened.
643
01:13:42,691 --> 01:13:43,691
Madara!
644
01:13:44,013 --> 01:13:45,311
Find out the reason!
645
01:13:45,889 --> 01:13:47,013
- Sir!
- Go!
646
01:13:47,246 --> 01:13:48,246
Excuse me!
647
01:13:57,039 --> 01:13:59,599
What's with your long faces?
Well?!
648
01:14:01,026 --> 01:14:02,396
We've been saved!
649
01:14:02,761 --> 01:14:04,320
We don't have to die now!
650
01:14:05,864 --> 01:14:07,958
That's right, we're saved!
651
01:14:08,777 --> 01:14:09,801
We're saved...!
652
01:14:10,135 --> 01:14:12,366
We're saved!
653
01:14:43,537 --> 01:14:44,446
Wait!
654
01:14:44,471 --> 01:14:45,471
Oh, it's you.
655
01:14:48,158 --> 01:14:50,423
Iju killed himself.
656
01:14:51,229 --> 01:14:53,279
I'm surprised he kept
on living until now.
657
01:14:53,663 --> 01:14:55,291
Why didn't you do it?
658
01:14:56,281 --> 01:14:58,113
He wasn't worth killing.
659
01:15:00,596 --> 01:15:02,396
You're Madara Yashamaru, aren't you?
660
01:15:03,388 --> 01:15:04,958
That Iju...
661
01:15:05,624 --> 01:15:07,224
He talked too much.
662
01:15:09,795 --> 01:15:11,423
Do you know Kasumi Kojiro?
663
01:15:12,632 --> 01:15:14,794
I don't.
664
01:15:18,203 --> 01:15:20,863
- Well, does that hurt?
- No, it's all right now.
665
01:15:21,675 --> 01:15:23,644
It's a great thing to be young.
666
01:15:25,001 --> 01:15:28,449
I'm going to find out
if Shingen is really dead.
667
01:15:29,073 --> 01:15:30,097
I'll go, too.
668
01:15:30,282 --> 01:15:31,306
You, too?
669
01:15:32,184 --> 01:15:33,709
Madara works under Ieyasu.
670
01:15:34,119 --> 01:15:36,130
He will be there
to find that out, too.
671
01:15:38,199 --> 01:15:41,363
I must get him this time.
672
01:15:42,272 --> 01:15:44,507
Have you remembered
the third enemy yet?
673
01:15:45,163 --> 01:15:46,461
Nothing yet.
674
01:15:47,450 --> 01:15:50,459
Sometimes I think
I might remember, but...
675
01:15:51,322 --> 01:15:52,979
You'll find him someday.
676
01:15:54,733 --> 01:15:59,137
I'm going to Nagashino to find
out exactly how Shingen is doing.
677
01:15:59,778 --> 01:16:00,939
Wait here.
678
01:16:03,248 --> 01:16:05,547
Hey, do you want to take a rest here?
679
01:16:06,518 --> 01:16:08,350
I've got work to do.
680
01:16:19,482 --> 01:16:21,815
Hey! Where are you going?
681
01:16:22,401 --> 01:16:23,401
Water.
682
01:16:23,543 --> 01:16:25,093
I can't do much if I'm thirsty.
683
01:17:46,896 --> 01:17:48,022
What's so funny?
684
01:17:48,987 --> 01:17:49,987
That.
685
01:18:00,538 --> 01:18:01,538
Get out of the way!
686
01:18:01,604 --> 01:18:02,604
Kojiro-san...
687
01:18:03,435 --> 01:18:04,459
Move!
688
01:18:04,914 --> 01:18:06,644
Wake up, Kojiro-san!
689
01:18:07,828 --> 01:18:08,861
I'll kill you both!
690
01:19:07,445 --> 01:19:08,485
Kojiro-san!
691
01:20:21,640 --> 01:20:23,336
Does that hurt?
Are you in pain?
692
01:20:23,475 --> 01:20:25,501
That's what my father felt
20 years ago!
693
01:20:28,446 --> 01:20:30,466
Kill me!
694
01:20:31,460 --> 01:20:32,960
No, I'm not going to kill you!
695
01:20:33,593 --> 01:20:34,989
Suffer more!
696
01:20:35,187 --> 01:20:36,499
Feel the pain!
697
01:20:40,792 --> 01:20:42,158
There was another...
698
01:20:43,496 --> 01:20:47,079
There was another man who
mercilessly stabbed my father...
699
01:20:47,160 --> 01:20:49,073
when he was writhing in pain.
700
01:20:49,658 --> 01:20:51,388
Who is the third man?
701
01:20:51,803 --> 01:20:53,036
Tell me!
702
01:21:12,173 --> 01:21:13,539
Kojiro-san...
703
01:21:27,771 --> 01:21:28,795
Brace up!
704
01:21:31,743 --> 01:21:36,129
The other man
who killed your father...
705
01:21:37,173 --> 01:21:38,967
This...
706
01:21:40,250 --> 01:21:41,684
What about your hand?
707
01:21:42,120 --> 01:21:44,636
Left hand... scar...
708
01:21:44,911 --> 01:21:45,911
Scar?
709
01:21:45,940 --> 01:21:47,205
Iju said...
710
01:21:47,728 --> 01:21:51,398
that he has a scar on...
711
01:21:53,300 --> 01:21:55,098
his left hand...
712
01:21:55,300 --> 01:21:56,359
Iju...?
713
01:21:58,270 --> 01:21:59,898
I'm cold...
714
01:22:01,206 --> 01:22:03,232
Hold me tight...
715
01:22:05,343 --> 01:22:06,538
Chitose!
716
01:22:37,575 --> 01:22:39,237
His left hand...
717
01:22:39,344 --> 01:22:41,313
...has a scar on it.
718
01:22:49,803 --> 01:22:52,363
When someone is in pain,
719
01:22:54,157 --> 01:22:56,683
killing him with one
thrust can be merciful.
720
01:23:02,799 --> 01:23:04,597
Shingen is at Horai-ji Temple.
721
01:23:06,818 --> 01:23:10,755
I'm going to see if he's dead
or not with my own eyes.
722
01:23:12,884 --> 01:23:14,134
What are you going to do?
723
01:23:16,016 --> 01:23:18,645
I will go with you, chief.
724
01:23:20,516 --> 01:23:21,540
You'll come.
725
01:24:08,045 --> 01:24:10,776
Anayama, Jyoan isn't here yet?
726
01:24:10,947 --> 01:24:15,112
He should be here soon.
727
01:24:15,819 --> 01:24:17,253
I'm not...
728
01:24:18,955 --> 01:24:21,708
...going to die yet!
729
01:24:29,566 --> 01:24:30,944
Even if...
730
01:24:31,345 --> 01:24:34,780
I die...
731
01:24:39,101 --> 01:24:43,539
Hide the fact for three years and
bring stability to the court first...
732
01:24:44,891 --> 01:24:49,022
Don't hold a funeral for me...
733
01:24:52,415 --> 01:24:55,831
Just put me in a plain coffin...
734
01:24:58,045 --> 01:25:06,249
and let me sink to
the bottom of Lake Suwa...
735
01:25:07,929 --> 01:25:11,491
Those are my orders...!
736
01:25:13,317 --> 01:25:15,126
Dr. Jyoan has arrived.
737
01:26:09,466 --> 01:26:10,297
My lord?
738
01:26:10,367 --> 01:26:11,027
Father!
739
01:26:11,134 --> 01:26:12,134
Lord!
740
01:26:25,957 --> 01:26:27,323
Blood was wiped off.
741
01:26:27,867 --> 01:26:28,994
I felt resistance.
742
01:26:29,786 --> 01:26:30,786
Guards!
743
01:26:31,321 --> 01:26:32,721
It's a ninja!
744
01:26:34,858 --> 01:26:35,917
Father!
745
01:26:41,541 --> 01:26:54,360
The 'Furinkazan' flag...
on the dirt of Kyoto...
746
01:27:10,320 --> 01:27:13,188
Search everywhere!
747
01:27:13,814 --> 01:27:15,476
Find them!
748
01:27:16,099 --> 01:27:17,099
Father!
749
01:27:19,204 --> 01:27:21,863
He's dead!
750
01:28:31,803 --> 01:28:32,803
Kojiro.
751
01:28:34,807 --> 01:28:35,807
Kill me.
752
01:28:39,559 --> 01:28:40,771
Come and get me.
753
01:28:41,769 --> 01:28:44,319
I taught you everything
to prepare you for this day.
754
01:28:50,853 --> 01:28:51,877
Here I come.
755
01:29:05,985 --> 01:29:07,044
There they are!
756
01:29:07,162 --> 01:29:08,255
Where?!
757
01:29:08,621 --> 01:29:10,180
On the rooftop!
758
01:29:29,432 --> 01:29:30,432
Chief!
759
01:29:32,577 --> 01:29:33,806
Kojiro...
760
01:29:34,471 --> 01:29:37,873
you must quit being
a ninja from now on...
761
01:29:39,221 --> 01:29:44,757
I was not killed by you...
all right?
762
01:29:48,869 --> 01:29:53,026
Take care of Akane for me...
763
01:30:56,163 --> 01:30:58,098
Akane!
764
01:31:16,121 --> 01:31:21,728
THE END
765
01:31:21,835 --> 01:31:21,835
Special Thanks to:
Ichiban and Batman
50203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.