All language subtitles for Sherlock The Movie (2022)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,533 --> 00:00:22,899 Putriku diculik- 2 00:00:33,866 --> 00:00:37,832 Jumlah uang yang diminta oleh penculik tidak banyak, 3 00:00:38,700 --> 00:00:41,665 tapi tempat pertemuannya sulit diakses. 4 00:01:00,233 --> 00:01:05,765 Tempat itu biasanya dihuni beruang dan anjing liar di malam hari. 5 00:01:09,033 --> 00:01:12,065 Banyak hewan yang terperangkap di sana. 6 00:01:12,433 --> 00:01:16,132 Dan tidak bisa sembarangan menembak karena merupakan tempat berbahaya. 7 00:01:59,133 --> 00:02:02,732 Aku meletakkan uangnya dalam brankas di dalam tambang. 8 00:02:05,700 --> 00:02:08,465 Karena aku tidak percaya bank. 9 00:02:33,233 --> 00:02:35,932 Inilah yang tertulis di catatannya: 10 00:02:37,866 --> 00:02:40,565 "Pada tanggal 9 Januari, pukul 2 dini hari, 11 00:02:41,966 --> 00:02:44,232 bawa 10juta yen 12 00:02:44,566 --> 00:02:48,199 ke patung anjing hitam di pemakaman keluarga Hasukabe. 13 00:02:50,366 --> 00:02:52,465 Hanya sang ayah yang boleh datang. 14 00:02:53,933 --> 00:02:54,265  15 00:02:54,633 --> 00:02:57,165 Hanya untuk uang yang sedikit itu, 16 00:02:57,333 --> 00:02:59,765 mereka memintaku ke pulau ini. 17 00:02:59,766 --> 00:03:00,332  18 00:03:00,333 --> 00:03:01,632 Di sini! 19 00:03:02,333 --> 00:03:03,799 Aku sudah sangat siap... 20 00:03:03,933 --> 00:03:06,765 ... untuk menangkap mereka dengan tanganku sendiri. 21 00:03:07,066 --> 00:03:08,132 Tapi, 22 00:03:08,566 --> 00:03:11,465 saat aku menyiapkan diri untuk bertarung dengan pelakunya.... 23 00:03:11,600 --> 00:03:12,032  24 00:03:16,000 --> 00:03:16,399  25 00:03:21,500 --> 00:03:21,899  26 00:03:23,066 --> 00:03:24,865 Bersiaplah. Sekarang, dengar- 27 00:03:25,133 --> 00:03:26,165 Tunggu! 28 00:03:26,299 --> 00:03:28,199 - Tunggu sebentar. - Ada apa?! 29 00:03:30,133 --> 00:03:31,365 Apakah kau baik-baik saja? 30 00:03:31,833 --> 00:03:33,932 Bisa kau tunjukkan lagi catatannya 31 00:03:39,566 --> 00:03:41,665 Ini sebulan lalu, kan? 32 00:03:41,666 --> 00:03:42,165  33 00:03:42,166 --> 00:03:44,499 Apakah putrimu belum kembali? 34 00:03:44,933 --> 00:03:47,798 Putriku kembali dengan selamat. 35 00:03:48,133 --> 00:03:50,432 Jadi, kau mau mengambil kembali uang tebusan? 36 00:03:50,466 --> 00:03:53,399 Bukan. Tidak ada seorang pun yang datang mengambil uangnya. 37 00:03:54,033 --> 00:03:55,032 Hah 38 00:03:55,333 --> 00:03:58,065 Jadi... Apa perintahmu 39 00:03:58,100 --> 00:04:02,298 Si penculik tidak muncul, makanya aku kembali bersama uangnya. 40 00:04:02,366 --> 00:04:05,699 Tapi putriku dibebaskan. Aneh, 'kan? 41 00:04:05,700 --> 00:04:08,332  42 00:04:08,333 --> 00:04:11,199 Apakah kau tinggal hanya bertiga dengan putri dan istrimu? 43 00:04:11,299 --> 00:04:13,199 Ada satu pelayan. 44 00:04:14,633 --> 00:04:19,732 Jadi, alaskan penculik repot-repot memanggilmu dari Tokyo adalah.... 45 00:04:19,833 --> 00:04:23,499 Hanya aku yang punya kunci brankas. 46 00:04:23,633 --> 00:04:26,832 Mungkin hanya pelayan yang tahu kalau aku punya kunci ini. 47 00:04:26,900 --> 00:04:28,132 Begitu ya. 48 00:04:28,933 --> 00:04:30,065 Apakah kau menghubungi polisi? 49 00:04:30,100 --> 00:04:33,032 Mana mungkin aku percaya mereka? Lagian, kenapa pula aku menghubungimu? 50 00:04:35,100 --> 00:04:37,332 Aku juga sudah menyiapkan biayanya. 51 00:04:37,333 --> 00:04:39,665  52 00:04:40,200 --> 00:04:41,932 - Apakah ada orang lain di sana? - Tidak. 53 00:04:42,433 --> 00:04:43,965 Aku bosnya. 54 00:04:44,800 --> 00:04:47,232 Kau harus membayar biaya di muka. 55 00:04:47,233 --> 00:04:50,065 Wah! Tempatmu bagus juga ya. 56 00:04:51,866 --> 00:04:55,199 Bukankah kau sudah gagal setelah berhenti jadi dokter? 57 00:05:01,400 --> 00:05:02,065 Terima kasih banyak. 58 00:05:02,066 --> 00:05:02,732  59 00:05:02,733 --> 00:05:05,599 - Bisa kita bicarakan lebih rinci? - Bisa transfer lebih banyak lagi? 60 00:05:05,666 --> 00:05:07,332 Aku mau ke toilet dulu. 61 00:05:12,233 --> 00:05:14,799 - Kelihatannya dia mau mati. -Jangan bilang begitu. 62 00:05:14,800 --> 00:05:16,699  63 00:05:20,033 --> 00:05:23,065 Jadi, bagaimana kau bisa kenal dengan orang kaya dari kampung pelosok ini? 64 00:05:23,166 --> 00:05:27,632 Delapan tahun lalu, dia pindah ke Tokyo untuk sekolah anaknya, dan aku menjadi dokter keluarga mereka. 65 00:05:27,866 --> 00:05:31,565 Dia memintaku menolong anaknya untuk jadi dokter. Jadi aku juga mengajarinya. 66 00:05:31,633 --> 00:05:33,065 Cara bagus mencari cuan. 67 00:05:33,166 --> 00:05:35,132 Jadi, apakah^anaknya sekarang sudah jadi dokter? 68 00:05:35,200 --> 00:05:36,765 Dia mencoba mengikuti ujian sekali lagi, 69 00:05:36,833 --> 00:05:38,932 dan masuk jurusan Farmasi di Universitas Kedokteran Meiko. 70 00:05:39,100 --> 00:05:41,032 Apakah dia menyontek sepertimu-- 71 00:05:41,033 --> 00:05:41,432 Jangan asal bicara! Apakah dia menyontek sepertimu - 72 00:05:41,433 --> 00:05:42,765 Jangan asal bicara! 73 00:05:48,266 --> 00:05:50,132 Hasu,kabe-san?! Hasukabe-san?! 74 00:05:50,133 --> 00:05:51,532 Coba hidupkan suaranya. 75 00:05:51,533 --> 00:05:52,065  76 00:05:52,066 --> 00:05:53,432 Hasukabe-san?! 77 00:05:53,966 --> 00:05:56,899 Hasukabe-san?! Hasukabe-san?! 78 00:05:56,933 --> 00:05:58,232 Aku pfflafri g. 79 00:05:58,233 --> 00:05:59,332  80 00:05:59,700 --> 00:06:01,032 Senri-kun? 81 00:06:01,100 --> 00:06:02,932 - Senri-kun? - Itu putranya? 82 00:06:03,033 --> 00:06:04,399 Apa yang terjadi, Senri-kun? 83 00:06:04,400 --> 00:06:06,765  84 00:06:06,766 --> 00:06:08,032 Ayahi.... 85 00:06:08,033 --> 00:06:08,665  86 00:06:12,033 --> 00:06:13,999 Senri-kun? Senri-kun? 87 00:06:15,833 --> 00:06:18,332 Apa yangjerjadi, Senri-kun? 88 00:06:18,966 --> 00:06:20,365 Apa yang terjadi, Senri-kun? 89 00:06:22,133 --> 00:06:24,465 Ayahku... Ayahku.... 90 00:06:24,800 --> 00:06:26,132 Meninggal? 91 00:06:30,733 --> 00:06:33,265 - Apa penyebab kematiannya? - Itu pertanyaanku. 92 00:06:33,366 --> 00:06:34,932 Kau adalah orang terakhir 93 00:06:35,233 --> 00:06:38,365 yang berkomunikasi dengan Hasukabe-san sebelum dia tewas, kan? 94 00:06:38,400 --> 00:06:40,365 Itu hanya percakapan daring. 95 00:06:40,933 --> 00:06:42,865 Bukankah putranya lebih mencurigakan? 96 00:06:42,866 --> 00:06:44,499 Itu juga mungkin. 97 00:06:44,566 --> 00:06:46,765 Kalau jadi mahasiswa farmasi, bisa mendapat berbagai macam obat, ’kan? 98 00:06:46,766 --> 00:06:49,199 - Obat? - Hanya asumsi. 99 00:06:49,233 --> 00:06:50,965 Apakah ini pembunuhan? Apa penyebab kematiannya? 100 00:06:51,000 --> 00:06:52,965 Akulah yang bertanya! 101 00:06:53,000 --> 00:06:58,265 Almarhum berkonsultasi perihal penculikan di Pulau Kasumi, 'kan? 102 00:06:58,599 --> 00:07:03,032 - Aku tidak wajib menjawab pertanyaanmu. - Apakah menurutmu ada hubungannya dengan kejadian ini? 103 00:07:03,966 --> 00:07:06,732 Kau sangat tertarik dengan kasus ini, ya. 104 00:07:07,333 --> 00:07:10,399 Kita tidak akan menyelidiki penculikan putrinya. 105 00:07:11,666 --> 00:07:14,299 Karena klien telah meninggal, kesepakatan juga batal. 106 00:07:14,400 --> 00:07:16,865 Apa? Tapi bosmu bilang akan melakukannya. 107 00:07:16,900 --> 00:07:19,565 Dia hanya tidak mau mengembalikan bayarannya. Aku mau mundur. 108 00:07:19,599 --> 00:07:22,665 Wakamiya-chan, Shishio-sensei butuh bantuanmu. 109 00:07:22,700 --> 00:07:24,399 Omong kosong! 110 00:07:24,433 --> 00:07:28,265 Kau cepat sekali. Padahal aku memberi tahu toilet terjauh. 111 00:07:28,333 --> 00:07:30,465 Aku tahu niat licikmu. 112 00:07:30,566 --> 00:07:32,065 Cepat, tunjukkan padanya. 113 00:07:35,066 --> 00:07:37,399 Ini luka yang terdapat di kaki Hasukabe. 114 00:07:41,433 --> 00:07:43,832 Mungkin sejak sebulan lalu. 115 00:07:46,700 --> 00:07:49,999 Inilah penyebab kematian Hasukabe Chizuo. 116 00:07:50,833 --> 00:07:54,098 Kata putranya, ayahnya tampak takut terhadap air. 117 00:07:54,099 --> 00:07:55,598 Rabies? 118 00:07:55,633 --> 00:07:58,098 Tidak mungkin. Mustahil bisa terkena rabies di Jepang. 119 00:07:58,633 --> 00:08:00,532 Ke Pulau Kasumi, yuk? 120 00:08:02,900 --> 00:08:05,399 Aku tidak punya otoritas untuk melakukannya. 121 00:08:06,599 --> 00:08:08,365 Beri tahu aku jika ada petunjuk. 122 00:08:08,400 --> 00:08:09,999 Kau jadi sok hebat, ya. 123 00:08:10,000 --> 00:08:11,832 Aku memang hebat. 124 00:08:14,866 --> 00:08:16,832 Kenapa dia sangat tertarik dengan kasus ini? 125 00:08:16,900 --> 00:08:18,699 Ini bukan di bawah yusrisdiksjnya. 126 00:08:19,000 --> 00:08:21,365 Karena dia berasal dari Pulau Kasumi. 127 00:08:22,200 --> 00:08:25,799 Dan sepertinya dia kenal dengan beberapa polisi di sana. 128 00:08:27,200 --> 00:08:29,299 Kalian berdua boleh pergi. 129 00:08:29,566 --> 00:08:30,399 Hah? 130 00:08:31,066 --> 00:08:37,532 Inilah jalan yang kulalui sebelumnya 131 00:08:37,600 --> 00:08:41,532 Oh, ya benar 132 00:08:41,600 --> 00:08:45,665 Aku ingat pohon akasia di sana yangime’kar bunganya- 133 00:08:45,666 --> 00:08:48,599 Den-den-den-den-den SeraDen! Aku ingat pohon akasia di sana yang mekar bunganya~ 134 00:08:48,733 --> 00:08:49,665 Hari ini, kami di sini! Aku ingat pohon akasia di sana yang mekar bunganya~ 135 00:08:49,666 --> 00:08:51,732 Hari ini, kami di sini! 136 00:08:51,733 --> 00:08:54,832 Di lokasi pertambangan yang sudah tertinggal di Pulau Kasumi! 137 00:08:54,900 --> 00:08:58,132 Ada lokasi pertambangan tertinggal di Pulau Kasumi, Pedalaman Laut Seto. 138 00:08:58,200 --> 00:09:01,965 Di pertambangan itulah keluarga Hasukabe mendapatkan harta karun. 139 00:09:02,633 --> 00:09:05,532 Dan ada brankas di suatu tempat di pertambangan ini. 140 00:09:05,833 --> 00:09:08,099 Katanya, dia tidak percaya bank, kan? 141 00:09:08,200 --> 00:09:09,865 Pasti uang gelap. 142 00:09:09,966 --> 00:09:12,799 Ya, ada yang bilang itu uang hasil penggelapan pajak. 143 00:09:13,266 --> 00:09:16,099 Siapa yang mewarisi kekayaan setelah Chizuo Hasukabe mati? 144 00:09:17,466 --> 00:09:19,032 Sebentar. 145 00:09:20,933 --> 00:09:23,399 Istrinya Ira-san, Senri-kun, 146 00:09:23,600 --> 00:09:26,399 dan putrinya Beni-san, yang sebelumnya diculik. 147 00:09:26,733 --> 00:09:29,865 Jadi ketiga orang ini ada di Pulau Kasumi? 148 00:09:31,333 --> 00:09:33,332 Ini jadi menarik. 149 00:09:54,166 --> 00:09:57,565 Oi! Bawa sendiri tasmu! 150 00:09:58,900 --> 00:10:00,465 Wakamiya-san! 151 00:10:01,400 --> 00:10:03,432 Oh, Senri-kun! 152 00:10:14,533 --> 00:10:16,232 Pemakaman ayahmu berjalan lancar? 153 00:10:16,566 --> 00:10:18,532 Ya, syukurlah. 154 00:10:18,633 --> 00:10:20,532 Kenapa kau masih di sini? 155 00:10:21,166 --> 00:10:23,832 Kenapa? Ini kampung halamanku. 156 00:10:23,900 --> 00:10:26,132 Berbelanja saat berkabung? 157 00:10:26,200 --> 00:10:28,665 - Bukankah kau terlalu santai? - Jangan kasar begitu. 158 00:10:28,700 --> 00:10:32,465 Tidak apa. Sepatuku hilang sebelah, jadi... 159 00:10:34,233 --> 00:10:37,432 Sepatu mendaki, ya? Kau berencana ke lokasi tambang? 160 00:10:40,133 --> 00:10:42,099 Mahalnya. 161 00:10:46,200 --> 00:10:50,365 Sebenarnya, kami tidak menemukan kunci brankas ayah. 162 00:10:50,833 --> 00:10:53,532 Dia memegang kuncinya saat kami bicara daring. 163 00:10:53,833 --> 00:10:55,732 Kau sedang menguji kami ya? 164 00:10:56,233 --> 00:10:57,432 Maksudmu? 165 00:10:57,566 --> 00:10:59,132 Tidak perlu disembunyikan. 166 00:10:59,166 --> 00:11:01,665 Kau punya hak atas harta warisan. 167 00:11:01,966 --> 00:11:05,865 Kalau kau berusaha menyembunyikannya, kau akan dicurigai sebagai pelaku pembunuhan. 168 00:11:06,066 --> 00:11:10,865 Pelaku? Dia ambruk di rumah, loh. 169 00:11:12,700 --> 00:11:15,332 Lagian, memangnya apa yang kusembunyikan? 170 00:11:15,466 --> 00:11:16,932 Aku bisa melihat kuncinya. 171 00:11:19,166 --> 00:11:21,099 Ada, tuh. 172 00:11:23,933 --> 00:11:26,632 Tapi apa yang akan kau lakukan setelah mendapatkan brankas itu? 173 00:11:26,866 --> 00:11:30,132 - Kau berencana memonopoli asetnya? - Tentu tidak. 174 00:11:30,566 --> 00:11:32,499 Ada keinginan ayah di brankas itu. 175 00:11:32,533 --> 00:11:36,999 Dan kalau ayah dibunuh, si pelaku ingin mengubahnya, kan? 176 00:11:37,033 --> 00:11:39,232 Bukankah kaulah yang ingin mengubahnya? 177 00:11:39,266 --> 00:11:41,165 - Sudah, kau sudah kelewatan! - Tunggu .... 178 00:11:41,666 --> 00:11:44,532 Kau ke sini untuk menyelidiki kasus penculikan, kan? 179 00:12:38,333 --> 00:12:41,732 - Selamat datang kembali. - Kuserahkan mobilnya padamu. 180 00:12:42,300 --> 00:12:43,632 Selamat datang. 181 00:12:43,733 --> 00:12:46,799 - Kami turut berduka. - Terima kasih. 182 00:12:46,966 --> 00:12:49,065 - Biar kubantu membawa tasmu. - Tidak perlu. 183 00:12:50,433 --> 00:12:51,699 Babasan. 184 00:12:52,533 --> 00:12:53,799 Apakah dia masih di sini? 185 00:12:54,066 --> 00:12:55,732 Siapa? Tamumu? 186 00:12:55,866 --> 00:12:58,365 Ya. Hanya seseorang yang tidak begitu kusuka. 187 00:13:03,100 --> 00:13:05,899 Senri-san, aku menemukan sepatumu. 188 00:13:06,000 --> 00:13:08,132 Apa? Aku baru saja beli yang baru. 189 00:13:08,566 --> 00:13:11,399 Ya ampun! Kok bisa compang-camping begini? 190 00:13:11,466 --> 00:13:13,965 Sebenarnya, aku menemukannya di rumah Vil. 191 00:13:14,433 --> 00:13:15,465 Vil? 192 00:13:20,800 --> 00:13:23,265 - Kau tidak apa-apa? - Vil! Jangan nakal! 193 00:13:24,000 --> 00:13:25,232 - Maafkan aku. - Kau baik-baik saja? 194 00:13:25,333 --> 00:13:27,665 Terluka. Apakah anjing itu sudah divaksin? 195 00:13:27,900 --> 00:13:29,132  196 00:13:32,233 --> 00:13:33,865 Bisa aku bersihkan lukanya dulu? 197 00:13:34,633 --> 00:13:37,065 Silakan ke sini. 198 00:13:38,533 --> 00:13:40,365 Lewat sini. 199 00:13:40,733 --> 00:13:42,265 Permisi. 200 00:13:42,933 --> 00:13:45,099 Aku sungguh minta maaf. 201 00:13:45,366 --> 00:13:46,698 Ayo ke rumah sakit. 202 00:13:46,800 --> 00:13:48,465 Tidak masalah, hanya tergores. 203 00:13:49,466 --> 00:13:53,698 Anjing itu bakal menyerang orang yang pertama kali ditemuinya. 204 00:13:53,733 --> 00:13:55,932 Dia juga menyerangku saat aku pertama kemari. 205 00:13:55,966 --> 00:13:57,599 Tapi dia tidak pernah menggigit. 206 00:13:57,600 --> 00:13:59,332 Jarang sekali dia menggigit. 207 00:13:59,333 --> 00:14:00,632 Anjing itu tidak menggigitnya. 208 00:14:00,699 --> 00:14:02,499 Dia hanya menyambar sepatu kesukaannya. 209 00:14:02,666 --> 00:14:04,232 Maaf, kau punya disinfektan? 210 00:14:04,266 --> 00:14:07,065 Maaf, baru saja habis. 211 00:14:07,100 --> 00:14:08,732 Baiklah, ini saja. 212 00:14:08,766 --> 00:14:11,532 Babasan, tolong buatkan mereka teh. 213 00:14:11,566 --> 00:14:12,732 Baik, Nyonya. 214 00:14:12,800 --> 00:14:14,965 - Aku juga mau. - Sutei-sensei. 215 00:14:15,199 --> 00:14:18,099 - Terima kasih untuk hari ini. - Memang sudah seharusnya saya menolong. 216 00:14:18,233 --> 00:14:20,532 Beri tahu saja jika ada yang bisa saya lakukan. 217 00:14:22,100 --> 00:14:23,832 Kapan putrimu pulang? 218 00:14:23,900 --> 00:14:25,565 Entahlah. 219 00:14:26,000 --> 00:14:27,365 Kan situasinya sedang begini. 220 00:14:27,400 --> 00:14:30,198 Bukankah berada di sini selama 2 jam itu terlalu lama? 221 00:14:30,233 --> 00:14:33,799 Atau memang seorang profesor punya banyak waktu senggang? 222 00:14:34,466 --> 00:14:36,698 - Apakah kalian saling kenal? - Mana mungkin. 223 00:14:36,766 --> 00:14:41,099 Dia menduga saya sudah 2 jam berada di sini setelah melihat cangkir yang mengering. 224 00:14:41,133 --> 00:14:44,232 Dia menebak pekerjaan dari laser pointer dan tulisan yang tersulam. 225 00:14:44,233 --> 00:14:47,332 Lalu menebak profesiku dari penampilan dan panggilan "Sensei". 226 00:14:47,400 --> 00:14:48,899 Benar? 227 00:14:48,933 --> 00:14:51,099 Seperti yang diharapkan dari detektif swasta Tokyo. 228 00:14:51,333 --> 00:14:52,599 Kalau dia, 229 00:14:52,766 --> 00:14:54,565 pasti dokter terkenal. 230 00:14:55,233 --> 00:14:56,732 50 poin. 231 00:15:00,133 --> 00:15:02,698 Cangkir bukan sumber informasi untuk mengetahui waktu antar minuman. 232 00:15:02,699 --> 00:15:05,032 Asumsiku kau berada di sini lebih dari 2 jam itu berdasarkan 233 00:15:05,033 --> 00:15:06,865 waktu yang tertulis di sandal Senri-kun 234 00:15:06,866 --> 00:15:08,565 ketika dia mengeluh karena kau masih belum pulang. 235 00:15:08,566 --> 00:15:11,532 Selain itu, anak buahku memang mantan dokter, tapi dia menjadi dokter dengan cara curang 236 00:15:11,566 --> 00:15:13,399 Jadi dia tidak lagi terkenal. 237 00:15:14,033 --> 00:15:15,732 - Begitukah? - Ah, tidak. 238 00:15:15,800 --> 00:15:19,599 Aku bisa tahu dia seorang dokter dari caranya merawat luka, 239 00:15:19,600 --> 00:15:21,132 tapi siapa yang menduga dia menyontek? 240 00:15:21,133 --> 00:15:24,198 Kalau kau peka, kau seharusnya sadar kalau Nyonya sudah lelah meladenimu di sini. 241 00:15:26,000 --> 00:15:29,799 Aku juga tahu kalau kau tertarik padaku. 242 00:15:30,266 --> 00:15:31,665 Aku akan kembali. 243 00:15:32,300 --> 00:15:33,965 Tidak perlu mengantarku. 244 00:15:34,433 --> 00:15:36,198 - Maaf. -Ya? 245 00:15:36,566 --> 00:15:37,799 Aku turut bersedih, tapi.. 246 00:15:37,866 --> 00:15:40,799 .. mereka akan segera pindah dan tidak akan merenovasi rumahny 247 00:15:42,666 --> 00:15:44,565 Apakah harganya sudah ditetapkan? 248 00:15:44,600 --> 00:15:46,198  249 00:15:47,866 --> 00:15:51,198 Ini rincian harganya dan lembar pemesanan. 250 00:15:53,500 --> 00:15:55,965 Maaf mengganggu di saat seperti ini. 251 00:15:56,033 --> 00:15:59,465 Tidak masalah. Kau sudah banyak menolong. 252 00:15:59,500 --> 00:16:01,165 Ini akan segera selesai. 253 00:16:04,199 --> 00:16:06,599 Bagaimana dengan kamar putrimu? 254 00:16:06,666 --> 00:16:11,332 Yah, pada akhirnya perempuan akan menikah dan masuk ke keluarga suaminya. 255 00:16:13,333 --> 00:16:18,399 Tapi saat itu tiba, aku yakin Anda akan kesepian. 256 00:16:18,800 --> 00:16:22,032 Sebenarnya, setelah membesarkan anak-anakku, 257 00:16:22,100 --> 00:16:24,765 aku berharap mereka menjadi pribadi yang independen. 258 00:16:26,366 --> 00:16:28,065 Begitukah? 259 00:16:29,333 --> 00:16:32,799 Maaf, ada ruangan yang harus kamu lihat. 260 00:16:33,466 --> 00:16:35,532 - Tentu. - Ayo. 261 00:16:40,866 --> 00:16:43,432 Apakah kontraktor renovasi itu sudah ke sini berkali-kali? 262 00:16:43,500 --> 00:16:44,799 Ya. 263 00:16:46,500 --> 00:16:48,432 Rumah ini besar sekali, 264 00:16:48,766 --> 00:16:51,265 jadi dia datang berkali-kali untuk memberi tahu rincian harga. 265 00:16:54,633 --> 00:16:55,899 Anu. 266 00:16:56,500 --> 00:16:59,399 Apa hubunganmu dengan profesor itu? 267 00:16:59,600 --> 00:17:03,198 Dia guru putraku saat masih SD dulu. 268 00:17:03,600 --> 00:17:06,365 Sekarang, dia profesor di Universitas Nankai, 269 00:17:06,433 --> 00:17:09,399 dan melakukan penelitian untuk prediksi gempa. 270 00:17:10,733 --> 00:17:14,799 Dia bolak-balik dari daratan dan institut penelitian di pulau ini. 271 00:17:22,666 --> 00:17:24,932 Dia bilang bakal ada gempa besar, 272 00:17:25,099 --> 00:17:27,165 jadi berbahaya untuk tetap tinggal di rumah ini. 273 00:17:27,466 --> 00:17:28,799 Gempa besar? 274 00:17:29,133 --> 00:17:31,732 Dia selalu datang dengan membawa data ini. 275 00:17:36,233 --> 00:17:38,832 - Aku pulang. - Selamat datang kembali, nona. 276 00:17:38,900 --> 00:17:41,299 Kurasa, dia hanya ingin mendekati kakakmu. 277 00:17:43,266 --> 00:17:45,032 Oh, begitukah? 278 00:17:45,366 --> 00:17:46,132 Entahlah. 279 00:17:46,133 --> 00:17:48,765 Ada tamu dari Tokyo. 280 00:17:49,000 --> 00:17:50,532 Selamat datang. 281 00:17:51,600 --> 00:17:53,199 Maaf membuatmu menunggu. 282 00:17:53,366 --> 00:17:55,332 Halo, terima kasih telah menerima kami. 283 00:17:55,766 --> 00:17:56,532 Sakit! 284 00:17:56,566 --> 00:17:57,899 Biar kubawa tasmu. 285 00:17:58,066 --> 00:18:00,699 Wajar kalau ada yang mendekatinya. 286 00:18:10,700 --> 00:18:15,165 Hari itu sekitar jam 11 malam, 287 00:18:17,600 --> 00:18:20,732 aku berjalan sendiri di pantai. 288 00:18:21,466 --> 00:18:24,699 Dan tiba-tiba, seseorang menutup mataku dari belakang. 289 00:18:25,066 --> 00:18:27,232 Kenapa kau berada di luar saat jam segitu? 290 00:18:28,366 --> 00:18:30,399 Aku sedang perjalanan pulang dari kerja sambilan. 291 00:18:32,066 --> 00:18:33,232 Maaf. 292 00:18:34,233 --> 00:18:35,999 Apakah kau melihat wajah penculik? 293 00:18:38,700 --> 00:18:41,565 Tidak, karena mataku ditutup. 294 00:18:45,133 --> 00:18:49,365 Aku tidak tahu berapa hari yang telah berlalu, 295 00:18:52,133 --> 00:18:54,632 tapi setelah meminum air pemberian mereka, 296 00:18:56,100 --> 00:18:58,332 aku merasa sangat ngantuk. 297 00:19:00,400 --> 00:19:04,532 Dan saat bangun, aku sudah berada di depan rumah. 298 00:19:06,800 --> 00:19:09,199 Kau tidak melihat wajahnya, tapi bagaimana dengan suara? 299 00:19:09,300 --> 00:19:13,165 Kalau ingat suaranya, kau bisa mengetahui jenis kelamin dan perkiraan usianya. 300 00:19:16,266 --> 00:19:17,999 Aku tidak begitu ingat suaranya. 301 00:19:18,200 --> 00:19:20,399 Bisa kita kesampingkan soal ini? 302 00:19:20,800 --> 00:19:24,232 Aku lebih ingin tahu penyebab kematian ayah dibandingkan hal ini. 303 00:19:24,533 --> 00:19:26,965 - Itu juga akan menentukan uang asuransi. - Senri. 304 00:19:28,100 --> 00:19:28,999 Maaf. 305 00:19:29,166 --> 00:19:30,932 Tapi ini sangat penting. 306 00:19:33,533 --> 00:19:34,799  307 00:19:34,866 --> 00:19:38,632 Ayahmu meninggal karena rabies. 308 00:19:39,933 --> 00:19:43,665 Bohong, 'kan? Jepang sudah bebas dari rabies. 309 00:19:43,800 --> 00:19:48,365 Ada bekas gigitan di lututnya yang berusia satu bulan. 310 00:19:49,900 --> 00:19:52,899 Kami menemukan foto ini di album ponselnya. 311 00:19:53,900 --> 00:19:54,365  312 00:19:55,833 --> 00:19:57,232 Apakah ini 313 00:19:57,833 --> 00:19:59,165 pemakaman keluarga kami? 314 00:19:59,266 --> 00:20:00,732 Apa ini? 315 00:20:01,033 --> 00:20:02,632 Ayahmu pernah ke sana, 'kan? 316 00:20:02,700 --> 00:20:04,465 Untuk memberikan uang tebusan. 317 00:20:06,633 --> 00:20:07,732  318 00:20:07,733 --> 00:20:08,799 Saat dia tururrgunung, 319 00:20:08,800 --> 00:20:10,932 Saat dia turun gunung, 320 00:20:11,633 --> 00:20:13,865 lututnya berdarah. 321 00:20:15,500 --> 00:20:17,465 Dia tergigit saat itu? 322 00:20:24,400 --> 00:20:27,465 Nyonya, apakah kau baik-baik saja? 323 00:20:35,400 --> 00:20:36,499 Itu anjing setan 324 00:20:36,500 --> 00:20:36,899 . Itu anjing setan 325 00:20:39,400 --> 00:20:41,065 Kutukan anjing hitam. 326 00:20:41,166 --> 00:20:42,765 Kutukan anjing hitam? 327 00:20:44,533 --> 00:20:45,299 Bukan apa-apa. 328 00:20:45,300 --> 00:20:48,865 Itu legenda pulau ini sejak dulu. 329 00:20:50,166 --> 00:20:53,999 Penduduk sini percaya bahwa orang pertama yang memasuki pemakaman di pulau ini 330 00:20:54,100 --> 00:20:56,199 akan menjadi penjaga makam 331 00:20:56,433 --> 00:20:58,999 dan tidak akan bisa beristirahat dengan tenang. 332 00:20:59,100 --> 00:21:03,399 Jadi mereka membuat anjing hitam untuk masuk ke pemakaman pertama kali. 333 00:21:04,000 --> 00:21:08,865 Akibat takhayul ini, banyak anjing hitam terbunuh. 334 00:21:09,866 --> 00:21:12,899 Anjing hitam yang terbunuh karena keegoisan manusia 335 00:21:12,933 --> 00:21:15,099 tidak bisa istirahat dengan tenang dan terus gentayangan. 336 00:21:15,200 --> 00:21:18,899 Di tengah malam, mereka akan keluar dari bawah tanah menyerang manusia. 337 00:21:19,000 --> 00:21:20,832 Dan begitulah legeTTdanya. 338 00:21:21,066 --> 00:21:25,532 Ayolah! Tidak ada bukti ilmiah tentang kutukan itu! 339 00:21:25,566 --> 00:21:26,699 Babasan. 340 00:21:26,700 --> 00:21:27,399  341 00:21:29,233 --> 00:21:32,232 Nyatanya, setelah kejadian itu, 342 00:21:32,300 --> 00:21:35,165 seseorang mengirimkan benda aneh ke sini. 343 00:21:40,333 --> 00:21:42,065 Ini dia. 344 00:21:42,666 --> 00:21:43,999 Apa-apaan ini? 345 00:21:45,266 --> 00:21:47,665 - Pasang sarung tangannya. - Tidak masalah. 346 00:21:50,200 --> 00:21:50,932  347 00:21:53,066 --> 00:21:57,099 "Jika kalian tidak segera pindah, kalian akan dikutuk oleh anjing hitam." 348 00:21:59,766 --> 00:22:03,832 "Kalau tidak mau dikutuk oleh anjing hitam, 349 00:22:03,833 --> 00:22:06,399 segeralah pindah." 350 00:22:06,733 --> 00:22:08,132 Ini.... 351 00:22:08,200 --> 00:22:12,365 Mirip dengan catatan dari penculik, kan? 352 00:22:13,833 --> 00:22:16,099 Oh, jadi begitu. 353 00:22:16,133 --> 00:22:17,765 Kau menyadari sesuatu? 354 00:22:17,800 --> 00:22:20,132 Pelaku yang memaksa kalian untuk pindah, 355 00:22:20,200 --> 00:22:22,432 melihat ancaman mereka diabaikan, 356 00:22:22,500 --> 00:22:24,599 dan penculikan Beni-san merupakan ultimatum. 357 00:22:24,666 --> 00:22:27,732 Mereka tidak mengambil uangnya karena mereka hanya ingin kalian pindah. 358 00:22:27,733 --> 00:22:30,099 Jadi penculiknya pasti Sutei-sensei - 359 00:22:30,100 --> 00:22:32,132 Dia tidak akan melakukan itu! 360 00:22:32,233 --> 00:22:35,232 Jangan dengarkan anak buahku. Nilai deduksinya nol. 361 00:22:35,266 --> 00:22:36,732 Tidak 0 juga! 362 00:22:37,233 --> 00:22:40,899 Surat-surat ancaman ini mungkin dari orang lain. 363 00:22:41,233 --> 00:22:43,232 Surat yang meminta tebusan.. 364 00:22:43,333 --> 00:22:46,499 meniru surat ancaman untuk pindah. 365 00:22:56,066 --> 00:22:57,599 Bagaimana kau tahu? 366 00:22:57,700 --> 00:23:01,199 Kalau kau membandingkannya, kelihatan jenis tulisannya berbeda. 367 00:23:03,700 --> 00:23:05,465 Betulkah? 368 00:23:05,666 --> 00:23:08,299 Coba dekatkan huruf "no (0)" 369 00:23:21,300 --> 00:23:22,932 Tapi, 370 00:23:23,366 --> 00:23:26,699 kenapa mereka menggunakan huruf yang diambil dari koran di zaman secanggih ini? 371 00:23:29,333 --> 00:23:32,032 Sulit sekali berjalan di perbukitan menggunakan sepatu kulit. 372 00:23:32,566 --> 00:23:34,699 Caramu berjalan yang salah. 373 00:23:42,800 --> 00:23:44,832 Hah? Kau baru saja terpeleset? 374 00:23:46,766 --> 00:23:48,632 Kau barusan terjatuh, kan? 375 00:23:50,000 --> 00:23:54,499  376 00:23:54,500 --> 00:23:56,632 - Hati-hati melangkah. -Aduh! 377 00:24:05,866 --> 00:24:07,332 Bikin kaget! 378 00:24:15,300 --> 00:24:17,532 Apakah brankasnya di sini? 379 00:24:17,833 --> 00:24:19,965 Oi, jangan dibuka! 380 00:24:20,433 --> 00:24:22,699 Sudah kubilang jangan dibuka! 381 00:24:47,666 --> 00:24:47,999  382 00:24:49,200 --> 00:24:54,732  383 00:24:55,500 --> 00:24:59,799 Kenapa penculik memilih tempat ini untuk menerima uang tebusan? 384 00:25:00,633 --> 00:25:04,332 Ada banyak jebakan hewan di pemakaman keluarga Hasukabe. 385 00:25:04,600 --> 00:25:06,765 Terlalu berbahaya untuk si penculik. 386 00:25:07,033 --> 00:25:11,332 Terlebih lagi, mereka melepas putrinya tanpa mengambil uangnya. 387 00:25:17,733 --> 00:25:21,465 Tujuan penculik adalah agar Hasukabe-san datang kemari. 388 00:25:23,033 --> 00:25:25,099 Bukan deduksi yang buruk. 389 00:25:28,000 --> 00:25:29,865 - Ada apa? - Tidak ada. 390 00:25:30,166 --> 00:25:31,765 Ini tanah yang bagus. 391 00:25:35,233 --> 00:25:36,965  392 00:25:39,133 --> 00:25:41,065 Hah? Apaan tuh? 393 00:25:42,700 --> 00:25:45,432 Teruskan dan kembangkan deduksi cemerlangmu. 394 00:25:45,466 --> 00:25:47,432 Aku ada urusan. 395 00:25:47,600 --> 00:25:50,132 - Urusan apa? - Kenapa? Kau takut sendirian? 396 00:25:50,166 --> 00:25:52,765 - Tidak, kan cuma takhayul. - Hati-hati kalo ngomong, ya! 397 00:25:57,066 --> 00:26:01,032 Lebih baik kau tak meremehkan kutukan anjing hitam. 398 00:26:05,266 --> 00:26:07,532 Jangan tinggalkan siapa pun sendirian. 399 00:26:10,533 --> 00:26:11,732  400 00:26:11,866 --> 00:26:14,199 Dia itu kenapa sih?! 401 00:26:24,666 --> 00:26:27,332 Inilah jalan yang kulalui sebelu— 402 00:26:27,333 --> 00:26:29,432 Den-den-den-den-den ini SeraDen-Inilah jalan yang kulalui sebelu--- 403 00:26:31,766 --> 00:26:33,032 Aduh. 404 00:26:42,366 --> 00:26:43,532 Oi! 405 00:26:44,766 --> 00:26:47,599 Beneran? Jangan bercanda! 406 00:26:54,266 --> 00:26:56,165 Kali ini, ke mana pula kau bawa sepatuku? 407 00:26:56,200 --> 00:26:57,665 Ada apa? 408 00:26:57,700 --> 00:26:58,632 Apakah sepatunya hilang lagi? 409 00:26:58,633 --> 00:26:59,365 Apakah sepatunya hilang’lagi? 410 00:26:59,400 --> 00:27:00,999 Anjing nakal! 411 00:27:01,066 --> 00:27:03,499 - Kembalikan sepatuku! - Jangan pukul! 412 00:27:03,866 --> 00:27:05,165 Kau menyedihkan. 413 00:27:06,033 --> 00:27:09,265 Padahal kau berlagak sopan di depan para tamu. 414 00:27:09,300 --> 00:27:11,165 Ngaca, dong. 415 00:27:11,200 --> 00:27:12,532 Apanya bekerja sambilan?! 416 00:27:12,633 --> 00:27:14,432 Kau itu pulang dari kelab malam! 417 00:27:14,500 --> 00:27:16,832 Pura-pura jadi perempuan baik di depan pria tampan. 418 00:27:16,900 --> 00:27:18,599 Kaulah yang berlagak baik! 419 00:27:18,600 --> 00:27:18,932 Hentikan! Kaulah yang berlagak baik! 420 00:27:18,966 --> 00:27:19,832 Hentikan! 421 00:27:20,733 --> 00:27:22,165 Maaf. 422 00:27:26,933 --> 00:27:29,765 Aku tidak melihat sepatumu di rumah Vil. 423 00:27:31,266 --> 00:27:34,832 Ini berarti, kau tidak bisa ke gunung malam ini, Senri. 424 00:27:34,866 --> 00:27:37,832 Padahal ini waktu yang tepat karena kabut sudah mulai hilang. 425 00:27:38,000 --> 00:27:39,332 Aku pakai sepatu kulit saja. 426 00:27:39,366 --> 00:27:41,699 Setidaknya tunggulah sampai dini hari. 427 00:27:42,000 --> 00:27:44,965 Seseorang bisa saja melihatku kalau aku ke sana setelah matahari terbit. 428 00:27:45,399 --> 00:27:48,765 Akhir-akhir ini, beberapa orang telah memiliki kamera drone. 429 00:27:48,833 --> 00:27:50,965 Maaf, minta waktunya sebentar ya? 430 00:27:51,100 --> 00:27:52,532 Ada apa? 431 00:27:52,533 --> 00:27:53,865 Aku hanya ingin bertanya. 432 00:27:54,766 --> 00:27:56,932 Apakah Senri-kun hendak mendaki gunung? 433 00:27:56,933 --> 00:27:58,999 Aku sedang memintanya untuk mengurungkan niat. 434 00:27:59,233 --> 00:28:01,565 Wakamiya-san, tolong bantu aku membujuknya. 435 00:28:04,166 --> 00:28:05,599 Sepatu kulit tidak - 436 00:28:06,700 --> 00:28:08,532 Anak yang merepotkan. 437 00:28:08,533 --> 00:28:08,865  438 00:28:09,366 --> 00:28:11,365 Selalu membicarakan warisan. 439 00:28:11,700 --> 00:28:13,932 Dia cuma memikirkan uang. 440 00:28:15,899 --> 00:28:17,898 Kayak siapa, ya? 441 00:28:18,399 --> 00:28:20,099 Vil, pulanglah! 442 00:28:55,600 --> 00:28:57,165 Lukisanmu bagus! 443 00:28:57,233 --> 00:28:59,032 Namanya juga anak seni. 444 00:29:00,933 --> 00:29:03,199 Apa ini? 445 00:29:03,966 --> 00:29:05,565 Pemandangan khayalanku. 446 00:29:05,633 --> 00:29:07,032 Untuk tugas. 447 00:29:07,466 --> 00:29:10,398 Oh begitu. Pemandangan khayalan. 448 00:29:10,666 --> 00:29:11,999 Kelihatannya menyenangkan. 449 00:29:12,000 --> 00:29:15,765  450 00:29:15,766 --> 00:29:19,432 Maaf ya, kamu jadi melihat kejadian kurang mengenakkan semalam. 451 00:29:19,466 --> 00:29:20,599 Tidak apa-apa. 452 00:29:20,800 --> 00:29:23,965 Aku lega karena keluargamu lebih normal dari yang kuduga. 453 00:29:23,966 --> 00:29:24,632  454 00:29:24,633 --> 00:29:26,299 Apakah itu normal? 455 00:29:26,300 --> 00:29:26,965  456 00:29:26,966 --> 00:29:28,532 Tentu. 457 00:29:28,533 --> 00:29:29,898  458 00:29:29,899 --> 00:29:33,232 Lalu, yang itu juga. 459 00:29:35,700 --> 00:29:36,699 Apa? 460 00:29:36,733 --> 00:29:39,898 Yah, gimana ngomongnya ya. 461 00:29:40,433 --> 00:29:42,932 Kurasa itu bukan masalah, sih. 462 00:29:43,033 --> 00:29:44,432 Anu. 463 00:29:44,899 --> 00:29:47,065 Aku hanya penasaran 464 00:29:48,466 --> 00:29:50,699 mengenai yang dibahas kemarin 465 00:29:51,366 --> 00:29:53,299 tentang kelab.. 466 00:29:54,466 --> 00:29:55,865 Kelab malam? 467 00:29:56,200 --> 00:29:58,932 Aku sudah berhenti. Aku melakukannya cuma untuk bersenang-senang. 468 00:30:00,833 --> 00:30:02,099 Begitu ya. 469 00:30:02,133 --> 00:30:04,599 Yah, memang lebih baik berhenti. 470 00:30:04,766 --> 00:30:06,465 Kamu tipe penceramah, ya. 471 00:30:06,500 --> 00:30:08,898 Tidak, aku tidak bermaksud menceramahi. 472 00:30:08,966 --> 00:30:11,898 Aku tidak benci orang yang suka ceramah. 473 00:30:16,133 --> 00:30:17,199 Yah. 474 00:30:24,666 --> 00:30:25,932 Anjing pintar. 475 00:30:29,200 --> 00:30:33,065 Kamu percaya kutukan, Wakamiya-san? 476 00:30:34,333 --> 00:30:37,432 Tidak, aku tidak percaya kalau tidak melihatnya sendiri. 477 00:30:37,433 --> 00:30:38,632 Sama. 478 00:30:40,533 --> 00:30:41,999 Tapi sebenarnya, 479 00:30:42,366 --> 00:30:45,232 yang sangat mengerikan itu adalah manusia. 480 00:30:45,766 --> 00:30:46,799 Apa? 481 00:30:54,566 --> 00:30:56,732 Wakamiya-san, mau tambah anggur lagi? 482 00:30:58,233 --> 00:30:59,532 Tidak. 483 00:31:01,033 --> 00:31:04,865 Kau beneran ingin pergi? 484 00:31:05,666 --> 00:31:07,332 Ya, malam ini aku harus pergi. 485 00:31:07,600 --> 00:31:09,165 Aku juga sudah menemukan sepatuku. 486 00:31:09,899 --> 00:31:12,332 Tampaknya malam ini akan berkabut. 487 00:31:12,366 --> 00:31:15,398 Aku akan baik-baik saja. Jangan khawatir. 488 00:31:18,133 --> 00:31:19,865 Kalau begitu aku ikut dengannya. 489 00:31:21,366 --> 00:31:24,332 - Bahaya! - Oh? Boleh aku minta tolong? 490 00:31:24,433 --> 00:31:25,898 - Tentu. - Tunggu! 491 00:31:25,933 --> 00:31:27,765 Menurutku itu bukan ide bagus. 492 00:31:27,899 --> 00:31:29,665  493 00:31:29,666 --> 00:31:33,099 Jangan bilang, kau juga mengincar harta karun keluarga kami, Wakamiya-san? 494 00:31:34,300 --> 00:31:35,565 Begitukah? 495 00:31:38,766 --> 00:31:40,265 Tentu saja tidak! 496 00:31:44,700 --> 00:31:48,865 Yah, aku hanya ingin tahu tentang ayahku. 497 00:33:02,466 --> 00:33:04,265 Apa itu? 498 00:33:13,166 --> 00:33:13,832  499 00:33:24,166 --> 00:33:25,332 Aduh! 500 00:33:26,333 --> 00:33:29,265 Sakit! 501 00:33:43,066 --> 00:33:44,099 Kenapa tidak terhubung? 502 00:34:30,066 --> 00:34:32,099 TIDAK!! 503 00:34:35,900 --> 00:34:37,165 Nyonya! 504 00:34:38,500 --> 00:34:40,032 Berhentilah! 505 00:34:46,533 --> 00:34:47,832 Lepaskan aku! 506 00:34:48,100 --> 00:34:50,965 - Senri! Tidak!!! - Nyonya! 507 00:34:51,500 --> 00:34:53,265 Senri! 508 00:34:53,500 --> 00:34:56,832 tinya jebakannya menusuk dalam di tubuhnya dan tidak bisa dilep 509 00:34:57,333 --> 00:34:59,232 Dia mati karena kedinginan. 510 00:35:03,400 --> 00:35:07,065 Ponselnya menangkap mata anjing setan, sama seperti ponsel ayahnya. 511 00:35:08,733 --> 00:35:10,732 Kenapa kau meninggalkannya sendirian? 512 00:35:10,733 --> 00:35:11,399  513 00:35:11,400 --> 00:35:13,499 Aku mau ikut dengannya, tapi... 514 00:35:13,533 --> 00:35:15,532 Kau ketidurairsampai pagi? 515 00:35:15,700 --> 00:35:16,532 Hah? 516 00:35:18,066 --> 00:35:19,399  517 00:35:19,966 --> 00:35:22,365 Apakah sepatu barunya menghilang? 518 00:35:22,466 --> 00:35:24,565 Tiba-tiba ketemu. 519 00:35:26,066 --> 00:35:27,599 Bagaimana kau tahu? 520 00:35:27,933 --> 00:35:31,599 Sepatu yang tercabik-cabik kemarin itu berbau cacing tanah. 521 00:35:31,800 --> 00:35:33,499 Sama seperti catnip bagi kucing. 522 00:35:33,500 --> 00:35:33,932 Tidak apa-apa. Dia kenalanku. Sama seperti catnip bagi kucing. 523 00:35:34,000 --> 00:35:35,432 Tidak apa-apa. Dia kenalanku. 524 00:35:37,933 --> 00:35:39,899 Maka dia akan digigit oleh anjing setan. 525 00:35:39,966 --> 00:35:41,565 Anjing setan. 526 00:35:41,766 --> 00:35:43,499 Apakah dia tidak rabies? 527 00:35:43,566 --> 00:35:45,699 Hah? Apa maksudnya? 528 00:35:45,933 --> 00:35:47,865 Kalau tahu sesuatu, beri tahu dong! 529 00:35:47,866 --> 00:35:48,465  530 00:35:52,500 --> 00:35:54,599 Kau di mana sekarang? 531 00:36:03,800 --> 00:36:05,532 Barnya belum buka. 532 00:36:05,666 --> 00:36:07,032 Semangat banget. 533 00:36:11,833 --> 00:36:13,432 Airi-chan. 534 00:36:14,133 --> 00:36:16,365 Kenapa kau mengambil foto begitu? 535 00:36:16,533 --> 00:36:17,599 Cantik, kan? 536 00:36:17,666 --> 00:36:20,299 Kau terlihat lebih cantik aslinya. 537 00:36:25,100 --> 00:36:26,899 Shinjuku? atau Shibuya? 538 00:36:26,933 --> 00:36:28,865 - Minta bulu babinya lagi. - Oke. 539 00:36:28,900 --> 00:36:31,465 Kinshicho juga tidak apa-apa. 540 00:36:31,566 --> 00:36:33,599 Aku mencari 2 orang. 541 00:36:33,633 --> 00:36:36,199 - Begitukah? - Ya. Bagaimana dengan gadis ini? 542 00:36:38,733 --> 00:36:40,099 Beryl-chan? 543 00:36:40,233 --> 00:36:42,532 Dia berhenti beberapa waktu lalu. 544 00:36:42,566 --> 00:36:44,399 Berhenti? Kenapa? 545 00:36:44,466 --> 00:36:48,132 Tidak tahu. Padahal dia tampak menikmati pekerjaannya. 546 00:36:48,500 --> 00:36:49,865 Apakah ada pelanggan yang menyebalkan? 547 00:36:49,900 --> 00:36:51,599 Mereka semua menyebalkan. 548 00:36:51,633 --> 00:36:53,699 Ada juga pria yang hobi ceramah 549 00:36:53,766 --> 00:36:57,865 yang bilang ingin menjadi ayahnya dan memintanya untuk berhenti bekerja. 550 00:36:58,366 --> 00:37:02,232 - Pria kaya? - Tidak juga. Dia tampak sangat kotor. 551 00:37:03,966 --> 00:37:07,965 Dan parahnya dia mencoba mengintip gaunnya seperti ini. 552 00:37:08,033 --> 00:37:09,632 Aku mengerti. Duduklah. 553 00:37:09,700 --> 00:37:10,532 Oke.. 554 00:37:10,566 --> 00:37:12,232 Mesum juga. 555 00:37:12,266 --> 00:37:13,132 Beneran. 556 00:37:13,300 --> 00:37:16,332 Ah, aku sudah lelah dengan pelanggan menjijikkan seperti itu. 557 00:37:17,500 --> 00:37:20,532 Tidak ada pelanggan yang baik di pelosok begini. 558 00:37:21,066 --> 00:37:23,832 Dan aku harus menghibur mereka dengan gaji rendah. 559 00:37:24,033 --> 00:37:27,132 Kenapa hidupku malang begini? 560 00:37:27,633 --> 00:37:28,699 Kurasa ini takdir. 561 00:37:29,333 --> 00:37:31,899 Tolong Sushi blackthroat seaperch dan alfonsino yang enak. 562 00:37:31,966 --> 00:37:32,999 Baiklah! 563 00:37:33,866 --> 00:37:36,432 Eh, tidak bisakah kau merekrutku? 564 00:37:36,466 --> 00:37:38,199 Kurang segar. 565 00:37:38,266 --> 00:37:40,599 - Apa maksudmu? - Aku ngomongin Sushi-nya. 566 00:37:40,633 --> 00:37:42,932 Bukannya kamu cuma memesan natto roli? 567 00:37:43,000 --> 00:37:44,432 Biar aku yang bayar birnya. 568 00:37:44,500 --> 00:37:46,165 - Terima kasih atas makanannya. - Tunggu. 569 00:37:46,300 --> 00:37:47,399 Tunggu! 570 00:37:47,833 --> 00:37:49,099 Kubilang, tunggu! 571 00:37:51,033 --> 00:37:54,532 Setelah berkata akan merekrutku, kau pikir bisa pergi begitu saja, hah?! 572 00:37:54,566 --> 00:37:56,899 Tunggu. Aku mendapat panggilan. 573 00:37:58,333 --> 00:37:59,832 Dari polisi. 574 00:37:59,866 --> 00:38:01,032 Akan kuangkat. 575 00:38:01,266 --> 00:38:02,832 - Halo. - - Dasar kau! 576 00:38:03,233 --> 00:38:04,365 Bagaimana? 577 00:38:04,533 --> 00:38:05,732 Ketua! 578 00:38:07,733 --> 00:38:09,065 Kau menemukan sesuatu? 579 00:38:09,166 --> 00:38:11,332 Di pulau ini hanya banyak anak kampung. 580 00:38:11,333 --> 00:38:12,532 Apa maksudmu, sih? 581 00:38:12,533 --> 00:38:14,332 ;}np6 i6®"1 582 00:38:14,433 --> 00:38:16,532 Moster buasnya bakal ngamuk. Aku harus pergi. 583 00:38:16,766 --> 00:38:19,265 Kalau terjadi sesuatu, silakan hubungi Kantor Polisi Kasumi. 584 00:38:20,333 --> 00:38:21,799 Jika kau menyebut namaku-- 585 00:38:23,133 --> 00:38:24,065 Halo? 586 00:38:26,233 --> 00:38:28,165 Oi! Kau ngapain? 587 00:38:31,933 --> 00:38:34,032 Salah arah! Lewat sini! 588 00:38:34,400 --> 00:38:36,732 Itu namanya pembelaan diri, bodoh! Mereka duluan yang memukulku! 589 00:38:36,766 --> 00:38:40,032 Dipukuli sekali lalu membalas 15 kali bukan pembelaan diri namanya! 590 00:38:40,066 --> 00:38:41,365 Mereka memukulku 4 kali, bukan sekali! 591 00:38:41,366 --> 00:38:42,832 Apa pun itu, pergi sana! Mereka memukulku 4 kali, bukan sekali! 592 00:38:42,866 --> 00:38:44,765 Aku tidak mau bicara denganmu. Mana kepala kantornya! 593 00:38:44,766 --> 00:38:46,999 Dia tidak punya waktu mengurus berandalan sepertimu! 594 00:38:47,033 --> 00:38:49,699 Beri tahu dia kalau aku kenalan Eto dari Kepolisian Metropolitan! 595 00:38:49,733 --> 00:38:50,865 Siapa pula Eto? 596 00:38:50,900 --> 00:38:53,232 Kok kau tidak tahu dia padahal tampangmu begitu? 597 00:38:53,300 --> 00:38:54,632 Seperti apa? Oi! 598 00:38:54,833 --> 00:38:56,265 Berhenti’ 599 00:38:56,300 --> 00:38:57,599 Seperti apa, hah? 600 00:38:57,633 --> 00:39:00,299 Aku sangat mengenalnya. 601 00:39:00,766 --> 00:39:05,399 Dulu, aku diurus oleh ayahnya Eto-san dalam waktu lama. 602 00:39:09,333 --> 00:39:11,099  603 00:39:11,100 --> 00:39:14,232 Jadi, kenapa kau kemari? 604 00:39:17,366 --> 00:39:20,299 Aku yakin ini bukan tempat yang kau singgahi secara kebetulan. 605 00:39:20,300 --> 00:39:20,899 Ato 'j/ihb !af dfflpl VW 606 00:39:21,166 --> 00:39:23,065 Aku sedang menyelidiki sesuatu. 607 00:39:26,233 --> 00:39:30,032 Tentang penculikan yang terjadi di pulau ini. 608 00:39:33,400 --> 00:39:36,499 Ibu, tolong makanlah sedikit saja. 609 00:39:37,300 --> 00:39:41,032 Kalau ibu makan, ibu merasa bersalah pada Senri. 610 00:39:42,366 --> 00:39:44,299 Dia terlambat. 611 00:39:45,100 --> 00:39:46,465 Beni-san. 612 00:39:49,900 --> 00:39:51,765 Sang ibu sedang sangat berduka. 613 00:39:51,766 --> 00:39:52,599 Makanlah dulu. Sang ibu sedang sangat berduka. 614 00:39:52,600 --> 00:39:53,632 Makanlah dulu. 615 00:39:53,633 --> 00:39:55,732 Beni-san juga sepertinya cukup tertekan. 616 00:39:55,800 --> 00:39:58,365 Jangan ngomongin soal itu. Aku ingin kau menyelidiki sesuatu. 617 00:39:58,366 --> 00:39:59,532 Apa maksudmu? 618 00:39:59,733 --> 00:40:02,432 Ada apa dengan wajah dan pakaianmu? 619 00:40:02,500 --> 00:40:05,099 Aku mandi karena hari ini berkeringat sekali. 620 00:40:05,100 --> 00:40:05,432  621 00:40:05,433 --> 00:40:07,832 Kau juga harusnya mandi untuk perubahan suasana. 622 00:40:08,266 --> 00:40:10,332 Lag>an’ pergi liha"a 623 00:40:10,333 --> 00:40:10,832 Lagian, pergi dan lihatlah. 624 00:40:12,700 --> 00:40:15,732 -Apa maksudmu? - Siapa yang baru saja terpikir olehmu? 625 00:40:15,900 --> 00:40:17,232 Yah. 626 00:40:17,900 --> 00:40:19,865 - Jangan bercanda! - Enggak bercanda! 627 00:40:20,433 --> 00:40:22,499 Oke, dengar. 628 00:40:24,166 --> 00:40:24,832  629 00:40:26,333 --> 00:40:26,665  630 00:40:27,366 --> 00:40:27,999 Gempa? 631 00:40:38,300 --> 00:40:39,732 Ayo masuk. 632 00:40:42,766 --> 00:40:44,399 Suara langkah kaki. 633 00:40:44,700 --> 00:40:46,032 Sudah kuduga, kau datang. 634 00:40:46,100 --> 00:40:48,399 - Pendengaranmu bagus. - Apa maumu, sih? 635 00:40:51,566 --> 00:40:53,399 Aku tahu kau suka bermain-main. 636 00:40:53,466 --> 00:40:55,699 Ada gelombang getaran yang berlangsung lama di sini, ya? 637 00:40:55,733 --> 00:40:57,299 Apakah getaran berfrekuensi rendah juga terjadi? 638 00:40:57,300 --> 00:40:58,865 Basa-basinya selesai. 639 00:40:59,066 --> 00:41:00,865 Langsung saja ke intinya. 640 00:41:01,300 --> 00:41:04,599 Penculikan Beni, kematian ayahnya, dan surat ancaman untuk pindah, 641 00:41:04,633 --> 00:41:08,332 aku rasa ketiganya terhubung dengan satu ancaman. 642 00:41:08,633 --> 00:41:09,632  643 00:41:09,633 --> 00:41:12,665 "Bagaimana menurutmu, Profesor Terbang Sutei?" 644 00:41:13,333 --> 00:41:14,665 Menarik. 645 00:41:14,900 --> 00:41:17,599 Apakah kau ingin berkata kalau akulah pelakunya? 646 00:41:17,866 --> 00:41:21,599 Aku hanya khawatir soal gempa dan membujuk mereka untuk pindah. 647 00:41:21,633 --> 00:41:24,065 Aku mengakui kalau tulisan tanganku sangat mudah diidentifikasi. 648 00:41:24,066 --> 00:41:28,665 Tapi sebagai gurunya Senri, tulisan tanganku dapat dikenali oleh mereka. 649 00:41:28,933 --> 00:41:31,332 Jadi aku menggunakan huruf dari koran. 650 00:41:31,366 --> 00:41:33,265 Apakah itu deduksimu? 651 00:41:36,900 --> 00:41:40,065 "Kalau begitu, kenapa tidak gunakan komputer saja?" itu yang akan kau katakan. 652 00:41:40,133 --> 00:41:42,999 "Kalau ada koran yang tergunting, dapat dijadikan bukti." 653 00:41:43,100 --> 00:41:44,865 itulah yang kau pikirkan. 654 00:41:47,933 --> 00:41:51,799 Jenis hurufnya sama dengan surat ancaman pindah. 655 00:41:55,500 --> 00:41:56,599 50 poin. 656 00:41:56,600 --> 00:41:58,332 Argumenmu oke juga. 657 00:41:58,400 --> 00:42:01,099 Tapi jenis huruf yang lazim itu tidak dapat dijadikan bukti, 'kan? 658 00:42:04,033 --> 00:42:05,532 Aku akan mengusahakannya. 659 00:42:16,033 --> 00:42:17,532 Sepertinya memang tidak bisa. 660 00:42:27,600 --> 00:42:29,165 Maaf! Aku sungguh-sungguh! 661 00:42:29,200 --> 00:42:30,299 Aku tidak sengaja! 662 00:42:30,333 --> 00:42:31,599 Maksudku, sebenarnya-- 663 00:42:35,433 --> 00:42:36,899 Apa yang terjadi? 664 00:42:37,266 --> 00:42:38,899 Semuanya baik-baik saja? 665 00:42:41,100 --> 00:42:43,599 Oh! Maaf atas kelancanganku. 666 00:42:51,866 --> 00:42:53,532 Kapan kau akan pulang? 667 00:42:53,566 --> 00:42:54,765 Sebelum makan malam. 668 00:42:54,766 --> 00:42:56,999 Kalau aku belum kembali, taruh barang-barangku di kamar. 669 00:42:57,066 --> 00:42:58,332 Baik! 670 00:44:04,266 --> 00:44:04,799  671 00:44:13,666 --> 00:44:14,665  672 00:44:45,266 --> 00:44:46,599 pulang 673 00:44:46,633 --> 00:44:48,465 pulang! 674 00:44:48,566 --> 00:44:50,265 pergi- 675 00:44:54,666 --> 00:44:55,932 Apakah tidak apa-apa 676 00:44:56,400 --> 00:44:58,065 Sudah mati! 677 00:45:04,900 --> 00:45:05,499  678 00:45:34,433 --> 00:45:36,065  679 00:45:39,500 --> 00:45:40,932 Ibu. 680 00:45:41,833 --> 00:45:44,632 - Tentang proses pemakaman Senri--- Baba san 681 00:45:46,000 --> 00:45:47,832 Bagaimana dengan makanan Senri? 682 00:45:50,900 --> 00:45:52,299 Sedang kupersiapkan. 683 00:45:55,466 --> 00:45:57,865 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 684 00:45:58,033 --> 00:46:00,165 Akan segera kusiapkan sarapannya. 685 00:46:00,200 --> 00:46:01,332 Terima kasih. 686 00:46:15,700 --> 00:46:17,232 Wakamiya-san. 687 00:46:18,700 --> 00:46:20,565 Apa kau menyembunyikan sesuatu dari kami? 688 00:46:22,366 --> 00:46:25,499 Apakah Senri meninggal karena membeku? 689 00:46:27,300 --> 00:46:29,465 Dia juga meninggal karena rabies, 'kan? 690 00:46:29,533 --> 00:46:31,732 - Dia meninggal karena membeku. - Tapi.... 691 00:46:31,900 --> 00:46:33,799 Dia juga kena rabies, kan? 692 00:46:38,366 --> 00:46:40,199 Nyonya, anda baik-baik saja? 693 00:46:40,600 --> 00:46:42,365 Apakah Anda terluka? 694 00:46:42,533 --> 00:46:43,799 Anjing setan. 695 00:46:44,433 --> 00:46:45,399  696 00:46:46,500 --> 00:46:49,265 Istirahatlah di kamarmu. 697 00:46:51,366 --> 00:46:53,065 Lari, Senri! 698 00:46:53,466 --> 00:46:56,465 Ada anjing setan, lari! 699 00:47:04,000 --> 00:47:04,399 -i 700 00:47:06,000 --> 00:47:07,665 Biar kutolong. 701 00:47:13,466 --> 00:47:15,165 Wakamiya-san. 702 00:47:15,166 --> 00:47:16,199  703 00:47:16,200 --> 00:47:18,032 Apakah aku akan baik-baik saja? 704 00:47:18,033 --> 00:47:21,332  705 00:47:21,333 --> 00:47:24,799 Ayah ... Senri.. 706 00:47:27,633 --> 00:47:29,232 Siapa selanjutnya? 707 00:47:52,400 --> 00:47:54,832 Kau benar-benar tertarik padaku. 708 00:47:56,400 --> 00:47:58,199 Sampai menguntitku. 709 00:47:58,700 --> 00:48:00,632 Menguntit, katamu? 710 00:48:02,966 --> 00:48:07,565 Dalam profesi kami, ini disebut membuntuti. 711 00:48:08,000 --> 00:48:10,499 Bukan membuntuti lagi kalau ketahuan. 712 00:48:10,666 --> 00:48:11,965 Apa maumu? 713 00:48:13,800 --> 00:48:16,532 Kaulah yang menulis surat ini untuk mengusir mereka. 714 00:48:16,566 --> 00:48:18,232 Kau menggunakan koran kampus. 715 00:48:18,266 --> 00:48:20,432 Dan kau melakukannya untuk Beni. 716 00:48:20,600 --> 00:48:21,865 Apakah aku salah? 717 00:48:21,866 --> 00:48:22,865  718 00:48:22,866 --> 00:48:24,932 Aku tidak paham maksudmu. 719 00:48:25,333 --> 00:48:26,932 Apakah itu juga deduksimu? 720 00:48:27,100 --> 00:48:30,099 Ya, sederhana saja. 721 00:48:30,100 --> 00:48:30,932  722 00:48:30,933 --> 00:48:34,965 Kau tersipu setiap Beni berbicara. 723 00:48:36,500 --> 00:48:39,299 Mengecewakan sekali. Apakah itu buktinya? 724 00:48:40,266 --> 00:48:41,832 Cuma bercanda. 725 00:48:42,200 --> 00:48:44,932 Tapi bagi seseorang yang dapat menganalisis gempa, 726 00:48:45,000 --> 00:48:47,699 kau malah payah menganalisis dirimu sendiri. 727 00:48:47,800 --> 00:48:51,832 Aku bisa tahu dari ekspresi polosmu itu meski kau berusaha menutupinya. 728 00:48:54,066 --> 00:48:56,932 Saat aku menyentuh ini, kau merasa tidak nyaman. 729 00:48:57,066 --> 00:48:58,532 Kemungkinan besar di dalamnya .. 730 00:48:58,566 --> 00:49:02,465 ... terdapat sisa guntingan koran yang digunakan untuk surat ancaman. 731 00:49:04,933 --> 00:49:06,399 Aku sangat kecewa. 732 00:49:07,166 --> 00:49:10,199 Apakah deduksi detektif hanya dari firasat? 733 00:49:11,833 --> 00:49:16,332 Tapi aku mendengar suara selain koin di brankas. 734 00:49:18,666 --> 00:49:21,332 Kau selalu naksir Beni, 735 00:49:21,366 --> 00:49:24,465 tapi karena akhir-akhir ini tampak cuek, kau jadi galau. 736 00:49:24,466 --> 00:49:26,265 Jadi kau membuat rencana. 737 00:49:26,366 --> 00:49:28,532 Kau menggunakan surat ancaman untuk membuatnya pindah. 738 00:49:28,600 --> 00:49:31,132 Dan saat rumahnya runtuh akibat gempa, 739 00:49:31,166 --> 00:49:33,432 dia akan merasa bersyukur karena surat-surat itu. 740 00:49:33,466 --> 00:49:34,899 Lalu kau akan bilang, 741 00:49:35,300 --> 00:49:38,232 "Akulah yang menulis surat itu. 742 00:49:38,266 --> 00:49:41,299 Lihatlah, ada lubang tergunting di sini" 743 00:49:41,433 --> 00:49:44,365 Dan begitulah caramu membuatnya kembali berpaling padamu. 744 00:49:45,466 --> 00:49:46,899 Apakah aku salah? 745 00:50:01,966 --> 00:50:03,632 Itu sangat kekanakan, 'kan? 746 00:50:08,933 --> 00:50:10,299 Naif sekali. 747 00:50:12,566 --> 00:50:15,132 Aku jadi ingin mendukung perasaan cinta yang naif. 748 00:50:18,066 --> 00:50:19,432 Sudah mustahil. 749 00:50:20,200 --> 00:50:22,265 Dia benar-benar menghindariku. 750 00:50:22,466 --> 00:50:24,899 Aku rasa, dia punya alasan sendiri. 751 00:50:28,600 --> 00:50:30,399 Apakah kau tahu sesuatu? 752 00:50:31,100 --> 00:50:33,332 - Alasan apa? - Kau akan segera tahu. 753 00:50:33,833 --> 00:50:35,432 Hanya firasatku saja. 754 00:50:38,166 --> 00:50:40,565 Aku akan jadi penjahatnya di saat itu terjadi. 755 00:50:41,300 --> 00:50:43,499 Aku akan ditangkap karena pengancaman. 756 00:50:44,966 --> 00:50:46,799 Aku bukan polisi. 757 00:50:46,933 --> 00:50:49,932 Dan itu juga bukan surat ancaman, kan? 758 00:50:51,866 --> 00:50:55,332 Sensei, kau tidak punya banyak waktu. 759 00:50:56,766 --> 00:50:59,632 Pembunuhan, pencurian, penculikan, dan semacamnya. 760 00:50:59,733 --> 00:51:03,132 Aku hanya menganggap pesan itu untuk memicu gairah. 761 00:51:04,266 --> 00:51:05,465 Halo. 762 00:51:07,633 --> 00:51:09,232 Bagaimana, sih?! 763 00:51:11,500 --> 00:51:13,999 Apa yang harus kulakukan untuk melindungi Beni-san? 764 00:51:16,200 --> 00:51:18,465 Aku ini.. 765 00:51:24,466 --> 00:51:25,665 Sial! 766 00:51:30,200 --> 00:51:31,332 Ada apa, Nol? 767 00:51:35,300 --> 00:51:38,799 Apakah kau akan mendaki gunung sendirian? 768 00:51:40,633 --> 00:51:41,632  769 00:51:42,233 --> 00:51:44,299 Kalau begitu, kemarilah. 770 00:51:53,233 --> 00:51:55,832 Hati-hati. 771 00:51:56,166 --> 00:51:57,565 Terima kasih. 772 00:51:58,933 --> 00:52:00,632 Harap maklum ruangannya kecil. 773 00:52:00,666 --> 00:52:02,165 Masuklah. 774 00:52:06,633 --> 00:52:08,932 Apakah ini kamarmu, Baba san? 775 00:52:17,766 --> 00:52:19,232  776 00:52:38,333 --> 00:52:41,365 Polisi seharusnya sudah melepas semua perangkapnya, 777 00:52:41,566 --> 00:52:44,132 tapi tolong bawa peta ini untuk jaga-jaga. 778 00:52:44,200 --> 00:52:45,732 Terima kasih. 779 00:52:55,700 --> 00:52:57,099 Apa ini? 780 00:53:05,566 --> 00:53:06,765 Baiklah. 781 00:53:16,600 --> 00:53:18,699 Aku ikut denganmu. 782 00:53:20,400 --> 00:53:24,299 Jika terjadi sesuatu padamu .. 783 00:53:26,633 --> 00:53:28,132 Maafkan aku. 784 00:53:29,633 --> 00:53:33,499 Jangan khawatir. Sobatku bersamaku. 785 00:53:48,933 --> 00:53:53,199 Semua jawaban pasti ada di gunung. 786 00:54:01,166 --> 00:54:03,032 Ayo, Vil! 787 00:54:17,800 --> 00:54:25,432 Ini jalan yang kulalui sebelumnya 788 00:54:26,833 --> 00:54:31,899 Oh, ya ini dia 789 00:54:33,900 --> 00:54:35,632 Vil, kemarilah. 790 00:54:37,933 --> 00:54:39,099 Vil. 791 00:54:40,233 --> 00:54:41,999 Perhatikan langkahmu. 792 00:54:43,366 --> 00:54:44,332 Oke.... 793 00:54:58,299 --> 00:55:01,999 Ini jalan 794 00:55:04,933 --> 00:55:11,298 yang kulalui sebelumnya! 795 00:55:17,066 --> 00:55:23,699 Oh, ya ini dia 796 00:55:26,000 --> 00:55:28,232  797 00:56:07,933 --> 00:56:09,499 Anjing setan! 798 00:56:23,933 --> 00:56:25,132 Mundur, Vil! 799 00:56:26,299 --> 00:56:27,599 Masuklah. 800 00:56:58,900 --> 00:57:00,432 Ke mana? 801 00:57:00,933 --> 00:57:02,332 Ke mana? 802 00:58:02,033 --> 00:58:03,865 Aku akan membunuhmu! 803 00:58:07,266 --> 00:58:09,899 Kau semakin kuat, Wakamiya-chan. 804 00:58:15,566 --> 00:58:17,832 Oi, keluarlah! 805 00:58:19,566 --> 00:58:20,999 Sudah hentikan! 806 00:58:21,133 --> 00:58:22,798 Paman dan bibi! 807 00:58:23,200 --> 00:58:26,499 Aku membajak sinyalnya. Pulanglah! 808 00:58:29,600 --> 00:58:31,999 Apa menurutmu kau diserang anjing setan? 809 00:58:32,966 --> 00:58:34,599 Itu hanyalah buatan belaka. 810 00:58:35,566 --> 00:58:36,465 Mustahil. 811 00:58:36,500 --> 00:58:40,699 anusia yang sedang berada dalam kondisi terpojok mudah sekali 812 00:58:41,100 --> 00:58:42,732 Sialan kau! 813 00:58:43,966 --> 00:58:46,765 Apa kau membuatku kemari hanya untuk melakukan ini? 814 00:58:47,866 --> 00:58:49,365 Bukan. 815 00:58:49,400 --> 00:58:51,365 Aku melakukan ini untuk memancing pelakunya. 816 00:59:07,466 --> 00:59:09,832 - Si kontraktor renovasi? - Benar. 817 00:59:10,000 --> 00:59:13,732 Bersama suaminya, dan pemilik saluran "Daerah Pelosok". 818 00:59:13,799 --> 00:59:15,832 Aku Sera Denjiro. 819 00:59:16,766 --> 00:59:18,265 Saluran SeraDen? 820 00:59:22,433 --> 00:59:23,932 - Apa maumu? - Buka ini! 821 00:59:23,966 --> 00:59:25,365 Kenapa harus aku buka? 822 00:59:25,633 --> 00:59:27,798 Ba-baik! Akan kubuka! 823 00:59:29,633 --> 00:59:32,599 Parah. Sudah mati. 824 00:59:32,666 --> 00:59:34,265 Aku juga mau mati. 825 00:59:34,433 --> 00:59:37,432 Kurasa, sulit mengajarkan pemula untuk menggunakannya. 826 00:59:37,433 --> 00:59:38,399 Aku sangat sedih. 827 00:59:38,633 --> 00:59:40,999 Hei, apa cahaya merah itu? 828 00:59:42,633 --> 00:59:44,332 . ga-baik-jawab aku- 829 00:59:45,133 --> 00:59:46,532 ini untuk aPa? 830 00:59:46,566 --> 00:59:48,599 Entahlah. Aku hanya meminjamnya. 831 00:59:49,266 --> 00:59:51,798 Bukannya kau sebelumnya sudah melihat-lihat tempat ini? 832 00:59:53,633 --> 00:59:55,632 Aku tidak bisa menolak. 833 00:59:55,833 --> 00:59:59,499 Pamanku bilang kalau aku sudah menjadi komplotan. 834 01:00:03,266 --> 01:00:05,565 Jangan khawatir, aku polisi. 835 01:00:05,799 --> 01:00:08,365 Aku bisa mengurangi masa tahananmu. 836 01:00:11,633 --> 01:00:14,665 Kau mungkin merasa terkhianati, tapi tolong maafkan dia. 837 01:00:14,733 --> 01:00:17,399 Rasa keadilan keponakanmu baru saja bangkit. 838 01:00:17,433 --> 01:00:19,065 Kau bercanda, 'kan? 839 01:00:19,066 --> 01:00:20,699 Tapi kenapa mereka melakukannya? 840 01:00:20,799 --> 01:00:22,699 Meski mereka membunuh Hasukabe-san dan Senri-kun, 841 01:00:22,733 --> 01:00:24,699 mereka tidak bisa mendapatkan harta warisan. 842 01:00:24,799 --> 01:00:27,332 Kita mungkin dapat menemukan petunjuknya di brankas. 843 01:00:39,233 --> 01:00:40,599 Wow! 844 01:00:40,733 --> 01:00:43,565 Aku berharap aku terlahir dalam keluarga ini. 845 01:00:43,633 --> 01:00:44,999 Wah. 846 01:00:50,900 --> 01:00:52,732 Apa yang kau lakukan? Itu namanya kriminal! 847 01:00:52,799 --> 01:00:54,232 Keinginan dan Surat Wasiat. 848 01:00:54,266 --> 01:00:57,999 Aku, Hasukabe Chizuo, membuat keinginan terakhirku dan wasiat sebagai berikut: 849 01:00:58,266 --> 01:00:59,232 Pertama: 850 01:00:59,666 --> 01:01:02,065 Aku memberikan seluruh properti bangunan 851 01:01:02,133 --> 01:01:06,199 pada istriku, Hasukabe Ira dan putraku, Hasukabe Senri 852 01:01:06,400 --> 01:01:09,032 dengan pembagian yang sama. 853 01:01:09,133 --> 01:01:10,032 Kedua: 854 01:01:10,066 --> 01:01:12,699 Semua aset milikku 855 01:01:12,766 --> 01:01:16,665 didonasikan pada UNICEF. 856 01:01:16,666 --> 01:01:17,699  857 01:01:17,700 --> 01:01:18,732 Itu saja. 858 01:01:19,000 --> 01:01:20,765 - Itu saja? - Itu saja? 859 01:01:20,833 --> 01:01:22,132 Ada apa? 860 01:01:22,233 --> 01:01:25,798 Kalau tak ada nama Beni, bukankah tak ada gunanya? 861 01:01:26,299 --> 01:01:27,432 Apa maksudnya? 862 01:01:27,466 --> 01:01:30,199 Ada 2 pelaku penculikan yang berhubungan dengan kasus ini. 863 01:01:30,766 --> 01:01:35,365 Salah satunya dari kasus penculikan Hasukabe Beni bulan lalu. 864 01:01:36,200 --> 01:01:37,932 Dan satunya lagi.... 865 01:01:40,366 --> 01:01:42,432 Aku sedang menyelidiki sesuatu. 866 01:01:43,266 --> 01:01:46,298 Tentang penculikan yang terjadi di pulau ini. 867 01:01:47,533 --> 01:01:49,499 20 tahun la|u- 868 01:01:50,233 --> 01:01:52,832 Tolong, aku minta blackthroat seaperch dan alfonsino yang enak. 869 01:01:52,933 --> 01:01:56,499 Nama anak yang diculik adalah Furaku Aomi. 870 01:01:57,833 --> 01:02:00,099  871 01:02:00,166 --> 01:02:03,765 sejarah kantor polisi Kasumi, 872 01:02:04,666 --> 01:02:08,565 dan Kepala Eto sendiri yang bertugas. 873 01:02:08,633 --> 01:02:10,465 ? begitu* 874 01:02:10,766 --> 01:02:13,865 Anak yang hilang itu berusia 1 tahun saat itu, 875 01:02:14,366 --> 01:02:17,432 dan merupakan putri dari pemilik Konstruksi Furaku. 876 01:02:19,833 --> 01:02:21,532 Dia adalah putri mereka berdua. 877 01:02:28,299 --> 01:02:32,065 Terdapat air liur di prangko dari amplop surat ancaman 878 01:02:32,133 --> 01:02:33,798 yang dilakukan uji DNA. 879 01:02:33,833 --> 01:02:37,665 Dan diketahui bahwa pengirimnya orang tua kandung Beni. 880 01:02:37,966 --> 01:02:40,099 Orang tua kandung? Apa maksudnya? 881 01:02:40,166 --> 01:02:42,965 Beni bukan anak dari keluarga Hasukabe. 882 01:02:45,066 --> 01:02:46,965 Jangan bilang kalau Beni-san... 883 01:02:47,266 --> 01:02:49,432 Orang yang menggunakan drone .. 884 01:02:49,466 --> 01:02:50,232 Jangan hidupkan! 885 01:02:50,266 --> 01:02:53,432 ... untuk menyamar menjadi anjing setan lalu membunuh Chizuo dan Senri adalah .... 886 01:02:57,633 --> 01:02:59,599 - Kami.... - Itu terjadi... 887 01:03:04,566 --> 01:03:06,865 .. saat ulang tahun pertama Aomi. 888 01:03:21,200 --> 01:03:23,099 Dia sedang tidur nyenyak. 889 01:03:24,100 --> 01:03:25,132 Kau juga bisa beristirahat. 890 01:03:25,166 --> 01:03:26,599 Istirahatlah bersama Aomi. 891 01:03:26,633 --> 01:03:28,665 Aku mau belanja sebentar. 892 01:03:28,733 --> 01:03:29,965  893 01:03:30,000 --> 01:03:31,599 Ya, sebentar! 894 01:03:32,366 --> 01:03:34,599 Baiklah. Silakan. 895 01:03:35,433 --> 01:03:36,732 Sampai jumpa. 896 01:03:36,766 --> 01:03:38,565 Karena Aomi tidur nyenyak sekali, 897 01:03:39,100 --> 01:03:41,665 kami menunggu di teras. 898 01:03:43,033 --> 01:03:44,032 Tapi.. 899 01:03:45,033 --> 01:03:46,765 Karena kelelahan yang bertumpuk, 900 01:03:46,766 --> 01:03:47,332 Maaf, lama. 901 01:03:47,333 --> 01:03:49,499 Maaf, lama. aku ketiduran. 902 01:03:49,500 --> 01:03:49,865 aku ketiduran. 903 01:03:52,866 --> 01:03:54,699 Raita! Raita! 904 01:03:55,333 --> 01:03:56,532 Di mana Aomi? 905 01:03:57,033 --> 01:03:58,332 Di mana Aomi? 906 01:04:05,333 --> 01:04:07,765 Permisi, apakah kau melihat bayi 907 01:04:08,400 --> 01:04:09,999 Aku tidak tahu. 908 01:04:10,166 --> 01:04:11,332 Aomi! 909 01:04:12,466 --> 01:04:13,665 Aomi! 910 01:04:15,366 --> 01:04:18,298 iiiuoV i!"0* 911 01:04:21,366 --> 01:04:23,099 Aku sudah menjawab pertanyaan itu sebelumnya! 912 01:04:23,166 --> 01:04:25,432 Kami butuh pernyataanmu selagi ingatanmu masih segar. 913 01:04:25,533 --> 01:04:28,532 Hanya 2 minggu setelah itu .... 914 01:04:28,766 --> 01:04:31,365 - Kami sungguh minta maaf! - Kami tidak butuh maafmu! 915 01:04:31,500 --> 01:04:33,165 Bukannya kamu punya seorang putra?! 916 01:04:33,233 --> 01:04:35,065 Kau seharusnya tahu perasaan sebagai orang tua! 917 01:04:35,133 --> 01:04:37,665 Jangan minta maaf! Temukan saja dia secepatnya! 918 01:04:37,833 --> 01:04:38,865 Penyelidikan dihentikan setelah 2 minggu, 919 01:04:38,866 --> 01:04:40,265 Kami sungguh minta maaf! Penyelidikan dihentikan setelah 2 minggu, 920 01:04:40,266 --> 01:04:41,432 Penyelidikan dihentikan setelah 2 minggu, 921 01:04:42,133 --> 01:04:43,932 dan kepala kantornya mengundurkan diri sembari kabur. 922 01:04:43,933 --> 01:04:44,665 Kami sungguh minta maaf! dan kepala kantornya mengundurkan diri sembari kabur. 923 01:04:48,666 --> 01:04:49,265 ‘iwov 924 01:04:49,266 --> 01:04:50,265 Aomi 925 01:04:50,266 --> 01:04:51,465  926 01:04:51,799 --> 01:04:53,232 tidak pernah ditemukan. 927 01:05:04,566 --> 01:05:07,032 Kami sedang mencari putri kami! Tolong bantu kami! 928 01:05:07,066 --> 01:05:10,365 - Permisi, kami sedang mencari putri kami! - Tolong bantu kami! 929 01:05:10,400 --> 01:05:12,032 Kami sedang mencari putri kami! 930 01:05:12,400 --> 01:05:15,798 Tapi, kami tidak menyerah mencarinya. 931 01:05:18,466 --> 01:05:20,132 Tolong bantu kami. 932 01:05:20,933 --> 01:05:22,599 Tolong bantu kami. 933 01:05:23,000 --> 01:05:24,365 Terima kasih banyak. 934 01:05:24,466 --> 01:05:25,699 Kapan kejadiannya? 935 01:05:25,933 --> 01:05:28,032 Tahun lalu, di pusat perbelanjaan. 936 01:05:28,533 --> 01:05:30,232 Apakah kau tahu sesuatu? 937 01:05:30,266 --> 01:05:31,565 Semoga beruntung. 938 01:05:32,400 --> 01:05:35,065  939 01:05:38,066 --> 01:05:40,532 Seharusnya, gigi susunya sudah tumbuh semua. 940 01:05:44,900 --> 01:05:47,599 Pipinya juga tidak begini. 941 01:05:53,866 --> 01:05:56,399 Beristirahatlah sejenak. 942 01:05:58,366 --> 01:06:00,032 Menyerah sajalah. 943 01:06:02,633 --> 01:06:03,932 Roko. 944 01:06:09,799 --> 01:06:10,765  945 01:06:10,766 --> 01:06:13,065 Roko! Roko, hentikan. 946 01:06:13,100 --> 01:06:14,932 Tidak ada gunanya kita terus mencari! 947 01:06:15,000 --> 01:06:16,732 Semuanya akan baik-baik saja, Roko! 948 01:06:18,900 --> 01:06:19,765 Roko! 949 01:06:19,799 --> 01:06:21,099 Menyingkir dari ku! 950 01:06:21,966 --> 01:06:23,865 Aku mengerti! Tenanglah dulu! 951 01:06:28,400 --> 01:06:30,265 Apakah kau baik-baik saja 952 01:06:40,033 --> 01:06:43,865 Setiap tahun, usianya bertambah, 953 01:06:44,633 --> 01:06:47,165 tapi fotonya masih saat berusia 1 tahun. 954 01:06:48,333 --> 01:06:50,032 Sangat menyakitkan 955 01:06:50,466 --> 01:06:52,765 karena kami tidak mengetahui penampilan terbarunya. 956 01:06:52,766 --> 01:06:53,565 ft -'A** • fe 9 0 c & <2 C0 9 • V€0> !• M 957 01:06:54,233 --> 01:06:55,999 Tapi masih ada satu harapan .. 958 01:06:56,233 --> 01:06:59,065 yang membuat kami terus mencarinya. 959 01:07:05,366 --> 01:07:08,432 Tapi setelah 10 tahun mencari, 960 01:07:08,566 --> 01:07:10,399 tidak ada hasilnya. 961 01:07:11,766 --> 01:07:13,832 Bagaimana kau menemukannya? 962 01:07:16,266 --> 01:07:18,332 Kebetulan saja dijalan. 963 01:07:18,366 --> 01:07:21,532 Tapi dia pasti berbeda jauh dibanding saat dia berusia 1 tahun. 964 01:07:24,366 --> 01:07:25,532 Matanya. 965 01:07:26,700 --> 01:07:27,699 Mata? 966 01:07:29,666 --> 01:07:31,865 Katanya ukuran mata 967 01:07:32,000 --> 01:07:36,899 adalah organ tubuh yang tidak pernah berubah sejak lahir. 968 01:07:37,466 --> 01:07:38,465 Itu .... 969 01:07:39,933 --> 01:07:40,965 Cepat tolong aku. 970 01:07:41,733 --> 01:07:43,265 Teruskan. 971 01:07:46,566 --> 01:07:49,932 Mata kami bertemu. 972 01:08:01,500 --> 01:08:03,399 Maafkan aku. Silakan. 973 01:08:26,566 --> 01:08:28,299 Hei, aku menemukannya! 974 01:08:28,533 --> 01:08:31,232 Dia di sini! 975 01:08:31,399 --> 01:08:33,032 Apa yang kau bicarakan? 976 01:08:33,166 --> 01:08:34,532 Aomi ada di sini! 977 01:08:59,300 --> 01:09:01,132 Apakah kau melihat tanda lahirnya? 978 01:09:02,399 --> 01:09:03,499 Matanya. 979 01:09:04,833 --> 01:09:06,799 Itu matanya Aomi. 980 01:09:19,266 --> 01:09:20,765 Apakah itu dia 981 01:09:22,166 --> 01:09:23,632 Apa yang harus kita lakukan 982 01:09:26,166 --> 01:09:27,632 Berikan dompetku. 983 01:09:27,633 --> 01:09:29,398  984 01:09:31,600 --> 01:09:33,465 Pekerjaanmu baru saja selesai? 985 01:09:34,600 --> 01:09:36,432 Ya. 986 01:09:39,100 --> 01:09:44,632 Kenapa kau melakukan pekerjaan seperti ini? 987 01:09:45,933 --> 01:09:47,732 Menurutmu, kenapa aku melakukan ini? 988 01:09:47,800 --> 01:09:49,299 Demi uang! 989 01:09:49,366 --> 01:09:51,199 Terima kasih sudah menunggu! 990 01:09:51,300 --> 01:09:53,599 Bintang kita, Airi-san, di sini! 991 01:09:53,633 --> 01:09:55,299 Aku Airi, senang bertemu denganmu! 992 01:09:59,566 --> 01:10:00,765 Bagaimana kalau 993 01:10:01,000 --> 01:10:03,865 om ini- maksudnya, aku, menjadi... 994 01:10:03,900 --> 01:10:05,465 ... papamu? 995 01:10:05,833 --> 01:10:06,999 Aku ingin menjadi papamu. 996 01:10:07,033 --> 01:10:09,832 H o re! Kita punya Papa! Aku sangat senang! 997 01:10:09,833 --> 01:10:12,999 Jadi bisakah kau berhenti dari pekerjaan ini? 998 01:10:13,100 --> 01:10:16,865 - Kau terdengar seperti orang tua sungguhan. - Aku tidak tahu soal itu. 999 01:10:17,033 --> 01:10:19,965 Kau masih muda, tapi... 1000 01:10:20,300 --> 01:10:22,265 ... punggungmu terlalu terbuka. 1001 01:10:22,300 --> 01:10:24,332 Oh, hentikan! 1002 01:10:24,400 --> 01:10:26,432 - Kau akan kedinginan!- Lebih baik kedinginan- 1003 01:10:29,566 --> 01:10:30,865 Aku kembali! 1004 01:10:37,366 --> 01:10:38,699 Aku kembal'. 1005 01:10:42,233 --> 01:10:43,832 Haruskah kita menghubungi polisi? 1006 01:10:44,666 --> 01:10:47,065 Mereka mengkhianati kita, loh. 1007 01:10:51,566 --> 01:10:52,832 Kalau begitu, 1008 01:10:53,500 --> 01:10:55,265 kita beri tahu secara langsung? 1009 01:10:55,666 --> 01:10:57,932 Kalau kita orang tua kandungnya? 1010 01:10:59,000 --> 01:11:00,499 Meski tidak punya bukti? 1011 01:11:01,333 --> 01:11:03,399 Jadi kita harus bagaimana? 1012 01:11:11,433 --> 01:11:15,365 Rumah itu tampak tua, kan? 1013 01:11:22,933 --> 01:11:24,932 vil, diamlah! 1014 01:11:25,533 --> 01:11:27,699 Maaf mengganggumu saat sibuk. 1015 01:11:27,833 --> 01:11:29,365 Senang bertemu denganmu. 1016 01:11:30,033 --> 01:11:32,299 Aku bekerja di Reform Island. 1017 01:11:34,900 --> 01:11:36,199 - Maafkan aku. - Tidak masalah. 1018 01:11:36,266 --> 01:11:37,599 Sejak saat itu, 1019 01:11:37,666 --> 01:11:40,932 kami mengubah nama perusahaan dan nama kartu bisnis kami. 1020 01:11:43,166 --> 01:11:46,765 Bisakah kau membuat daftar harganya? 1021 01:11:47,233 --> 01:11:48,965 Terima kasih banyak. 1022 01:11:49,233 --> 01:11:50,465 Permisi. 1023 01:11:52,900 --> 01:11:55,899 Menurutku, aku harus datang kembali beberapa kali. 1024 01:11:55,966 --> 01:11:58,965 Maaf, rumah ini besar sekali. 1025 01:11:59,233 --> 01:12:00,465 Tidak masalah. 1026 01:12:05,400 --> 01:12:07,865 - Halo. - Selamat pagi. 1027 01:12:08,166 --> 01:12:10,865 Nona! Bisakah berhenti sebentar? 1028 01:12:11,066 --> 01:12:13,899 Rambutmu tersangkut di ritsleting. 1029 01:12:14,666 --> 01:12:15,965 Jangan bergerak. 1030 01:12:16,833 --> 01:12:18,299 Permisi. 1031 01:12:27,300 --> 01:12:28,932 Apakah ada masalah 1032 01:12:29,500 --> 01:12:31,465 Aku membantunya melepas rambutnya. 1033 01:12:31,566 --> 01:12:33,332 - Oh, maaf. - Terima kasih. 1034 01:12:33,800 --> 01:12:36,099 Aku akan mengukur kamar mandi. 1035 01:12:37,066 --> 01:12:40,565 Nona, biar kami antar ke pelabuhan. 1036 01:12:45,100 --> 01:12:47,865 Aku tidak bisa memastikan tanda lahirnya, 1037 01:12:50,100 --> 01:12:51,299 tapi.... 1038 01:12:59,300 --> 01:13:02,365 Kami menerima hasil tes DNA 1039 01:13:02,533 --> 01:13:04,599 sepuluh hari lalu. 1040 01:13:53,466 --> 01:13:55,565 $yukurlnh' 1041 01:13:59,866 --> 01:14:02,065 H o re! 1042 01:14:02,533 --> 01:14:05,265 Syukurlah! 1043 01:14:05,300 --> 01:14:07,832 Jadi apa nama batu permatanya? 1044 01:14:07,866 --> 01:14:10,599 Peridot! Warna hijaunya indah sekali. 1045 01:14:10,866 --> 01:14:11,999 Bagaimana kau tahu? 1046 01:14:12,066 --> 01:14:15,565 Topikmu sangat menarik, jadi aku banyak belajar. 1047 01:14:15,633 --> 01:14:17,232 Lalu, pertanyaan selanjutnya. 1048 01:14:17,533 --> 01:14:20,032 Gempa yang disebabkan oleh- aduh! 1049 01:14:20,700 --> 01:14:22,665 - Kau baik-baik saja? - Ya. 1050 01:14:22,733 --> 01:14:24,465 Mari kita lakukan lain kali. 1051 01:14:24,933 --> 01:14:25,999 Hah 1052 01:14:26,266 --> 01:14:27,699 Beni-san? 1053 01:14:31,833 --> 01:14:33,332 Apakah kau ke sini untuk bekerja? 1054 01:14:33,833 --> 01:14:35,765 Kami baru saja selesai. 1055 01:14:36,166 --> 01:14:38,599 Kami bisa menghantarmu pulang kalau mau. 1056 01:14:39,700 --> 01:14:41,299 Tapi, aku.... 1057 01:14:43,900 --> 01:14:45,032 Halo. 1058 01:14:47,300 --> 01:14:48,732 ini suami-- 1059 01:14:49,166 --> 01:14:50,199 Hah? 1060 01:14:50,833 --> 01:14:51,199 Apakah kita pernah bertemu sebelumnya? 1061 01:14:51,200 --> 01:14:52,665 Apakah kita pernah bertemu sebelumnya ? 1062 01:14:54,900 --> 01:14:55,699 Atau hanya imajinasiku saja? 1063 01:14:55,700 --> 01:14:56,732 Atau hanya imajinasiku saja? 1064 01:14:57,066 --> 01:15:00,065 Tidak apa-apa, dia tahu, kok. 1065 01:15:04,300 --> 01:15:07,432 Cuma ada ini. Silakan coba. 1066 01:15:08,666 --> 01:15:11,832 Apa yang ingin kau beri tahu padaku? 1067 01:15:13,833 --> 01:15:15,432 Sebenarnya- 1068 01:15:18,600 --> 01:15:20,899 Ada yang ingin kami tunjukkan padamu. 1069 01:15:30,566 --> 01:15:32,399  1070 01:15:36,333 --> 01:15:36,832 * * t? 1071 01:16:09,866 --> 01:16:11,365 Silakan masuk. 1072 01:16:27,200 --> 01:16:30,132 Kami sudah menyusunnya seperti ini supaya kau bisa pulang kapan saja. 1073 01:16:30,366 --> 01:16:31,332 Benarkah 1074 01:16:42,100 --> 01:16:46,065 Kami tahu kalau mereka pasti membelikanmu barang yang lebih bagus. 1075 01:17:06,700 --> 01:17:10,332 Bukan berarti kau harus langsung kembali pada kami. 1076 01:17:14,766 --> 01:17:16,299 Maaf. 1077 01:17:18,833 --> 01:17:21,632 Kami tak bermaksud menyakitimu. 1078 01:17:30,933 --> 01:17:32,732 Bisakah... 1079 01:17:33,866 --> 01:17:35,932 ... kalian memberikanku waktu untuk sendiri? 1080 01:18:20,533 --> 01:18:22,332 Lalu, 1081 01:18:23,033 --> 01:18:25,899 kami menyusun rencana untuk membuat Aomi 1082 01:18:26,866 --> 01:18:31,499 mewarisi harta keluarga Hasukabe sebelum tinggal bersama. 1083 01:18:32,200 --> 01:18:34,099 30 poin. 1084 01:18:39,133 --> 01:18:41,332 Itu hampir saja membuatku terkesan. 1085 01:18:44,500 --> 01:18:47,565 Tapi bagian terpenting dari cerita bukanlah di sana. 1086 01:19:06,100 --> 01:19:07,899 Pertama-tama, kalian menirif^urat ancaman pindah, 1087 01:19:07,900 --> 01:19:09,999 Pertama-tama, kalian meniru surat ancaman pindah, 1088 01:19:10,066 --> 01:19:13,232 dan memanggil Hasukabe Chizuo kembali dari Tokyo. 1089 01:19:20,533 --> 01:19:24,232 Sesuai dugaan, dia tidak memberi tahu polisi dan datang sendiri. 1090 01:19:24,400 --> 01:19:27,332 Karena dia tidak ingin masa lalu penculikan ketahuan. 1091 01:19:27,333 --> 01:19:27,732  1092 01:19:42,100 --> 01:19:44,099 Sial! Sakit! 1093 01:19:44,566 --> 01:19:45,999 Bagaimana bisa!? 1094 01:19:46,033 --> 01:19:49,565 Sebelumnya dia telah merekam lokasi jebakan, 1095 01:19:49,666 --> 01:19:52,865 jadi hanya dengan menggerakkannya, dia tertangkap dengan mudah. 1096 01:19:54,800 --> 01:19:58,599 Tapi, kalau dia mati di sana, kau bisa saja ketahuan. 1097 01:19:59,266 --> 01:20:01,999 Jadi kau memutuskan untuk menggunakan rabies. 1098 01:20:03,033 --> 01:20:06,932 Kau meniru legenda dengan menggunakan drone yang terlihat seperti anjing setan. 1099 01:20:07,100 --> 01:20:10,265 Dalam jeda waktu itu, Beni pulang. 1100 01:20:10,933 --> 01:20:11,999 geni'sarl’ 1101 01:20:12,100 --> 01:20:13,132 Kau baik-baik saja 1102 01:20:13,266 --> 01:20:14,965 Nyonya, Benisan di sini! 1103 01:20:15,300 --> 01:20:17,065 Beni-san, tetaplah bersamaku! 1104 01:20:17,566 --> 01:20:21,699 Mau bagaimanapun juga, dia harus kembali di momen ini. 1105 01:20:21,866 --> 01:20:23,232 Karena... 1106 01:20:42,466 --> 01:20:47,465 ... dia harus meletakkan virus rabies di botol disinfektan. 1107 01:20:47,933 --> 01:20:52,132 Dia kembali hanya untuk memberikan itu pada Chizuo. 1108 01:21:01,433 --> 01:21:03,232 - Tuan? - Sayang! 1109 01:21:03,733 --> 01:21:04,265 n 1110 01:21:04,266 --> 01:21:06,899 - Kau kenapa? - Bawakan kotak P3K! 1111 01:21:07,400 --> 01:21:07,865 n 1112 01:21:10,933 --> 01:21:12,732 Kenapa kau di sini? 1113 01:21:12,866 --> 01:21:15,799 Dia tadi ditemukan di depan pintu... 1114 01:21:20,433 --> 01:21:22,332 Sayang! 1115 01:21:26,300 --> 01:21:27,765 Lepaskan aku! 1116 01:21:42,100 --> 01:21:43,932 Tidak mungkin dia melakukan itu. 1117 01:21:44,466 --> 01:21:45,732 Dan juga, 1118 01:21:45,933 --> 01:21:48,499 dari mana dia mendapatkan virusnya? 1119 01:21:48,700 --> 01:21:50,665 Mereka memesannya dari DARTMOOR. 1120 01:21:51,833 --> 01:21:53,232 DARTMOOR? 1121 01:21:53,300 --> 01:21:55,132 Situs ilegal. 1122 01:21:55,500 --> 01:22:00,899 Situs perdagangan gelap tempatnya kau bisa jual beli narkoba, identitas palsu, dan barang ilegal lain. 1123 01:22:01,000 --> 01:22:04,132 Aku berusaha untuk membuat pesanan dan mengantarnya dalam beberapa hari. 1124 01:22:14,466 --> 01:22:15,899 "Rabies"? 1125 01:22:16,733 --> 01:22:18,799 - Rabies? - Benar. 1126 01:22:19,600 --> 01:22:22,399 Kau mungkin membelinya di situs ilegal, 1127 01:22:22,433 --> 01:22:26,265 dan memberikannya pada Beni saat Beni dilepaskan dari penculikan palsu. 1128 01:22:26,600 --> 01:22:29,599 Kemudian, Senri, yang mengetahui kematian Chizuo, 1129 01:22:29,700 --> 01:22:33,165 takut terhadap rabies dan segera mendapatkan vaksinasi, 1130 01:22:33,200 --> 01:22:36,665 jadi kau memutuskan untuk membekukannya hingga mati. 1131 01:22:45,866 --> 01:22:47,099 Aduh 1132 01:22:50,633 --> 01:22:52,099 Kenapa tidak terhubung? 1133 01:22:55,233 --> 01:22:58,232 Kau buat sepatu Senri berbau cacing tanah 1134 01:22:58,266 --> 01:23:00,299 agar Vil selalu mengintainya, 1135 01:23:00,633 --> 01:23:04,099 supaya kau tidak kehilangan jejaknya di gelap malam. 1136 01:23:04,133 --> 01:23:05,865 vil, hentikan 1137 01:23:06,433 --> 01:23:08,332 Aduh! Kau ini! 1138 01:23:10,066 --> 01:23:11,765 - Kau baik-baik saja? - Syukurlah. 1139 01:23:11,900 --> 01:23:13,165 Bikin kesal- 1140 01:23:13,233 --> 01:23:15,232 Lokasi jebakannya berubah. 1141 01:23:15,500 --> 01:23:16,599 Terlalu sempit. 1142 01:23:18,166 --> 01:23:19,465 Berikan padaku. 1143 01:23:20,533 --> 01:23:21,565 Cepat. 1144 01:23:24,866 --> 01:23:25,932 Darah- 1145 01:23:26,300 --> 01:23:28,099 Kau berdarah. 1146 01:23:28,433 --> 01:23:29,799 Ini darahnya Hasukabe. 1147 01:23:29,800 --> 01:23:32,365 Apa katamu? Cepat lepaskan! 1148 01:23:36,066 --> 01:23:37,332 Kenapa? 1149 01:23:39,500 --> 01:23:42,265 Padahal sudah repot-repot kubuat terperangkap sedalam ini. 1150 01:23:43,433 --> 01:23:45,132 Apa maumu? 1151 01:23:45,533 --> 01:23:46,565 Oi! 1152 01:23:46,766 --> 01:23:48,132 Apa yang kau lakukan? 1153 01:23:48,233 --> 01:23:50,032 OH Beni! 1154 01:23:52,100 --> 01:23:53,232 Sakit! 1155 01:23:55,100 --> 01:23:56,432 Apa yang kau lakukan? 1156 01:24:04,500 --> 01:24:06,499 Apa yang kau lakukan? 1157 01:24:09,833 --> 01:24:11,432 Lepaskan ini! 1158 01:24:13,166 --> 01:24:14,632 Lepaskan! 1159 01:24:14,933 --> 01:24:15,799 Oi! 1160 01:24:20,166 --> 01:24:21,599 vil, diamlah! 1161 01:24:22,266 --> 01:24:23,232 Oi! 1162 01:24:24,200 --> 01:24:25,399 Ayo pergi! 1163 01:24:25,400 --> 01:24:25,799  1164 01:24:25,900 --> 01:24:26,765 Oi! 1165 01:24:27,366 --> 01:24:28,865 Kau siapa? 1166 01:24:30,633 --> 01:24:31,699 Tolong aku! 1167 01:24:32,733 --> 01:24:34,332 Tolong aku! 1168 01:24:34,533 --> 01:24:35,265  1169 01:24:37,266 --> 01:24:38,699 Tolong aku! 1170 01:24:39,066 --> 01:24:40,232 OH 1171 01:24:40,400 --> 01:24:41,899 Kau dengar aku?! 1172 01:24:50,700 --> 01:24:51,799 Heeiii! 1173 01:24:52,933 --> 01:24:53,999 Beni 1174 01:24:54,933 --> 01:24:58,499 Aku salah. Kumohon, maafkan aku. 1175 01:24:59,100 --> 01:24:59,999 Aku niohon! 1176 01:25:00,100 --> 01:25:01,165 Oi! 1177 01:25:01,666 --> 01:25:03,332 - Jangan pergi! - Kemarilah, Vil. 1178 01:25:03,433 --> 01:25:06,065 Oi, tunggu! 1179 01:25:08,066 --> 01:25:10,365 Sial! Percuma sudah! 1180 01:25:11,233 --> 01:25:13,932 Sakit. Ayah' 1181 01:25:14,700 --> 01:25:17,165 Ayah, sakit sekali.... 1182 01:25:17,500 --> 01:25:20,265 Jadi mereka menciptakan ilusi anjing setan 1183 01:25:20,833 --> 01:25:23,065 hanya untuk menyesuaikan dengan legenda yang ada? 1184 01:25:23,133 --> 01:25:28,199 Di pulau ini, banyak anjing hitam yang mati karena keegoisan manusia. 1185 01:25:28,666 --> 01:25:32,365 Mungkin mereka sendiri yang melihat anjing hitam 1186 01:25:32,500 --> 01:25:35,932 yang takdirnya dipermainkan makhluk lain. 1187 01:25:39,266 --> 01:25:42,065 Mustahil bagimu yang tidak tinggal bersama keluarga Hasukabe 1188 01:25:42,133 --> 01:25:44,899 untuk dapat meniru surat ancaman pindah, 1189 01:25:45,000 --> 01:25:47,865 atau mengetahui pola kebiasaan mereka. 1190 01:25:48,300 --> 01:25:51,032 Orang yang merencanakan semuanya adalah Beni, 1191 01:25:51,533 --> 01:25:56,265 dan kasus kejahatan ini akan berakhir dengan terbunuhnya sang Ibu. 1192 01:26:00,566 --> 01:26:01,899 Tolong lepaskan kami. 1193 01:26:02,033 --> 01:26:04,365 - Kami harus bergegas, kalau tidak Aomi--- Jangan khawatir! 1194 01:26:04,733 --> 01:26:06,799 Dia sedang tidur nyenyak sekarang. 1195 01:26:13,500 --> 01:26:15,999 Semua jawabannya terdapat di gunung ini. 1196 01:26:16,033 --> 01:26:19,599 Tapi sebelum kau mendaki gunung, kau harus membuat Beni tidur. 1197 01:26:20,300 --> 01:26:21,299 Apa? 1198 01:26:22,400 --> 01:26:22,932 Kenapa 1199 01:26:23,000 --> 01:26:25,999 Pasti ada obat tidur di kotak P3K. 1200 01:26:26,100 --> 01:26:30,065 Obat yang kau minum sebelumnya dan membuatmu tertidur sampai pagi. 1201 01:26:31,066 --> 01:26:33,232 Lah Kenapa harus aku melakukannya? 1202 01:26:33,400 --> 01:26:36,899 Itulah cara melindunginya. 1203 01:26:42,933 --> 01:26:44,665 Saat Wakamiya-chan pergi ke gunung, 1204 01:26:44,700 --> 01:26:47,299 dia akan mengalihkan perhatian pelayan, dan membunuh ibunya, 1205 01:26:47,333 --> 01:26:50,832 kemudian menunjukkan mata dari anjing setan supaya legenda anjing hitam tersebar. 1206 01:26:50,900 --> 01:26:53,232 Dengan begitu, sekali mendayung dua pulau terlampaui. 1207 01:26:54,000 --> 01:26:56,865 Setelahnya, mari kita dengar dari mulutnya langsung. 1208 01:26:56,933 --> 01:27:00,665 Itu hanya halusinasimu saja! 1209 01:27:03,066 --> 01:27:04,499 Gitu katanya. 1210 01:27:05,833 --> 01:27:07,599 Ini masih hidup. 1211 01:27:08,400 --> 01:27:10,299 Apa pun yang terlihat 1212 01:27:11,800 --> 01:27:13,599 semuanya sudah direkam. 1213 01:27:16,266 --> 01:27:17,865 Kenapa? 1214 01:27:18,600 --> 01:27:20,165 Kenapa? 1215 01:27:20,166 --> 01:27:20,499 4* * 1216 01:27:21,000 --> 01:27:23,399 Karena membunuh seseorang itu tidak boleh. 1217 01:27:38,166 --> 01:27:39,599 Kami masuk. 1218 01:27:54,700 --> 01:27:57,032 Aku tidak bersalah. 1219 01:27:57,033 --> 01:28:05,899  1220 01:28:05,900 --> 01:28:08,265 mereka memberikan seluruh perhatian pada Senri. 1221 01:28:11,000 --> 01:28:12,832 Baik festival sekolah, 1222 01:28:12,833 --> 01:28:13,399  1223 01:28:13,400 --> 01:28:15,132 guru les, 1224 01:28:16,300 --> 01:28:18,265 ujian masuk SMP, 1225 01:28:18,466 --> 01:28:22,265 dan biaya kuliah, hanya Senri yang mendapatkannya. 1226 01:28:23,966 --> 01:28:27,665 Bahkan pensil warna yang kumiliki adalah bekas milik Senri. 1227 01:28:31,833 --> 01:28:36,865 Jadi untuk bertahan hidup, kau bekerja di kelab malam? 1228 01:28:39,700 --> 01:28:41,932 Kupikir aku yang salah. 1229 01:28:42,533 --> 01:28:46,399 Kukira, tingkah lakuku, cara berbicara, semuanya jelek. 1230 01:28:47,933 --> 01:28:49,565 Tidak ada 1231 01:28:50,533 --> 01:28:52,865 yang salah denganmu, Aomi. 1232 01:28:52,966 --> 01:28:54,132 Maafkan kami. 1233 01:28:54,633 --> 01:28:56,065 Maafkan kami. 1234 01:28:57,133 --> 01:28:58,399 Seandainya. 1235 01:28:59,433 --> 01:29:00,965 Ini hanya perandaian. 1236 01:29:01,466 --> 01:29:04,665 Seandainya kamu berkenan, 1237 01:29:05,766 --> 01:29:08,965 maukah kau tinggal bersama kami 1238 01:29:10,733 --> 01:29:12,132 mulai sekarang? 1239 01:29:36,400 --> 01:29:37,899 Terima kasih. 1240 01:29:39,733 --> 01:29:41,832 Ayo hidup bersama. 1241 01:29:46,866 --> 01:29:48,799 Dan menjadi kaya. 1242 01:29:54,266 --> 01:29:55,265 Hei. 1243 01:29:58,233 --> 01:30:00,599 Maukah menuruti perkataanku? 1244 01:30:03,400 --> 01:30:05,099 Tunggu! Aku mohon. 1245 01:30:05,300 --> 01:30:06,532 Tolong. 1246 01:30:07,200 --> 01:30:09,032 Tolong jadikan ini salah kami, 1247 01:30:09,066 --> 01:30:11,199 Salahku karena tertidur. 1248 01:30:11,266 --> 01:30:14,065 Sekali ini saja, biarkan aku bertindak seperti orang tua sungguhan! 1249 01:30:14,133 --> 01:30:17,699 Bertindak seperti orang tua itu akan dilakukan mulai sekarang. 1250 01:30:18,033 --> 01:30:20,799 Dan menanggung dosa anak itu tidak termasuk ke dalamnya. 1251 01:30:21,000 --> 01:30:22,999 Kata-katamu bagus juga. 1252 01:30:23,100 --> 01:30:26,265 Baba san sudah seperti ayah bagi Beni-san. 1253 01:30:27,266 --> 01:30:30,999 Meski pasangan Hasukabe tidak pernah memanggilnya dengan namanya. 1254 01:30:32,400 --> 01:30:36,799 Kalian berdua harus lebih sering memanggil namanya. 1255 01:30:36,833 --> 01:30:40,232 Apakah dia sendiri yang berkata kalau si pelayan sudah seperti ayah baginya? 1256 01:30:40,533 --> 01:30:43,432 Tidak, aku melihat lukisan di kamarnya. 1257 01:30:47,366 --> 01:30:53,765 Itu adalah hadiah dari Beni-san saat Hari Ayah, karena aku tidak punya anak. 1258 01:30:54,833 --> 01:30:57,199 Dia sudah suka menggambar sejak kecil. 1259 01:30:57,833 --> 01:31:00,965 Dia anak yang baik. 1260 01:31:07,666 --> 01:31:09,499 Apakah cuma aku yang dapat 0? 1261 01:31:10,533 --> 01:31:11,465 Oi! 1262 01:31:11,666 --> 01:31:12,899 Ada apa? 1263 01:31:15,633 --> 01:31:17,499 Hei, Shishio! 1264 01:31:18,000 --> 01:31:19,799 Ada apa? 1265 01:31:34,866 --> 01:31:36,032 Ayo pergi! 1266 01:31:55,500 --> 01:31:57,665 Hei, hati-hati perangkap! 1267 01:32:05,433 --> 01:32:07,032 Ada apa dengannya? 1268 01:32:13,666 --> 01:32:14,499 ’ 1 i 1269 01:32:16,433 --> 01:32:19,032  1270 01:32:24,000 --> 01:32:26,232 Percuma saja meski ditatap begitu. 1271 01:32:56,600 --> 01:32:57,732 Buka pintunya! 1272 01:32:58,433 --> 01:33:00,365 Oi, buka pintunya! 1273 01:33:02,366 --> 01:33:03,732 Ambil kuncinya. 1274 01:33:31,866 --> 01:33:34,232 Oi, bukan ke sana! Ke sini! 1275 01:33:36,566 --> 01:33:38,099 Beni-san. 1276 01:33:43,033 --> 01:33:44,565 Apa yang kau lakukan? 1277 01:33:45,400 --> 01:33:47,665 Tidak apa-apa, dia cuma tertidur. 1278 01:33:48,066 --> 01:33:49,032 Aomi! 1279 01:33:49,066 --> 01:33:51,165 Sstt! Dia tidur. 1280 01:33:56,200 --> 01:33:58,932 Di mana Shishio? Bukannya kau bersamanya? 1281 01:34:06,766 --> 01:34:07,299  1282 01:34:14,733 --> 01:34:16,199 Di mana ibu? 1283 01:34:17,600 --> 01:34:19,165 Selamatkan dia! 1284 01:35:13,333 --> 01:35:14,799 Babasan. 1285 01:35:40,233 --> 01:35:47,565 Baiklah, akan kuberi tahu rahasia yang telah kusimpan selama 20 tahun. 1286 01:35:52,633 --> 01:35:54,299 20 tahun lalu- 1287 01:35:55,666 --> 01:35:59,465 Aku beketija.sebagai sekretaris bagi Tuan. 1288 01:35:59,466 --> 01:35:59,832 Aku bekerja sebagai sekretaris bagi Tuan. 1289 01:36:01,133 --> 01:36:02,165 Permisi. 1290 01:36:02,200 --> 01:36:03,499 Saat itu, 1291 01:36:04,233 --> 01:36:06,465 karena Tuan sangat sibuk bekerja, 1292 01:36:06,600 --> 01:36:11,232 nona muda diasuh oleh Nyonya. 1293 01:36:15,933 --> 01:36:20,765 Suatu hari, saat Nyonya tertidur.... 1294 01:36:22,433 --> 01:36:23,532 Beni? 1295 01:36:24,600 --> 01:36:25,765 Beni 1296 01:36:27,100 --> 01:36:28,265 Beni-chan! 1297 01:36:31,900 --> 01:36:33,365 Beni! 1298 01:36:34,000 --> 01:36:35,032 Beni! 1299 01:36:50,233 --> 01:36:51,499 Bagaimana ini? 1300 01:36:52,633 --> 01:36:54,432 Kita akan segera sampai di rumah sakit. 1301 01:36:56,366 --> 01:36:58,265 Sudah terlambat. 1302 01:37:01,733 --> 01:37:03,332 Bagaimana ini.... 1303 01:37:09,100 --> 01:37:10,399 geni-c^arl’ 1304 01:37:11,066 --> 01:37:12,365 Bagaimana ini... 1305 01:37:14,533 --> 01:37:16,232 Suamiku bakal marah.... 1306 01:37:16,633 --> 01:37:17,165  1307 01:37:17,900 --> 01:37:19,932 Dia akan sangat marah padaku. 1308 01:37:20,533 --> 01:37:22,765 Tuan sedang dalam perjalanan bisnis, 1309 01:37:22,833 --> 01:37:26,032 dan setiap malam Nyonya mengirimkan foto Beni-san. 1310 01:37:26,100 --> 01:37:28,232 Kita pergi dulu. 1311 01:37:28,433 --> 01:37:30,099 Kita ke rumah sakit saja dulu. 1312 01:37:47,766 --> 01:37:50,232 Dia berjalan mendekati seorang bayi 1313 01:37:50,533 --> 01:37:52,865 seolah ia ditarik ke sana. 1314 01:37:58,133 --> 01:38:00,199 - Ira-sar,! . Semakin dinS"1- 1315 01:38:00,300 --> 01:38:02,832 Ayo kita pulang, Beni. 1316 01:38:22,233 --> 01:38:25,065 Terima kasih sudah menunggu! Maaf lama. 1317 01:38:45,100 --> 01:38:55,432  1318 01:38:58,966 --> 01:39:00,465 Buka. 1319 01:39:07,766 --> 01:39:08,165  1320 01:39:21,166 --> 01:39:27,832 Sudah kuputuskan untuk membawa rahasia ini hingga liang lahat. 1321 01:39:30,000 --> 01:39:32,132  1322 01:39:37,233 --> 01:39:41,399 Tapi tahun berikutnya, Senri-san lahir. 1323 01:39:44,100 --> 01:39:46,399 Diam! Senri tidak bisa tidur! 1324 01:39:46,433 --> 01:39:48,365 Kenapa kau teriak-teriak, sih?! 1325 01:39:48,400 --> 01:39:49,232 Selamat datang. 1326 01:39:49,266 --> 01:39:50,832 Semua penduduk pulau akan mendengar suaramu. 1327 01:39:50,833 --> 01:39:51,732 Cup, cup, cup. 1328 01:39:51,766 --> 01:39:53,199 Biar aku saja. 1329 01:39:54,100 --> 01:39:55,199 Kau kotor sekali. 1330 01:39:55,233 --> 01:39:57,399 - Biar aku ganti pakaiannya. - Biar aku saja. 1331 01:39:58,400 --> 01:40:00,399 - Biar aku saja. - Tidak, tidak apa. 1332 01:40:00,533 --> 01:40:02,999 Agar tidak diketahui oleh suaminya, 1333 01:40:03,066 --> 01:40:04,999 Nyonya mengurus semuanya, 1334 01:40:05,300 --> 01:40:07,965 mulai dari mandi hingga mengganti pakaian. 1335 01:40:09,866 --> 01:40:12,365 Kau selalu saja membuat masalah! 1336 01:40:14,033 --> 01:40:17,732 Bukan, ibu! Senri yang melakukannya! 1337 01:40:17,733 --> 01:40:20,232 Mustahil! Dia takkan melakukan itu! 1338 01:40:20,300 --> 01:40:21,899 Aku tidak mau di sini! 1339 01:40:23,400 --> 01:40:24,732 Tidurlah di sana hari ini! 1340 01:40:24,766 --> 01:40:27,532 Maaf! Hentikan! 1341 01:40:32,500 --> 01:40:33,932 Nyonya. 1342 01:40:34,266 --> 01:40:36,432 Sayangilah Beni-san juga. 1343 01:40:36,500 --> 01:40:37,765 Mustahil. 1344 01:40:39,900 --> 01:40:41,865 Kau bisa memahamiku, kan? 1345 01:40:42,866 --> 01:40:44,732 Dia anak orang lain. 1346 01:40:59,066 --> 01:41:00,632 Apa maksud Anda? 1347 01:41:11,033 --> 01:41:12,699 Presdir! Presdir! 1348 01:41:27,300 --> 01:41:30,532 Tuan sudah menyadarinya. 1349 01:41:34,766 --> 01:41:40,065 Nyonya memberi tahu kejadiannya. 1350 01:41:45,766 --> 01:41:46,432  1351 01:41:50,600 --> 01:41:53,099 Pantas saja Beni tidak cantik sama sekali. 1352 01:42:00,833 --> 01:42:02,665 Jangan beri tahu siapa pun. 1353 01:42:06,633 --> 01:42:09,532 Ini akan menjadi skandal besar bagi keluarga Hasukabe. 1354 01:42:13,366 --> 01:42:19,332 Kemudian, dia menghukumku dan Nyonya. 1355 01:42:22,133 --> 01:42:23,632 Incar kakinya! 1356 01:42:23,733 --> 01:42:25,399 Hentikan, Senri. 1357 01:42:25,500 --> 01:42:26,165 Kau menyakiti Vil. r 1358 01:42:26,166 --> 01:42:27,299 Kau menyakiti Vil. 1359 01:42:27,766 --> 01:42:29,365 Jangan asal menentukan. 1360 01:42:29,566 --> 01:42:31,199 Vil juga senang, \tuh. 1361 01:42:31,266 --> 01:42:34,432 Nyonya kehilangan kebebasannya untuk bergerak, 1362 01:42:34,733 --> 01:42:39,532 sedangkan akukehilangan kebebasan mental. 1363 01:42:43,166 --> 01:42:48,165 Bahkan, Nona yang sama sekali tidak berdosa, 1364 01:42:49,733 --> 01:42:52,232 terpaksa merasakan kesepian. 1365 01:42:56,100 --> 01:42:57,799 Gambaranmu sangat bagus. 1366 01:43:00,633 --> 01:43:03,465 Yang mengurusnya 1367 01:43:04,400 --> 01:43:07,132 hanyalah aku seorang. 1368 01:43:09,533 --> 01:43:11,532 Ada yang ingin kuberi tabu. 1369 01:43:11,566 --> 01:43:15,732 Dia menceritakan semua rencananya 1370 01:43:16,066 --> 01:43:19,865 karena dia menghormatiku dengan tulus. 1371 01:43:21,166 --> 01:43:22,432 Tetapi» 1372 01:43:22,833 --> 01:43:28,165 aku tidak bisa memberitahukan kebenarannya. 1373 01:43:29,500 --> 01:43:33,299 Bahwa aku dan ibunyalah 1374 01:43:34,600 --> 01:43:38,165 yang merusak hidupnya selama 20 tahun ini. 1375 01:43:38,300 --> 01:43:40,932 Aku takkan pernah memaafkan keluarga Hasukabe. 1376 01:43:46,666 --> 01:43:48,899 Kalau aku meninggalkannya sendirian, 1377 01:43:49,066 --> 01:43:52,465 dia akan dipenuhi dengan balas dendam. 1378 01:43:54,566 --> 01:43:56,365 pen9an 1379 01:43:57,566 --> 01:43:59,665 aku membuat 1380 01:44:00,366 --> 01:44:02,699 rencana untuknya. 1381 01:44:29,166 --> 01:44:33,699 Aku memperlakukan Beni layaknya putriku sendiri. 1382 01:44:34,966 --> 01:44:38,465 Dan aku tidak bisa membiarkan putriku menjadi pembunuh. 1383 01:44:42,666 --> 01:44:44,699 Dengan kematianku, aku akan menebus dosaku 1384 01:44:45,600 --> 01:44:48,599 atas pembunuhan ketiga orang itu 1385 01:44:50,966 --> 01:44:53,665 dan kasus penculikan 20 tahun lalu. 1386 01:44:56,300 --> 01:45:04,865 "Semoga, mulai sekarang, Beni menjalani hidupnya sebagai Aomi dengan bahagia." 1387 01:45:06,766 --> 01:45:09,265 "Baba Morio." 1388 01:45:26,766 --> 01:45:28,699 Surat perpisahan yang indah. 1389 01:45:28,766 --> 01:45:31,632 Atau memang dibuat indah. 1390 01:45:33,200 --> 01:45:34,399  1391 01:45:34,400 --> 01:45:37,665 Jadi yang membunuh Hasukabe-san dan Senri-kun adalah .... 1392 01:45:37,666 --> 01:45:40,999  1393 01:45:41,000 --> 01:45:43,499 Siapa pun pembunuhnya, bukan urusanku. 1394 01:45:43,633 --> 01:45:44,099  1395 01:45:44,100 --> 01:45:45,832 Kuserahkan sisanya pada polisi. 1396 01:45:46,100 --> 01:45:47,599 Tolong tunggu. 1397 01:45:48,166 --> 01:45:49,565 Bisakah kita 1398 01:45:50,666 --> 01:45:54,732 menunggu setidaknya sampai Aomi terbangun? 1399 01:45:56,966 --> 01:46:01,099 Saat dia bangun, kami akan melapor. 1400 01:46:07,366 --> 01:46:09,399 Sudah hampir waktunya dia bangun. 1401 01:46:09,566 --> 01:46:11,699 Tidak terlalu lama untuk menunggunya. 1402 01:46:17,833 --> 01:46:19,065 Lakukan sesukamu. 1403 01:46:19,066 --> 01:46:20,799 I 1404 01:46:20,800 --> 01:46:22,365 Jangan ganggu mereka, Vil. 1405 01:46:22,500 --> 01:46:23,699 Ayo pergi. 1406 01:46:24,600 --> 01:46:26,132 Aku tertipu. 1407 01:46:26,366 --> 01:46:27,799 Kau berbohong padaku. 1408 01:46:28,366 --> 01:46:28,832  1409 01:46:28,866 --> 01:46:30,665 Jadi kau bukan polisi? 1410 01:46:32,633 --> 01:46:34,732 - Hei! - Antarkan kami ke pelabuhan. 1411 01:46:42,033 --> 01:46:42,899 Vil! 1412 01:46:51,766 --> 01:46:53,332  1413 01:46:53,333 --> 01:46:55,565 Dia pasti sangat terluka. 1414 01:47:04,466 --> 01:47:07,765 Berjuang selama ini. 1415 01:47:07,766 --> 01:47:11,132  1416 01:47:13,066 --> 01:47:14,132  1417 01:47:15,833 --> 01:47:17,132 Tapi, 1418 01:47:18,333 --> 01:47:20,065 dia mampu bertahan hidup. 1419 01:47:53,933 --> 01:47:54,465  1420 01:48:11,666 --> 01:48:13,932 Tadi aku mau bilang. 1421 01:48:15,500 --> 01:48:18,699 Walau katanya ukuran mata kita sama sejak lahir, 1422 01:48:18,800 --> 01:48:21,465 - sebenarnya bola mata-- Sekitar 17 mm saat lahir, 1423 01:48:21,466 --> 01:48:25,299 dan 23 mm saat dewasa, berarti tumbuh 35%. 1424 01:48:25,333 --> 01:48:27,032 Jadi, kau sudah tahu? 1425 01:48:28,300 --> 01:48:30,432 Makanya, aku memanggilmu dokter tabib. 1426 01:48:31,266 --> 01:48:32,599 Dokter tabib. 1427 01:48:33,433 --> 01:48:35,599 - Sampai jumpa, Vil! - Benda ini nggak ada gunanya lagi. 1428 01:48:35,633 --> 01:48:37,065 Tolong buang. 1429 01:48:38,733 --> 01:48:39,932 Hei, kau tidak bisa membawa ini! 1430 01:48:42,400 --> 01:48:44,065 Ha? Kosong? 1431 01:48:44,100 --> 01:48:46,732 - Apa ini? - Yang asli ada di brankas. 1432 01:48:46,800 --> 01:48:49,299 - Bagaimana soal distribusi harta warisan ? - Mana kutahu. 1433 01:48:49,366 --> 01:48:50,899 Bukan urusanku. 1434 01:48:52,566 --> 01:48:53,032 81-34 1435 01:48:53,033 --> 01:48:56,732 1-94, 1436 01:48:57,033 --> 01:48:58,565 Ada apa? 1437 01:48:59,433 --> 01:49:00,199 Bukan apa-apa. 1438 01:49:00,200 --> 01:49:01,832 - Kita pergi sekarang? -Ya. 1439 01:49:01,833 --> 01:49:03,532  1440 01:49:03,533 --> 01:49:04,032 = 81-94 1441 01:49:04,700 --> 01:49:05,499 «S 1-94 1442 01:49:11,033 --> 01:49:12,499 Aku tahu kau akan datang. 1443 01:49:12,633 --> 01:49:12,999 o»Pf*M00' 1444 01:49:13,133 --> 01:49:15,865 Hei! Kau tidak boleh mendekatinya, penguntit. 1445 01:49:16,900 --> 01:49:18,232 Penguntit? 1446 01:49:18,233 --> 01:49:18,632 >81-94 1447 01:49:19,166 --> 01:49:22,065 Kalau itu kusebut "kandidat kekasih". 1448 01:49:22,233 --> 01:49:23,799 Bagus! Cara berpikir yang bagus. 1449 01:49:23,900 --> 01:49:26,098 Aku tidak datang ke sini karena pengaruhmu. 1450 01:49:27,800 --> 01:49:29,699 Aku sendiri yang memutuskan. 1451 01:49:30,133 --> 01:49:32,598 -100 poin. - Kau ngedukung siapa, sih? 1452 01:49:37,066 --> 01:49:38,865 Kau yakin ini ide bagus? 1453 01:49:39,666 --> 01:49:42,299 Lebih baik baginya jika ada seseorang yang menantinya. 1454 01:49:42,333 --> 01:49:43,832 Tapi dialah yang mengirim surat ancaman. 1455 01:49:43,866 --> 01:49:45,799 Itu bukan sunat ancaman. 1456 01:49:45,866 --> 01:49:47,199 Itu adalah surat cinta. 1457 01:49:57,200 --> 01:49:58,899 Ada apa, Vil? 1458 01:50:01,066 --> 01:50:02,399 Gempa? 1459 01:50:02,733 --> 01:50:03,899 Terjadi juga. 1460 01:50:05,099 --> 01:50:06,499 Gempa? 1461 01:50:25,300 --> 01:50:26,132 jiuioy 1462 01:50:26,300 --> 01:50:27,699 - Bangun! - Bangunlah, Aomi! 1463 01:50:27,733 --> 01:50:28,732 Di sini. 1464 01:50:31,966 --> 01:50:33,432 Hei, Profesor! 1465 01:50:35,266 --> 01:50:36,332 Cepat, masuk! 1466 01:50:36,466 --> 01:50:37,632 Minggir! 1467 01:50:38,000 --> 01:50:40,432 - Cepat! - Tidak bisa! 1468 01:50:41,300 --> 01:50:42,932 Benar-benar terjadi. 1469 01:50:44,933 --> 01:50:46,065 Oi, ayo masuk 1470 01:50:46,099 --> 01:50:46,965 Bahaya! 1471 01:50:47,000 --> 01:50:48,632 - Ayo! - Cepat! 1472 01:50:49,366 --> 01:50:50,865 Aku tidak bisa menunggu lagi! 1473 01:50:51,866 --> 01:50:53,132 Minggir! 1474 01:50:53,566 --> 01:50:54,465 Vil! 1475 01:51:00,400 --> 01:51:01,665 Beni-san! 1476 01:51:02,366 --> 01:51:03,532 Beni-san! 1477 01:51:03,733 --> 01:51:04,399 Aomi! 1478 01:51:04,566 --> 01:51:06,499 - Bangun, Aomi! - Aomi! 1479 01:51:07,666 --> 01:51:09,399 - Bangun, Aomi! - Aomi! 1480 01:51:09,500 --> 01:51:10,565 Aomi! 1481 01:51:24,300 --> 01:51:25,732 Kembali! Hentikan mobilnya! 1482 01:51:25,800 --> 01:51:27,665 - Tidak bisa! - Aku akan pergi sendiri! 1483 01:51:27,966 --> 01:51:30,565 Aku akan pergi sendiri! Turunkan aku di sini! 1484 01:51:30,633 --> 01:51:32,532 Tolong! Aku mohon! 1485 01:51:32,633 --> 01:51:35,098 Ayo, Aomi! Bangun! 1486 01:51:35,400 --> 01:51:37,032 Aomi, Bangun! 1487 01:51:37,366 --> 01:51:38,432 Aomi! 1488 01:51:40,066 --> 01:51:41,098 jiwov 1489 01:51:41,166 --> 01:51:42,865 Raita! Raita! 1490 01:51:48,633 --> 01:51:49,732 Ayah .. 1491 01:51:53,366 --> 01:51:54,699 Ibu .... 1492 01:51:59,933 --> 01:52:00,965 Aomi. 1493 01:52:32,200 --> 01:52:33,332 Berhenti! 1494 01:52:56,633 --> 01:52:58,365 Sial! 1495 01:53:08,733 --> 01:53:10,732 Kau merasa bersalah? 1496 01:53:10,733 --> 01:53:12,032  1497 01:53:12,033 --> 01:53:14,532 Kalau saja aku langsung memanggil polisi.... 1498 01:53:18,766 --> 01:53:22,665 Tapi setidaknya, pada akhirnya mereka bertiga bersama. 1499 01:53:26,133 --> 01:53:32,432 Dan dia mengakhiri takdirnya sebagai anjing setan. 1500 01:53:39,900 --> 01:53:42,598 Dia tidak perlu menderita lagi. 1501 01:55:05,700 --> 01:55:07,565 Tempat yang indah. 1502 01:55:07,666 --> 01:55:10,032 Aku yakin hanya ada barang kuno di sini. 1503 01:55:11,000 --> 01:55:13,432 Lihat saja langsung kalau keadaan sudah membaik. 1504 01:55:13,500 --> 01:55:15,532 Ada pelayan kelab yang cantik juga. 1505 01:55:19,066 --> 01:55:20,799 Ayahku melarikan diri 1506 01:55:21,066 --> 01:55:24,165 Seolah-olah merasa bertanggung jawab saja 1507 01:55:25,766 --> 01:55:27,865 Aku tidak mau mengingatnya. 1508 01:55:30,700 --> 01:55:34,132 Dia tidak mengundurkan diri untuk bertanggung jawab. 1509 01:55:35,466 --> 01:55:36,665 Kepala Eto langsung mulai mencari tahu soal keluarga Hasukabe. f' fi[5 1510 01:55:36,666 --> 01:55:40,865 Kepala Eto langsung mulai mencari tahu soal keluarga Hasukabe. 1511 01:55:41,933 --> 01:55:43,265 Tapi 1512 01:55:44,266 --> 01:55:45,632 para petinggi di mabes ... 1513 01:55:48,466 --> 01:55:51,899 menolak menyelidiki itu karena... 1514 01:55:53,900 --> 01:55:58,699 ... dapat merusak keseimbangan kehidupan masyarakat di pulau. 1515 01:56:00,866 --> 01:56:02,499 Pak Kepala 1516 01:56:03,166 --> 01:56:05,765 mengundurkan diri atas kehendaknya, 1517 01:56:11,133 --> 01:56:14,965 agar dia dapat melanjutkan penyelidikan sendiri. 1518 01:56:18,133 --> 01:56:21,065 Kurasa, itu karena dia mencintai pulau ini1. 1519 01:56:27,233 --> 01:56:30,499 Itulah hasil darj pertarungan ayahmu. 1520 01:56:35,599 --> 01:56:38,232 Tapi tetap saja, pada akhirnya । r N ia melarikan dirk 1521 01:56:53,700 --> 01:56:55,299 Tolong bantu karhi! 1522 01:56:57,333 --> 01:56:59,598 Semuanya, bantulah kami! 1523 01:57:00,099 --> 01:57:01,932 Bantu kami! 1524 01:57:05,200 --> 01:57:09,432 Kami mencari donasi untuk korban Gempa di Pulau Kasumi! 1525 01:57:09,466 --> 01:57:11,699 Mohon bantuan seikhlasnya! 1526 01:57:17,900 --> 01:57:19,999 Terima kasih atas donasinya! 1527 01:57:20,366 --> 01:57:24,199 Tolong bantu kami! 1528 01:57:26,033 --> 01:57:27,232 Maaf. 1529 01:57:33,866 --> 01:57:34,965 Terima Rasi h. 1530 01:57:35,133 --> 01:57:37,098 Aku kemari untuk rh'e'ni'emput'mu. 1531 01:57:38,066 --> 01:57:39,432 Cepatlah. 1532 01:57:39,466 --> 01:57:41,732 Ko nf e re n s i pe rs ny^mau d i m u Iaij 1533 01:57:43,333 --> 01:57:44,499 Baiklah. 109985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.