All language subtitles for Sherlock The Movie (2022)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,533 --> 00:00:22,899
Putriku diculik-
2
00:00:33,866 --> 00:00:37,832
Jumlah uang yang diminta oleh penculik tidak banyak,
3
00:00:38,700 --> 00:00:41,665
tapi tempat pertemuannya sulit diakses.
4
00:01:00,233 --> 00:01:05,765
Tempat itu biasanya dihuni beruang dan anjing liar di malam hari.
5
00:01:09,033 --> 00:01:12,065
Banyak hewan yang terperangkap di sana.
6
00:01:12,433 --> 00:01:16,132
Dan tidak bisa sembarangan menembak karena merupakan tempat berbahaya.
7
00:01:59,133 --> 00:02:02,732
Aku meletakkan uangnya dalam brankas di dalam tambang.
8
00:02:05,700 --> 00:02:08,465
Karena aku tidak percaya bank.
9
00:02:33,233 --> 00:02:35,932
Inilah yang tertulis di catatannya:
10
00:02:37,866 --> 00:02:40,565
"Pada tanggal 9 Januari, pukul 2 dini hari,
11
00:02:41,966 --> 00:02:44,232
bawa 10juta yen
12
00:02:44,566 --> 00:02:48,199
ke patung anjing hitam di pemakaman keluarga Hasukabe.
13
00:02:50,366 --> 00:02:52,465
Hanya sang ayah yang boleh datang.
14
00:02:53,933 --> 00:02:54,265
15
00:02:54,633 --> 00:02:57,165
Hanya untuk uang yang sedikit itu,
16
00:02:57,333 --> 00:02:59,765
mereka memintaku ke pulau ini.
17
00:02:59,766 --> 00:03:00,332
18
00:03:00,333 --> 00:03:01,632
Di sini!
19
00:03:02,333 --> 00:03:03,799
Aku sudah sangat siap...
20
00:03:03,933 --> 00:03:06,765
... untuk menangkap mereka dengan tanganku sendiri.
21
00:03:07,066 --> 00:03:08,132
Tapi,
22
00:03:08,566 --> 00:03:11,465
saat aku menyiapkan diri untuk bertarung dengan pelakunya....
23
00:03:11,600 --> 00:03:12,032
24
00:03:16,000 --> 00:03:16,399
25
00:03:21,500 --> 00:03:21,899
26
00:03:23,066 --> 00:03:24,865
Bersiaplah. Sekarang, dengar-
27
00:03:25,133 --> 00:03:26,165
Tunggu!
28
00:03:26,299 --> 00:03:28,199
- Tunggu sebentar.
- Ada apa?!
29
00:03:30,133 --> 00:03:31,365
Apakah kau baik-baik saja?
30
00:03:31,833 --> 00:03:33,932
Bisa kau tunjukkan lagi catatannya
31
00:03:39,566 --> 00:03:41,665
Ini sebulan lalu, kan?
32
00:03:41,666 --> 00:03:42,165
33
00:03:42,166 --> 00:03:44,499
Apakah putrimu belum kembali?
34
00:03:44,933 --> 00:03:47,798
Putriku kembali dengan selamat.
35
00:03:48,133 --> 00:03:50,432
Jadi, kau mau mengambil kembali uang tebusan?
36
00:03:50,466 --> 00:03:53,399
Bukan. Tidak ada seorang pun yang datang mengambil uangnya.
37
00:03:54,033 --> 00:03:55,032
Hah
38
00:03:55,333 --> 00:03:58,065
Jadi... Apa perintahmu
39
00:03:58,100 --> 00:04:02,298
Si penculik tidak muncul, makanya aku kembali bersama uangnya.
40
00:04:02,366 --> 00:04:05,699
Tapi putriku dibebaskan. Aneh, 'kan?
41
00:04:05,700 --> 00:04:08,332
42
00:04:08,333 --> 00:04:11,199
Apakah kau tinggal hanya bertiga dengan putri dan istrimu?
43
00:04:11,299 --> 00:04:13,199
Ada satu pelayan.
44
00:04:14,633 --> 00:04:19,732
Jadi, alaskan penculik repot-repot memanggilmu dari Tokyo adalah....
45
00:04:19,833 --> 00:04:23,499
Hanya aku yang punya kunci brankas.
46
00:04:23,633 --> 00:04:26,832
Mungkin hanya pelayan yang tahu kalau aku punya kunci ini.
47
00:04:26,900 --> 00:04:28,132
Begitu ya.
48
00:04:28,933 --> 00:04:30,065
Apakah kau menghubungi polisi?
49
00:04:30,100 --> 00:04:33,032
Mana mungkin aku percaya mereka? Lagian, kenapa pula aku menghubungimu?
50
00:04:35,100 --> 00:04:37,332
Aku juga sudah menyiapkan biayanya.
51
00:04:37,333 --> 00:04:39,665
52
00:04:40,200 --> 00:04:41,932
- Apakah ada orang lain di sana? - Tidak.
53
00:04:42,433 --> 00:04:43,965
Aku bosnya.
54
00:04:44,800 --> 00:04:47,232
Kau harus membayar biaya di muka.
55
00:04:47,233 --> 00:04:50,065
Wah! Tempatmu bagus juga ya.
56
00:04:51,866 --> 00:04:55,199
Bukankah kau sudah gagal setelah berhenti jadi dokter?
57
00:05:01,400 --> 00:05:02,065
Terima kasih banyak.
58
00:05:02,066 --> 00:05:02,732
59
00:05:02,733 --> 00:05:05,599
- Bisa kita bicarakan lebih rinci?
- Bisa transfer lebih banyak lagi?
60
00:05:05,666 --> 00:05:07,332
Aku mau ke toilet dulu.
61
00:05:12,233 --> 00:05:14,799
- Kelihatannya dia mau mati.
-Jangan bilang begitu.
62
00:05:14,800 --> 00:05:16,699
63
00:05:20,033 --> 00:05:23,065
Jadi, bagaimana kau bisa kenal dengan orang kaya dari kampung pelosok ini?
64
00:05:23,166 --> 00:05:27,632
Delapan tahun lalu, dia pindah ke Tokyo untuk sekolah anaknya, dan aku menjadi dokter keluarga mereka.
65
00:05:27,866 --> 00:05:31,565
Dia memintaku menolong anaknya untuk jadi dokter. Jadi aku juga mengajarinya.
66
00:05:31,633 --> 00:05:33,065
Cara bagus mencari cuan.
67
00:05:33,166 --> 00:05:35,132
Jadi, apakah^anaknya sekarang sudah jadi dokter?
68
00:05:35,200 --> 00:05:36,765
Dia mencoba mengikuti ujian sekali lagi,
69
00:05:36,833 --> 00:05:38,932
dan masuk jurusan Farmasi di Universitas Kedokteran Meiko.
70
00:05:39,100 --> 00:05:41,032
Apakah dia menyontek sepertimu--
71
00:05:41,033 --> 00:05:41,432
Jangan asal bicara!
Apakah dia menyontek sepertimu -
72
00:05:41,433 --> 00:05:42,765
Jangan asal bicara!
73
00:05:48,266 --> 00:05:50,132
Hasu,kabe-san?!
Hasukabe-san?!
74
00:05:50,133 --> 00:05:51,532
Coba hidupkan suaranya.
75
00:05:51,533 --> 00:05:52,065
76
00:05:52,066 --> 00:05:53,432
Hasukabe-san?!
77
00:05:53,966 --> 00:05:56,899
Hasukabe-san?!
Hasukabe-san?!
78
00:05:56,933 --> 00:05:58,232
Aku pfflafri g.
79
00:05:58,233 --> 00:05:59,332
80
00:05:59,700 --> 00:06:01,032
Senri-kun?
81
00:06:01,100 --> 00:06:02,932
- Senri-kun?
- Itu putranya?
82
00:06:03,033 --> 00:06:04,399
Apa yang terjadi, Senri-kun?
83
00:06:04,400 --> 00:06:06,765
84
00:06:06,766 --> 00:06:08,032
Ayahi....
85
00:06:08,033 --> 00:06:08,665
86
00:06:12,033 --> 00:06:13,999
Senri-kun? Senri-kun?
87
00:06:15,833 --> 00:06:18,332
Apa yangjerjadi, Senri-kun?
88
00:06:18,966 --> 00:06:20,365
Apa yang terjadi, Senri-kun?
89
00:06:22,133 --> 00:06:24,465
Ayahku... Ayahku....
90
00:06:24,800 --> 00:06:26,132
Meninggal?
91
00:06:30,733 --> 00:06:33,265
- Apa penyebab kematiannya? - Itu pertanyaanku.
92
00:06:33,366 --> 00:06:34,932
Kau adalah orang terakhir
93
00:06:35,233 --> 00:06:38,365
yang berkomunikasi dengan Hasukabe-san sebelum dia tewas, kan?
94
00:06:38,400 --> 00:06:40,365
Itu hanya percakapan daring.
95
00:06:40,933 --> 00:06:42,865
Bukankah putranya lebih mencurigakan?
96
00:06:42,866 --> 00:06:44,499
Itu juga mungkin.
97
00:06:44,566 --> 00:06:46,765
Kalau jadi mahasiswa farmasi, bisa mendapat berbagai macam obat, ’kan?
98
00:06:46,766 --> 00:06:49,199
- Obat?
- Hanya asumsi.
99
00:06:49,233 --> 00:06:50,965
Apakah ini pembunuhan? Apa penyebab kematiannya?
100
00:06:51,000 --> 00:06:52,965
Akulah yang bertanya!
101
00:06:53,000 --> 00:06:58,265
Almarhum berkonsultasi perihal penculikan di Pulau Kasumi, 'kan?
102
00:06:58,599 --> 00:07:03,032
- Aku tidak wajib menjawab pertanyaanmu.
- Apakah menurutmu ada hubungannya dengan kejadian ini?
103
00:07:03,966 --> 00:07:06,732
Kau sangat tertarik dengan kasus ini, ya.
104
00:07:07,333 --> 00:07:10,399
Kita tidak akan menyelidiki penculikan putrinya.
105
00:07:11,666 --> 00:07:14,299
Karena klien telah meninggal, kesepakatan juga batal.
106
00:07:14,400 --> 00:07:16,865
Apa? Tapi bosmu bilang akan melakukannya.
107
00:07:16,900 --> 00:07:19,565
Dia hanya tidak mau mengembalikan bayarannya. Aku mau mundur.
108
00:07:19,599 --> 00:07:22,665
Wakamiya-chan, Shishio-sensei butuh bantuanmu.
109
00:07:22,700 --> 00:07:24,399
Omong kosong!
110
00:07:24,433 --> 00:07:28,265
Kau cepat sekali. Padahal aku memberi tahu toilet terjauh.
111
00:07:28,333 --> 00:07:30,465
Aku tahu niat licikmu.
112
00:07:30,566 --> 00:07:32,065
Cepat, tunjukkan padanya.
113
00:07:35,066 --> 00:07:37,399
Ini luka yang terdapat di kaki Hasukabe.
114
00:07:41,433 --> 00:07:43,832
Mungkin sejak sebulan lalu.
115
00:07:46,700 --> 00:07:49,999
Inilah penyebab kematian Hasukabe Chizuo.
116
00:07:50,833 --> 00:07:54,098
Kata putranya, ayahnya tampak takut terhadap air.
117
00:07:54,099 --> 00:07:55,598
Rabies?
118
00:07:55,633 --> 00:07:58,098
Tidak mungkin. Mustahil bisa terkena rabies di Jepang.
119
00:07:58,633 --> 00:08:00,532
Ke Pulau Kasumi, yuk?
120
00:08:02,900 --> 00:08:05,399
Aku tidak punya otoritas untuk melakukannya.
121
00:08:06,599 --> 00:08:08,365
Beri tahu aku jika ada petunjuk.
122
00:08:08,400 --> 00:08:09,999
Kau jadi sok hebat, ya.
123
00:08:10,000 --> 00:08:11,832
Aku memang hebat.
124
00:08:14,866 --> 00:08:16,832
Kenapa dia sangat tertarik dengan kasus ini?
125
00:08:16,900 --> 00:08:18,699
Ini bukan di bawah yusrisdiksjnya.
126
00:08:19,000 --> 00:08:21,365
Karena dia berasal dari Pulau Kasumi.
127
00:08:22,200 --> 00:08:25,799
Dan sepertinya dia kenal dengan beberapa polisi di sana.
128
00:08:27,200 --> 00:08:29,299
Kalian berdua boleh pergi.
129
00:08:29,566 --> 00:08:30,399
Hah?
130
00:08:31,066 --> 00:08:37,532
Inilah jalan yang kulalui sebelumnya
131
00:08:37,600 --> 00:08:41,532
Oh, ya benar
132
00:08:41,600 --> 00:08:45,665
Aku ingat pohon akasia di sana yangime’kar bunganya-
133
00:08:45,666 --> 00:08:48,599
Den-den-den-den-den SeraDen!
Aku ingat pohon akasia di sana yang mekar bunganya~
134
00:08:48,733 --> 00:08:49,665
Hari ini, kami di sini!
Aku ingat pohon akasia di sana yang mekar bunganya~
135
00:08:49,666 --> 00:08:51,732
Hari ini, kami di sini!
136
00:08:51,733 --> 00:08:54,832
Di lokasi pertambangan yang sudah tertinggal di Pulau Kasumi!
137
00:08:54,900 --> 00:08:58,132
Ada lokasi pertambangan tertinggal di Pulau Kasumi, Pedalaman Laut Seto.
138
00:08:58,200 --> 00:09:01,965
Di pertambangan itulah keluarga Hasukabe mendapatkan harta karun.
139
00:09:02,633 --> 00:09:05,532
Dan ada brankas di suatu tempat di pertambangan ini.
140
00:09:05,833 --> 00:09:08,099
Katanya, dia tidak percaya bank, kan?
141
00:09:08,200 --> 00:09:09,865
Pasti uang gelap.
142
00:09:09,966 --> 00:09:12,799
Ya, ada yang bilang itu uang hasil penggelapan pajak.
143
00:09:13,266 --> 00:09:16,099
Siapa yang mewarisi kekayaan setelah Chizuo Hasukabe mati?
144
00:09:17,466 --> 00:09:19,032
Sebentar.
145
00:09:20,933 --> 00:09:23,399
Istrinya Ira-san, Senri-kun,
146
00:09:23,600 --> 00:09:26,399
dan putrinya Beni-san, yang sebelumnya diculik.
147
00:09:26,733 --> 00:09:29,865
Jadi ketiga orang ini ada di Pulau Kasumi?
148
00:09:31,333 --> 00:09:33,332
Ini jadi menarik.
149
00:09:54,166 --> 00:09:57,565
Oi! Bawa sendiri tasmu!
150
00:09:58,900 --> 00:10:00,465
Wakamiya-san!
151
00:10:01,400 --> 00:10:03,432
Oh, Senri-kun!
152
00:10:14,533 --> 00:10:16,232
Pemakaman ayahmu berjalan lancar?
153
00:10:16,566 --> 00:10:18,532
Ya, syukurlah.
154
00:10:18,633 --> 00:10:20,532
Kenapa kau masih di sini?
155
00:10:21,166 --> 00:10:23,832
Kenapa? Ini kampung halamanku.
156
00:10:23,900 --> 00:10:26,132
Berbelanja saat berkabung?
157
00:10:26,200 --> 00:10:28,665
- Bukankah kau terlalu santai? - Jangan kasar begitu.
158
00:10:28,700 --> 00:10:32,465
Tidak apa.
Sepatuku hilang sebelah, jadi...
159
00:10:34,233 --> 00:10:37,432
Sepatu mendaki, ya? Kau berencana ke lokasi tambang?
160
00:10:40,133 --> 00:10:42,099
Mahalnya.
161
00:10:46,200 --> 00:10:50,365
Sebenarnya, kami tidak menemukan kunci brankas ayah.
162
00:10:50,833 --> 00:10:53,532
Dia memegang kuncinya saat kami bicara daring.
163
00:10:53,833 --> 00:10:55,732
Kau sedang menguji kami ya?
164
00:10:56,233 --> 00:10:57,432
Maksudmu?
165
00:10:57,566 --> 00:10:59,132
Tidak perlu disembunyikan.
166
00:10:59,166 --> 00:11:01,665
Kau punya hak atas harta warisan.
167
00:11:01,966 --> 00:11:05,865
Kalau kau berusaha menyembunyikannya, kau akan dicurigai sebagai pelaku pembunuhan.
168
00:11:06,066 --> 00:11:10,865
Pelaku?
Dia ambruk di rumah, loh.
169
00:11:12,700 --> 00:11:15,332
Lagian, memangnya apa yang kusembunyikan?
170
00:11:15,466 --> 00:11:16,932
Aku bisa melihat kuncinya.
171
00:11:19,166 --> 00:11:21,099
Ada, tuh.
172
00:11:23,933 --> 00:11:26,632
Tapi apa yang akan kau lakukan setelah mendapatkan brankas itu?
173
00:11:26,866 --> 00:11:30,132
- Kau berencana memonopoli asetnya? - Tentu tidak.
174
00:11:30,566 --> 00:11:32,499
Ada keinginan ayah di brankas itu.
175
00:11:32,533 --> 00:11:36,999
Dan kalau ayah dibunuh, si pelaku ingin mengubahnya, kan?
176
00:11:37,033 --> 00:11:39,232
Bukankah kaulah yang ingin mengubahnya?
177
00:11:39,266 --> 00:11:41,165
- Sudah, kau sudah kelewatan! - Tunggu ....
178
00:11:41,666 --> 00:11:44,532
Kau ke sini untuk menyelidiki kasus penculikan, kan?
179
00:12:38,333 --> 00:12:41,732
- Selamat datang kembali.
- Kuserahkan mobilnya padamu.
180
00:12:42,300 --> 00:12:43,632
Selamat datang.
181
00:12:43,733 --> 00:12:46,799
- Kami turut berduka.
- Terima kasih.
182
00:12:46,966 --> 00:12:49,065
- Biar kubantu membawa tasmu.
- Tidak perlu.
183
00:12:50,433 --> 00:12:51,699
Babasan.
184
00:12:52,533 --> 00:12:53,799
Apakah dia masih di sini?
185
00:12:54,066 --> 00:12:55,732
Siapa? Tamumu?
186
00:12:55,866 --> 00:12:58,365
Ya. Hanya seseorang yang tidak begitu kusuka.
187
00:13:03,100 --> 00:13:05,899
Senri-san, aku menemukan sepatumu.
188
00:13:06,000 --> 00:13:08,132
Apa? Aku baru saja beli yang baru.
189
00:13:08,566 --> 00:13:11,399
Ya ampun! Kok bisa compang-camping begini?
190
00:13:11,466 --> 00:13:13,965
Sebenarnya, aku menemukannya di rumah Vil.
191
00:13:14,433 --> 00:13:15,465
Vil?
192
00:13:20,800 --> 00:13:23,265
- Kau tidak apa-apa? - Vil! Jangan nakal!
193
00:13:24,000 --> 00:13:25,232
- Maafkan aku.
- Kau baik-baik saja?
194
00:13:25,333 --> 00:13:27,665
Terluka. Apakah anjing itu sudah divaksin?
195
00:13:27,900 --> 00:13:29,132
196
00:13:32,233 --> 00:13:33,865
Bisa aku bersihkan lukanya dulu?
197
00:13:34,633 --> 00:13:37,065
Silakan ke sini.
198
00:13:38,533 --> 00:13:40,365
Lewat sini.
199
00:13:40,733 --> 00:13:42,265
Permisi.
200
00:13:42,933 --> 00:13:45,099
Aku sungguh minta maaf.
201
00:13:45,366 --> 00:13:46,698
Ayo ke rumah sakit.
202
00:13:46,800 --> 00:13:48,465
Tidak masalah, hanya tergores.
203
00:13:49,466 --> 00:13:53,698
Anjing itu bakal menyerang orang yang pertama kali ditemuinya.
204
00:13:53,733 --> 00:13:55,932
Dia juga menyerangku saat aku pertama kemari.
205
00:13:55,966 --> 00:13:57,599
Tapi dia tidak pernah menggigit.
206
00:13:57,600 --> 00:13:59,332
Jarang sekali dia menggigit.
207
00:13:59,333 --> 00:14:00,632
Anjing itu tidak menggigitnya.
208
00:14:00,699 --> 00:14:02,499
Dia hanya menyambar sepatu kesukaannya.
209
00:14:02,666 --> 00:14:04,232
Maaf, kau punya disinfektan?
210
00:14:04,266 --> 00:14:07,065
Maaf, baru saja habis.
211
00:14:07,100 --> 00:14:08,732
Baiklah, ini saja.
212
00:14:08,766 --> 00:14:11,532
Babasan, tolong buatkan mereka teh.
213
00:14:11,566 --> 00:14:12,732
Baik, Nyonya.
214
00:14:12,800 --> 00:14:14,965
- Aku juga mau. - Sutei-sensei.
215
00:14:15,199 --> 00:14:18,099
- Terima kasih untuk hari ini.
- Memang sudah seharusnya saya menolong.
216
00:14:18,233 --> 00:14:20,532
Beri tahu saja jika ada yang bisa saya lakukan.
217
00:14:22,100 --> 00:14:23,832
Kapan putrimu pulang?
218
00:14:23,900 --> 00:14:25,565
Entahlah.
219
00:14:26,000 --> 00:14:27,365
Kan situasinya sedang begini.
220
00:14:27,400 --> 00:14:30,198
Bukankah berada di sini selama 2 jam itu terlalu lama?
221
00:14:30,233 --> 00:14:33,799
Atau memang seorang profesor punya banyak waktu senggang?
222
00:14:34,466 --> 00:14:36,698
- Apakah kalian saling kenal? - Mana mungkin.
223
00:14:36,766 --> 00:14:41,099
Dia menduga saya sudah 2 jam berada di sini setelah melihat cangkir yang mengering.
224
00:14:41,133 --> 00:14:44,232
Dia menebak pekerjaan dari laser pointer dan tulisan yang tersulam.
225
00:14:44,233 --> 00:14:47,332
Lalu menebak profesiku dari penampilan dan panggilan "Sensei".
226
00:14:47,400 --> 00:14:48,899
Benar?
227
00:14:48,933 --> 00:14:51,099
Seperti yang diharapkan dari detektif swasta Tokyo.
228
00:14:51,333 --> 00:14:52,599
Kalau dia,
229
00:14:52,766 --> 00:14:54,565
pasti dokter terkenal.
230
00:14:55,233 --> 00:14:56,732
50 poin.
231
00:15:00,133 --> 00:15:02,698
Cangkir bukan sumber informasi untuk mengetahui waktu antar minuman.
232
00:15:02,699 --> 00:15:05,032
Asumsiku kau berada di sini lebih dari 2 jam itu berdasarkan
233
00:15:05,033 --> 00:15:06,865
waktu yang tertulis di sandal Senri-kun
234
00:15:06,866 --> 00:15:08,565
ketika dia mengeluh karena kau masih belum pulang.
235
00:15:08,566 --> 00:15:11,532
Selain itu, anak buahku memang mantan dokter, tapi dia menjadi dokter dengan cara curang
236
00:15:11,566 --> 00:15:13,399
Jadi dia tidak lagi terkenal.
237
00:15:14,033 --> 00:15:15,732
- Begitukah? - Ah, tidak.
238
00:15:15,800 --> 00:15:19,599
Aku bisa tahu dia seorang dokter dari caranya merawat luka,
239
00:15:19,600 --> 00:15:21,132
tapi siapa yang menduga dia menyontek?
240
00:15:21,133 --> 00:15:24,198
Kalau kau peka, kau seharusnya sadar kalau Nyonya sudah lelah meladenimu di sini.
241
00:15:26,000 --> 00:15:29,799
Aku juga tahu kalau kau tertarik padaku.
242
00:15:30,266 --> 00:15:31,665
Aku akan kembali.
243
00:15:32,300 --> 00:15:33,965
Tidak perlu mengantarku.
244
00:15:34,433 --> 00:15:36,198
- Maaf.
-Ya?
245
00:15:36,566 --> 00:15:37,799
Aku turut bersedih, tapi..
246
00:15:37,866 --> 00:15:40,799
.. mereka akan segera pindah dan tidak akan merenovasi rumahny
247
00:15:42,666 --> 00:15:44,565
Apakah harganya sudah ditetapkan?
248
00:15:44,600 --> 00:15:46,198
249
00:15:47,866 --> 00:15:51,198
Ini rincian harganya dan lembar pemesanan.
250
00:15:53,500 --> 00:15:55,965
Maaf mengganggu di saat seperti ini.
251
00:15:56,033 --> 00:15:59,465
Tidak masalah. Kau sudah banyak menolong.
252
00:15:59,500 --> 00:16:01,165
Ini akan segera selesai.
253
00:16:04,199 --> 00:16:06,599
Bagaimana dengan kamar putrimu?
254
00:16:06,666 --> 00:16:11,332
Yah, pada akhirnya perempuan akan menikah dan masuk ke keluarga suaminya.
255
00:16:13,333 --> 00:16:18,399
Tapi saat itu tiba, aku yakin Anda akan kesepian.
256
00:16:18,800 --> 00:16:22,032
Sebenarnya, setelah membesarkan anak-anakku,
257
00:16:22,100 --> 00:16:24,765
aku berharap mereka menjadi pribadi yang independen.
258
00:16:26,366 --> 00:16:28,065
Begitukah?
259
00:16:29,333 --> 00:16:32,799
Maaf, ada ruangan yang harus kamu lihat.
260
00:16:33,466 --> 00:16:35,532
- Tentu.
- Ayo.
261
00:16:40,866 --> 00:16:43,432
Apakah kontraktor renovasi itu sudah ke sini berkali-kali?
262
00:16:43,500 --> 00:16:44,799
Ya.
263
00:16:46,500 --> 00:16:48,432
Rumah ini besar sekali,
264
00:16:48,766 --> 00:16:51,265
jadi dia datang berkali-kali untuk memberi tahu rincian harga.
265
00:16:54,633 --> 00:16:55,899
Anu.
266
00:16:56,500 --> 00:16:59,399
Apa hubunganmu dengan profesor itu?
267
00:16:59,600 --> 00:17:03,198
Dia guru putraku saat masih SD dulu.
268
00:17:03,600 --> 00:17:06,365
Sekarang, dia profesor di Universitas Nankai,
269
00:17:06,433 --> 00:17:09,399
dan melakukan penelitian untuk prediksi gempa.
270
00:17:10,733 --> 00:17:14,799
Dia bolak-balik dari daratan dan institut penelitian di pulau ini.
271
00:17:22,666 --> 00:17:24,932
Dia bilang bakal ada gempa besar,
272
00:17:25,099 --> 00:17:27,165
jadi berbahaya untuk tetap tinggal di rumah ini.
273
00:17:27,466 --> 00:17:28,799
Gempa besar?
274
00:17:29,133 --> 00:17:31,732
Dia selalu datang dengan membawa data ini.
275
00:17:36,233 --> 00:17:38,832
- Aku pulang.
- Selamat datang kembali, nona.
276
00:17:38,900 --> 00:17:41,299
Kurasa, dia hanya ingin mendekati kakakmu.
277
00:17:43,266 --> 00:17:45,032
Oh, begitukah?
278
00:17:45,366 --> 00:17:46,132
Entahlah.
279
00:17:46,133 --> 00:17:48,765
Ada tamu dari Tokyo.
280
00:17:49,000 --> 00:17:50,532
Selamat datang.
281
00:17:51,600 --> 00:17:53,199
Maaf membuatmu menunggu.
282
00:17:53,366 --> 00:17:55,332
Halo, terima kasih telah menerima kami.
283
00:17:55,766 --> 00:17:56,532
Sakit!
284
00:17:56,566 --> 00:17:57,899
Biar kubawa tasmu.
285
00:17:58,066 --> 00:18:00,699
Wajar kalau ada yang mendekatinya.
286
00:18:10,700 --> 00:18:15,165
Hari itu sekitar jam 11 malam,
287
00:18:17,600 --> 00:18:20,732
aku berjalan sendiri di pantai.
288
00:18:21,466 --> 00:18:24,699
Dan tiba-tiba, seseorang menutup mataku dari belakang.
289
00:18:25,066 --> 00:18:27,232
Kenapa kau berada di luar saat jam segitu?
290
00:18:28,366 --> 00:18:30,399
Aku sedang perjalanan pulang dari kerja sambilan.
291
00:18:32,066 --> 00:18:33,232
Maaf.
292
00:18:34,233 --> 00:18:35,999
Apakah kau melihat wajah penculik?
293
00:18:38,700 --> 00:18:41,565
Tidak, karena mataku ditutup.
294
00:18:45,133 --> 00:18:49,365
Aku tidak tahu berapa hari yang telah berlalu,
295
00:18:52,133 --> 00:18:54,632
tapi setelah meminum air pemberian mereka,
296
00:18:56,100 --> 00:18:58,332
aku merasa sangat ngantuk.
297
00:19:00,400 --> 00:19:04,532
Dan saat bangun, aku sudah berada di depan rumah.
298
00:19:06,800 --> 00:19:09,199
Kau tidak melihat wajahnya, tapi bagaimana dengan suara?
299
00:19:09,300 --> 00:19:13,165
Kalau ingat suaranya, kau bisa mengetahui jenis kelamin dan perkiraan usianya.
300
00:19:16,266 --> 00:19:17,999
Aku tidak begitu ingat suaranya.
301
00:19:18,200 --> 00:19:20,399
Bisa kita kesampingkan soal ini?
302
00:19:20,800 --> 00:19:24,232
Aku lebih ingin tahu penyebab kematian ayah dibandingkan hal ini.
303
00:19:24,533 --> 00:19:26,965
- Itu juga akan menentukan uang asuransi.
- Senri.
304
00:19:28,100 --> 00:19:28,999
Maaf.
305
00:19:29,166 --> 00:19:30,932
Tapi ini sangat penting.
306
00:19:33,533 --> 00:19:34,799
307
00:19:34,866 --> 00:19:38,632
Ayahmu meninggal karena rabies.
308
00:19:39,933 --> 00:19:43,665
Bohong, 'kan? Jepang sudah bebas dari rabies.
309
00:19:43,800 --> 00:19:48,365
Ada bekas gigitan di lututnya yang berusia satu bulan.
310
00:19:49,900 --> 00:19:52,899
Kami menemukan foto ini di album ponselnya.
311
00:19:53,900 --> 00:19:54,365
312
00:19:55,833 --> 00:19:57,232
Apakah ini
313
00:19:57,833 --> 00:19:59,165
pemakaman keluarga kami?
314
00:19:59,266 --> 00:20:00,732
Apa ini?
315
00:20:01,033 --> 00:20:02,632
Ayahmu pernah ke sana, 'kan?
316
00:20:02,700 --> 00:20:04,465
Untuk memberikan uang tebusan.
317
00:20:06,633 --> 00:20:07,732
318
00:20:07,733 --> 00:20:08,799
Saat dia tururrgunung,
319
00:20:08,800 --> 00:20:10,932
Saat dia turun gunung,
320
00:20:11,633 --> 00:20:13,865
lututnya berdarah.
321
00:20:15,500 --> 00:20:17,465
Dia tergigit saat itu?
322
00:20:24,400 --> 00:20:27,465
Nyonya, apakah kau baik-baik saja?
323
00:20:35,400 --> 00:20:36,499
Itu anjing setan
324
00:20:36,500 --> 00:20:36,899
. Itu anjing setan
325
00:20:39,400 --> 00:20:41,065
Kutukan anjing hitam.
326
00:20:41,166 --> 00:20:42,765
Kutukan anjing hitam?
327
00:20:44,533 --> 00:20:45,299
Bukan apa-apa.
328
00:20:45,300 --> 00:20:48,865
Itu legenda pulau ini sejak dulu.
329
00:20:50,166 --> 00:20:53,999
Penduduk sini percaya bahwa orang pertama yang memasuki pemakaman di pulau ini
330
00:20:54,100 --> 00:20:56,199
akan menjadi penjaga makam
331
00:20:56,433 --> 00:20:58,999
dan tidak akan bisa beristirahat dengan tenang.
332
00:20:59,100 --> 00:21:03,399
Jadi mereka membuat anjing hitam untuk masuk ke pemakaman pertama kali.
333
00:21:04,000 --> 00:21:08,865
Akibat takhayul ini, banyak anjing hitam terbunuh.
334
00:21:09,866 --> 00:21:12,899
Anjing hitam yang terbunuh karena keegoisan manusia
335
00:21:12,933 --> 00:21:15,099
tidak bisa istirahat dengan tenang dan terus gentayangan.
336
00:21:15,200 --> 00:21:18,899
Di tengah malam, mereka akan keluar dari bawah tanah menyerang manusia.
337
00:21:19,000 --> 00:21:20,832
Dan begitulah legeTTdanya.
338
00:21:21,066 --> 00:21:25,532
Ayolah! Tidak ada bukti ilmiah tentang kutukan itu!
339
00:21:25,566 --> 00:21:26,699
Babasan.
340
00:21:26,700 --> 00:21:27,399
341
00:21:29,233 --> 00:21:32,232
Nyatanya, setelah kejadian itu,
342
00:21:32,300 --> 00:21:35,165
seseorang mengirimkan benda aneh ke sini.
343
00:21:40,333 --> 00:21:42,065
Ini dia.
344
00:21:42,666 --> 00:21:43,999
Apa-apaan ini?
345
00:21:45,266 --> 00:21:47,665
- Pasang sarung tangannya.
- Tidak masalah.
346
00:21:50,200 --> 00:21:50,932
347
00:21:53,066 --> 00:21:57,099
"Jika kalian tidak segera pindah, kalian akan dikutuk oleh anjing hitam."
348
00:21:59,766 --> 00:22:03,832
"Kalau tidak mau dikutuk oleh anjing hitam,
349
00:22:03,833 --> 00:22:06,399
segeralah pindah."
350
00:22:06,733 --> 00:22:08,132
Ini....
351
00:22:08,200 --> 00:22:12,365
Mirip dengan catatan dari penculik, kan?
352
00:22:13,833 --> 00:22:16,099
Oh, jadi begitu.
353
00:22:16,133 --> 00:22:17,765
Kau menyadari sesuatu?
354
00:22:17,800 --> 00:22:20,132
Pelaku yang memaksa kalian untuk pindah,
355
00:22:20,200 --> 00:22:22,432
melihat ancaman mereka diabaikan,
356
00:22:22,500 --> 00:22:24,599
dan penculikan Beni-san merupakan ultimatum.
357
00:22:24,666 --> 00:22:27,732
Mereka tidak mengambil uangnya karena mereka hanya ingin kalian pindah.
358
00:22:27,733 --> 00:22:30,099
Jadi penculiknya pasti Sutei-sensei -
359
00:22:30,100 --> 00:22:32,132
Dia tidak akan melakukan itu!
360
00:22:32,233 --> 00:22:35,232
Jangan dengarkan anak buahku. Nilai deduksinya nol.
361
00:22:35,266 --> 00:22:36,732
Tidak 0 juga!
362
00:22:37,233 --> 00:22:40,899
Surat-surat ancaman ini mungkin dari orang lain.
363
00:22:41,233 --> 00:22:43,232
Surat yang meminta tebusan..
364
00:22:43,333 --> 00:22:46,499
meniru surat ancaman untuk pindah.
365
00:22:56,066 --> 00:22:57,599
Bagaimana kau tahu?
366
00:22:57,700 --> 00:23:01,199
Kalau kau membandingkannya, kelihatan jenis tulisannya berbeda.
367
00:23:03,700 --> 00:23:05,465
Betulkah?
368
00:23:05,666 --> 00:23:08,299
Coba dekatkan huruf "no (0)"
369
00:23:21,300 --> 00:23:22,932
Tapi,
370
00:23:23,366 --> 00:23:26,699
kenapa mereka menggunakan huruf yang diambil dari koran di zaman secanggih ini?
371
00:23:29,333 --> 00:23:32,032
Sulit sekali berjalan di perbukitan menggunakan sepatu kulit.
372
00:23:32,566 --> 00:23:34,699
Caramu berjalan yang salah.
373
00:23:42,800 --> 00:23:44,832
Hah? Kau baru saja terpeleset?
374
00:23:46,766 --> 00:23:48,632
Kau barusan terjatuh, kan?
375
00:23:50,000 --> 00:23:54,499
376
00:23:54,500 --> 00:23:56,632
- Hati-hati melangkah.
-Aduh!
377
00:24:05,866 --> 00:24:07,332
Bikin kaget!
378
00:24:15,300 --> 00:24:17,532
Apakah brankasnya di sini?
379
00:24:17,833 --> 00:24:19,965
Oi, jangan dibuka!
380
00:24:20,433 --> 00:24:22,699
Sudah kubilang jangan dibuka!
381
00:24:47,666 --> 00:24:47,999
382
00:24:49,200 --> 00:24:54,732
383
00:24:55,500 --> 00:24:59,799
Kenapa penculik memilih tempat ini untuk menerima uang tebusan?
384
00:25:00,633 --> 00:25:04,332
Ada banyak jebakan hewan di pemakaman keluarga Hasukabe.
385
00:25:04,600 --> 00:25:06,765
Terlalu berbahaya untuk si penculik.
386
00:25:07,033 --> 00:25:11,332
Terlebih lagi, mereka melepas putrinya tanpa mengambil uangnya.
387
00:25:17,733 --> 00:25:21,465
Tujuan penculik adalah agar Hasukabe-san datang kemari.
388
00:25:23,033 --> 00:25:25,099
Bukan deduksi yang buruk.
389
00:25:28,000 --> 00:25:29,865
- Ada apa?
- Tidak ada.
390
00:25:30,166 --> 00:25:31,765
Ini tanah yang bagus.
391
00:25:35,233 --> 00:25:36,965
392
00:25:39,133 --> 00:25:41,065
Hah? Apaan tuh?
393
00:25:42,700 --> 00:25:45,432
Teruskan dan kembangkan deduksi cemerlangmu.
394
00:25:45,466 --> 00:25:47,432
Aku ada urusan.
395
00:25:47,600 --> 00:25:50,132
- Urusan apa?
- Kenapa? Kau takut sendirian?
396
00:25:50,166 --> 00:25:52,765
- Tidak, kan cuma takhayul.
- Hati-hati kalo ngomong, ya!
397
00:25:57,066 --> 00:26:01,032
Lebih baik kau tak meremehkan kutukan anjing hitam.
398
00:26:05,266 --> 00:26:07,532
Jangan tinggalkan siapa pun sendirian.
399
00:26:10,533 --> 00:26:11,732
400
00:26:11,866 --> 00:26:14,199
Dia itu kenapa sih?!
401
00:26:24,666 --> 00:26:27,332
Inilah jalan yang kulalui sebelu—
402
00:26:27,333 --> 00:26:29,432
Den-den-den-den-den ini SeraDen-Inilah jalan yang kulalui sebelu---
403
00:26:31,766 --> 00:26:33,032
Aduh.
404
00:26:42,366 --> 00:26:43,532
Oi!
405
00:26:44,766 --> 00:26:47,599
Beneran?
Jangan bercanda!
406
00:26:54,266 --> 00:26:56,165
Kali ini, ke mana pula kau bawa sepatuku?
407
00:26:56,200 --> 00:26:57,665
Ada apa?
408
00:26:57,700 --> 00:26:58,632
Apakah sepatunya hilang lagi?
409
00:26:58,633 --> 00:26:59,365
Apakah sepatunya hilang’lagi?
410
00:26:59,400 --> 00:27:00,999
Anjing nakal!
411
00:27:01,066 --> 00:27:03,499
- Kembalikan sepatuku! - Jangan pukul!
412
00:27:03,866 --> 00:27:05,165
Kau menyedihkan.
413
00:27:06,033 --> 00:27:09,265
Padahal kau berlagak sopan di depan para tamu.
414
00:27:09,300 --> 00:27:11,165
Ngaca, dong.
415
00:27:11,200 --> 00:27:12,532
Apanya bekerja sambilan?!
416
00:27:12,633 --> 00:27:14,432
Kau itu pulang dari kelab malam!
417
00:27:14,500 --> 00:27:16,832
Pura-pura jadi perempuan baik di depan pria tampan.
418
00:27:16,900 --> 00:27:18,599
Kaulah yang berlagak baik!
419
00:27:18,600 --> 00:27:18,932
Hentikan!
Kaulah yang berlagak baik!
420
00:27:18,966 --> 00:27:19,832
Hentikan!
421
00:27:20,733 --> 00:27:22,165
Maaf.
422
00:27:26,933 --> 00:27:29,765
Aku tidak melihat sepatumu di rumah Vil.
423
00:27:31,266 --> 00:27:34,832
Ini berarti, kau tidak bisa ke gunung malam ini, Senri.
424
00:27:34,866 --> 00:27:37,832
Padahal ini waktu yang tepat karena kabut sudah mulai hilang.
425
00:27:38,000 --> 00:27:39,332
Aku pakai sepatu kulit saja.
426
00:27:39,366 --> 00:27:41,699
Setidaknya tunggulah sampai dini hari.
427
00:27:42,000 --> 00:27:44,965
Seseorang bisa saja melihatku kalau aku ke sana setelah matahari terbit.
428
00:27:45,399 --> 00:27:48,765
Akhir-akhir ini, beberapa orang telah memiliki kamera drone.
429
00:27:48,833 --> 00:27:50,965
Maaf, minta waktunya sebentar ya?
430
00:27:51,100 --> 00:27:52,532
Ada apa?
431
00:27:52,533 --> 00:27:53,865
Aku hanya ingin bertanya.
432
00:27:54,766 --> 00:27:56,932
Apakah Senri-kun hendak mendaki gunung?
433
00:27:56,933 --> 00:27:58,999
Aku sedang memintanya untuk mengurungkan niat.
434
00:27:59,233 --> 00:28:01,565
Wakamiya-san, tolong bantu aku membujuknya.
435
00:28:04,166 --> 00:28:05,599
Sepatu kulit tidak -
436
00:28:06,700 --> 00:28:08,532
Anak yang merepotkan.
437
00:28:08,533 --> 00:28:08,865
438
00:28:09,366 --> 00:28:11,365
Selalu membicarakan warisan.
439
00:28:11,700 --> 00:28:13,932
Dia cuma memikirkan uang.
440
00:28:15,899 --> 00:28:17,898
Kayak siapa, ya?
441
00:28:18,399 --> 00:28:20,099
Vil, pulanglah!
442
00:28:55,600 --> 00:28:57,165
Lukisanmu bagus!
443
00:28:57,233 --> 00:28:59,032
Namanya juga anak seni.
444
00:29:00,933 --> 00:29:03,199
Apa ini?
445
00:29:03,966 --> 00:29:05,565
Pemandangan khayalanku.
446
00:29:05,633 --> 00:29:07,032
Untuk tugas.
447
00:29:07,466 --> 00:29:10,398
Oh begitu. Pemandangan khayalan.
448
00:29:10,666 --> 00:29:11,999
Kelihatannya menyenangkan.
449
00:29:12,000 --> 00:29:15,765
450
00:29:15,766 --> 00:29:19,432
Maaf ya, kamu jadi melihat kejadian kurang mengenakkan semalam.
451
00:29:19,466 --> 00:29:20,599
Tidak apa-apa.
452
00:29:20,800 --> 00:29:23,965
Aku lega karena keluargamu lebih normal dari yang kuduga.
453
00:29:23,966 --> 00:29:24,632
454
00:29:24,633 --> 00:29:26,299
Apakah itu normal?
455
00:29:26,300 --> 00:29:26,965
456
00:29:26,966 --> 00:29:28,532
Tentu.
457
00:29:28,533 --> 00:29:29,898
458
00:29:29,899 --> 00:29:33,232
Lalu, yang itu juga.
459
00:29:35,700 --> 00:29:36,699
Apa?
460
00:29:36,733 --> 00:29:39,898
Yah, gimana ngomongnya ya.
461
00:29:40,433 --> 00:29:42,932
Kurasa itu bukan masalah, sih.
462
00:29:43,033 --> 00:29:44,432
Anu.
463
00:29:44,899 --> 00:29:47,065
Aku hanya penasaran
464
00:29:48,466 --> 00:29:50,699
mengenai yang dibahas kemarin
465
00:29:51,366 --> 00:29:53,299
tentang kelab..
466
00:29:54,466 --> 00:29:55,865
Kelab malam?
467
00:29:56,200 --> 00:29:58,932
Aku sudah berhenti.
Aku melakukannya cuma untuk bersenang-senang.
468
00:30:00,833 --> 00:30:02,099
Begitu ya.
469
00:30:02,133 --> 00:30:04,599
Yah, memang lebih baik berhenti.
470
00:30:04,766 --> 00:30:06,465
Kamu tipe penceramah, ya.
471
00:30:06,500 --> 00:30:08,898
Tidak, aku tidak bermaksud menceramahi.
472
00:30:08,966 --> 00:30:11,898
Aku tidak benci orang yang suka ceramah.
473
00:30:16,133 --> 00:30:17,199
Yah.
474
00:30:24,666 --> 00:30:25,932
Anjing pintar.
475
00:30:29,200 --> 00:30:33,065
Kamu percaya kutukan, Wakamiya-san?
476
00:30:34,333 --> 00:30:37,432
Tidak, aku tidak percaya kalau tidak melihatnya sendiri.
477
00:30:37,433 --> 00:30:38,632
Sama.
478
00:30:40,533 --> 00:30:41,999
Tapi sebenarnya,
479
00:30:42,366 --> 00:30:45,232
yang sangat mengerikan itu adalah manusia.
480
00:30:45,766 --> 00:30:46,799
Apa?
481
00:30:54,566 --> 00:30:56,732
Wakamiya-san, mau tambah anggur lagi?
482
00:30:58,233 --> 00:30:59,532
Tidak.
483
00:31:01,033 --> 00:31:04,865
Kau beneran ingin pergi?
484
00:31:05,666 --> 00:31:07,332
Ya, malam ini aku harus pergi.
485
00:31:07,600 --> 00:31:09,165
Aku juga sudah menemukan sepatuku.
486
00:31:09,899 --> 00:31:12,332
Tampaknya malam ini akan berkabut.
487
00:31:12,366 --> 00:31:15,398
Aku akan baik-baik saja. Jangan khawatir.
488
00:31:18,133 --> 00:31:19,865
Kalau begitu aku ikut dengannya.
489
00:31:21,366 --> 00:31:24,332
- Bahaya!
- Oh? Boleh aku minta tolong?
490
00:31:24,433 --> 00:31:25,898
- Tentu.
- Tunggu!
491
00:31:25,933 --> 00:31:27,765
Menurutku itu bukan ide bagus.
492
00:31:27,899 --> 00:31:29,665
493
00:31:29,666 --> 00:31:33,099
Jangan bilang, kau juga mengincar harta karun keluarga kami, Wakamiya-san?
494
00:31:34,300 --> 00:31:35,565
Begitukah?
495
00:31:38,766 --> 00:31:40,265
Tentu saja tidak!
496
00:31:44,700 --> 00:31:48,865
Yah, aku hanya ingin tahu tentang ayahku.
497
00:33:02,466 --> 00:33:04,265
Apa itu?
498
00:33:13,166 --> 00:33:13,832
499
00:33:24,166 --> 00:33:25,332
Aduh!
500
00:33:26,333 --> 00:33:29,265
Sakit!
501
00:33:43,066 --> 00:33:44,099
Kenapa tidak terhubung?
502
00:34:30,066 --> 00:34:32,099
TIDAK!!
503
00:34:35,900 --> 00:34:37,165
Nyonya!
504
00:34:38,500 --> 00:34:40,032
Berhentilah!
505
00:34:46,533 --> 00:34:47,832
Lepaskan aku!
506
00:34:48,100 --> 00:34:50,965
- Senri! Tidak!!! - Nyonya!
507
00:34:51,500 --> 00:34:53,265
Senri!
508
00:34:53,500 --> 00:34:56,832
tinya jebakannya menusuk dalam di tubuhnya dan tidak bisa dilep
509
00:34:57,333 --> 00:34:59,232
Dia mati karena kedinginan.
510
00:35:03,400 --> 00:35:07,065
Ponselnya menangkap mata anjing setan, sama seperti ponsel ayahnya.
511
00:35:08,733 --> 00:35:10,732
Kenapa kau meninggalkannya sendirian?
512
00:35:10,733 --> 00:35:11,399
513
00:35:11,400 --> 00:35:13,499
Aku mau ikut dengannya, tapi...
514
00:35:13,533 --> 00:35:15,532
Kau ketidurairsampai pagi?
515
00:35:15,700 --> 00:35:16,532
Hah?
516
00:35:18,066 --> 00:35:19,399
517
00:35:19,966 --> 00:35:22,365
Apakah sepatu barunya menghilang?
518
00:35:22,466 --> 00:35:24,565
Tiba-tiba ketemu.
519
00:35:26,066 --> 00:35:27,599
Bagaimana kau tahu?
520
00:35:27,933 --> 00:35:31,599
Sepatu yang tercabik-cabik kemarin itu berbau cacing tanah.
521
00:35:31,800 --> 00:35:33,499
Sama seperti catnip bagi kucing.
522
00:35:33,500 --> 00:35:33,932
Tidak apa-apa. Dia kenalanku. Sama seperti catnip bagi kucing.
523
00:35:34,000 --> 00:35:35,432
Tidak apa-apa. Dia kenalanku.
524
00:35:37,933 --> 00:35:39,899
Maka dia akan digigit oleh anjing setan.
525
00:35:39,966 --> 00:35:41,565
Anjing setan.
526
00:35:41,766 --> 00:35:43,499
Apakah dia tidak rabies?
527
00:35:43,566 --> 00:35:45,699
Hah? Apa maksudnya?
528
00:35:45,933 --> 00:35:47,865
Kalau tahu sesuatu, beri tahu dong!
529
00:35:47,866 --> 00:35:48,465
530
00:35:52,500 --> 00:35:54,599
Kau di mana sekarang?
531
00:36:03,800 --> 00:36:05,532
Barnya belum buka.
532
00:36:05,666 --> 00:36:07,032
Semangat banget.
533
00:36:11,833 --> 00:36:13,432
Airi-chan.
534
00:36:14,133 --> 00:36:16,365
Kenapa kau mengambil foto begitu?
535
00:36:16,533 --> 00:36:17,599
Cantik, kan?
536
00:36:17,666 --> 00:36:20,299
Kau terlihat lebih cantik aslinya.
537
00:36:25,100 --> 00:36:26,899
Shinjuku? atau Shibuya?
538
00:36:26,933 --> 00:36:28,865
- Minta bulu babinya lagi.
- Oke.
539
00:36:28,900 --> 00:36:31,465
Kinshicho juga tidak apa-apa.
540
00:36:31,566 --> 00:36:33,599
Aku mencari 2 orang.
541
00:36:33,633 --> 00:36:36,199
- Begitukah?
- Ya. Bagaimana dengan gadis ini?
542
00:36:38,733 --> 00:36:40,099
Beryl-chan?
543
00:36:40,233 --> 00:36:42,532
Dia berhenti beberapa waktu lalu.
544
00:36:42,566 --> 00:36:44,399
Berhenti? Kenapa?
545
00:36:44,466 --> 00:36:48,132
Tidak tahu. Padahal dia tampak menikmati pekerjaannya.
546
00:36:48,500 --> 00:36:49,865
Apakah ada pelanggan yang menyebalkan?
547
00:36:49,900 --> 00:36:51,599
Mereka semua menyebalkan.
548
00:36:51,633 --> 00:36:53,699
Ada juga pria yang hobi ceramah
549
00:36:53,766 --> 00:36:57,865
yang bilang ingin menjadi ayahnya dan memintanya untuk berhenti bekerja.
550
00:36:58,366 --> 00:37:02,232
- Pria kaya?
- Tidak juga. Dia tampak sangat kotor.
551
00:37:03,966 --> 00:37:07,965
Dan parahnya dia mencoba mengintip gaunnya seperti ini.
552
00:37:08,033 --> 00:37:09,632
Aku mengerti. Duduklah.
553
00:37:09,700 --> 00:37:10,532
Oke..
554
00:37:10,566 --> 00:37:12,232
Mesum juga.
555
00:37:12,266 --> 00:37:13,132
Beneran.
556
00:37:13,300 --> 00:37:16,332
Ah, aku sudah lelah dengan pelanggan menjijikkan seperti itu.
557
00:37:17,500 --> 00:37:20,532
Tidak ada pelanggan yang baik di pelosok begini.
558
00:37:21,066 --> 00:37:23,832
Dan aku harus menghibur mereka dengan gaji rendah.
559
00:37:24,033 --> 00:37:27,132
Kenapa hidupku malang begini?
560
00:37:27,633 --> 00:37:28,699
Kurasa ini takdir.
561
00:37:29,333 --> 00:37:31,899
Tolong Sushi blackthroat seaperch dan alfonsino yang enak.
562
00:37:31,966 --> 00:37:32,999
Baiklah!
563
00:37:33,866 --> 00:37:36,432
Eh, tidak bisakah kau merekrutku?
564
00:37:36,466 --> 00:37:38,199
Kurang segar.
565
00:37:38,266 --> 00:37:40,599
- Apa maksudmu?
- Aku ngomongin Sushi-nya.
566
00:37:40,633 --> 00:37:42,932
Bukannya kamu cuma memesan natto roli?
567
00:37:43,000 --> 00:37:44,432
Biar aku yang bayar birnya.
568
00:37:44,500 --> 00:37:46,165
- Terima kasih atas makanannya. - Tunggu.
569
00:37:46,300 --> 00:37:47,399
Tunggu!
570
00:37:47,833 --> 00:37:49,099
Kubilang, tunggu!
571
00:37:51,033 --> 00:37:54,532
Setelah berkata akan merekrutku, kau pikir bisa pergi begitu saja, hah?!
572
00:37:54,566 --> 00:37:56,899
Tunggu.
Aku mendapat panggilan.
573
00:37:58,333 --> 00:37:59,832
Dari polisi.
574
00:37:59,866 --> 00:38:01,032
Akan kuangkat.
575
00:38:01,266 --> 00:38:02,832
- Halo.
- - Dasar kau!
576
00:38:03,233 --> 00:38:04,365
Bagaimana?
577
00:38:04,533 --> 00:38:05,732
Ketua!
578
00:38:07,733 --> 00:38:09,065
Kau menemukan sesuatu?
579
00:38:09,166 --> 00:38:11,332
Di pulau ini hanya banyak anak kampung.
580
00:38:11,333 --> 00:38:12,532
Apa maksudmu, sih?
581
00:38:12,533 --> 00:38:14,332
;}np6 i6®"1
582
00:38:14,433 --> 00:38:16,532
Moster buasnya bakal ngamuk. Aku harus pergi.
583
00:38:16,766 --> 00:38:19,265
Kalau terjadi sesuatu, silakan hubungi Kantor Polisi Kasumi.
584
00:38:20,333 --> 00:38:21,799
Jika kau menyebut namaku--
585
00:38:23,133 --> 00:38:24,065
Halo?
586
00:38:26,233 --> 00:38:28,165
Oi! Kau ngapain?
587
00:38:31,933 --> 00:38:34,032
Salah arah! Lewat sini!
588
00:38:34,400 --> 00:38:36,732
Itu namanya pembelaan diri, bodoh! Mereka duluan yang memukulku!
589
00:38:36,766 --> 00:38:40,032
Dipukuli sekali lalu membalas 15 kali bukan pembelaan diri namanya!
590
00:38:40,066 --> 00:38:41,365
Mereka memukulku 4 kali, bukan sekali!
591
00:38:41,366 --> 00:38:42,832
Apa pun itu, pergi sana!
Mereka memukulku 4 kali, bukan sekali!
592
00:38:42,866 --> 00:38:44,765
Aku tidak mau bicara denganmu. Mana kepala kantornya!
593
00:38:44,766 --> 00:38:46,999
Dia tidak punya waktu mengurus berandalan sepertimu!
594
00:38:47,033 --> 00:38:49,699
Beri tahu dia kalau aku kenalan Eto dari Kepolisian Metropolitan!
595
00:38:49,733 --> 00:38:50,865
Siapa pula Eto?
596
00:38:50,900 --> 00:38:53,232
Kok kau tidak tahu dia padahal tampangmu begitu?
597
00:38:53,300 --> 00:38:54,632
Seperti apa? Oi!
598
00:38:54,833 --> 00:38:56,265
Berhenti’
599
00:38:56,300 --> 00:38:57,599
Seperti apa, hah?
600
00:38:57,633 --> 00:39:00,299
Aku sangat mengenalnya.
601
00:39:00,766 --> 00:39:05,399
Dulu, aku diurus oleh ayahnya Eto-san dalam waktu lama.
602
00:39:09,333 --> 00:39:11,099
603
00:39:11,100 --> 00:39:14,232
Jadi, kenapa kau kemari?
604
00:39:17,366 --> 00:39:20,299
Aku yakin ini bukan tempat yang kau singgahi secara kebetulan.
605
00:39:20,300 --> 00:39:20,899
Ato 'j/ihb !af dfflpl VW
606
00:39:21,166 --> 00:39:23,065
Aku sedang menyelidiki sesuatu.
607
00:39:26,233 --> 00:39:30,032
Tentang penculikan yang terjadi di pulau ini.
608
00:39:33,400 --> 00:39:36,499
Ibu, tolong makanlah sedikit saja.
609
00:39:37,300 --> 00:39:41,032
Kalau ibu makan, ibu merasa bersalah pada Senri.
610
00:39:42,366 --> 00:39:44,299
Dia terlambat.
611
00:39:45,100 --> 00:39:46,465
Beni-san.
612
00:39:49,900 --> 00:39:51,765
Sang ibu sedang sangat berduka.
613
00:39:51,766 --> 00:39:52,599
Makanlah dulu.
Sang ibu sedang sangat berduka.
614
00:39:52,600 --> 00:39:53,632
Makanlah dulu.
615
00:39:53,633 --> 00:39:55,732
Beni-san juga sepertinya cukup tertekan.
616
00:39:55,800 --> 00:39:58,365
Jangan ngomongin soal itu. Aku ingin kau menyelidiki sesuatu.
617
00:39:58,366 --> 00:39:59,532
Apa maksudmu?
618
00:39:59,733 --> 00:40:02,432
Ada apa dengan wajah dan pakaianmu?
619
00:40:02,500 --> 00:40:05,099
Aku mandi karena hari ini berkeringat sekali.
620
00:40:05,100 --> 00:40:05,432
621
00:40:05,433 --> 00:40:07,832
Kau juga harusnya mandi untuk perubahan suasana.
622
00:40:08,266 --> 00:40:10,332
Lag>an’
pergi liha"a
623
00:40:10,333 --> 00:40:10,832
Lagian, pergi dan lihatlah.
624
00:40:12,700 --> 00:40:15,732
-Apa maksudmu?
- Siapa yang baru saja terpikir olehmu?
625
00:40:15,900 --> 00:40:17,232
Yah.
626
00:40:17,900 --> 00:40:19,865
- Jangan bercanda!
- Enggak bercanda!
627
00:40:20,433 --> 00:40:22,499
Oke, dengar.
628
00:40:24,166 --> 00:40:24,832
629
00:40:26,333 --> 00:40:26,665
630
00:40:27,366 --> 00:40:27,999
Gempa?
631
00:40:38,300 --> 00:40:39,732
Ayo masuk.
632
00:40:42,766 --> 00:40:44,399
Suara langkah kaki.
633
00:40:44,700 --> 00:40:46,032
Sudah kuduga, kau datang.
634
00:40:46,100 --> 00:40:48,399
- Pendengaranmu bagus. - Apa maumu, sih?
635
00:40:51,566 --> 00:40:53,399
Aku tahu kau suka bermain-main.
636
00:40:53,466 --> 00:40:55,699
Ada gelombang getaran yang berlangsung lama di sini, ya?
637
00:40:55,733 --> 00:40:57,299
Apakah getaran berfrekuensi rendah juga terjadi?
638
00:40:57,300 --> 00:40:58,865
Basa-basinya selesai.
639
00:40:59,066 --> 00:41:00,865
Langsung saja ke intinya.
640
00:41:01,300 --> 00:41:04,599
Penculikan Beni, kematian ayahnya, dan surat ancaman untuk pindah,
641
00:41:04,633 --> 00:41:08,332
aku rasa ketiganya terhubung dengan satu ancaman.
642
00:41:08,633 --> 00:41:09,632
643
00:41:09,633 --> 00:41:12,665
"Bagaimana menurutmu, Profesor Terbang Sutei?"
644
00:41:13,333 --> 00:41:14,665
Menarik.
645
00:41:14,900 --> 00:41:17,599
Apakah kau ingin berkata kalau akulah pelakunya?
646
00:41:17,866 --> 00:41:21,599
Aku hanya khawatir soal gempa dan membujuk mereka untuk pindah.
647
00:41:21,633 --> 00:41:24,065
Aku mengakui kalau tulisan tanganku sangat mudah diidentifikasi.
648
00:41:24,066 --> 00:41:28,665
Tapi sebagai gurunya Senri, tulisan tanganku dapat dikenali oleh mereka.
649
00:41:28,933 --> 00:41:31,332
Jadi aku menggunakan huruf dari koran.
650
00:41:31,366 --> 00:41:33,265
Apakah itu deduksimu?
651
00:41:36,900 --> 00:41:40,065
"Kalau begitu, kenapa tidak gunakan komputer saja?" itu yang akan kau katakan.
652
00:41:40,133 --> 00:41:42,999
"Kalau ada koran yang tergunting, dapat dijadikan bukti."
653
00:41:43,100 --> 00:41:44,865
itulah yang kau pikirkan.
654
00:41:47,933 --> 00:41:51,799
Jenis hurufnya sama dengan surat ancaman pindah.
655
00:41:55,500 --> 00:41:56,599
50 poin.
656
00:41:56,600 --> 00:41:58,332
Argumenmu oke juga.
657
00:41:58,400 --> 00:42:01,099
Tapi jenis huruf yang lazim itu tidak dapat dijadikan bukti, 'kan?
658
00:42:04,033 --> 00:42:05,532
Aku akan mengusahakannya.
659
00:42:16,033 --> 00:42:17,532
Sepertinya memang tidak bisa.
660
00:42:27,600 --> 00:42:29,165
Maaf! Aku sungguh-sungguh!
661
00:42:29,200 --> 00:42:30,299
Aku tidak sengaja!
662
00:42:30,333 --> 00:42:31,599
Maksudku, sebenarnya--
663
00:42:35,433 --> 00:42:36,899
Apa yang terjadi?
664
00:42:37,266 --> 00:42:38,899
Semuanya baik-baik saja?
665
00:42:41,100 --> 00:42:43,599
Oh! Maaf atas kelancanganku.
666
00:42:51,866 --> 00:42:53,532
Kapan kau akan pulang?
667
00:42:53,566 --> 00:42:54,765
Sebelum makan malam.
668
00:42:54,766 --> 00:42:56,999
Kalau aku belum kembali, taruh barang-barangku di kamar.
669
00:42:57,066 --> 00:42:58,332
Baik!
670
00:44:04,266 --> 00:44:04,799
671
00:44:13,666 --> 00:44:14,665
672
00:44:45,266 --> 00:44:46,599
pulang
673
00:44:46,633 --> 00:44:48,465
pulang!
674
00:44:48,566 --> 00:44:50,265
pergi-
675
00:44:54,666 --> 00:44:55,932
Apakah tidak apa-apa
676
00:44:56,400 --> 00:44:58,065
Sudah mati!
677
00:45:04,900 --> 00:45:05,499
678
00:45:34,433 --> 00:45:36,065
679
00:45:39,500 --> 00:45:40,932
Ibu.
680
00:45:41,833 --> 00:45:44,632
- Tentang proses pemakaman Senri--- Baba san
681
00:45:46,000 --> 00:45:47,832
Bagaimana dengan makanan Senri?
682
00:45:50,900 --> 00:45:52,299
Sedang kupersiapkan.
683
00:45:55,466 --> 00:45:57,865
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
684
00:45:58,033 --> 00:46:00,165
Akan segera kusiapkan sarapannya.
685
00:46:00,200 --> 00:46:01,332
Terima kasih.
686
00:46:15,700 --> 00:46:17,232
Wakamiya-san.
687
00:46:18,700 --> 00:46:20,565
Apa kau menyembunyikan sesuatu dari kami?
688
00:46:22,366 --> 00:46:25,499
Apakah Senri meninggal karena membeku?
689
00:46:27,300 --> 00:46:29,465
Dia juga meninggal karena rabies, 'kan?
690
00:46:29,533 --> 00:46:31,732
- Dia meninggal karena membeku. - Tapi....
691
00:46:31,900 --> 00:46:33,799
Dia juga kena rabies, kan?
692
00:46:38,366 --> 00:46:40,199
Nyonya, anda baik-baik saja?
693
00:46:40,600 --> 00:46:42,365
Apakah Anda terluka?
694
00:46:42,533 --> 00:46:43,799
Anjing setan.
695
00:46:44,433 --> 00:46:45,399
696
00:46:46,500 --> 00:46:49,265
Istirahatlah di kamarmu.
697
00:46:51,366 --> 00:46:53,065
Lari, Senri!
698
00:46:53,466 --> 00:46:56,465
Ada anjing setan, lari!
699
00:47:04,000 --> 00:47:04,399
-i
700
00:47:06,000 --> 00:47:07,665
Biar kutolong.
701
00:47:13,466 --> 00:47:15,165
Wakamiya-san.
702
00:47:15,166 --> 00:47:16,199
703
00:47:16,200 --> 00:47:18,032
Apakah aku akan baik-baik saja?
704
00:47:18,033 --> 00:47:21,332
705
00:47:21,333 --> 00:47:24,799
Ayah ... Senri..
706
00:47:27,633 --> 00:47:29,232
Siapa selanjutnya?
707
00:47:52,400 --> 00:47:54,832
Kau benar-benar tertarik padaku.
708
00:47:56,400 --> 00:47:58,199
Sampai menguntitku.
709
00:47:58,700 --> 00:48:00,632
Menguntit, katamu?
710
00:48:02,966 --> 00:48:07,565
Dalam profesi kami, ini disebut membuntuti.
711
00:48:08,000 --> 00:48:10,499
Bukan membuntuti lagi kalau ketahuan.
712
00:48:10,666 --> 00:48:11,965
Apa maumu?
713
00:48:13,800 --> 00:48:16,532
Kaulah yang menulis surat ini untuk mengusir mereka.
714
00:48:16,566 --> 00:48:18,232
Kau menggunakan koran kampus.
715
00:48:18,266 --> 00:48:20,432
Dan kau melakukannya untuk Beni.
716
00:48:20,600 --> 00:48:21,865
Apakah aku salah?
717
00:48:21,866 --> 00:48:22,865
718
00:48:22,866 --> 00:48:24,932
Aku tidak paham maksudmu.
719
00:48:25,333 --> 00:48:26,932
Apakah itu juga deduksimu?
720
00:48:27,100 --> 00:48:30,099
Ya, sederhana saja.
721
00:48:30,100 --> 00:48:30,932
722
00:48:30,933 --> 00:48:34,965
Kau tersipu setiap Beni berbicara.
723
00:48:36,500 --> 00:48:39,299
Mengecewakan sekali. Apakah itu buktinya?
724
00:48:40,266 --> 00:48:41,832
Cuma bercanda.
725
00:48:42,200 --> 00:48:44,932
Tapi bagi seseorang yang dapat menganalisis gempa,
726
00:48:45,000 --> 00:48:47,699
kau malah payah menganalisis dirimu sendiri.
727
00:48:47,800 --> 00:48:51,832
Aku bisa tahu dari ekspresi polosmu itu meski kau berusaha menutupinya.
728
00:48:54,066 --> 00:48:56,932
Saat aku menyentuh ini, kau merasa tidak nyaman.
729
00:48:57,066 --> 00:48:58,532
Kemungkinan besar di dalamnya ..
730
00:48:58,566 --> 00:49:02,465
... terdapat sisa guntingan koran yang digunakan untuk surat ancaman.
731
00:49:04,933 --> 00:49:06,399
Aku sangat kecewa.
732
00:49:07,166 --> 00:49:10,199
Apakah deduksi detektif hanya dari firasat?
733
00:49:11,833 --> 00:49:16,332
Tapi aku mendengar suara selain koin di brankas.
734
00:49:18,666 --> 00:49:21,332
Kau selalu naksir Beni,
735
00:49:21,366 --> 00:49:24,465
tapi karena akhir-akhir ini tampak cuek, kau jadi galau.
736
00:49:24,466 --> 00:49:26,265
Jadi kau membuat rencana.
737
00:49:26,366 --> 00:49:28,532
Kau menggunakan surat ancaman untuk membuatnya pindah.
738
00:49:28,600 --> 00:49:31,132
Dan saat rumahnya runtuh akibat gempa,
739
00:49:31,166 --> 00:49:33,432
dia akan merasa bersyukur karena surat-surat itu.
740
00:49:33,466 --> 00:49:34,899
Lalu kau akan bilang,
741
00:49:35,300 --> 00:49:38,232
"Akulah yang menulis surat itu.
742
00:49:38,266 --> 00:49:41,299
Lihatlah, ada lubang tergunting di sini"
743
00:49:41,433 --> 00:49:44,365
Dan begitulah caramu membuatnya kembali berpaling padamu.
744
00:49:45,466 --> 00:49:46,899
Apakah aku salah?
745
00:50:01,966 --> 00:50:03,632
Itu sangat kekanakan, 'kan?
746
00:50:08,933 --> 00:50:10,299
Naif sekali.
747
00:50:12,566 --> 00:50:15,132
Aku jadi ingin mendukung perasaan cinta yang naif.
748
00:50:18,066 --> 00:50:19,432
Sudah mustahil.
749
00:50:20,200 --> 00:50:22,265
Dia benar-benar menghindariku.
750
00:50:22,466 --> 00:50:24,899
Aku rasa, dia punya alasan sendiri.
751
00:50:28,600 --> 00:50:30,399
Apakah kau tahu sesuatu?
752
00:50:31,100 --> 00:50:33,332
- Alasan apa?
- Kau akan segera tahu.
753
00:50:33,833 --> 00:50:35,432
Hanya firasatku saja.
754
00:50:38,166 --> 00:50:40,565
Aku akan jadi penjahatnya di saat itu terjadi.
755
00:50:41,300 --> 00:50:43,499
Aku akan ditangkap karena pengancaman.
756
00:50:44,966 --> 00:50:46,799
Aku bukan polisi.
757
00:50:46,933 --> 00:50:49,932
Dan itu juga bukan surat ancaman, kan?
758
00:50:51,866 --> 00:50:55,332
Sensei, kau tidak punya banyak waktu.
759
00:50:56,766 --> 00:50:59,632
Pembunuhan, pencurian, penculikan, dan semacamnya.
760
00:50:59,733 --> 00:51:03,132
Aku hanya menganggap pesan itu untuk memicu gairah.
761
00:51:04,266 --> 00:51:05,465
Halo.
762
00:51:07,633 --> 00:51:09,232
Bagaimana, sih?!
763
00:51:11,500 --> 00:51:13,999
Apa yang harus kulakukan untuk melindungi Beni-san?
764
00:51:16,200 --> 00:51:18,465
Aku ini..
765
00:51:24,466 --> 00:51:25,665
Sial!
766
00:51:30,200 --> 00:51:31,332
Ada apa, Nol?
767
00:51:35,300 --> 00:51:38,799
Apakah kau akan mendaki gunung sendirian?
768
00:51:40,633 --> 00:51:41,632
769
00:51:42,233 --> 00:51:44,299
Kalau begitu, kemarilah.
770
00:51:53,233 --> 00:51:55,832
Hati-hati.
771
00:51:56,166 --> 00:51:57,565
Terima kasih.
772
00:51:58,933 --> 00:52:00,632
Harap maklum ruangannya kecil.
773
00:52:00,666 --> 00:52:02,165
Masuklah.
774
00:52:06,633 --> 00:52:08,932
Apakah ini kamarmu, Baba san?
775
00:52:17,766 --> 00:52:19,232
776
00:52:38,333 --> 00:52:41,365
Polisi seharusnya sudah melepas semua perangkapnya,
777
00:52:41,566 --> 00:52:44,132
tapi tolong bawa peta ini untuk jaga-jaga.
778
00:52:44,200 --> 00:52:45,732
Terima kasih.
779
00:52:55,700 --> 00:52:57,099
Apa ini?
780
00:53:05,566 --> 00:53:06,765
Baiklah.
781
00:53:16,600 --> 00:53:18,699
Aku ikut denganmu.
782
00:53:20,400 --> 00:53:24,299
Jika terjadi sesuatu padamu ..
783
00:53:26,633 --> 00:53:28,132
Maafkan aku.
784
00:53:29,633 --> 00:53:33,499
Jangan khawatir. Sobatku bersamaku.
785
00:53:48,933 --> 00:53:53,199
Semua jawaban pasti ada di gunung.
786
00:54:01,166 --> 00:54:03,032
Ayo, Vil!
787
00:54:17,800 --> 00:54:25,432
Ini jalan yang kulalui sebelumnya
788
00:54:26,833 --> 00:54:31,899
Oh, ya ini dia
789
00:54:33,900 --> 00:54:35,632
Vil, kemarilah.
790
00:54:37,933 --> 00:54:39,099
Vil.
791
00:54:40,233 --> 00:54:41,999
Perhatikan langkahmu.
792
00:54:43,366 --> 00:54:44,332
Oke....
793
00:54:58,299 --> 00:55:01,999
Ini jalan
794
00:55:04,933 --> 00:55:11,298
yang kulalui sebelumnya!
795
00:55:17,066 --> 00:55:23,699
Oh, ya ini dia
796
00:55:26,000 --> 00:55:28,232
797
00:56:07,933 --> 00:56:09,499
Anjing setan!
798
00:56:23,933 --> 00:56:25,132
Mundur, Vil!
799
00:56:26,299 --> 00:56:27,599
Masuklah.
800
00:56:58,900 --> 00:57:00,432
Ke mana?
801
00:57:00,933 --> 00:57:02,332
Ke mana?
802
00:58:02,033 --> 00:58:03,865
Aku akan membunuhmu!
803
00:58:07,266 --> 00:58:09,899
Kau semakin kuat, Wakamiya-chan.
804
00:58:15,566 --> 00:58:17,832
Oi, keluarlah!
805
00:58:19,566 --> 00:58:20,999
Sudah hentikan!
806
00:58:21,133 --> 00:58:22,798
Paman dan bibi!
807
00:58:23,200 --> 00:58:26,499
Aku membajak sinyalnya.
Pulanglah!
808
00:58:29,600 --> 00:58:31,999
Apa menurutmu kau diserang anjing setan?
809
00:58:32,966 --> 00:58:34,599
Itu hanyalah buatan belaka.
810
00:58:35,566 --> 00:58:36,465
Mustahil.
811
00:58:36,500 --> 00:58:40,699
anusia yang sedang berada dalam kondisi terpojok mudah sekali
812
00:58:41,100 --> 00:58:42,732
Sialan kau!
813
00:58:43,966 --> 00:58:46,765
Apa kau membuatku kemari hanya untuk melakukan ini?
814
00:58:47,866 --> 00:58:49,365
Bukan.
815
00:58:49,400 --> 00:58:51,365
Aku melakukan ini untuk memancing pelakunya.
816
00:59:07,466 --> 00:59:09,832
- Si kontraktor renovasi? - Benar.
817
00:59:10,000 --> 00:59:13,732
Bersama suaminya, dan pemilik saluran "Daerah Pelosok".
818
00:59:13,799 --> 00:59:15,832
Aku Sera Denjiro.
819
00:59:16,766 --> 00:59:18,265
Saluran SeraDen?
820
00:59:22,433 --> 00:59:23,932
- Apa maumu?
- Buka ini!
821
00:59:23,966 --> 00:59:25,365
Kenapa harus aku buka?
822
00:59:25,633 --> 00:59:27,798
Ba-baik! Akan kubuka!
823
00:59:29,633 --> 00:59:32,599
Parah.
Sudah mati.
824
00:59:32,666 --> 00:59:34,265
Aku juga mau mati.
825
00:59:34,433 --> 00:59:37,432
Kurasa, sulit mengajarkan pemula untuk menggunakannya.
826
00:59:37,433 --> 00:59:38,399
Aku sangat sedih.
827
00:59:38,633 --> 00:59:40,999
Hei, apa cahaya merah itu?
828
00:59:42,633 --> 00:59:44,332
. ga-baik-jawab aku-
829
00:59:45,133 --> 00:59:46,532
ini untuk aPa?
830
00:59:46,566 --> 00:59:48,599
Entahlah. Aku hanya meminjamnya.
831
00:59:49,266 --> 00:59:51,798
Bukannya kau sebelumnya sudah melihat-lihat tempat ini?
832
00:59:53,633 --> 00:59:55,632
Aku tidak bisa menolak.
833
00:59:55,833 --> 00:59:59,499
Pamanku bilang kalau aku sudah menjadi komplotan.
834
01:00:03,266 --> 01:00:05,565
Jangan khawatir, aku polisi.
835
01:00:05,799 --> 01:00:08,365
Aku bisa mengurangi masa tahananmu.
836
01:00:11,633 --> 01:00:14,665
Kau mungkin merasa terkhianati, tapi tolong maafkan dia.
837
01:00:14,733 --> 01:00:17,399
Rasa keadilan keponakanmu baru saja bangkit.
838
01:00:17,433 --> 01:00:19,065
Kau bercanda, 'kan?
839
01:00:19,066 --> 01:00:20,699
Tapi kenapa mereka melakukannya?
840
01:00:20,799 --> 01:00:22,699
Meski mereka membunuh Hasukabe-san dan Senri-kun,
841
01:00:22,733 --> 01:00:24,699
mereka tidak bisa mendapatkan harta warisan.
842
01:00:24,799 --> 01:00:27,332
Kita mungkin dapat menemukan petunjuknya di brankas.
843
01:00:39,233 --> 01:00:40,599
Wow!
844
01:00:40,733 --> 01:00:43,565
Aku berharap aku terlahir dalam keluarga ini.
845
01:00:43,633 --> 01:00:44,999
Wah.
846
01:00:50,900 --> 01:00:52,732
Apa yang kau lakukan? Itu namanya kriminal!
847
01:00:52,799 --> 01:00:54,232
Keinginan dan Surat Wasiat.
848
01:00:54,266 --> 01:00:57,999
Aku, Hasukabe Chizuo, membuat keinginan terakhirku dan wasiat sebagai berikut:
849
01:00:58,266 --> 01:00:59,232
Pertama:
850
01:00:59,666 --> 01:01:02,065
Aku memberikan seluruh properti bangunan
851
01:01:02,133 --> 01:01:06,199
pada istriku, Hasukabe Ira dan putraku, Hasukabe Senri
852
01:01:06,400 --> 01:01:09,032
dengan pembagian yang sama.
853
01:01:09,133 --> 01:01:10,032
Kedua:
854
01:01:10,066 --> 01:01:12,699
Semua aset milikku
855
01:01:12,766 --> 01:01:16,665
didonasikan pada UNICEF.
856
01:01:16,666 --> 01:01:17,699
857
01:01:17,700 --> 01:01:18,732
Itu saja.
858
01:01:19,000 --> 01:01:20,765
- Itu saja?
- Itu saja?
859
01:01:20,833 --> 01:01:22,132
Ada apa?
860
01:01:22,233 --> 01:01:25,798
Kalau tak ada nama Beni, bukankah tak ada gunanya?
861
01:01:26,299 --> 01:01:27,432
Apa maksudnya?
862
01:01:27,466 --> 01:01:30,199
Ada 2 pelaku penculikan yang berhubungan dengan kasus ini.
863
01:01:30,766 --> 01:01:35,365
Salah satunya dari kasus penculikan Hasukabe Beni bulan lalu.
864
01:01:36,200 --> 01:01:37,932
Dan satunya lagi....
865
01:01:40,366 --> 01:01:42,432
Aku sedang menyelidiki sesuatu.
866
01:01:43,266 --> 01:01:46,298
Tentang penculikan yang terjadi di pulau ini.
867
01:01:47,533 --> 01:01:49,499
20 tahun la|u-
868
01:01:50,233 --> 01:01:52,832
Tolong, aku minta blackthroat seaperch dan alfonsino yang enak.
869
01:01:52,933 --> 01:01:56,499
Nama anak yang diculik adalah Furaku Aomi.
870
01:01:57,833 --> 01:02:00,099
871
01:02:00,166 --> 01:02:03,765
sejarah kantor polisi Kasumi,
872
01:02:04,666 --> 01:02:08,565
dan Kepala Eto sendiri yang bertugas.
873
01:02:08,633 --> 01:02:10,465
? begitu*
874
01:02:10,766 --> 01:02:13,865
Anak yang hilang itu berusia 1 tahun saat itu,
875
01:02:14,366 --> 01:02:17,432
dan merupakan putri dari pemilik Konstruksi Furaku.
876
01:02:19,833 --> 01:02:21,532
Dia adalah putri mereka berdua.
877
01:02:28,299 --> 01:02:32,065
Terdapat air liur di prangko dari amplop surat ancaman
878
01:02:32,133 --> 01:02:33,798
yang dilakukan uji DNA.
879
01:02:33,833 --> 01:02:37,665
Dan diketahui bahwa pengirimnya orang tua kandung Beni.
880
01:02:37,966 --> 01:02:40,099
Orang tua kandung? Apa maksudnya?
881
01:02:40,166 --> 01:02:42,965
Beni bukan anak dari keluarga Hasukabe.
882
01:02:45,066 --> 01:02:46,965
Jangan bilang kalau Beni-san...
883
01:02:47,266 --> 01:02:49,432
Orang yang menggunakan drone ..
884
01:02:49,466 --> 01:02:50,232
Jangan hidupkan!
885
01:02:50,266 --> 01:02:53,432
... untuk menyamar menjadi anjing setan lalu membunuh Chizuo dan Senri adalah ....
886
01:02:57,633 --> 01:02:59,599
- Kami....
- Itu terjadi...
887
01:03:04,566 --> 01:03:06,865
.. saat ulang tahun pertama Aomi.
888
01:03:21,200 --> 01:03:23,099
Dia sedang tidur nyenyak.
889
01:03:24,100 --> 01:03:25,132
Kau juga bisa beristirahat.
890
01:03:25,166 --> 01:03:26,599
Istirahatlah bersama Aomi.
891
01:03:26,633 --> 01:03:28,665
Aku mau belanja sebentar.
892
01:03:28,733 --> 01:03:29,965
893
01:03:30,000 --> 01:03:31,599
Ya, sebentar!
894
01:03:32,366 --> 01:03:34,599
Baiklah. Silakan.
895
01:03:35,433 --> 01:03:36,732
Sampai jumpa.
896
01:03:36,766 --> 01:03:38,565
Karena Aomi tidur nyenyak sekali,
897
01:03:39,100 --> 01:03:41,665
kami menunggu di teras.
898
01:03:43,033 --> 01:03:44,032
Tapi..
899
01:03:45,033 --> 01:03:46,765
Karena kelelahan yang bertumpuk,
900
01:03:46,766 --> 01:03:47,332
Maaf, lama.
901
01:03:47,333 --> 01:03:49,499
Maaf, lama. aku ketiduran.
902
01:03:49,500 --> 01:03:49,865
aku ketiduran.
903
01:03:52,866 --> 01:03:54,699
Raita! Raita!
904
01:03:55,333 --> 01:03:56,532
Di mana Aomi?
905
01:03:57,033 --> 01:03:58,332
Di mana Aomi?
906
01:04:05,333 --> 01:04:07,765
Permisi, apakah kau melihat bayi
907
01:04:08,400 --> 01:04:09,999
Aku tidak tahu.
908
01:04:10,166 --> 01:04:11,332
Aomi!
909
01:04:12,466 --> 01:04:13,665
Aomi!
910
01:04:15,366 --> 01:04:18,298
iiiuoV i!"0*
911
01:04:21,366 --> 01:04:23,099
Aku sudah menjawab pertanyaan itu sebelumnya!
912
01:04:23,166 --> 01:04:25,432
Kami butuh pernyataanmu selagi ingatanmu masih segar.
913
01:04:25,533 --> 01:04:28,532
Hanya 2 minggu setelah itu ....
914
01:04:28,766 --> 01:04:31,365
- Kami sungguh minta maaf! - Kami tidak butuh maafmu!
915
01:04:31,500 --> 01:04:33,165
Bukannya kamu punya seorang putra?!
916
01:04:33,233 --> 01:04:35,065
Kau seharusnya tahu perasaan sebagai orang tua!
917
01:04:35,133 --> 01:04:37,665
Jangan minta maaf!
Temukan saja dia secepatnya!
918
01:04:37,833 --> 01:04:38,865
Penyelidikan dihentikan setelah 2 minggu,
919
01:04:38,866 --> 01:04:40,265
Kami sungguh minta maaf!
Penyelidikan dihentikan setelah 2 minggu,
920
01:04:40,266 --> 01:04:41,432
Penyelidikan dihentikan setelah 2 minggu,
921
01:04:42,133 --> 01:04:43,932
dan kepala kantornya mengundurkan diri sembari kabur.
922
01:04:43,933 --> 01:04:44,665
Kami sungguh minta maaf! dan kepala kantornya mengundurkan diri sembari kabur.
923
01:04:48,666 --> 01:04:49,265
‘iwov
924
01:04:49,266 --> 01:04:50,265
Aomi
925
01:04:50,266 --> 01:04:51,465
926
01:04:51,799 --> 01:04:53,232
tidak pernah ditemukan.
927
01:05:04,566 --> 01:05:07,032
Kami sedang mencari putri kami! Tolong bantu kami!
928
01:05:07,066 --> 01:05:10,365
- Permisi, kami sedang mencari putri kami! - Tolong bantu kami!
929
01:05:10,400 --> 01:05:12,032
Kami sedang mencari putri kami!
930
01:05:12,400 --> 01:05:15,798
Tapi, kami tidak menyerah mencarinya.
931
01:05:18,466 --> 01:05:20,132
Tolong bantu kami.
932
01:05:20,933 --> 01:05:22,599
Tolong bantu kami.
933
01:05:23,000 --> 01:05:24,365
Terima kasih banyak.
934
01:05:24,466 --> 01:05:25,699
Kapan kejadiannya?
935
01:05:25,933 --> 01:05:28,032
Tahun lalu, di pusat perbelanjaan.
936
01:05:28,533 --> 01:05:30,232
Apakah kau tahu sesuatu?
937
01:05:30,266 --> 01:05:31,565
Semoga beruntung.
938
01:05:32,400 --> 01:05:35,065
939
01:05:38,066 --> 01:05:40,532
Seharusnya, gigi susunya sudah tumbuh semua.
940
01:05:44,900 --> 01:05:47,599
Pipinya juga tidak begini.
941
01:05:53,866 --> 01:05:56,399
Beristirahatlah sejenak.
942
01:05:58,366 --> 01:06:00,032
Menyerah sajalah.
943
01:06:02,633 --> 01:06:03,932
Roko.
944
01:06:09,799 --> 01:06:10,765
945
01:06:10,766 --> 01:06:13,065
Roko! Roko, hentikan.
946
01:06:13,100 --> 01:06:14,932
Tidak ada gunanya kita terus mencari!
947
01:06:15,000 --> 01:06:16,732
Semuanya akan baik-baik saja, Roko!
948
01:06:18,900 --> 01:06:19,765
Roko!
949
01:06:19,799 --> 01:06:21,099
Menyingkir dari ku!
950
01:06:21,966 --> 01:06:23,865
Aku mengerti!
Tenanglah dulu!
951
01:06:28,400 --> 01:06:30,265
Apakah kau baik-baik saja
952
01:06:40,033 --> 01:06:43,865
Setiap tahun, usianya bertambah,
953
01:06:44,633 --> 01:06:47,165
tapi fotonya masih saat berusia 1 tahun.
954
01:06:48,333 --> 01:06:50,032
Sangat menyakitkan
955
01:06:50,466 --> 01:06:52,765
karena kami tidak mengetahui penampilan terbarunya.
956
01:06:52,766 --> 01:06:53,565
ft -'A**
• fe 9 0
c
&
<2
C0 9 • V€0>
!• M
957
01:06:54,233 --> 01:06:55,999
Tapi masih ada satu harapan ..
958
01:06:56,233 --> 01:06:59,065
yang membuat kami terus mencarinya.
959
01:07:05,366 --> 01:07:08,432
Tapi setelah 10 tahun mencari,
960
01:07:08,566 --> 01:07:10,399
tidak ada hasilnya.
961
01:07:11,766 --> 01:07:13,832
Bagaimana kau menemukannya?
962
01:07:16,266 --> 01:07:18,332
Kebetulan saja dijalan.
963
01:07:18,366 --> 01:07:21,532
Tapi dia pasti berbeda jauh dibanding saat dia berusia 1 tahun.
964
01:07:24,366 --> 01:07:25,532
Matanya.
965
01:07:26,700 --> 01:07:27,699
Mata?
966
01:07:29,666 --> 01:07:31,865
Katanya ukuran mata
967
01:07:32,000 --> 01:07:36,899
adalah organ tubuh yang tidak pernah berubah sejak lahir.
968
01:07:37,466 --> 01:07:38,465
Itu ....
969
01:07:39,933 --> 01:07:40,965
Cepat tolong aku.
970
01:07:41,733 --> 01:07:43,265
Teruskan.
971
01:07:46,566 --> 01:07:49,932
Mata kami bertemu.
972
01:08:01,500 --> 01:08:03,399
Maafkan aku. Silakan.
973
01:08:26,566 --> 01:08:28,299
Hei, aku menemukannya!
974
01:08:28,533 --> 01:08:31,232
Dia di sini!
975
01:08:31,399 --> 01:08:33,032
Apa yang kau bicarakan?
976
01:08:33,166 --> 01:08:34,532
Aomi ada di sini!
977
01:08:59,300 --> 01:09:01,132
Apakah kau melihat tanda lahirnya?
978
01:09:02,399 --> 01:09:03,499
Matanya.
979
01:09:04,833 --> 01:09:06,799
Itu matanya Aomi.
980
01:09:19,266 --> 01:09:20,765
Apakah itu dia
981
01:09:22,166 --> 01:09:23,632
Apa yang harus kita lakukan
982
01:09:26,166 --> 01:09:27,632
Berikan dompetku.
983
01:09:27,633 --> 01:09:29,398
984
01:09:31,600 --> 01:09:33,465
Pekerjaanmu baru saja selesai?
985
01:09:34,600 --> 01:09:36,432
Ya.
986
01:09:39,100 --> 01:09:44,632
Kenapa kau melakukan pekerjaan seperti ini?
987
01:09:45,933 --> 01:09:47,732
Menurutmu, kenapa aku melakukan ini?
988
01:09:47,800 --> 01:09:49,299
Demi uang!
989
01:09:49,366 --> 01:09:51,199
Terima kasih sudah menunggu!
990
01:09:51,300 --> 01:09:53,599
Bintang kita, Airi-san, di sini!
991
01:09:53,633 --> 01:09:55,299
Aku Airi, senang bertemu denganmu!
992
01:09:59,566 --> 01:10:00,765
Bagaimana kalau
993
01:10:01,000 --> 01:10:03,865
om ini- maksudnya, aku, menjadi...
994
01:10:03,900 --> 01:10:05,465
... papamu?
995
01:10:05,833 --> 01:10:06,999
Aku ingin menjadi papamu.
996
01:10:07,033 --> 01:10:09,832
H o re! Kita punya Papa! Aku sangat senang!
997
01:10:09,833 --> 01:10:12,999
Jadi bisakah kau berhenti dari pekerjaan ini?
998
01:10:13,100 --> 01:10:16,865
- Kau terdengar seperti orang tua sungguhan. - Aku tidak tahu soal itu.
999
01:10:17,033 --> 01:10:19,965
Kau masih muda, tapi...
1000
01:10:20,300 --> 01:10:22,265
... punggungmu terlalu terbuka.
1001
01:10:22,300 --> 01:10:24,332
Oh, hentikan!
1002
01:10:24,400 --> 01:10:26,432
- Kau akan kedinginan!- Lebih baik kedinginan-
1003
01:10:29,566 --> 01:10:30,865
Aku kembali!
1004
01:10:37,366 --> 01:10:38,699
Aku kembal'.
1005
01:10:42,233 --> 01:10:43,832
Haruskah kita menghubungi polisi?
1006
01:10:44,666 --> 01:10:47,065
Mereka mengkhianati kita, loh.
1007
01:10:51,566 --> 01:10:52,832
Kalau begitu,
1008
01:10:53,500 --> 01:10:55,265
kita beri tahu secara langsung?
1009
01:10:55,666 --> 01:10:57,932
Kalau kita orang tua kandungnya?
1010
01:10:59,000 --> 01:11:00,499
Meski tidak punya bukti?
1011
01:11:01,333 --> 01:11:03,399
Jadi kita harus bagaimana?
1012
01:11:11,433 --> 01:11:15,365
Rumah itu tampak tua, kan?
1013
01:11:22,933 --> 01:11:24,932
vil, diamlah!
1014
01:11:25,533 --> 01:11:27,699
Maaf mengganggumu saat sibuk.
1015
01:11:27,833 --> 01:11:29,365
Senang bertemu denganmu.
1016
01:11:30,033 --> 01:11:32,299
Aku bekerja di Reform Island.
1017
01:11:34,900 --> 01:11:36,199
- Maafkan aku.
- Tidak masalah.
1018
01:11:36,266 --> 01:11:37,599
Sejak saat itu,
1019
01:11:37,666 --> 01:11:40,932
kami mengubah nama perusahaan dan nama kartu bisnis kami.
1020
01:11:43,166 --> 01:11:46,765
Bisakah kau membuat daftar harganya?
1021
01:11:47,233 --> 01:11:48,965
Terima kasih banyak.
1022
01:11:49,233 --> 01:11:50,465
Permisi.
1023
01:11:52,900 --> 01:11:55,899
Menurutku, aku harus datang kembali beberapa kali.
1024
01:11:55,966 --> 01:11:58,965
Maaf, rumah ini besar sekali.
1025
01:11:59,233 --> 01:12:00,465
Tidak masalah.
1026
01:12:05,400 --> 01:12:07,865
- Halo.
- Selamat pagi.
1027
01:12:08,166 --> 01:12:10,865
Nona! Bisakah berhenti sebentar?
1028
01:12:11,066 --> 01:12:13,899
Rambutmu tersangkut di ritsleting.
1029
01:12:14,666 --> 01:12:15,965
Jangan bergerak.
1030
01:12:16,833 --> 01:12:18,299
Permisi.
1031
01:12:27,300 --> 01:12:28,932
Apakah ada masalah
1032
01:12:29,500 --> 01:12:31,465
Aku membantunya melepas rambutnya.
1033
01:12:31,566 --> 01:12:33,332
- Oh, maaf.
- Terima kasih.
1034
01:12:33,800 --> 01:12:36,099
Aku akan mengukur kamar mandi.
1035
01:12:37,066 --> 01:12:40,565
Nona, biar kami antar ke pelabuhan.
1036
01:12:45,100 --> 01:12:47,865
Aku tidak bisa memastikan tanda lahirnya,
1037
01:12:50,100 --> 01:12:51,299
tapi....
1038
01:12:59,300 --> 01:13:02,365
Kami menerima hasil tes DNA
1039
01:13:02,533 --> 01:13:04,599
sepuluh hari lalu.
1040
01:13:53,466 --> 01:13:55,565
$yukurlnh'
1041
01:13:59,866 --> 01:14:02,065
H o re!
1042
01:14:02,533 --> 01:14:05,265
Syukurlah!
1043
01:14:05,300 --> 01:14:07,832
Jadi apa nama batu permatanya?
1044
01:14:07,866 --> 01:14:10,599
Peridot! Warna hijaunya indah sekali.
1045
01:14:10,866 --> 01:14:11,999
Bagaimana kau tahu?
1046
01:14:12,066 --> 01:14:15,565
Topikmu sangat menarik, jadi aku banyak belajar.
1047
01:14:15,633 --> 01:14:17,232
Lalu, pertanyaan selanjutnya.
1048
01:14:17,533 --> 01:14:20,032
Gempa yang disebabkan oleh- aduh!
1049
01:14:20,700 --> 01:14:22,665
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
1050
01:14:22,733 --> 01:14:24,465
Mari kita lakukan lain kali.
1051
01:14:24,933 --> 01:14:25,999
Hah
1052
01:14:26,266 --> 01:14:27,699
Beni-san?
1053
01:14:31,833 --> 01:14:33,332
Apakah kau ke sini untuk bekerja?
1054
01:14:33,833 --> 01:14:35,765
Kami baru saja selesai.
1055
01:14:36,166 --> 01:14:38,599
Kami bisa menghantarmu pulang kalau mau.
1056
01:14:39,700 --> 01:14:41,299
Tapi, aku....
1057
01:14:43,900 --> 01:14:45,032
Halo.
1058
01:14:47,300 --> 01:14:48,732
ini suami--
1059
01:14:49,166 --> 01:14:50,199
Hah?
1060
01:14:50,833 --> 01:14:51,199
Apakah kita pernah bertemu sebelumnya?
1061
01:14:51,200 --> 01:14:52,665
Apakah kita pernah bertemu sebelumnya ?
1062
01:14:54,900 --> 01:14:55,699
Atau hanya imajinasiku saja?
1063
01:14:55,700 --> 01:14:56,732
Atau hanya
imajinasiku saja?
1064
01:14:57,066 --> 01:15:00,065
Tidak apa-apa, dia tahu, kok.
1065
01:15:04,300 --> 01:15:07,432
Cuma ada ini.
Silakan coba.
1066
01:15:08,666 --> 01:15:11,832
Apa yang ingin kau beri tahu padaku?
1067
01:15:13,833 --> 01:15:15,432
Sebenarnya-
1068
01:15:18,600 --> 01:15:20,899
Ada yang ingin kami tunjukkan padamu.
1069
01:15:30,566 --> 01:15:32,399
1070
01:15:36,333 --> 01:15:36,832
* * t?
1071
01:16:09,866 --> 01:16:11,365
Silakan masuk.
1072
01:16:27,200 --> 01:16:30,132
Kami sudah menyusunnya seperti ini supaya kau bisa pulang kapan saja.
1073
01:16:30,366 --> 01:16:31,332
Benarkah
1074
01:16:42,100 --> 01:16:46,065
Kami tahu kalau mereka pasti membelikanmu barang yang lebih bagus.
1075
01:17:06,700 --> 01:17:10,332
Bukan berarti kau harus langsung kembali pada kami.
1076
01:17:14,766 --> 01:17:16,299
Maaf.
1077
01:17:18,833 --> 01:17:21,632
Kami tak bermaksud menyakitimu.
1078
01:17:30,933 --> 01:17:32,732
Bisakah...
1079
01:17:33,866 --> 01:17:35,932
... kalian memberikanku waktu untuk sendiri?
1080
01:18:20,533 --> 01:18:22,332
Lalu,
1081
01:18:23,033 --> 01:18:25,899
kami menyusun rencana untuk membuat Aomi
1082
01:18:26,866 --> 01:18:31,499
mewarisi harta keluarga Hasukabe sebelum tinggal bersama.
1083
01:18:32,200 --> 01:18:34,099
30 poin.
1084
01:18:39,133 --> 01:18:41,332
Itu hampir saja membuatku terkesan.
1085
01:18:44,500 --> 01:18:47,565
Tapi bagian terpenting dari cerita bukanlah di sana.
1086
01:19:06,100 --> 01:19:07,899
Pertama-tama, kalian menirif^urat ancaman pindah,
1087
01:19:07,900 --> 01:19:09,999
Pertama-tama, kalian meniru surat ancaman pindah,
1088
01:19:10,066 --> 01:19:13,232
dan memanggil Hasukabe Chizuo kembali dari Tokyo.
1089
01:19:20,533 --> 01:19:24,232
Sesuai dugaan, dia tidak memberi tahu polisi dan datang sendiri.
1090
01:19:24,400 --> 01:19:27,332
Karena dia tidak ingin masa lalu penculikan ketahuan.
1091
01:19:27,333 --> 01:19:27,732
1092
01:19:42,100 --> 01:19:44,099
Sial! Sakit!
1093
01:19:44,566 --> 01:19:45,999
Bagaimana bisa!?
1094
01:19:46,033 --> 01:19:49,565
Sebelumnya dia telah merekam lokasi jebakan,
1095
01:19:49,666 --> 01:19:52,865
jadi hanya dengan menggerakkannya, dia tertangkap dengan mudah.
1096
01:19:54,800 --> 01:19:58,599
Tapi, kalau dia mati di sana, kau bisa saja ketahuan.
1097
01:19:59,266 --> 01:20:01,999
Jadi kau memutuskan untuk menggunakan rabies.
1098
01:20:03,033 --> 01:20:06,932
Kau meniru legenda dengan menggunakan drone yang terlihat seperti anjing setan.
1099
01:20:07,100 --> 01:20:10,265
Dalam jeda waktu itu, Beni pulang.
1100
01:20:10,933 --> 01:20:11,999
geni'sarl’
1101
01:20:12,100 --> 01:20:13,132
Kau baik-baik saja
1102
01:20:13,266 --> 01:20:14,965
Nyonya, Benisan di sini!
1103
01:20:15,300 --> 01:20:17,065
Beni-san, tetaplah bersamaku!
1104
01:20:17,566 --> 01:20:21,699
Mau bagaimanapun juga, dia harus kembali di momen ini.
1105
01:20:21,866 --> 01:20:23,232
Karena...
1106
01:20:42,466 --> 01:20:47,465
... dia harus meletakkan virus rabies di botol disinfektan.
1107
01:20:47,933 --> 01:20:52,132
Dia kembali hanya untuk memberikan itu pada Chizuo.
1108
01:21:01,433 --> 01:21:03,232
- Tuan?
- Sayang!
1109
01:21:03,733 --> 01:21:04,265
n
1110
01:21:04,266 --> 01:21:06,899
- Kau kenapa?
- Bawakan kotak P3K!
1111
01:21:07,400 --> 01:21:07,865
n
1112
01:21:10,933 --> 01:21:12,732
Kenapa kau di sini?
1113
01:21:12,866 --> 01:21:15,799
Dia tadi ditemukan di depan pintu...
1114
01:21:20,433 --> 01:21:22,332
Sayang!
1115
01:21:26,300 --> 01:21:27,765
Lepaskan aku!
1116
01:21:42,100 --> 01:21:43,932
Tidak mungkin dia melakukan itu.
1117
01:21:44,466 --> 01:21:45,732
Dan juga,
1118
01:21:45,933 --> 01:21:48,499
dari mana dia mendapatkan virusnya?
1119
01:21:48,700 --> 01:21:50,665
Mereka memesannya dari DARTMOOR.
1120
01:21:51,833 --> 01:21:53,232
DARTMOOR?
1121
01:21:53,300 --> 01:21:55,132
Situs ilegal.
1122
01:21:55,500 --> 01:22:00,899
Situs perdagangan gelap tempatnya kau bisa jual beli narkoba, identitas palsu, dan barang ilegal lain.
1123
01:22:01,000 --> 01:22:04,132
Aku berusaha untuk membuat pesanan dan mengantarnya dalam beberapa hari.
1124
01:22:14,466 --> 01:22:15,899
"Rabies"?
1125
01:22:16,733 --> 01:22:18,799
- Rabies?
- Benar.
1126
01:22:19,600 --> 01:22:22,399
Kau mungkin membelinya di situs ilegal,
1127
01:22:22,433 --> 01:22:26,265
dan memberikannya pada Beni saat Beni dilepaskan dari penculikan palsu.
1128
01:22:26,600 --> 01:22:29,599
Kemudian, Senri, yang mengetahui kematian Chizuo,
1129
01:22:29,700 --> 01:22:33,165
takut terhadap rabies dan segera mendapatkan vaksinasi,
1130
01:22:33,200 --> 01:22:36,665
jadi kau memutuskan untuk membekukannya hingga mati.
1131
01:22:45,866 --> 01:22:47,099
Aduh
1132
01:22:50,633 --> 01:22:52,099
Kenapa tidak terhubung?
1133
01:22:55,233 --> 01:22:58,232
Kau buat sepatu Senri berbau cacing tanah
1134
01:22:58,266 --> 01:23:00,299
agar Vil selalu mengintainya,
1135
01:23:00,633 --> 01:23:04,099
supaya kau tidak kehilangan jejaknya di gelap malam.
1136
01:23:04,133 --> 01:23:05,865
vil, hentikan
1137
01:23:06,433 --> 01:23:08,332
Aduh! Kau ini!
1138
01:23:10,066 --> 01:23:11,765
- Kau baik-baik saja? - Syukurlah.
1139
01:23:11,900 --> 01:23:13,165
Bikin kesal-
1140
01:23:13,233 --> 01:23:15,232
Lokasi jebakannya berubah.
1141
01:23:15,500 --> 01:23:16,599
Terlalu sempit.
1142
01:23:18,166 --> 01:23:19,465
Berikan padaku.
1143
01:23:20,533 --> 01:23:21,565
Cepat.
1144
01:23:24,866 --> 01:23:25,932
Darah-
1145
01:23:26,300 --> 01:23:28,099
Kau berdarah.
1146
01:23:28,433 --> 01:23:29,799
Ini darahnya Hasukabe.
1147
01:23:29,800 --> 01:23:32,365
Apa katamu? Cepat lepaskan!
1148
01:23:36,066 --> 01:23:37,332
Kenapa?
1149
01:23:39,500 --> 01:23:42,265
Padahal sudah repot-repot kubuat terperangkap sedalam ini.
1150
01:23:43,433 --> 01:23:45,132
Apa maumu?
1151
01:23:45,533 --> 01:23:46,565
Oi!
1152
01:23:46,766 --> 01:23:48,132
Apa yang kau lakukan?
1153
01:23:48,233 --> 01:23:50,032
OH Beni!
1154
01:23:52,100 --> 01:23:53,232
Sakit!
1155
01:23:55,100 --> 01:23:56,432
Apa yang kau lakukan?
1156
01:24:04,500 --> 01:24:06,499
Apa yang kau lakukan?
1157
01:24:09,833 --> 01:24:11,432
Lepaskan ini!
1158
01:24:13,166 --> 01:24:14,632
Lepaskan!
1159
01:24:14,933 --> 01:24:15,799
Oi!
1160
01:24:20,166 --> 01:24:21,599
vil, diamlah!
1161
01:24:22,266 --> 01:24:23,232
Oi!
1162
01:24:24,200 --> 01:24:25,399
Ayo pergi!
1163
01:24:25,400 --> 01:24:25,799
1164
01:24:25,900 --> 01:24:26,765
Oi!
1165
01:24:27,366 --> 01:24:28,865
Kau siapa?
1166
01:24:30,633 --> 01:24:31,699
Tolong aku!
1167
01:24:32,733 --> 01:24:34,332
Tolong aku!
1168
01:24:34,533 --> 01:24:35,265
1169
01:24:37,266 --> 01:24:38,699
Tolong aku!
1170
01:24:39,066 --> 01:24:40,232
OH
1171
01:24:40,400 --> 01:24:41,899
Kau dengar aku?!
1172
01:24:50,700 --> 01:24:51,799
Heeiii!
1173
01:24:52,933 --> 01:24:53,999
Beni
1174
01:24:54,933 --> 01:24:58,499
Aku salah.
Kumohon, maafkan aku.
1175
01:24:59,100 --> 01:24:59,999
Aku niohon!
1176
01:25:00,100 --> 01:25:01,165
Oi!
1177
01:25:01,666 --> 01:25:03,332
- Jangan pergi!
- Kemarilah, Vil.
1178
01:25:03,433 --> 01:25:06,065
Oi, tunggu!
1179
01:25:08,066 --> 01:25:10,365
Sial! Percuma sudah!
1180
01:25:11,233 --> 01:25:13,932
Sakit. Ayah'
1181
01:25:14,700 --> 01:25:17,165
Ayah, sakit sekali....
1182
01:25:17,500 --> 01:25:20,265
Jadi mereka menciptakan ilusi anjing setan
1183
01:25:20,833 --> 01:25:23,065
hanya untuk menyesuaikan dengan legenda yang ada?
1184
01:25:23,133 --> 01:25:28,199
Di pulau ini, banyak anjing hitam yang mati karena keegoisan manusia.
1185
01:25:28,666 --> 01:25:32,365
Mungkin mereka sendiri yang melihat anjing hitam
1186
01:25:32,500 --> 01:25:35,932
yang takdirnya dipermainkan makhluk lain.
1187
01:25:39,266 --> 01:25:42,065
Mustahil bagimu yang tidak tinggal bersama keluarga Hasukabe
1188
01:25:42,133 --> 01:25:44,899
untuk dapat meniru surat ancaman pindah,
1189
01:25:45,000 --> 01:25:47,865
atau mengetahui pola kebiasaan mereka.
1190
01:25:48,300 --> 01:25:51,032
Orang yang merencanakan semuanya adalah Beni,
1191
01:25:51,533 --> 01:25:56,265
dan kasus kejahatan ini akan berakhir dengan terbunuhnya sang Ibu.
1192
01:26:00,566 --> 01:26:01,899
Tolong lepaskan kami.
1193
01:26:02,033 --> 01:26:04,365
- Kami harus bergegas, kalau tidak Aomi--- Jangan khawatir!
1194
01:26:04,733 --> 01:26:06,799
Dia sedang tidur nyenyak sekarang.
1195
01:26:13,500 --> 01:26:15,999
Semua jawabannya terdapat di gunung ini.
1196
01:26:16,033 --> 01:26:19,599
Tapi sebelum kau mendaki gunung, kau harus membuat Beni tidur.
1197
01:26:20,300 --> 01:26:21,299
Apa?
1198
01:26:22,400 --> 01:26:22,932
Kenapa
1199
01:26:23,000 --> 01:26:25,999
Pasti ada obat tidur di kotak P3K.
1200
01:26:26,100 --> 01:26:30,065
Obat yang kau minum sebelumnya dan membuatmu tertidur sampai pagi.
1201
01:26:31,066 --> 01:26:33,232
Lah Kenapa harus aku melakukannya?
1202
01:26:33,400 --> 01:26:36,899
Itulah cara melindunginya.
1203
01:26:42,933 --> 01:26:44,665
Saat Wakamiya-chan pergi ke gunung,
1204
01:26:44,700 --> 01:26:47,299
dia akan mengalihkan perhatian pelayan, dan membunuh ibunya,
1205
01:26:47,333 --> 01:26:50,832
kemudian menunjukkan mata dari anjing setan supaya legenda anjing hitam tersebar.
1206
01:26:50,900 --> 01:26:53,232
Dengan begitu, sekali mendayung dua pulau terlampaui.
1207
01:26:54,000 --> 01:26:56,865
Setelahnya, mari kita dengar dari mulutnya langsung.
1208
01:26:56,933 --> 01:27:00,665
Itu hanya halusinasimu saja!
1209
01:27:03,066 --> 01:27:04,499
Gitu katanya.
1210
01:27:05,833 --> 01:27:07,599
Ini masih hidup.
1211
01:27:08,400 --> 01:27:10,299
Apa pun yang terlihat
1212
01:27:11,800 --> 01:27:13,599
semuanya sudah direkam.
1213
01:27:16,266 --> 01:27:17,865
Kenapa?
1214
01:27:18,600 --> 01:27:20,165
Kenapa?
1215
01:27:20,166 --> 01:27:20,499
4* *
1216
01:27:21,000 --> 01:27:23,399
Karena membunuh seseorang itu tidak boleh.
1217
01:27:38,166 --> 01:27:39,599
Kami masuk.
1218
01:27:54,700 --> 01:27:57,032
Aku tidak bersalah.
1219
01:27:57,033 --> 01:28:05,899
1220
01:28:05,900 --> 01:28:08,265
mereka memberikan seluruh perhatian pada Senri.
1221
01:28:11,000 --> 01:28:12,832
Baik festival sekolah,
1222
01:28:12,833 --> 01:28:13,399
1223
01:28:13,400 --> 01:28:15,132
guru les,
1224
01:28:16,300 --> 01:28:18,265
ujian masuk SMP,
1225
01:28:18,466 --> 01:28:22,265
dan biaya kuliah, hanya Senri yang mendapatkannya.
1226
01:28:23,966 --> 01:28:27,665
Bahkan pensil warna yang kumiliki adalah bekas milik Senri.
1227
01:28:31,833 --> 01:28:36,865
Jadi untuk bertahan hidup, kau bekerja di kelab malam?
1228
01:28:39,700 --> 01:28:41,932
Kupikir aku yang salah.
1229
01:28:42,533 --> 01:28:46,399
Kukira, tingkah lakuku, cara berbicara, semuanya jelek.
1230
01:28:47,933 --> 01:28:49,565
Tidak ada
1231
01:28:50,533 --> 01:28:52,865
yang salah denganmu, Aomi.
1232
01:28:52,966 --> 01:28:54,132
Maafkan kami.
1233
01:28:54,633 --> 01:28:56,065
Maafkan kami.
1234
01:28:57,133 --> 01:28:58,399
Seandainya.
1235
01:28:59,433 --> 01:29:00,965
Ini hanya perandaian.
1236
01:29:01,466 --> 01:29:04,665
Seandainya kamu berkenan,
1237
01:29:05,766 --> 01:29:08,965
maukah kau tinggal bersama kami
1238
01:29:10,733 --> 01:29:12,132
mulai sekarang?
1239
01:29:36,400 --> 01:29:37,899
Terima kasih.
1240
01:29:39,733 --> 01:29:41,832
Ayo hidup bersama.
1241
01:29:46,866 --> 01:29:48,799
Dan menjadi kaya.
1242
01:29:54,266 --> 01:29:55,265
Hei.
1243
01:29:58,233 --> 01:30:00,599
Maukah menuruti perkataanku?
1244
01:30:03,400 --> 01:30:05,099
Tunggu! Aku mohon.
1245
01:30:05,300 --> 01:30:06,532
Tolong.
1246
01:30:07,200 --> 01:30:09,032
Tolong jadikan ini salah kami,
1247
01:30:09,066 --> 01:30:11,199
Salahku karena tertidur.
1248
01:30:11,266 --> 01:30:14,065
Sekali ini saja, biarkan aku bertindak seperti orang tua sungguhan!
1249
01:30:14,133 --> 01:30:17,699
Bertindak seperti orang tua itu akan dilakukan mulai sekarang.
1250
01:30:18,033 --> 01:30:20,799
Dan menanggung dosa anak itu tidak termasuk ke dalamnya.
1251
01:30:21,000 --> 01:30:22,999
Kata-katamu bagus juga.
1252
01:30:23,100 --> 01:30:26,265
Baba san sudah seperti ayah bagi Beni-san.
1253
01:30:27,266 --> 01:30:30,999
Meski pasangan Hasukabe tidak pernah memanggilnya dengan namanya.
1254
01:30:32,400 --> 01:30:36,799
Kalian berdua harus lebih sering memanggil namanya.
1255
01:30:36,833 --> 01:30:40,232
Apakah dia sendiri yang berkata kalau si pelayan sudah seperti ayah baginya?
1256
01:30:40,533 --> 01:30:43,432
Tidak, aku melihat lukisan di kamarnya.
1257
01:30:47,366 --> 01:30:53,765
Itu adalah hadiah dari Beni-san saat Hari Ayah, karena aku tidak punya anak.
1258
01:30:54,833 --> 01:30:57,199
Dia sudah suka menggambar sejak kecil.
1259
01:30:57,833 --> 01:31:00,965
Dia anak yang baik.
1260
01:31:07,666 --> 01:31:09,499
Apakah cuma aku yang dapat 0?
1261
01:31:10,533 --> 01:31:11,465
Oi!
1262
01:31:11,666 --> 01:31:12,899
Ada apa?
1263
01:31:15,633 --> 01:31:17,499
Hei, Shishio!
1264
01:31:18,000 --> 01:31:19,799
Ada apa?
1265
01:31:34,866 --> 01:31:36,032
Ayo pergi!
1266
01:31:55,500 --> 01:31:57,665
Hei, hati-hati perangkap!
1267
01:32:05,433 --> 01:32:07,032
Ada apa dengannya?
1268
01:32:13,666 --> 01:32:14,499
’ 1 i
1269
01:32:16,433 --> 01:32:19,032
1270
01:32:24,000 --> 01:32:26,232
Percuma saja meski ditatap begitu.
1271
01:32:56,600 --> 01:32:57,732
Buka pintunya!
1272
01:32:58,433 --> 01:33:00,365
Oi, buka pintunya!
1273
01:33:02,366 --> 01:33:03,732
Ambil kuncinya.
1274
01:33:31,866 --> 01:33:34,232
Oi, bukan ke sana!
Ke sini!
1275
01:33:36,566 --> 01:33:38,099
Beni-san.
1276
01:33:43,033 --> 01:33:44,565
Apa yang kau lakukan?
1277
01:33:45,400 --> 01:33:47,665
Tidak apa-apa, dia cuma tertidur.
1278
01:33:48,066 --> 01:33:49,032
Aomi!
1279
01:33:49,066 --> 01:33:51,165
Sstt! Dia tidur.
1280
01:33:56,200 --> 01:33:58,932
Di mana Shishio?
Bukannya kau bersamanya?
1281
01:34:06,766 --> 01:34:07,299
1282
01:34:14,733 --> 01:34:16,199
Di mana ibu?
1283
01:34:17,600 --> 01:34:19,165
Selamatkan dia!
1284
01:35:13,333 --> 01:35:14,799
Babasan.
1285
01:35:40,233 --> 01:35:47,565
Baiklah, akan kuberi tahu rahasia yang telah kusimpan selama 20 tahun.
1286
01:35:52,633 --> 01:35:54,299
20 tahun lalu-
1287
01:35:55,666 --> 01:35:59,465
Aku beketija.sebagai sekretaris bagi Tuan.
1288
01:35:59,466 --> 01:35:59,832
Aku bekerja sebagai sekretaris bagi Tuan.
1289
01:36:01,133 --> 01:36:02,165
Permisi.
1290
01:36:02,200 --> 01:36:03,499
Saat itu,
1291
01:36:04,233 --> 01:36:06,465
karena Tuan sangat sibuk bekerja,
1292
01:36:06,600 --> 01:36:11,232
nona muda diasuh oleh Nyonya.
1293
01:36:15,933 --> 01:36:20,765
Suatu hari, saat Nyonya tertidur....
1294
01:36:22,433 --> 01:36:23,532
Beni?
1295
01:36:24,600 --> 01:36:25,765
Beni
1296
01:36:27,100 --> 01:36:28,265
Beni-chan!
1297
01:36:31,900 --> 01:36:33,365
Beni!
1298
01:36:34,000 --> 01:36:35,032
Beni!
1299
01:36:50,233 --> 01:36:51,499
Bagaimana ini?
1300
01:36:52,633 --> 01:36:54,432
Kita akan segera sampai di rumah sakit.
1301
01:36:56,366 --> 01:36:58,265
Sudah terlambat.
1302
01:37:01,733 --> 01:37:03,332
Bagaimana ini....
1303
01:37:09,100 --> 01:37:10,399
geni-c^arl’
1304
01:37:11,066 --> 01:37:12,365
Bagaimana ini...
1305
01:37:14,533 --> 01:37:16,232
Suamiku bakal marah....
1306
01:37:16,633 --> 01:37:17,165
1307
01:37:17,900 --> 01:37:19,932
Dia akan sangat marah padaku.
1308
01:37:20,533 --> 01:37:22,765
Tuan sedang dalam perjalanan bisnis,
1309
01:37:22,833 --> 01:37:26,032
dan setiap malam Nyonya mengirimkan foto Beni-san.
1310
01:37:26,100 --> 01:37:28,232
Kita pergi dulu.
1311
01:37:28,433 --> 01:37:30,099
Kita ke rumah sakit saja dulu.
1312
01:37:47,766 --> 01:37:50,232
Dia berjalan mendekati seorang bayi
1313
01:37:50,533 --> 01:37:52,865
seolah ia ditarik ke sana.
1314
01:37:58,133 --> 01:38:00,199
- Ira-sar,!
. Semakin dinS"1-
1315
01:38:00,300 --> 01:38:02,832
Ayo kita pulang, Beni.
1316
01:38:22,233 --> 01:38:25,065
Terima kasih sudah menunggu! Maaf lama.
1317
01:38:45,100 --> 01:38:55,432
1318
01:38:58,966 --> 01:39:00,465
Buka.
1319
01:39:07,766 --> 01:39:08,165
1320
01:39:21,166 --> 01:39:27,832
Sudah kuputuskan untuk membawa rahasia ini hingga liang lahat.
1321
01:39:30,000 --> 01:39:32,132
1322
01:39:37,233 --> 01:39:41,399
Tapi tahun berikutnya, Senri-san lahir.
1323
01:39:44,100 --> 01:39:46,399
Diam! Senri tidak bisa tidur!
1324
01:39:46,433 --> 01:39:48,365
Kenapa kau teriak-teriak, sih?!
1325
01:39:48,400 --> 01:39:49,232
Selamat datang.
1326
01:39:49,266 --> 01:39:50,832
Semua penduduk pulau akan mendengar suaramu.
1327
01:39:50,833 --> 01:39:51,732
Cup, cup, cup.
1328
01:39:51,766 --> 01:39:53,199
Biar aku saja.
1329
01:39:54,100 --> 01:39:55,199
Kau kotor sekali.
1330
01:39:55,233 --> 01:39:57,399
- Biar aku ganti pakaiannya. - Biar aku saja.
1331
01:39:58,400 --> 01:40:00,399
- Biar aku saja.
- Tidak, tidak apa.
1332
01:40:00,533 --> 01:40:02,999
Agar tidak diketahui oleh suaminya,
1333
01:40:03,066 --> 01:40:04,999
Nyonya mengurus semuanya,
1334
01:40:05,300 --> 01:40:07,965
mulai dari mandi hingga mengganti pakaian.
1335
01:40:09,866 --> 01:40:12,365
Kau selalu saja membuat masalah!
1336
01:40:14,033 --> 01:40:17,732
Bukan, ibu! Senri yang melakukannya!
1337
01:40:17,733 --> 01:40:20,232
Mustahil! Dia takkan melakukan itu!
1338
01:40:20,300 --> 01:40:21,899
Aku tidak mau di sini!
1339
01:40:23,400 --> 01:40:24,732
Tidurlah di sana hari ini!
1340
01:40:24,766 --> 01:40:27,532
Maaf! Hentikan!
1341
01:40:32,500 --> 01:40:33,932
Nyonya.
1342
01:40:34,266 --> 01:40:36,432
Sayangilah Beni-san juga.
1343
01:40:36,500 --> 01:40:37,765
Mustahil.
1344
01:40:39,900 --> 01:40:41,865
Kau bisa memahamiku, kan?
1345
01:40:42,866 --> 01:40:44,732
Dia anak orang lain.
1346
01:40:59,066 --> 01:41:00,632
Apa maksud Anda?
1347
01:41:11,033 --> 01:41:12,699
Presdir! Presdir!
1348
01:41:27,300 --> 01:41:30,532
Tuan sudah menyadarinya.
1349
01:41:34,766 --> 01:41:40,065
Nyonya memberi tahu kejadiannya.
1350
01:41:45,766 --> 01:41:46,432
1351
01:41:50,600 --> 01:41:53,099
Pantas saja Beni tidak cantik sama sekali.
1352
01:42:00,833 --> 01:42:02,665
Jangan beri tahu siapa pun.
1353
01:42:06,633 --> 01:42:09,532
Ini akan menjadi skandal besar bagi keluarga Hasukabe.
1354
01:42:13,366 --> 01:42:19,332
Kemudian, dia menghukumku dan Nyonya.
1355
01:42:22,133 --> 01:42:23,632
Incar kakinya!
1356
01:42:23,733 --> 01:42:25,399
Hentikan, Senri.
1357
01:42:25,500 --> 01:42:26,165
Kau menyakiti Vil. r
1358
01:42:26,166 --> 01:42:27,299
Kau menyakiti Vil.
1359
01:42:27,766 --> 01:42:29,365
Jangan asal menentukan.
1360
01:42:29,566 --> 01:42:31,199
Vil juga senang, \tuh.
1361
01:42:31,266 --> 01:42:34,432
Nyonya kehilangan kebebasannya untuk bergerak,
1362
01:42:34,733 --> 01:42:39,532
sedangkan akukehilangan kebebasan mental.
1363
01:42:43,166 --> 01:42:48,165
Bahkan, Nona yang sama sekali tidak berdosa,
1364
01:42:49,733 --> 01:42:52,232
terpaksa merasakan kesepian.
1365
01:42:56,100 --> 01:42:57,799
Gambaranmu sangat bagus.
1366
01:43:00,633 --> 01:43:03,465
Yang mengurusnya
1367
01:43:04,400 --> 01:43:07,132
hanyalah aku seorang.
1368
01:43:09,533 --> 01:43:11,532
Ada yang ingin kuberi tabu.
1369
01:43:11,566 --> 01:43:15,732
Dia menceritakan semua rencananya
1370
01:43:16,066 --> 01:43:19,865
karena dia menghormatiku dengan tulus.
1371
01:43:21,166 --> 01:43:22,432
Tetapi»
1372
01:43:22,833 --> 01:43:28,165
aku tidak bisa memberitahukan kebenarannya.
1373
01:43:29,500 --> 01:43:33,299
Bahwa aku dan ibunyalah
1374
01:43:34,600 --> 01:43:38,165
yang merusak hidupnya selama 20 tahun ini.
1375
01:43:38,300 --> 01:43:40,932
Aku takkan pernah memaafkan keluarga Hasukabe.
1376
01:43:46,666 --> 01:43:48,899
Kalau aku meninggalkannya sendirian,
1377
01:43:49,066 --> 01:43:52,465
dia akan dipenuhi dengan balas dendam.
1378
01:43:54,566 --> 01:43:56,365
pen9an
1379
01:43:57,566 --> 01:43:59,665
aku membuat
1380
01:44:00,366 --> 01:44:02,699
rencana untuknya.
1381
01:44:29,166 --> 01:44:33,699
Aku memperlakukan Beni layaknya putriku sendiri.
1382
01:44:34,966 --> 01:44:38,465
Dan aku tidak bisa membiarkan putriku menjadi pembunuh.
1383
01:44:42,666 --> 01:44:44,699
Dengan kematianku, aku akan menebus dosaku
1384
01:44:45,600 --> 01:44:48,599
atas pembunuhan ketiga orang itu
1385
01:44:50,966 --> 01:44:53,665
dan kasus penculikan 20 tahun lalu.
1386
01:44:56,300 --> 01:45:04,865
"Semoga, mulai sekarang, Beni menjalani hidupnya sebagai Aomi dengan bahagia."
1387
01:45:06,766 --> 01:45:09,265
"Baba Morio."
1388
01:45:26,766 --> 01:45:28,699
Surat perpisahan yang indah.
1389
01:45:28,766 --> 01:45:31,632
Atau memang dibuat indah.
1390
01:45:33,200 --> 01:45:34,399
1391
01:45:34,400 --> 01:45:37,665
Jadi yang membunuh Hasukabe-san dan Senri-kun adalah ....
1392
01:45:37,666 --> 01:45:40,999
1393
01:45:41,000 --> 01:45:43,499
Siapa pun pembunuhnya, bukan urusanku.
1394
01:45:43,633 --> 01:45:44,099
1395
01:45:44,100 --> 01:45:45,832
Kuserahkan sisanya pada polisi.
1396
01:45:46,100 --> 01:45:47,599
Tolong tunggu.
1397
01:45:48,166 --> 01:45:49,565
Bisakah kita
1398
01:45:50,666 --> 01:45:54,732
menunggu setidaknya sampai Aomi terbangun?
1399
01:45:56,966 --> 01:46:01,099
Saat dia bangun, kami akan melapor.
1400
01:46:07,366 --> 01:46:09,399
Sudah hampir waktunya dia bangun.
1401
01:46:09,566 --> 01:46:11,699
Tidak terlalu lama untuk menunggunya.
1402
01:46:17,833 --> 01:46:19,065
Lakukan sesukamu.
1403
01:46:19,066 --> 01:46:20,799
I
1404
01:46:20,800 --> 01:46:22,365
Jangan ganggu mereka, Vil.
1405
01:46:22,500 --> 01:46:23,699
Ayo pergi.
1406
01:46:24,600 --> 01:46:26,132
Aku tertipu.
1407
01:46:26,366 --> 01:46:27,799
Kau berbohong padaku.
1408
01:46:28,366 --> 01:46:28,832
1409
01:46:28,866 --> 01:46:30,665
Jadi kau bukan polisi?
1410
01:46:32,633 --> 01:46:34,732
- Hei!
- Antarkan kami ke pelabuhan.
1411
01:46:42,033 --> 01:46:42,899
Vil!
1412
01:46:51,766 --> 01:46:53,332
1413
01:46:53,333 --> 01:46:55,565
Dia pasti sangat terluka.
1414
01:47:04,466 --> 01:47:07,765
Berjuang selama ini.
1415
01:47:07,766 --> 01:47:11,132
1416
01:47:13,066 --> 01:47:14,132
1417
01:47:15,833 --> 01:47:17,132
Tapi,
1418
01:47:18,333 --> 01:47:20,065
dia mampu bertahan hidup.
1419
01:47:53,933 --> 01:47:54,465
1420
01:48:11,666 --> 01:48:13,932
Tadi aku mau bilang.
1421
01:48:15,500 --> 01:48:18,699
Walau katanya ukuran mata kita sama sejak lahir,
1422
01:48:18,800 --> 01:48:21,465
- sebenarnya bola mata-- Sekitar 17 mm saat lahir,
1423
01:48:21,466 --> 01:48:25,299
dan 23 mm saat dewasa, berarti tumbuh 35%.
1424
01:48:25,333 --> 01:48:27,032
Jadi, kau sudah tahu?
1425
01:48:28,300 --> 01:48:30,432
Makanya, aku memanggilmu dokter tabib.
1426
01:48:31,266 --> 01:48:32,599
Dokter tabib.
1427
01:48:33,433 --> 01:48:35,599
- Sampai jumpa, Vil!
- Benda ini nggak ada gunanya lagi.
1428
01:48:35,633 --> 01:48:37,065
Tolong buang.
1429
01:48:38,733 --> 01:48:39,932
Hei, kau tidak bisa membawa ini!
1430
01:48:42,400 --> 01:48:44,065
Ha? Kosong?
1431
01:48:44,100 --> 01:48:46,732
- Apa ini?
- Yang asli ada di brankas.
1432
01:48:46,800 --> 01:48:49,299
- Bagaimana soal distribusi harta warisan ? - Mana kutahu.
1433
01:48:49,366 --> 01:48:50,899
Bukan urusanku.
1434
01:48:52,566 --> 01:48:53,032
81-34
1435
01:48:53,033 --> 01:48:56,732
1-94,
1436
01:48:57,033 --> 01:48:58,565
Ada apa?
1437
01:48:59,433 --> 01:49:00,199
Bukan apa-apa.
1438
01:49:00,200 --> 01:49:01,832
- Kita pergi sekarang?
-Ya.
1439
01:49:01,833 --> 01:49:03,532
1440
01:49:03,533 --> 01:49:04,032
= 81-94
1441
01:49:04,700 --> 01:49:05,499
«S 1-94
1442
01:49:11,033 --> 01:49:12,499
Aku tahu kau akan datang.
1443
01:49:12,633 --> 01:49:12,999
o»Pf*M00'
1444
01:49:13,133 --> 01:49:15,865
Hei! Kau tidak boleh mendekatinya, penguntit.
1445
01:49:16,900 --> 01:49:18,232
Penguntit?
1446
01:49:18,233 --> 01:49:18,632
>81-94
1447
01:49:19,166 --> 01:49:22,065
Kalau itu kusebut "kandidat kekasih".
1448
01:49:22,233 --> 01:49:23,799
Bagus! Cara berpikir yang bagus.
1449
01:49:23,900 --> 01:49:26,098
Aku tidak datang ke sini karena pengaruhmu.
1450
01:49:27,800 --> 01:49:29,699
Aku sendiri yang memutuskan.
1451
01:49:30,133 --> 01:49:32,598
-100 poin.
- Kau ngedukung siapa, sih?
1452
01:49:37,066 --> 01:49:38,865
Kau yakin ini ide bagus?
1453
01:49:39,666 --> 01:49:42,299
Lebih baik baginya jika ada seseorang yang menantinya.
1454
01:49:42,333 --> 01:49:43,832
Tapi dialah yang mengirim surat ancaman.
1455
01:49:43,866 --> 01:49:45,799
Itu bukan sunat ancaman.
1456
01:49:45,866 --> 01:49:47,199
Itu adalah surat cinta.
1457
01:49:57,200 --> 01:49:58,899
Ada apa, Vil?
1458
01:50:01,066 --> 01:50:02,399
Gempa?
1459
01:50:02,733 --> 01:50:03,899
Terjadi juga.
1460
01:50:05,099 --> 01:50:06,499
Gempa?
1461
01:50:25,300 --> 01:50:26,132
jiuioy
1462
01:50:26,300 --> 01:50:27,699
- Bangun!
- Bangunlah, Aomi!
1463
01:50:27,733 --> 01:50:28,732
Di sini.
1464
01:50:31,966 --> 01:50:33,432
Hei, Profesor!
1465
01:50:35,266 --> 01:50:36,332
Cepat, masuk!
1466
01:50:36,466 --> 01:50:37,632
Minggir!
1467
01:50:38,000 --> 01:50:40,432
- Cepat!
- Tidak bisa!
1468
01:50:41,300 --> 01:50:42,932
Benar-benar terjadi.
1469
01:50:44,933 --> 01:50:46,065
Oi, ayo masuk
1470
01:50:46,099 --> 01:50:46,965
Bahaya!
1471
01:50:47,000 --> 01:50:48,632
- Ayo!
- Cepat!
1472
01:50:49,366 --> 01:50:50,865
Aku tidak bisa menunggu lagi!
1473
01:50:51,866 --> 01:50:53,132
Minggir!
1474
01:50:53,566 --> 01:50:54,465
Vil!
1475
01:51:00,400 --> 01:51:01,665
Beni-san!
1476
01:51:02,366 --> 01:51:03,532
Beni-san!
1477
01:51:03,733 --> 01:51:04,399
Aomi!
1478
01:51:04,566 --> 01:51:06,499
- Bangun, Aomi!
- Aomi!
1479
01:51:07,666 --> 01:51:09,399
- Bangun, Aomi!
- Aomi!
1480
01:51:09,500 --> 01:51:10,565
Aomi!
1481
01:51:24,300 --> 01:51:25,732
Kembali! Hentikan mobilnya!
1482
01:51:25,800 --> 01:51:27,665
- Tidak bisa!
- Aku akan pergi sendiri!
1483
01:51:27,966 --> 01:51:30,565
Aku akan pergi sendiri! Turunkan aku di sini!
1484
01:51:30,633 --> 01:51:32,532
Tolong! Aku mohon!
1485
01:51:32,633 --> 01:51:35,098
Ayo, Aomi! Bangun!
1486
01:51:35,400 --> 01:51:37,032
Aomi, Bangun!
1487
01:51:37,366 --> 01:51:38,432
Aomi!
1488
01:51:40,066 --> 01:51:41,098
jiwov
1489
01:51:41,166 --> 01:51:42,865
Raita! Raita!
1490
01:51:48,633 --> 01:51:49,732
Ayah ..
1491
01:51:53,366 --> 01:51:54,699
Ibu ....
1492
01:51:59,933 --> 01:52:00,965
Aomi.
1493
01:52:32,200 --> 01:52:33,332
Berhenti!
1494
01:52:56,633 --> 01:52:58,365
Sial!
1495
01:53:08,733 --> 01:53:10,732
Kau merasa bersalah?
1496
01:53:10,733 --> 01:53:12,032
1497
01:53:12,033 --> 01:53:14,532
Kalau saja aku langsung memanggil polisi....
1498
01:53:18,766 --> 01:53:22,665
Tapi setidaknya, pada akhirnya mereka bertiga bersama.
1499
01:53:26,133 --> 01:53:32,432
Dan dia mengakhiri takdirnya sebagai anjing setan.
1500
01:53:39,900 --> 01:53:42,598
Dia tidak perlu menderita lagi.
1501
01:55:05,700 --> 01:55:07,565
Tempat yang indah.
1502
01:55:07,666 --> 01:55:10,032
Aku yakin hanya ada barang kuno di sini.
1503
01:55:11,000 --> 01:55:13,432
Lihat saja langsung kalau keadaan sudah membaik.
1504
01:55:13,500 --> 01:55:15,532
Ada pelayan kelab yang cantik juga.
1505
01:55:19,066 --> 01:55:20,799
Ayahku melarikan diri
1506
01:55:21,066 --> 01:55:24,165
Seolah-olah merasa bertanggung jawab saja
1507
01:55:25,766 --> 01:55:27,865
Aku tidak mau mengingatnya.
1508
01:55:30,700 --> 01:55:34,132
Dia tidak mengundurkan diri untuk bertanggung jawab.
1509
01:55:35,466 --> 01:55:36,665
Kepala Eto langsung mulai mencari tahu soal keluarga Hasukabe. f' fi[5
1510
01:55:36,666 --> 01:55:40,865
Kepala Eto langsung mulai mencari tahu soal keluarga Hasukabe.
1511
01:55:41,933 --> 01:55:43,265
Tapi
1512
01:55:44,266 --> 01:55:45,632
para petinggi di mabes ...
1513
01:55:48,466 --> 01:55:51,899
menolak menyelidiki itu karena...
1514
01:55:53,900 --> 01:55:58,699
... dapat merusak keseimbangan kehidupan masyarakat di pulau.
1515
01:56:00,866 --> 01:56:02,499
Pak Kepala
1516
01:56:03,166 --> 01:56:05,765
mengundurkan diri atas kehendaknya,
1517
01:56:11,133 --> 01:56:14,965
agar dia dapat melanjutkan penyelidikan sendiri.
1518
01:56:18,133 --> 01:56:21,065
Kurasa, itu karena dia mencintai pulau ini1.
1519
01:56:27,233 --> 01:56:30,499
Itulah hasil darj pertarungan ayahmu.
1520
01:56:35,599 --> 01:56:38,232
Tapi tetap saja, pada akhirnya । r N ia melarikan dirk
1521
01:56:53,700 --> 01:56:55,299
Tolong bantu karhi!
1522
01:56:57,333 --> 01:56:59,598
Semuanya, bantulah kami!
1523
01:57:00,099 --> 01:57:01,932
Bantu kami!
1524
01:57:05,200 --> 01:57:09,432
Kami mencari donasi untuk korban Gempa di Pulau Kasumi!
1525
01:57:09,466 --> 01:57:11,699
Mohon bantuan seikhlasnya!
1526
01:57:17,900 --> 01:57:19,999
Terima kasih atas donasinya!
1527
01:57:20,366 --> 01:57:24,199
Tolong bantu kami!
1528
01:57:26,033 --> 01:57:27,232
Maaf.
1529
01:57:33,866 --> 01:57:34,965
Terima Rasi h.
1530
01:57:35,133 --> 01:57:37,098
Aku kemari untuk rh'e'ni'emput'mu.
1531
01:57:38,066 --> 01:57:39,432
Cepatlah.
1532
01:57:39,466 --> 01:57:41,732
Ko nf e re n s i pe rs ny^mau d i m u Iaij
1533
01:57:43,333 --> 01:57:44,499
Baiklah.
109985