Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,150 --> 00:00:10,519
(Song Ha Yoon as the Young Sim we all know)
2
00:00:15,519 --> 00:00:18,219
(Lee Dong Hae as the nerd Wang Kyung Tae)
3
00:00:21,489 --> 00:00:23,960
(Lee Min Jae as Young Sim's
junior, Lee Chae Dong)
4
00:00:27,300 --> 00:00:29,969
(Jung Woo Yeon as Gu Wol Sook)
5
00:00:31,539 --> 00:00:34,140
(Ga Young as Soon Sim, and
Song Young Jae as Dae Kwang)
6
00:00:34,270 --> 00:00:35,938
(Cho Yu Ha as Ji Yu, Tony
An as Lee Woo Sang, )
7
00:00:35,939 --> 00:00:37,059
(and Wang Ji Hye as Jin Sim)
8
00:00:38,780 --> 00:00:43,920
(Oh! YoungSim)
9
00:01:00,770 --> 00:01:01,969
Did everyone go out?
10
00:01:03,229 --> 00:01:04,370
Gosh, it's hot.
11
00:01:18,980 --> 00:01:20,988
Darn it. It hurts my pride,
12
00:01:20,989 --> 00:01:22,989
but I'm the one who needs him.
13
00:01:23,189 --> 00:01:25,319
I can go even further than this.
14
00:01:25,920 --> 00:01:28,329
One needs to win over love.
15
00:01:30,629 --> 00:01:33,329
What? Chae Dong, what are you doing here?
16
00:01:34,329 --> 00:01:37,040
Hello. What about you?
17
00:01:38,739 --> 00:01:40,909
I have to call dibs on something.
18
00:01:42,409 --> 00:01:44,279
By the way,
19
00:01:44,280 --> 00:01:46,400
why are you visiting a
colleague at a time like this?
20
00:01:46,849 --> 00:01:50,349
I also have something to pass to
Young Sim, so I'm dropping by.
21
00:01:51,579 --> 00:01:54,090
What is it? I'll pass it on to her.
22
00:01:54,920 --> 00:01:56,120
Could it be...
23
00:01:56,450 --> 00:01:57,519
love?
24
00:01:59,459 --> 00:02:00,859
You'll wake everyone up.
25
00:02:05,900 --> 00:02:07,530
You're a producer, right?
26
00:02:08,530 --> 00:02:09,569
Producer.
27
00:02:10,000 --> 00:02:12,568
Did you know that your eyes...
28
00:02:12,569 --> 00:02:14,139
and mine are very similar right now?
29
00:02:18,379 --> 00:02:19,680
In my opinion,
30
00:02:20,949 --> 00:02:23,009
we want the same thing.
31
00:02:25,349 --> 00:02:26,750
Shall we...
32
00:02:29,120 --> 00:02:30,288
become partners?
33
00:02:30,289 --> 00:02:32,889
I think I can help you a lot.
34
00:02:33,629 --> 00:02:34,659
Gosh.
35
00:02:35,530 --> 00:02:36,590
What are you doing?
36
00:02:38,900 --> 00:02:39,930
Why are you scared?
37
00:02:41,469 --> 00:02:42,599
What are you doing?
38
00:02:46,969 --> 00:02:53,210
(Episode 5: Excitement Alarm)
39
00:02:57,550 --> 00:02:58,949
Flushed face.
40
00:03:01,020 --> 00:03:02,250
Loose...
41
00:03:03,219 --> 00:03:04,259
clothes?
42
00:03:08,430 --> 00:03:10,230
On top of that, they
were alone in the house.
43
00:03:14,729 --> 00:03:16,099
Her eyes are shaking.
44
00:03:17,840 --> 00:03:18,870
Breathing heavily.
45
00:03:20,370 --> 00:03:21,969
Also, why is her hair wet?
46
00:03:23,509 --> 00:03:25,479
Don't you want something to drink?
47
00:03:28,680 --> 00:03:29,949
It's really hot today.
48
00:03:30,550 --> 00:03:32,819
It's hot enough to melt ice.
49
00:03:35,050 --> 00:03:37,520
Young Sim, what is it?
50
00:03:37,960 --> 00:03:39,460
I thought there was a bug.
51
00:03:49,500 --> 00:03:52,270
Something happened, didn't it?
52
00:03:52,969 --> 00:03:54,509
You can't fool me.
53
00:03:55,039 --> 00:03:56,469
I'm busy, so I'll get going.
54
00:03:56,979 --> 00:03:59,639
We didn't even get to the core.
Where are you going?
55
00:04:05,120 --> 00:04:06,219
What happened?
56
00:04:07,289 --> 00:04:08,650
We heard screams.
57
00:04:09,349 --> 00:04:10,819
Did something happen?
58
00:04:21,100 --> 00:04:23,839
Hey! Get away from me!
59
00:04:23,970 --> 00:04:25,739
Get your hands off me.
60
00:04:25,740 --> 00:04:27,239
Turn away.
61
00:04:27,240 --> 00:04:29,169
I'd be up by now if I were you.
62
00:04:29,170 --> 00:04:31,378
Hurry up. Turn your head
and close your eyes.
63
00:04:31,379 --> 00:04:32,879
Gosh. I know there's nothing to see.
64
00:04:33,040 --> 00:04:35,050
What? Did you see it?
65
00:04:35,180 --> 00:04:37,680
You did, didn't you?
66
00:04:42,990 --> 00:04:45,419
- Did you see it?
- No, I didn't.
67
00:04:45,420 --> 00:04:47,490
- Hey!
- Young Sim, are you upstairs?
68
00:04:49,329 --> 00:04:50,329
What?
69
00:04:50,330 --> 00:04:52,300
Young Sim, I'm here. Can I go up?
70
00:04:56,600 --> 00:04:58,698
Hey, that's mine.
71
00:04:58,699 --> 00:04:59,970
Why did she take my clothing?
72
00:05:01,769 --> 00:05:02,769
Pink?
73
00:05:04,480 --> 00:05:06,639
Okay! I'm coming.
74
00:05:09,279 --> 00:05:10,379
- Gosh.
- Be careful.
75
00:05:13,850 --> 00:05:14,920
Young Sim.
76
00:05:16,350 --> 00:05:18,560
There is only one bathroom in this house.
77
00:05:18,660 --> 00:05:21,689
We were fighting over it when you came.
78
00:05:22,759 --> 00:05:23,759
Right?
79
00:05:24,199 --> 00:05:26,860
Yes. That's right.
80
00:05:32,939 --> 00:05:34,740
But the screams sounded like...
81
00:05:34,970 --> 00:05:38,879
you saw something you shouldn't have.
82
00:05:39,610 --> 00:05:42,509
Wol Sook is so sharp.
83
00:05:42,910 --> 00:05:43,920
Am I wrong?
84
00:05:45,120 --> 00:05:47,250
Yes. What scream?
85
00:05:47,790 --> 00:05:49,889
Young Sim, don't get caught up in it.
86
00:05:51,019 --> 00:05:54,730
By the way, why are you
two here at this hour?
87
00:05:56,129 --> 00:05:59,699
Me? I came to cast Kyung Tae.
88
00:06:00,000 --> 00:06:01,329
Me?
89
00:06:02,100 --> 00:06:05,339
What? But he's going to do a show with me.
90
00:06:06,670 --> 00:06:09,139
What are you talking about? What show?
91
00:06:09,470 --> 00:06:10,810
The two of you? Together?
92
00:06:11,209 --> 00:06:13,948
When? Why didn't you tell me?
93
00:06:13,949 --> 00:06:15,949
Chae Dong, is this true?
94
00:06:17,050 --> 00:06:18,449
Yes. What?
95
00:06:18,949 --> 00:06:20,490
What show is this?
96
00:06:21,550 --> 00:06:23,649
Well...
97
00:06:23,959 --> 00:06:25,720
It's a dating show.
98
00:06:26,990 --> 00:06:28,560
Them two...
99
00:06:30,930 --> 00:06:33,600
You are so disloyal.
100
00:06:34,029 --> 00:06:35,069
"Disloyal?"
101
00:06:35,970 --> 00:06:37,170
It's just work.
102
00:06:44,639 --> 00:06:45,680
What is this?
103
00:06:46,939 --> 00:06:48,180
Why is my heart racing?
104
00:07:00,660 --> 00:07:02,990
That sounds like fun. I'll join.
105
00:07:04,129 --> 00:07:05,329
Who says you can?
106
00:07:06,329 --> 00:07:09,029
The show went viral, and
you got another show to do.
107
00:07:09,100 --> 00:07:10,899
I'm partly to thank for that.
108
00:07:11,269 --> 00:07:13,500
No. I wouldn't say partly.
109
00:07:13,639 --> 00:07:15,509
I was crucial.
110
00:07:16,410 --> 00:07:19,139
It couldn't have been possible without me.
111
00:07:20,610 --> 00:07:22,750
Is backstabbing considered crucial?
112
00:07:23,379 --> 00:07:24,850
What is she saying?
113
00:07:25,050 --> 00:07:29,089
It's not called backstabbing.
It's called suspenseful.
114
00:07:30,120 --> 00:07:33,958
No wonder all your previous
shows were so boring...
115
00:07:33,959 --> 00:07:35,160
and couldn't date, either.
116
00:07:35,430 --> 00:07:37,528
What? Gu Wol Sook!
117
00:07:37,529 --> 00:07:40,129
You're impossible to talk to.
What do you say, Kyung Tae?
118
00:07:40,230 --> 00:07:42,670
- Well, I...
- It'll be helpful to you too.
119
00:07:42,769 --> 00:07:44,939
You're a businessman. You
must have a good hunch.
120
00:07:47,569 --> 00:07:49,670
And of course, you're okay with it, right?
121
00:07:51,509 --> 00:07:55,279
Chae Dong, tell her to
stop talking nonsense.
122
00:07:56,149 --> 00:07:57,750
Stop talking nonsense...
123
00:08:00,449 --> 00:08:01,649
Shall we...
124
00:08:03,149 --> 00:08:04,318
become partners?
125
00:08:04,319 --> 00:08:06,819
I think I can help you a lot.
126
00:08:08,160 --> 00:08:09,829
Well...
127
00:08:16,730 --> 00:08:19,199
Where does that sound keep coming from?
128
00:08:20,100 --> 00:08:21,439
Your alarm keeps going off.
129
00:08:21,870 --> 00:08:23,540
Abnormal pulse. Caution.
130
00:08:23,610 --> 00:08:25,709
- Gosh.
- Your heart rate is rising.
131
00:08:28,980 --> 00:08:30,149
Is it broken?
132
00:08:30,850 --> 00:08:32,720
The machine is working normally.
133
00:08:34,750 --> 00:08:35,789
Yes.
134
00:08:38,220 --> 00:08:39,460
You're aroused.
135
00:08:39,620 --> 00:08:42,029
Try to calm down and breathe.
136
00:08:44,259 --> 00:08:47,029
It's going crazy. What's wrong with this?
It won't shut off.
137
00:08:47,269 --> 00:08:49,929
- It's malfunctioning. Come on.
- I don't want to be turned off.
138
00:08:56,940 --> 00:08:59,009
That smart watch is like a real person.
139
00:09:00,440 --> 00:09:03,179
It's a smart watch our
company plans to launch.
140
00:09:04,080 --> 00:09:06,649
Just ignore it. Let's
continue our conversation.
141
00:09:07,519 --> 00:09:10,759
Right. We were talking
about something important.
142
00:09:11,159 --> 00:09:12,159
No.
143
00:09:12,919 --> 00:09:15,159
We don't have anything else
to talk about with you.
144
00:09:15,789 --> 00:09:19,200
Your YouTube video is not the
same as a television broadcast.
145
00:09:20,230 --> 00:09:21,600
How so?
146
00:09:21,929 --> 00:09:24,599
I'm a YouTuber with a silver
button and 200,000 subscribers.
147
00:09:24,600 --> 00:09:27,609
I know what people want more than you.
148
00:09:27,610 --> 00:09:29,570
In both dating and in content ideas too.
149
00:09:35,049 --> 00:09:36,179
Kyung Tae.
150
00:09:37,279 --> 00:09:39,419
This new show is important, right?
151
00:09:39,919 --> 00:09:41,789
You need a professional.
152
00:09:50,759 --> 00:09:54,629
Gosh. How can dating
fools make a dating show?
153
00:09:55,429 --> 00:09:57,570
What? You're being too harsh.
154
00:09:58,769 --> 00:10:02,340
These days, there is
even a market for dating.
155
00:10:03,070 --> 00:10:05,310
You can't do it with imagination.
Only amateurs do that.
156
00:10:05,379 --> 00:10:07,240
You need an expert.
157
00:10:13,480 --> 00:10:16,049
Who dated recently out of you three?
158
00:10:17,360 --> 00:10:18,360
No one, right?
159
00:10:23,460 --> 00:10:25,500
Have you ever seen a dating
show without an expert?
160
00:10:26,299 --> 00:10:29,199
You need someone with
experience who can give advice.
161
00:10:29,200 --> 00:10:31,138
That'll allow viewers to
have trust in the show...
162
00:10:31,139 --> 00:10:32,669
and lead to word of mouth.
163
00:10:34,610 --> 00:10:38,009
On top of that, I can promote
it through my channel.
164
00:10:39,139 --> 00:10:40,679
Right.
165
00:10:41,480 --> 00:10:43,849
You'll need at least a few months...
166
00:10:43,850 --> 00:10:45,320
to recruit famous panellists.
167
00:10:52,190 --> 00:10:53,789
Forget it if you don't want to.
168
00:10:54,259 --> 00:10:56,789
I'll just share my expertise
on my channel instead.
169
00:10:57,190 --> 00:10:59,700
I'm going to get busy soon,
so I'll excuse myself.
170
00:11:00,029 --> 00:11:02,029
Wait.
171
00:11:04,500 --> 00:11:07,139
Fine. Let's work together.
172
00:11:08,139 --> 00:11:09,269
But...
173
00:11:09,970 --> 00:11:12,580
no manipulating like last time.
174
00:11:14,309 --> 00:11:16,210
Why the sudden change of heart?
175
00:11:16,879 --> 00:11:17,919
Because...
176
00:11:18,750 --> 00:11:22,489
you're a dating expert. I admit.
177
00:11:22,490 --> 00:11:24,019
So let's work together.
178
00:11:27,059 --> 00:11:28,179
I'll have to think about it.
179
00:11:34,629 --> 00:11:36,100
Fine.
180
00:11:36,500 --> 00:11:37,899
What good are friends for?
181
00:11:39,139 --> 00:11:40,139
I'll help you.
182
00:11:40,870 --> 00:11:41,909
Okay.
183
00:11:43,809 --> 00:11:44,840
Thanks...
184
00:11:53,679 --> 00:11:55,519
Young Sim, I'll get going.
185
00:12:06,629 --> 00:12:10,230
By the way, Kyung Tae, do you
plan to keep on staying here?
186
00:12:13,570 --> 00:12:14,769
Why do you ask?
187
00:12:16,570 --> 00:12:19,480
It must be uncomfortable
with just one bathroom.
188
00:12:19,809 --> 00:12:22,509
Yes, that must be inconvenient.
189
00:12:23,509 --> 00:12:26,719
Do you want me to help
you look for a place...
190
00:12:26,720 --> 00:12:29,289
that's cozier, more comfortable,
with more than two bathrooms?
191
00:12:29,950 --> 00:12:30,960
Will you?
192
00:12:34,690 --> 00:12:37,189
Keep it down for the neighbours.
What are you doing?
193
00:12:37,190 --> 00:12:38,758
- Hello.
- Hello.
194
00:12:38,759 --> 00:12:41,370
Did you come over to hang
out, Wol Sook and Chae Dong?
195
00:12:42,000 --> 00:12:43,970
Were you guys always close?
196
00:12:45,039 --> 00:12:47,100
Did you enjoy eating
something nice without me?
197
00:12:47,370 --> 00:12:49,769
You told us not to bother you
when you were taking a break.
198
00:12:50,509 --> 00:12:52,909
Right. Your bath bomb. I forgot.
199
00:12:53,779 --> 00:12:56,210
Yes...
200
00:12:57,350 --> 00:13:00,750
I sent a text to Kyung Tae
earlier because he wasn't home.
201
00:13:01,049 --> 00:13:02,349
Yes, I saw it.
202
00:13:02,350 --> 00:13:04,859
I was out for a quick run.
203
00:13:04,860 --> 00:13:07,090
I see. Did you eat something?
204
00:13:07,259 --> 00:13:09,929
I'll make something while you shower.
205
00:13:12,429 --> 00:13:14,970
I'm going to go in.
206
00:13:15,029 --> 00:13:16,129
Bye.
207
00:13:17,470 --> 00:13:18,700
Me too.
208
00:13:19,100 --> 00:13:21,008
- Goodnight, Kyung Tae.
- Sleep tight, Young Sim.
209
00:13:21,009 --> 00:13:22,570
- Let's go in.
- Yes.
210
00:13:23,409 --> 00:13:24,609
Bye.
211
00:13:24,610 --> 00:13:25,709
- Goodnight.
- Bye.
212
00:13:25,710 --> 00:13:27,239
- See you later.
- Okay.
213
00:13:27,240 --> 00:13:28,509
We'll visit again soon.
214
00:13:37,120 --> 00:13:39,219
For your own good, you
better forget about...
215
00:13:39,220 --> 00:13:40,720
whatever you saw today.
216
00:13:40,789 --> 00:13:43,230
Look who's talking. Don't
ever touch me again.
217
00:13:45,500 --> 00:13:46,830
You little...
218
00:13:48,669 --> 00:13:49,830
Gosh.
219
00:13:51,100 --> 00:13:54,409
It's too dangerous to leave them together.
220
00:13:55,070 --> 00:13:57,940
Exactly. I'm glad we came today.
221
00:14:00,279 --> 00:14:02,249
Since we'll be working together now,
222
00:14:02,250 --> 00:14:04,149
let's try our best to cooperate...
223
00:14:04,720 --> 00:14:05,720
in various ways.
224
00:14:11,820 --> 00:14:12,820
Let's go.
225
00:14:15,659 --> 00:14:17,289
Wait for me.
226
00:14:20,700 --> 00:14:21,929
Gosh.
227
00:14:40,419 --> 00:14:41,490
Darn it.
228
00:14:42,320 --> 00:14:43,620
Why is it so hot?
229
00:14:47,759 --> 00:14:50,029
Was it because I didn't run in a while?
230
00:14:51,700 --> 00:14:53,759
Or was it because of what I saw?
231
00:14:57,399 --> 00:14:58,470
Gosh.
232
00:15:04,639 --> 00:15:06,139
I better sleep.
233
00:15:12,019 --> 00:15:13,019
Let's sleep...
234
00:15:34,840 --> 00:15:35,909
Ji Yu.
235
00:15:40,340 --> 00:15:42,649
Are you studying? Do you want a snack?
236
00:15:44,049 --> 00:15:45,220
No, thank you.
237
00:15:45,450 --> 00:15:47,649
Why didn't you join us for dinner?
238
00:15:48,620 --> 00:15:50,690
What is it? Did something happen?
239
00:15:51,759 --> 00:15:52,789
No.
240
00:15:53,960 --> 00:15:55,230
I just don't have an appetite.
241
00:15:57,230 --> 00:15:58,500
I'm going to study.
242
00:15:58,659 --> 00:16:00,360
Okay.
243
00:16:00,700 --> 00:16:01,929
Good luck, honey.
244
00:16:22,519 --> 00:16:25,759
I heard something suspicious
from the bathroom.
245
00:16:26,659 --> 00:16:28,459
Hurry up. Turn your head
and close your eyes.
246
00:16:28,559 --> 00:16:29,999
Gosh. I know there's nothing to see.
247
00:16:30,259 --> 00:16:33,128
What? Did you see it? You did, didn't you?
248
00:16:33,129 --> 00:16:35,700
- Did you see it?
- No, I didn't.
249
00:16:40,470 --> 00:16:42,940
Hey, what are you doing?
250
00:16:44,509 --> 00:16:45,580
You're so naughty.
251
00:16:47,809 --> 00:16:48,879
How cute.
252
00:16:49,379 --> 00:16:51,379
The room was steamy.
253
00:16:52,149 --> 00:16:54,990
Aunt Young Sim and Kyung
Tae were looking...
254
00:16:55,519 --> 00:16:58,460
into each other's eyes.
255
00:16:58,620 --> 00:17:00,389
They were touching each other,
256
00:17:02,460 --> 00:17:05,259
and they were short on breath.
257
00:17:08,430 --> 00:17:09,500
I heard strange noises...
258
00:17:40,460 --> 00:17:41,500
What was that about?
259
00:17:51,279 --> 00:17:52,309
What?
260
00:18:02,589 --> 00:18:03,619
Oh, my.
261
00:18:05,490 --> 00:18:06,719
Do you hate me that much?
262
00:18:06,720 --> 00:18:08,460
I told you not to come anywhere near me.
263
00:18:08,690 --> 00:18:10,859
Even so, you don't have
to look so disgusted.
264
00:18:17,069 --> 00:18:18,240
Calm down.
265
00:18:20,599 --> 00:18:23,038
Welcome to the kickoff
meeting for our new show.
266
00:18:23,039 --> 00:18:24,809
("Three Couples Under One Roof")
267
00:18:29,380 --> 00:18:32,180
Let's take a look at the screen
for our new show's concept.
268
00:18:32,319 --> 00:18:34,219
Six different men and women...
269
00:18:34,220 --> 00:18:37,589
who have never met will live under
the same roof for three weeks.
270
00:18:38,359 --> 00:18:40,318
We will be observing and filming...
271
00:18:40,319 --> 00:18:43,659
the naturally occurring feelings
that develop over those three weeks.
272
00:18:43,660 --> 00:18:46,558
After the three weeks have passed,
we will ask the participants...
273
00:18:46,559 --> 00:18:49,169
about their true feelings and
support them where we can.
274
00:18:49,170 --> 00:18:52,140
It's an innocent and unintrusive
observational dating show.
275
00:18:54,440 --> 00:18:56,009
"Three Couples Under One Roof."
276
00:18:57,839 --> 00:18:58,940
Producer Oh?
277
00:19:00,039 --> 00:19:01,710
I'm very disappointed by this.
278
00:19:02,410 --> 00:19:04,048
This is no better or worse...
279
00:19:04,049 --> 00:19:06,450
than a live-in version
of "The Arrows of Love."
280
00:19:07,579 --> 00:19:10,190
But it's much more than that.
281
00:19:10,589 --> 00:19:13,109
It's using our intellectual
property that is gaining notoriety.
282
00:19:13,160 --> 00:19:16,159
Retro is on-trend and observational
variety shows are having a moment.
283
00:19:16,160 --> 00:19:18,159
We'll take that and add
sincerity into the mix...
284
00:19:18,160 --> 00:19:19,298
In terms of dating shows,
285
00:19:19,299 --> 00:19:20,999
there are already live-in,
survival, exposure,
286
00:19:21,000 --> 00:19:23,160
sports, and even alternate
reality formats that exist.
287
00:19:24,869 --> 00:19:27,740
There's nothing ground breaking
that sets us apart in this!
288
00:19:33,109 --> 00:19:34,180
Well,
289
00:19:35,250 --> 00:19:36,349
Mr. Wang.
290
00:19:38,150 --> 00:19:39,420
It's not like dating...
291
00:19:40,079 --> 00:19:42,719
can be likened to a food tour
of all the best restaurants.
292
00:19:42,720 --> 00:19:44,518
What happens if we try
something too outrageous,
293
00:19:44,519 --> 00:19:45,758
and it leads to more controversies?
294
00:19:45,759 --> 00:19:47,559
Are you going to take responsibility?
295
00:19:47,759 --> 00:19:49,259
Well, are you?
296
00:20:04,880 --> 00:20:06,809
Mr. Wang!
297
00:20:08,779 --> 00:20:10,049
Excuse me, Mr. Wang?
298
00:20:11,480 --> 00:20:14,220
It's polite to answer when
someone is calling you.
299
00:20:21,859 --> 00:20:23,559
Irregular pulse. Warning.
300
00:20:23,960 --> 00:20:25,730
Your heart is racing.
301
00:20:28,099 --> 00:20:29,599
- Mr. Wang?
- Yes?
302
00:20:32,970 --> 00:20:35,069
That's the most unique idea...
303
00:20:35,910 --> 00:20:37,609
out of all you've mentioned so far.
304
00:20:38,640 --> 00:20:40,039
"Tour of all the best."
305
00:20:42,609 --> 00:20:43,880
Darn you, Kyung Tae.
306
00:20:43,950 --> 00:20:46,380
I could just break something
over his head right now.
307
00:20:47,279 --> 00:20:48,789
No. Restrain yourself.
308
00:20:49,690 --> 00:20:52,119
We agreed not to use violence.
309
00:20:52,190 --> 00:20:55,460
What does everyone think about that?
310
00:20:55,589 --> 00:20:58,759
I'm open to discussing everyone's ideas.
311
00:21:02,769 --> 00:21:05,099
Chae Dong, I need you to hold me back.
312
00:21:05,500 --> 00:21:07,769
Stop me before I actually become violent.
313
00:21:10,839 --> 00:21:12,079
Hey.
314
00:21:13,809 --> 00:21:15,950
Can I ask you for a favour?
315
00:21:16,750 --> 00:21:17,779
What is it?
316
00:21:20,220 --> 00:21:22,549
It's about your Aunt
Young Sim and Kyung Tae.
317
00:21:23,289 --> 00:21:26,720
If you think something is happening
between Kyung Tae and Young Sim,
318
00:21:26,960 --> 00:21:28,560
would you be able to tell me right away?
319
00:21:29,859 --> 00:21:31,400
- Chae Dong?
- Chae Dong,
320
00:21:31,660 --> 00:21:33,058
Aunt Young Sim...
321
00:21:33,059 --> 00:21:34,099
Hey.
- and Kyung Tae...
322
00:21:34,559 --> 00:21:36,670
were all intertwined in
the bathroom yesterday.
323
00:21:36,970 --> 00:21:38,839
Chae Dong? Hey!
324
00:21:40,569 --> 00:21:41,640
- Gosh.
- Be careful.
325
00:21:43,710 --> 00:21:44,710
Young Sim?
326
00:21:46,740 --> 00:21:49,108
There is only one bathroom in this house.
327
00:21:49,109 --> 00:21:52,180
We were fighting over it when you came.
328
00:22:07,299 --> 00:22:08,329
Chae Dong?
329
00:22:15,769 --> 00:22:17,339
This is the Kingvely meeting, right?
330
00:22:18,279 --> 00:22:19,380
Hi, Young Sim.
331
00:22:28,690 --> 00:22:30,690
Should we take a break, Young Sim?
332
00:22:31,390 --> 00:22:34,589
Sure. Let's reconvene
after a ten-minute break.
333
00:23:05,119 --> 00:23:06,789
Why do you keep looking at me?
334
00:23:16,529 --> 00:23:17,829
What are you playing at?
335
00:23:20,940 --> 00:23:22,039
Mr. Wang.
336
00:23:22,640 --> 00:23:24,569
When are you going to
leave Young Sim's house?
337
00:23:25,779 --> 00:23:27,710
What does that have to do with you?
338
00:23:28,509 --> 00:23:30,950
If you won't leave, I'll
drag you out myself.
339
00:23:44,730 --> 00:23:46,359
What a nutcase.
340
00:23:50,569 --> 00:23:51,740
Why was he staring?
341
00:23:56,839 --> 00:24:00,309
Mr. Wang, we will edit
the current proposal.
342
00:24:00,809 --> 00:24:02,309
Do you have time to rewrite it?
343
00:24:03,509 --> 00:24:05,818
We will try our best to
incorporate any good ideas...
344
00:24:05,819 --> 00:24:07,680
that Kingvely passes on to us.
345
00:24:08,250 --> 00:24:09,690
It took you long enough.
346
00:24:10,089 --> 00:24:13,359
I would like for Kingvely's
identity to be very much on display.
347
00:24:13,420 --> 00:24:15,390
I think the things that
only Kingvely can do...
348
00:24:15,730 --> 00:24:17,289
will be what sets us apart.
349
00:24:18,500 --> 00:24:20,899
But you know, having such
obvious product placements...
350
00:24:20,900 --> 00:24:22,769
can actually backfire these days.
351
00:24:24,329 --> 00:24:27,299
It's your job to make it seem less obvious.
352
00:24:27,940 --> 00:24:30,210
Make it subtle but powerful.
353
00:24:30,440 --> 00:24:32,980
Don't make a fuss but
make sure it's impressive.
354
00:24:33,710 --> 00:24:34,950
Is that so difficult?
355
00:24:36,410 --> 00:24:37,849
How would that be possible?
356
00:24:38,049 --> 00:24:40,348
Should the staff at Kingvely
all go on blind dates...
357
00:24:40,349 --> 00:24:41,950
with the staff working on the show?
358
00:24:42,220 --> 00:24:44,049
Why on earth would we go on blind dates?
359
00:24:47,660 --> 00:24:48,859
I'm sorry.
360
00:24:51,630 --> 00:24:54,399
Well, I guess the strong
resistance to that idea...
361
00:24:54,400 --> 00:24:55,900
means that it won't be possible.
362
00:24:56,230 --> 00:24:58,568
If you had done a good job to start with,
363
00:24:58,569 --> 00:25:00,369
this would never have happened.
364
00:25:00,500 --> 00:25:02,808
You're the one who complained
about the good job I did.
365
00:25:02,809 --> 00:25:05,579
It wasn't a complaint,
it was a fair request.
366
00:25:05,980 --> 00:25:08,349
Don't you remember the reason...
367
00:25:08,509 --> 00:25:10,950
why we're able to make this
show in the first place?
368
00:25:11,880 --> 00:25:13,479
The planning and production costs...
369
00:25:13,480 --> 00:25:15,119
are all being covered by Kingvely!
370
00:25:15,349 --> 00:25:18,049
And that's your leverage for
making ridiculous demands?
371
00:25:18,119 --> 00:25:21,160
Who cares if you're a CEO when
your personality is a mess?
372
00:25:21,259 --> 00:25:23,029
Is money all there is to life?
373
00:25:28,599 --> 00:25:30,400
Wait. Excuse me?
374
00:25:30,599 --> 00:25:31,900
Please, look over here.
375
00:25:35,170 --> 00:25:38,170
I think we need to spend some
time getting to know each other.
376
00:25:38,809 --> 00:25:40,140
Let's go on a work retreat!
377
00:26:13,839 --> 00:26:15,480
We're at the beach!
378
00:26:18,480 --> 00:26:20,980
- This is amazing.
- Did we need to come this far?
379
00:26:21,150 --> 00:26:22,190
It's great.
380
00:26:23,250 --> 00:26:26,089
I guess it's nice having a break
for the first time in a while.
381
00:26:32,799 --> 00:26:36,699
- One is one, not two
- One is one, not two.
382
00:26:36,700 --> 00:26:40,298
- Two is two, not three
- Two is two, not three
383
00:26:40,299 --> 00:26:42,038
I'll keep an eye on
Young Sim to make sure...
384
00:26:42,039 --> 00:26:43,470
she doesn't get distracted.
385
00:26:44,980 --> 00:26:48,609
- Four is four, not five
- Four is four, not five.
386
00:26:58,859 --> 00:26:59,859
By the way,
387
00:27:00,589 --> 00:27:02,329
this beach and the vacation house...
388
00:27:02,759 --> 00:27:04,690
are owned by Kingvely? All of it?
389
00:27:05,000 --> 00:27:06,000
Yes.
390
00:27:06,559 --> 00:27:08,058
When he came here to watch
the commercial shoot,
391
00:27:08,059 --> 00:27:09,768
he found out about an
auction for this land.
392
00:27:09,769 --> 00:27:11,230
So he bought everything.
393
00:27:11,869 --> 00:27:13,940
- That's so cool.
- Right?
394
00:27:19,180 --> 00:27:21,849
He seems to buy things left and right.
395
00:27:22,750 --> 00:27:26,720
Thanks to him, we have this
entire beach to ourselves.
396
00:27:26,880 --> 00:27:29,519
It was so awesome of me
to suggest a work retreat!
397
00:27:38,630 --> 00:27:40,829
All right. Let the game begin!
398
00:27:40,900 --> 00:27:42,630
- Yes!
- Yes!
399
00:27:44,069 --> 00:27:45,798
The direction of our program...
400
00:27:45,799 --> 00:27:48,299
and the production budget will
depend on this important game.
401
00:27:48,809 --> 00:27:50,109
You two should make a bet.
402
00:27:51,609 --> 00:27:53,039
Then we want...
403
00:27:54,109 --> 00:27:55,989
We want 150 percent more
of our current budget!
404
00:27:56,509 --> 00:27:57,910
- Yes!
- Yes!
405
00:28:00,049 --> 00:28:01,049
You heard her.
406
00:28:01,920 --> 00:28:02,950
Okay.
407
00:28:03,289 --> 00:28:05,058
Then I want my company's logo...
408
00:28:05,059 --> 00:28:06,959
in the opening segment of every episode...
409
00:28:06,960 --> 00:28:08,588
and a special soundtrack for my company.
410
00:28:08,589 --> 00:28:11,029
And lastly, I want everyone on the show...
411
00:28:11,960 --> 00:28:14,299
to wear clothes from my
company in every episode!
412
00:28:15,269 --> 00:28:16,989
- You got this, Mr. Wang!
- That's so cool!
413
00:28:17,230 --> 00:28:19,339
- Is that even possible?
- I'm not sure.
414
00:28:19,769 --> 00:28:21,700
Chae Dong, you heard him. Right?
415
00:28:23,039 --> 00:28:25,039
Let's call it. It's on!
416
00:28:27,940 --> 00:28:29,979
- Give him a round of applause!
- Yes!
417
00:28:29,980 --> 00:28:31,919
- Look at his amazing muscles!
- Chae Dong is the best!
418
00:28:31,920 --> 00:28:33,719
Mr. Wang, take off your shirt too!
419
00:28:33,720 --> 00:28:35,319
- You got this, Chae Dong!
- Let's go!
420
00:28:35,720 --> 00:28:36,750
I won't go easy on you.
421
00:28:37,720 --> 00:28:38,759
You're chatty.
422
00:28:39,789 --> 00:28:41,319
All right. Get ready.
423
00:29:02,150 --> 00:29:03,180
What? Wait.
424
00:29:03,680 --> 00:29:05,380
Hey. What's happening?
425
00:29:15,960 --> 00:29:17,589
Isn't this cheating? He's cheating!
426
00:29:20,359 --> 00:29:22,170
Gosh, I can't watch this.
427
00:29:23,200 --> 00:29:25,569
It looks like you need to
work out more, Mr. Wang.
428
00:29:26,400 --> 00:29:28,970
Anyway, isn't Chae Dong really great?
429
00:29:29,809 --> 00:29:31,569
He is strong indeed.
430
00:29:34,410 --> 00:29:36,779
Chae Dong, throw him down!
431
00:29:37,710 --> 00:29:38,990
I'm almost done here, Young Sim.
432
00:29:42,019 --> 00:29:43,519
Throw him down!
433
00:29:43,789 --> 00:29:45,109
Is there anything you're good at?
434
00:29:45,559 --> 00:29:47,690
You also don't have a driven mindset.
435
00:30:01,700 --> 00:30:02,769
Kingvely takes the win.
436
00:30:07,880 --> 00:30:09,349
That was so cool, Mr. Wang.
437
00:30:17,690 --> 00:30:19,050
Sports aren't just about strength.
438
00:30:20,859 --> 00:30:21,930
Strategy is key.
439
00:30:29,269 --> 00:30:30,299
Mr. Wang.
440
00:30:30,829 --> 00:30:32,640
- Are you ready?
- Yes.
441
00:30:37,670 --> 00:30:38,910
What was that?
442
00:30:39,140 --> 00:30:40,880
You look very tired, Soon Sim.
443
00:30:40,980 --> 00:30:43,278
I'll take this round. You should rest up.
444
00:30:43,279 --> 00:30:45,349
She's so annoying. What was that?
445
00:30:51,549 --> 00:30:53,019
If Kingvely wins this game,
446
00:30:54,119 --> 00:30:56,160
I will cut down the budget by 30 percent!
447
00:30:59,230 --> 00:31:02,430
If we win, you have to put
up a banner of our program...
448
00:31:03,230 --> 00:31:06,069
on your main website throughout
the length of our program.
449
00:31:08,039 --> 00:31:09,039
And...
450
00:31:09,869 --> 00:31:11,308
once the program ends,
451
00:31:11,309 --> 00:31:14,109
you must provide hotel vouchers to
everyone on the production team.
452
00:31:16,109 --> 00:31:17,349
- Gosh.
- Yes!
453
00:31:21,619 --> 00:31:22,619
Chae Dong.
454
00:31:23,650 --> 00:31:26,159
Whatever happens... Even
if I fall during the game,
455
00:31:26,160 --> 00:31:29,059
you cannot go soft and must
drag me all the way to the line.
456
00:31:29,829 --> 00:31:31,930
- Okay.
- Put your arm around me.
457
00:31:36,230 --> 00:31:38,768
- Oh Young Sim!
- Kingvely!
458
00:31:38,769 --> 00:31:41,469
- Oh Young Sim!
- Kingvely!
459
00:31:41,470 --> 00:31:43,369
- One, two.
- Kingvely!
460
00:31:43,509 --> 00:31:44,539
Oh, no.
461
00:31:45,380 --> 00:31:47,140
Come on. What was that?
462
00:31:47,480 --> 00:31:49,450
Now of all times? Get up. Hurry.
463
00:31:49,849 --> 00:31:51,609
- Get on my back.
- Gosh.
464
00:31:52,119 --> 00:31:53,649
- Get on my back.
- On your back?
465
00:31:53,650 --> 00:31:54,880
Go ahead. Hurry.
466
00:31:57,420 --> 00:31:59,018
One, two.
467
00:31:59,019 --> 00:32:01,659
- Gosh. I think I'm going to fall.
- One, two. We're almost there.
468
00:32:01,960 --> 00:32:03,989
Gosh, this isn't going to work.
469
00:32:03,990 --> 00:32:05,028
Darn it. No.
470
00:32:05,029 --> 00:32:06,029
We won!
471
00:32:06,030 --> 00:32:07,930
Jang Hwan. Sang Eun. We won!
472
00:32:09,730 --> 00:32:10,829
- Mr. Wang!
- Gosh.
473
00:32:11,130 --> 00:32:12,240
Hey!
474
00:32:12,400 --> 00:32:14,569
- Hotel vouchers!
- Hotel vouchers!
475
00:32:18,680 --> 00:32:20,339
We get to stay at a hotel for free!
476
00:32:34,319 --> 00:32:35,529
Right.
477
00:32:36,559 --> 00:32:37,730
I have something to say.
478
00:32:38,559 --> 00:32:40,629
First of all, I want to thank Mr. Wang...
479
00:32:40,630 --> 00:32:43,099
for letting us stay here
at this work retreat.
480
00:32:43,599 --> 00:32:45,539
I want to take this chance...
481
00:32:45,769 --> 00:32:47,739
to express my sincere gratitude.
482
00:32:47,740 --> 00:32:48,970
So I want to make a toast.
483
00:32:49,710 --> 00:32:51,539
Please cheer for me even if it's not funny.
484
00:32:51,769 --> 00:32:54,210
I want to give a toast in French.
485
00:32:54,440 --> 00:32:56,809
Don't eat the French toast. Let's drink!
486
00:32:58,819 --> 00:33:01,379
- It's nice to be working together.
- I'm looking forward to it.
487
00:33:02,150 --> 00:33:03,319
This is nice.
488
00:33:05,190 --> 00:33:07,989
- Gosh.
- This one was tasty.
489
00:33:07,990 --> 00:33:08,990
This is delicious.
490
00:33:08,991 --> 00:33:11,389
- I shouldn't drink a lot.
- There's something I want to do.
491
00:33:11,390 --> 00:33:13,659
- All right. The initial game.
- The initial game.
492
00:33:13,660 --> 00:33:15,399
- Earthworm!
- I told him...
493
00:33:15,400 --> 00:33:17,569
- That's not what you play it.
- What?
494
00:33:36,519 --> 00:33:37,789
Is he okay?
495
00:33:45,559 --> 00:33:46,599
Gosh.
496
00:33:50,130 --> 00:33:52,369
Goodness.
497
00:33:55,369 --> 00:33:57,109
Why did I hurt my ankle of all body parts?
498
00:34:00,180 --> 00:34:01,509
Are you here to sober up?
499
00:34:05,549 --> 00:34:06,619
Why do you care?
500
00:34:07,950 --> 00:34:09,119
You're such a bother.
501
00:34:10,219 --> 00:34:13,090
You're making it really
obvious the way you're limping.
502
00:34:17,429 --> 00:34:19,436
You hurt your ankle when we
were playing games, right?
503
00:34:19,460 --> 00:34:21,630
- Let me see.
- Mind your own business.
504
00:34:21,699 --> 00:34:22,699
I'm fine.
505
00:34:22,700 --> 00:34:25,020
If you don't treat it, it will
swell even more. Come here.
506
00:34:27,570 --> 00:34:29,570
You were overdoing yourself
while playing ssireum.
507
00:34:29,969 --> 00:34:31,570
You could have just let him win.
508
00:34:32,340 --> 00:34:33,740
I'm a man. A real man doesn't lose.
509
00:34:40,849 --> 00:34:43,820
Hey, it swelled a lot more than I expected.
510
00:34:43,920 --> 00:34:45,149
Gosh. That's nothing. Wait.
511
00:34:45,150 --> 00:34:47,389
- You're spraying way too much.
- Gosh.
512
00:34:47,659 --> 00:34:48,718
Goodness.
513
00:34:48,719 --> 00:34:51,360
You used to be such a crybaby,
and you still haven't changed.
514
00:34:52,199 --> 00:34:53,300
Gosh.
515
00:34:53,860 --> 00:34:55,030
You haven't changed one bit.
516
00:34:55,300 --> 00:34:57,469
- Gosh.
- Why did you spray so much?
517
00:34:57,969 --> 00:34:59,070
All done.
518
00:35:00,539 --> 00:35:01,570
Get your leg off me.
519
00:35:03,340 --> 00:35:05,610
I'm going to watch the waves alone.
520
00:35:06,280 --> 00:35:07,309
You should go.
521
00:35:07,639 --> 00:35:11,050
You bought the entire beach. Seriously.
522
00:35:11,610 --> 00:35:13,780
You can watch the waves
whenever you want to.
523
00:35:16,019 --> 00:35:18,059
The last time I was at the
beach was ten years ago.
524
00:35:19,090 --> 00:35:21,610
I didn't even have time to look
at beach photos. I only worked.
525
00:35:26,230 --> 00:35:29,500
Hearing that won't make
me feel bad for you.
526
00:35:37,070 --> 00:35:38,239
Why aren't you leaving?
527
00:35:40,809 --> 00:35:41,840
Well,
528
00:35:42,480 --> 00:35:44,510
you helped me when I was in danger.
529
00:35:51,349 --> 00:35:52,559
A long time ago,
530
00:35:53,489 --> 00:35:55,860
when we went to the beach with
our friends in the summer,
531
00:35:56,889 --> 00:35:58,730
I almost drowned. I'm talking about that.
532
00:36:01,000 --> 00:36:02,800
Help!
533
00:36:03,469 --> 00:36:04,829
It's too deep here.
534
00:36:06,099 --> 00:36:08,039
- Young Sim, it's too dangerous!
- Help!
535
00:36:11,869 --> 00:36:14,038
- Young Sim!
- Save Young Sim first!
536
00:36:14,039 --> 00:36:16,650
- What do we do?
- Save Young Sim first!
537
00:36:18,579 --> 00:36:20,618
Young Sim, wake up.
538
00:36:20,619 --> 00:36:21,719
You can't die.
539
00:36:22,420 --> 00:36:23,889
I must save her.
540
00:36:24,320 --> 00:36:27,360
Just like I learned in class,
breathe into her mouth.
541
00:36:40,340 --> 00:36:41,599
You knew about that?
542
00:36:42,769 --> 00:36:43,809
Yes.
543
00:36:44,369 --> 00:36:46,280
Things were hazy.
544
00:36:48,179 --> 00:36:51,409
But oddly, I do remember that clearly.
545
00:36:52,280 --> 00:36:55,820
Soon Sim told my dad
everything when he bribed her.
546
00:36:56,789 --> 00:36:59,119
It was in the cartoon too.
Did you not see that?
547
00:37:01,289 --> 00:37:02,889
I didn't have time to watch the cartoon.
548
00:37:03,130 --> 00:37:04,630
I rarely went to the beach. Remember?
549
00:37:06,530 --> 00:37:07,829
You're always bragging.
550
00:37:14,369 --> 00:37:15,400
What about your dad?
551
00:37:18,039 --> 00:37:19,409
Is he still drawing the cartoon?
552
00:37:21,280 --> 00:37:23,710
I think he wants to,
553
00:37:24,050 --> 00:37:27,719
but his health and inspiration
aren't as strong as before.
554
00:37:32,320 --> 00:37:33,420
Even so,
555
00:37:33,920 --> 00:37:35,489
I cannot let my guard down.
556
00:37:35,989 --> 00:37:37,659
My dad has a sixth sense...
557
00:37:37,730 --> 00:37:39,530
when it comes to noticing
changes in my life.
558
00:37:39,760 --> 00:37:42,729
Then what if this gets
turned into a cartoon later?
559
00:37:42,730 --> 00:37:43,730
Then...
560
00:37:43,731 --> 00:37:44,829
You startled me.
561
00:37:46,099 --> 00:37:47,099
Hey.
562
00:37:48,340 --> 00:37:49,909
I told you not to lower your guard.
563
00:37:50,670 --> 00:37:52,150
We might end up in the cartoon again.
564
00:37:58,210 --> 00:37:59,449
Then why did you pretend...
565
00:38:02,989 --> 00:38:04,320
you didn't know about that?
566
00:38:10,030 --> 00:38:11,789
I didn't want to admit...
567
00:38:13,329 --> 00:38:14,360
that it was...
568
00:38:14,929 --> 00:38:16,969
my first kiss.
569
00:38:18,929 --> 00:38:20,969
Are you really upset that
I was your first kiss?
570
00:38:21,469 --> 00:38:23,238
That's not what I said.
571
00:38:23,239 --> 00:38:24,670
It's not that.
572
00:38:25,170 --> 00:38:27,340
Then what about you? Why did you...
573
00:38:28,510 --> 00:38:29,949
disappear without saying goodbye?
574
00:38:31,150 --> 00:38:32,309
You promised.
575
00:38:36,750 --> 00:38:38,219
I still don't get it.
576
00:38:43,030 --> 00:38:44,059
All those years ago,
577
00:38:46,829 --> 00:38:47,860
why...
578
00:38:48,530 --> 00:38:51,099
did you disappear without saying goodbye?
579
00:39:00,010 --> 00:39:01,039
That's...
580
00:39:02,449 --> 00:39:04,650
Young Sim! Kyung Tae! What are you doing?
581
00:39:05,050 --> 00:39:06,179
Come back!
582
00:39:07,219 --> 00:39:08,280
Okay.
583
00:39:09,119 --> 00:39:10,449
Okay. We'll be there soon.
584
00:39:12,920 --> 00:39:14,889
I was wondering when they had disappeared.
585
00:39:15,389 --> 00:39:16,559
They were together.
586
00:39:22,570 --> 00:39:23,670
Let's go.
587
00:39:24,199 --> 00:39:25,230
Let's go.
588
00:39:26,170 --> 00:39:27,170
Gosh.
589
00:39:28,300 --> 00:39:29,340
Goodness.
590
00:39:34,210 --> 00:39:35,239
Oh, my leg.
591
00:39:36,150 --> 00:39:37,179
Gosh.
592
00:39:41,780 --> 00:39:43,489
Hurry up and sit down.
593
00:39:44,750 --> 00:39:46,260
Hurry back!
594
00:39:48,889 --> 00:39:51,159
Chae Dong, this isn't the time to drink.
595
00:39:52,289 --> 00:39:54,599
- That hurts.
- Cheers.
596
00:39:54,699 --> 00:39:56,869
- Come already.
- Cheers.
597
00:39:57,929 --> 00:39:59,030
Let's drink.
598
00:40:03,570 --> 00:40:04,670
Everyone.
599
00:40:05,539 --> 00:40:07,839
All right. For our last game,
600
00:40:07,840 --> 00:40:10,179
why don't we play truth or dare?
601
00:40:11,079 --> 00:40:13,150
- Yes!
- Sounds good.
602
00:40:19,289 --> 00:40:21,619
Mr. Wang. Draw the question.
603
00:40:22,789 --> 00:40:24,590
Do we have to play this?
604
00:40:24,730 --> 00:40:26,606
What does this have to do
with bonding as a team?
605
00:40:26,630 --> 00:40:29,190
All right. If you don't want to
answer it, you'll have to drink.
606
00:40:39,639 --> 00:40:41,179
So I just draw one from there?
607
00:40:45,150 --> 00:40:46,420
This one looks good.
608
00:40:51,550 --> 00:40:53,860
(Do you think first love comes true?)
609
00:40:55,860 --> 00:40:57,559
Do I have to answer this?
610
00:40:59,530 --> 00:41:00,829
What's the question?
611
00:41:02,530 --> 00:41:04,170
"Do you think..."
612
00:41:05,369 --> 00:41:07,570
"first love comes true? Yes or no?"
613
00:41:17,380 --> 00:41:19,949
Mr. Wang. You need to answer that.
614
00:41:29,860 --> 00:41:30,960
I think it comes true.
615
00:41:33,659 --> 00:41:35,030
Goodness.
616
00:41:36,570 --> 00:41:37,670
That's so romantic.
617
00:41:37,769 --> 00:41:39,269
- Oh, my.
- What was that?
618
00:41:40,000 --> 00:41:42,039
All right. I'm going to spin it again.
619
00:41:47,780 --> 00:41:49,909
It makes no sense that I
got picked twice in a row.
620
00:41:50,579 --> 00:41:52,099
Did you put something under the table?
621
00:41:55,920 --> 00:41:57,789
This is a weird game.
622
00:41:58,619 --> 00:42:00,159
The questions are weird too.
623
00:42:07,630 --> 00:42:11,300
(Do you have romantic feelings
for someone who is present here?)
624
00:42:11,769 --> 00:42:13,869
Gosh. Come on. What kind
of question is that?
625
00:42:15,340 --> 00:42:16,909
How could I draw this of all questions?
626
00:42:17,110 --> 00:42:18,369
What's the question?
627
00:42:21,780 --> 00:42:24,750
"Do you have romantic feelings
for someone who is present here?"
628
00:42:27,650 --> 00:42:28,880
- Gosh.
- Oh, my.
629
00:42:29,150 --> 00:42:32,389
Drink the penalty shot.
630
00:42:42,059 --> 00:42:44,170
Mr. Wang. You should answer the question.
631
00:42:46,340 --> 00:42:48,139
The penalty is pretty intense.
632
00:42:49,840 --> 00:42:51,440
What's the penalty?
633
00:42:53,909 --> 00:42:55,138
"Drink a shot with the
person on your right..."
634
00:42:55,139 --> 00:42:56,179
"with arms intertwined."
635
00:42:58,750 --> 00:42:59,849
What is this?
636
00:43:03,349 --> 00:43:05,320
"Do you have romantic feelings..."
637
00:43:05,489 --> 00:43:09,090
"for someone who is present here?"
638
00:43:56,466 --> 00:43:59,510
(Oh! YoungSim)
639
00:44:01,309 --> 00:44:03,549
"When was the last time you
were intimate with someone?"
640
00:44:04,449 --> 00:44:05,449
Gosh.
641
00:44:05,610 --> 00:44:07,050
That wasn't an intimate moment?
642
00:44:08,449 --> 00:44:09,849
What's he talking about, Young Sim?
643
00:44:09,989 --> 00:44:11,750
Did something between you two that night?
644
00:44:12,119 --> 00:44:13,388
"Love Mark."
645
00:44:13,389 --> 00:44:15,659
You will mark love?
646
00:44:15,960 --> 00:44:17,360
I'll believe in Kingvely.
647
00:44:18,429 --> 00:44:19,558
Don't laugh.
648
00:44:19,559 --> 00:44:21,029
What? Why did you hit me?
649
00:44:21,030 --> 00:44:22,870
Hey, don't you think
they resemble each other?
650
00:44:23,199 --> 00:44:25,206
They don't resemble each other.
They don't make a good couple.
651
00:44:25,230 --> 00:44:26,238
My goodness.
652
00:44:26,239 --> 00:44:27,639
This many people wrote to us?
653
00:44:27,900 --> 00:44:29,908
So many people were on
our website late at night.
654
00:44:29,909 --> 00:44:31,389
And our website was down for a while.
655
00:44:31,670 --> 00:44:35,510
I ended up liking her for who she was.
656
00:44:35,710 --> 00:44:37,480
I really hope you can help me.
657
00:44:38,909 --> 00:44:39,949
I'm against it.
658
00:44:40,119 --> 00:44:41,549
But he must be desperate for our help.
659
00:44:41,550 --> 00:44:42,920
He came all the way here.
660
00:44:43,190 --> 00:44:44,219
Chae Dong.
661
00:44:44,389 --> 00:44:47,090
Look at you. You're all grown
up, worrying about your senior.
662
00:44:47,260 --> 00:44:48,789
Goodness.
663
00:44:48,960 --> 00:44:50,389
I'm a man too, Young Sim.
664
00:44:51,329 --> 00:44:53,429
Hey, what's gotten into you?
46351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.