Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,700 --> 00:00:16,140
=My Forever Sunshine=
2
00:00:16,140 --> 00:00:17,170
=Episode 8=
3
00:00:17,170 --> 00:00:18,890
♪What's wrong?♪
4
00:00:18,890 --> 00:00:22,130
♪What's going on with my heart?♪
5
00:00:22,130 --> 00:00:26,340
♪Never expected I would
experience this feeling♪
6
00:00:26,340 --> 00:00:28,560
♪Why am I being soft-hearted?♪
7
00:00:28,560 --> 00:00:33,480
♪Why do I feel sad after you've left?♪
8
00:00:34,160 --> 00:00:36,050
♪Am I crazy? I don't miss you♪
9
00:00:36,050 --> 00:00:39,120
♪You make me mad and you are annoying♪
10
00:00:39,120 --> 00:00:40,280
♪Then why?♪
11
00:00:40,280 --> 00:00:43,490
♪My heart is always moved by you♪
12
00:00:43,490 --> 00:00:45,730
♪I find it strange without you around♪
13
00:00:45,730 --> 00:00:50,170
♪I feel lonely without you around,
right?♪
14
00:00:50,290 --> 00:00:54,330
♪Please come back
and continue to stir my heart♪
15
00:00:54,330 --> 00:00:58,720
♪I want to follow my heart
so that I no longer feel lonely♪
16
00:00:58,810 --> 00:01:05,810
♪Please come back and irk me,
my heart will be full of vitality♪
17
00:01:07,100 --> 00:01:11,380
♪Please come back
and continue to stir my heart♪
18
00:01:11,380 --> 00:01:16,090
♪Continue being my troublemaker♪
19
00:01:16,090 --> 00:01:18,420
♪Even if you cheat me again♪
20
00:01:18,420 --> 00:01:23,840
♪Come back and ask for my forgiveness♪
21
00:01:25,690 --> 00:01:30,420
♪Maybe I'm obsessed
with your waywardness♪
22
00:01:30,720 --> 00:01:35,060
♪Maybe I have
never met a girl like you♪
23
00:01:35,060 --> 00:01:37,170
♪Who softens my heart♪
24
00:01:37,170 --> 00:01:42,180
♪You make me sad for your leaving♪
25
00:01:42,770 --> 00:01:44,530
♪Am I crazy? I don't miss you♪
26
00:01:44,650 --> 00:01:47,580
♪You make me mad and you are annoying♪
27
00:01:47,580 --> 00:01:48,940
♪Then why?♪
28
00:01:48,940 --> 00:01:51,920
♪My heart is always moved by you♪
29
00:01:52,120 --> 00:01:54,240
♪I find it strange without you around♪
30
00:01:54,240 --> 00:01:58,570
♪I feel lonely without you around,
right?♪
31
00:01:58,570 --> 00:02:02,860
♪Please come back
and continue to stir my heart♪
32
00:02:02,860 --> 00:02:07,340
♪I want to follow my heart
so that I no longer feel lonely♪
33
00:02:07,340 --> 00:02:13,920
♪Please come back and irk me,
my heart will be full of vitality♪
34
00:02:15,650 --> 00:02:19,970
♪Please come back
and continue to stir my heart♪
35
00:02:19,970 --> 00:02:24,740
♪Continue being my troublemaker♪
36
00:02:24,740 --> 00:02:26,940
♪Even if you cheat me again♪
37
00:02:26,940 --> 00:02:31,890
♪Come back and ask for my forgiveness♪
38
00:02:36,740 --> 00:02:39,620
(Previous Episode)
39
00:02:46,400 --> 00:02:47,240
Kot!
40
00:02:47,280 --> 00:02:49,260
Are you happy to see me, Paeng?
41
00:02:49,320 --> 00:02:50,580
Absolutely.
42
00:02:50,700 --> 00:02:53,200
I am happy to see her being with
43
00:02:53,320 --> 00:02:54,520
her loved one happily.
44
00:02:54,660 --> 00:02:56,340
You look handsome when you said that,
but it's painful to watch.
45
00:02:56,460 --> 00:02:58,740
You failed to lure me,
so you're luring my friend now?
46
00:02:58,820 --> 00:03:00,500
You always need men
in your life, don't you?
47
00:03:04,217 --> 00:03:04,628
Paeng!
48
00:03:04,940 --> 00:03:05,740
As time passes,
49
00:03:05,740 --> 00:03:06,980
if you miss something,
50
00:03:07,060 --> 00:03:08,100
you miss it forever.
51
00:03:08,140 --> 00:03:10,080
You may need to wait for a lifetime.
52
00:03:10,100 --> 00:03:11,000
I'm not eating.
53
00:03:11,120 --> 00:03:13,280
Let's see how stubborn you guys can be.
54
00:03:13,360 --> 00:03:16,380
I saw it with my own eyes.
55
00:03:17,000 --> 00:03:18,360
Where is Paeng?
56
00:03:22,540 --> 00:03:23,900
Papaya salad and grilled pork
57
00:03:23,900 --> 00:03:26,300
are the best food in the world, Miss Paeng!
58
00:03:28,020 --> 00:03:30,700
There are papaya salad and grilled pork.
59
00:03:30,700 --> 00:03:34,500
All tailored exactly to my appetite!
60
00:03:35,780 --> 00:03:37,140
Thank you, Phong.
61
00:03:37,140 --> 00:03:39,580
Tell me if you want anything else.
62
00:03:39,580 --> 00:03:41,580
It's on me.
63
00:03:42,100 --> 00:03:43,460
Me, me!
64
00:03:44,060 --> 00:03:45,020
Wait, Sape.
65
00:03:45,460 --> 00:03:47,460
I'm older, let me order first.
66
00:03:47,460 --> 00:03:49,380
How can you chew meat
when you don't have teeth?
67
00:03:49,380 --> 00:03:50,500
You rascal.
68
00:03:50,500 --> 00:03:52,060
Watch out for my punches,
now put it down.
69
00:03:52,060 --> 00:03:54,500
Relax, no need to fight.
70
00:03:54,500 --> 00:03:56,500
Everyone can have a share.
71
00:03:56,500 --> 00:03:58,660
I'll show you what I've got
72
00:03:58,660 --> 00:04:01,260
and make all of you addicted to my food!
73
00:04:01,260 --> 00:04:03,540
Yeah!
74
00:04:03,900 --> 00:04:04,940
What a pity!
75
00:04:04,940 --> 00:04:05,940
Mr. Arthit won't let us
76
00:04:05,940 --> 00:04:07,340
work together with Miss Paeng.
77
00:04:07,340 --> 00:04:09,380
Otherwise, we'd enjoy good food every day.
78
00:04:09,380 --> 00:04:09,900
Yeah.
79
00:04:09,900 --> 00:04:12,100
I wonder what's wrong with Thong lately.
80
00:04:12,100 --> 00:04:13,340
She keeps cooking the same dishes.
81
00:04:13,340 --> 00:04:14,340
It's killing my appetite.
82
00:04:15,260 --> 00:04:16,580
Seriously.
83
00:04:16,580 --> 00:04:19,060
Mr. Arthit should be more forgiving.
84
00:04:19,060 --> 00:04:21,100
I wonder why he's angry with Paeng.
85
00:04:22,140 --> 00:04:24,660
Even we have to be dragged into this.
86
00:04:25,620 --> 00:04:26,820
Hello, Mr. Arthit.
87
00:04:27,340 --> 00:04:29,100
What are you saying, Phong?
88
00:04:30,020 --> 00:04:33,340
Do you think Mr. Arthit would
come here at this time?
89
00:04:33,780 --> 00:04:35,540
Impossible, I won't believe it.
90
00:04:36,020 --> 00:04:36,940
Sape.
91
00:04:38,100 --> 00:04:40,540
That surely sounds like Mr. Arthit.
92
00:04:40,540 --> 00:04:42,300
This guy is good at mimicking his voice.
93
00:04:42,740 --> 00:04:44,660
Wait till I turn around
94
00:04:44,660 --> 00:04:45,660
and see who he is.
95
00:04:49,700 --> 00:04:51,860
He looks and sounds like him.
96
00:04:51,860 --> 00:04:53,180
Even his feet look like his.
97
00:04:54,780 --> 00:04:56,580
I'm so sorry.
98
00:04:56,580 --> 00:04:57,540
I'm sorry.
99
00:04:57,540 --> 00:04:58,580
You almost broke my leg.
100
00:04:58,620 --> 00:05:00,620
Sure, praise her as you like.
101
00:05:00,860 --> 00:05:02,900
Wait till you get poisoned.
102
00:05:02,900 --> 00:05:05,380
Brother Arthit, how do you know I'd poison them?
103
00:05:05,540 --> 00:05:06,660
How smart you are!
104
00:05:06,660 --> 00:05:08,020
I'm not smart.
105
00:05:08,220 --> 00:05:09,900
I just know what kind of person you are.
106
00:05:10,460 --> 00:05:11,700
I was being ironic.
107
00:05:11,700 --> 00:05:12,980
You took it seriously?
108
00:05:12,980 --> 00:05:14,300
Then you're not that smart.
109
00:05:15,180 --> 00:05:17,620
Mr. Arthit, she's saying you're dumb!
110
00:05:17,620 --> 00:05:19,100
I know!
111
00:05:20,700 --> 00:05:23,020
Where did you get those papayas?
112
00:05:24,340 --> 00:05:25,780
From the tree over there.
113
00:05:26,820 --> 00:05:27,820
Duang.
114
00:05:27,820 --> 00:05:28,460
Yes, sir.
115
00:05:28,460 --> 00:05:29,780
Throw them all away.
116
00:05:30,020 --> 00:05:30,820
Yes, sir.
117
00:05:32,300 --> 00:05:33,700
Stay away!
118
00:05:33,700 --> 00:05:35,700
They're mine, no touching!
119
00:05:36,660 --> 00:05:38,100
Who says they're yours?
120
00:05:38,740 --> 00:05:39,740
These papayas
121
00:05:40,180 --> 00:05:41,940
are from the papaya tree on my farm.
122
00:05:42,420 --> 00:05:45,820
So, the papayas are mine.
123
00:05:46,220 --> 00:05:48,460
So are the tomatoes and the chilies.
124
00:05:49,020 --> 00:05:50,700
Don't you touch them!
125
00:05:51,540 --> 00:05:53,140
Brother Arthit, that's ridiculous.
126
00:05:53,140 --> 00:05:55,580
So what? That's how I am.
127
00:05:55,700 --> 00:05:57,500
If you can't take it, scram!
128
00:06:02,620 --> 00:06:05,020
What? Paeng is making trouble?
129
00:06:05,540 --> 00:06:06,580
Yes.
130
00:06:07,740 --> 00:06:08,980
Nonsense.
131
00:06:10,460 --> 00:06:11,980
How can you believe Duang?
132
00:06:11,980 --> 00:06:13,620
You know she and Paeng don't get along.
133
00:06:13,860 --> 00:06:15,180
But I still believe her.
134
00:06:15,420 --> 00:06:18,580
Paeng might just steal
the entire farm away one day.
135
00:06:19,740 --> 00:06:21,100
She won't do that.
136
00:06:21,100 --> 00:06:22,540
Why wouldn't she?
137
00:06:22,660 --> 00:06:23,900
Right now,
138
00:06:23,900 --> 00:06:26,020
she's ordering Arthit's workers around.
139
00:06:26,020 --> 00:06:28,660
Luckily, Arthit stopped them in time.
140
00:06:29,340 --> 00:06:31,700
Does that mean no one is helping Paeng now?
141
00:06:32,100 --> 00:06:33,780
Yes, no one.
142
00:06:36,780 --> 00:06:38,220
This is an order.
143
00:06:38,540 --> 00:06:41,300
Do not take anything from my farm.
144
00:06:41,940 --> 00:06:43,900
Do not talk to my workers again.
145
00:06:46,980 --> 00:06:48,460
What about your dad?
146
00:06:49,500 --> 00:06:50,540
Can I?
147
00:06:51,780 --> 00:06:53,180
This is huge, Phong.
148
00:06:54,860 --> 00:06:57,380
I'd like to say that every worker here
149
00:06:57,940 --> 00:06:59,380
can help Paeng.
150
00:06:59,940 --> 00:07:01,100
I allow you to do so.
151
00:07:01,420 --> 00:07:02,380
Dad!
152
00:07:02,940 --> 00:07:04,300
But I'm the boss.
153
00:07:04,660 --> 00:07:05,700
If you do this,
154
00:07:05,700 --> 00:07:07,940
you're embarrassing me.
155
00:07:08,860 --> 00:07:12,620
But I'm the father of their boss.
156
00:07:13,620 --> 00:07:14,820
Who is the higher authority?
157
00:07:15,900 --> 00:07:19,100
Oh, he's right.
158
00:07:20,580 --> 00:07:22,820
Sape, Aod, Kaew.
159
00:07:22,820 --> 00:07:26,900
In the future, if Paeng needs any help,
160
00:07:27,260 --> 00:07:28,860
feel free to assist her.
161
00:07:29,580 --> 00:07:31,860
You have my permission. Don't be scared.
162
00:07:31,860 --> 00:07:32,540
Dad!
163
00:07:32,540 --> 00:07:33,380
Yes.
164
00:07:43,860 --> 00:07:45,420
Tell me, Thong.
165
00:07:45,420 --> 00:07:47,820
Chili sauce, stewed vegetables, and fried eggs.
166
00:07:48,300 --> 00:07:49,940
How many times in a row did you cook them?
167
00:07:50,500 --> 00:07:53,140
I...
168
00:07:55,060 --> 00:07:56,980
We shouldn't make a fuss out of this.
169
00:07:56,980 --> 00:07:58,980
These are still decent food.
170
00:07:58,980 --> 00:08:00,820
Maybe the workers are getting fussy.
171
00:08:01,300 --> 00:08:03,940
I think we should let Thong answer me first.
172
00:08:06,100 --> 00:08:06,980
Well, Thong?
173
00:08:07,460 --> 00:08:08,980
How many times?
174
00:08:09,900 --> 00:08:10,540
Five.
175
00:08:10,900 --> 00:08:11,700
Five meals?
176
00:08:13,060 --> 00:08:13,860
Five days.
177
00:08:15,900 --> 00:08:17,300
Five days?
178
00:08:17,700 --> 00:08:18,900
You mean 15 meals?
179
00:08:20,060 --> 00:08:21,300
Oh, dear.
180
00:08:23,740 --> 00:08:26,660
So, did you cook other
dishes for them too?
181
00:08:27,980 --> 00:08:31,140
Sometimes, I made some soup.
182
00:08:33,860 --> 00:08:35,580
Aren't you fed up with the food, Thong?
183
00:08:35,900 --> 00:08:38,900
I don't dine with them anyway.
184
00:08:40,700 --> 00:08:42,620
So you change menus for yourself.
185
00:08:42,620 --> 00:08:44,020
Why are you so inconsiderate?
186
00:08:44,460 --> 00:08:45,380
Exactly.
187
00:08:45,380 --> 00:08:48,020
You should put yourself in their shoes.
188
00:08:48,020 --> 00:08:50,220
Everyone's tired after a long day of work.
189
00:08:50,220 --> 00:08:52,260
They deserve to enjoy their meals.
190
00:08:52,620 --> 00:08:53,780
Think about it.
191
00:08:53,940 --> 00:08:56,540
If you eat the same things every day,
192
00:08:56,540 --> 00:08:58,020
what would you think?
193
00:09:01,300 --> 00:09:02,940
You won't like them too.
194
00:09:03,460 --> 00:09:05,900
So don't do things that you don't like to others.
195
00:09:07,700 --> 00:09:10,660
This time, I forgive you.
196
00:09:10,660 --> 00:09:12,460
Don't do this again.
197
00:09:13,420 --> 00:09:14,740
Don't do this anymore.
198
00:09:15,740 --> 00:09:16,660
Yes, Madam.
199
00:09:16,860 --> 00:09:18,140
You can go now.
200
00:09:18,140 --> 00:09:19,220
Yes, Madam.
201
00:09:21,020 --> 00:09:22,340
How is this possible?
202
00:09:22,340 --> 00:09:23,140
Fifteen meals?
203
00:09:30,820 --> 00:09:32,260
Just my luck.
204
00:09:32,500 --> 00:09:34,460
Who complained to Boss?
205
00:09:35,020 --> 00:09:36,940
Maybe some worker.
206
00:09:37,740 --> 00:09:40,260
The workers? Do they dare?
207
00:09:40,260 --> 00:09:42,500
I cook for them every day.
208
00:09:43,820 --> 00:09:44,820
Exactly.
209
00:09:45,260 --> 00:09:46,980
Who'd mess with the chef?
210
00:09:46,980 --> 00:09:47,820
Yeah.
211
00:09:49,980 --> 00:09:51,140
Could it be Paeng?
212
00:09:52,980 --> 00:09:54,260
It must be her.
213
00:09:54,260 --> 00:09:56,860
Only she would wage a war against us.
214
00:09:56,860 --> 00:09:58,660
She's probably holding a grudge against us,
215
00:09:58,660 --> 00:10:00,300
so she wants revenge.
216
00:10:00,300 --> 00:10:01,300
It must be her.
217
00:10:03,460 --> 00:10:04,300
Paeng.
218
00:10:04,660 --> 00:10:07,140
I won't let you attack me as you like.
219
00:10:07,420 --> 00:10:08,540
Me neither.
220
00:10:08,660 --> 00:10:10,100
A tooth for a tooth.
221
00:10:10,220 --> 00:10:11,820
That's what I'll do.
222
00:10:18,340 --> 00:10:19,940
This looks more like it.
223
00:10:19,940 --> 00:10:21,860
Cured meat and tom yam soup.
224
00:10:23,380 --> 00:10:25,500
Finally, no more fried eggs!
225
00:10:25,500 --> 00:10:27,540
Please don't serve them again!
226
00:10:27,700 --> 00:10:28,820
God bless.
227
00:10:28,820 --> 00:10:31,060
I don't want chili sauce and
stewed vegetables again either.
228
00:10:31,140 --> 00:10:31,900
Exactly.
229
00:10:31,900 --> 00:10:34,580
I hope they won't come back to this kitchen again.
230
00:10:34,580 --> 00:10:35,780
More meat, please.
231
00:10:35,780 --> 00:10:37,980
Fine, here you go.
232
00:10:37,980 --> 00:10:39,140
Is this enough?
233
00:10:39,900 --> 00:10:42,180
I'm so sorry, everyone.
234
00:10:42,180 --> 00:10:43,780
You must have been sick of having
235
00:10:43,780 --> 00:10:45,180
the same dishes every day.
236
00:10:45,180 --> 00:10:48,060
If you ever crave anything,
237
00:10:48,060 --> 00:10:49,380
just tell me.
238
00:10:50,660 --> 00:10:51,500
This is great!
239
00:10:51,500 --> 00:10:52,700
Can we?
240
00:10:52,700 --> 00:10:53,940
Sure.
241
00:10:53,940 --> 00:10:55,500
Then, I'd like to have
242
00:10:55,500 --> 00:10:56,820
spicy meat for tomorrow.
243
00:10:58,100 --> 00:10:59,540
Consider it done.
244
00:11:00,020 --> 00:11:01,140
Awesome!
245
00:11:01,140 --> 00:11:02,500
Here, help yourself.
246
00:11:02,500 --> 00:11:03,940
Take as much as you like.
247
00:11:03,940 --> 00:11:04,660
Hurry up.
248
00:11:06,060 --> 00:11:06,820
Thong.
249
00:11:07,300 --> 00:11:08,580
What are you thinking?
250
00:11:08,780 --> 00:11:10,380
The food is great,
251
00:11:10,540 --> 00:11:12,300
but aren't you tired?
252
00:11:12,620 --> 00:11:14,580
Yes, but I must do this.
253
00:11:14,580 --> 00:11:17,900
I don't want yesterday's incident
to repeat itself.
254
00:11:17,900 --> 00:11:18,700
Yes.
255
00:11:19,860 --> 00:11:22,860
Thong and I don't want the workers
256
00:11:22,860 --> 00:11:24,460
to be charmed by Paeng.
257
00:11:24,660 --> 00:11:26,540
That woman is vicious!
258
00:11:26,660 --> 00:11:28,740
Do you remember the time
she forced Mr. Arthit?
259
00:11:28,740 --> 00:11:29,620
I do.
260
00:11:29,620 --> 00:11:31,460
Exactly, that's why.
261
00:11:31,460 --> 00:11:32,700
That woman is a seductress.
262
00:11:32,700 --> 00:11:35,940
You'd better keep an eye on your man.
263
00:11:36,180 --> 00:11:36,940
Thong.
264
00:11:37,180 --> 00:11:38,980
I don't want a worker here to be my man.
265
00:11:38,980 --> 00:11:40,460
You can't say for sure.
266
00:11:40,500 --> 00:11:41,900
When Paeng talks with the male workers,
267
00:11:41,900 --> 00:11:43,740
her eyes literally light up.
268
00:11:43,740 --> 00:11:44,980
She's evil to the core.
269
00:11:45,420 --> 00:11:46,420
Okay.
270
00:11:50,700 --> 00:11:52,140
Everything's settled, Uncle.
271
00:11:52,300 --> 00:11:55,500
We've plowed the entire piece of land.
272
00:11:55,500 --> 00:11:57,420
As for the research room,
273
00:11:57,420 --> 00:11:59,220
we'll wait for the contractor.
274
00:12:01,140 --> 00:12:02,060
What?
275
00:12:02,060 --> 00:12:03,460
Everything's confirmed?
276
00:12:04,500 --> 00:12:05,940
He's coming tomorrow?
277
00:12:07,620 --> 00:12:09,140
Thank you, Uncle.
278
00:12:12,940 --> 00:12:13,900
Miss Paeng.
279
00:12:14,140 --> 00:12:15,820
Have they found a contractor?
280
00:12:16,060 --> 00:12:18,620
Yes, he's coming to get a sample tomorrow.
281
00:12:19,140 --> 00:12:20,900
That's great!
282
00:12:20,900 --> 00:12:23,100
Is he going to start working right away?
283
00:12:23,460 --> 00:12:25,820
Yes, I'll get him started right away.
284
00:12:25,820 --> 00:12:27,460
We'll get it done soon
285
00:12:27,460 --> 00:12:30,460
so we don't have to stay here
and get humiliated.
286
00:12:30,620 --> 00:12:32,100
This place is depressing.
287
00:12:33,620 --> 00:12:35,700
But it'll take at least two years.
288
00:12:36,060 --> 00:12:38,500
It might sound short,
289
00:12:38,500 --> 00:12:41,340
but it's a pretty long time too.
290
00:12:43,100 --> 00:12:46,180
That's why we have to work hard on it.
291
00:12:46,180 --> 00:12:48,260
Every minute is valuable.
292
00:12:48,260 --> 00:12:50,780
We need to do our very best!
293
00:12:53,020 --> 00:12:56,140
I hope everything goes well.
294
00:13:09,340 --> 00:13:11,460
He looks like he's working hard, but he's not.
295
00:13:11,460 --> 00:13:14,580
But when it comes to collecting money,
he'd work like a horse.
296
00:13:16,340 --> 00:13:17,700
Who in the world has an easy job?
297
00:13:17,700 --> 00:13:19,020
I'm feeling the heat, too.
298
00:13:19,020 --> 00:13:19,860
Phong.
299
00:13:19,860 --> 00:13:20,580
Yes, sir.
300
00:13:21,500 --> 00:13:22,620
Why are you all alone?
301
00:13:23,940 --> 00:13:26,820
Where are Sape, Aod, and Kaew?
302
00:13:27,300 --> 00:13:28,020
Uh...
303
00:13:32,220 --> 00:13:34,460
Are they working for that woman again?
304
00:13:37,020 --> 00:13:39,220
Aod, work hard.
305
00:13:39,220 --> 00:13:40,700
Don't you embarrass Miss Paeng.
306
00:13:41,220 --> 00:13:42,540
Got it.
307
00:13:43,700 --> 00:13:46,180
Can we start building this now?
308
00:13:46,180 --> 00:13:48,100
Yes, the design is complete.
309
00:13:48,780 --> 00:13:50,180
-Thank you so much.
-You're welcome.
310
00:13:50,740 --> 00:13:51,900
Aod, Sape.
311
00:13:54,220 --> 00:13:55,780
Yes, Mr. Arthit.
312
00:13:55,780 --> 00:13:58,460
Slacking off, are you?
Do you want to be scolded?
313
00:13:58,940 --> 00:14:01,500
We are working.
314
00:14:01,500 --> 00:14:02,700
Mr. Arthit, have you forgotten?
315
00:14:02,700 --> 00:14:05,620
Boss gave us permission to help Miss Paeng.
316
00:14:06,540 --> 00:14:07,980
My dad gave you permission,
317
00:14:07,980 --> 00:14:10,620
but I didn't let you come here.
318
00:14:11,500 --> 00:14:12,900
Follow me back, now.
319
00:14:12,900 --> 00:14:13,740
Yes, sir.
320
00:14:14,740 --> 00:14:16,100
No, stay there!
321
00:14:17,900 --> 00:14:19,980
These guys are under me now.
322
00:14:19,980 --> 00:14:20,980
Are you dreaming?
323
00:14:21,740 --> 00:14:23,180
I'm paying their wages,
324
00:14:23,180 --> 00:14:23,900
not you.
325
00:14:24,940 --> 00:14:26,740
But Uncle gave them permission
to come and help me.
326
00:14:26,740 --> 00:14:27,940
You heard him too.
327
00:14:28,860 --> 00:14:30,500
My father thinks he's in a perfect world,
328
00:14:30,500 --> 00:14:31,780
so he believes you.
329
00:14:32,380 --> 00:14:34,060
But this is the real world, Wanfahmai.
330
00:14:34,060 --> 00:14:35,260
Not your make-believe world.
331
00:14:35,860 --> 00:14:38,500
I don't like my employees working for free,
332
00:14:38,500 --> 00:14:40,260
especially when it comes to
333
00:14:40,380 --> 00:14:41,500
some impossible work.
334
00:14:42,660 --> 00:14:44,180
How do you know it's impossible?
335
00:14:44,180 --> 00:14:45,620
I've just started it.
336
00:14:46,460 --> 00:14:48,420
That's because I know you too well.
337
00:14:49,340 --> 00:14:50,860
Come on! Go back!
338
00:14:52,020 --> 00:14:53,300
No!
339
00:14:54,060 --> 00:14:55,500
You're staying here.
340
00:14:56,380 --> 00:14:57,780
What now, Sape?
341
00:14:58,820 --> 00:15:00,100
Miss Paeng, Mr. Arthit.
342
00:15:01,020 --> 00:15:03,540
Why don't you decide with
a round of scissors-paper-rock?
343
00:15:09,540 --> 00:15:11,020
You're both staying here.
344
00:15:11,340 --> 00:15:12,980
You're not going anywhere.
345
00:15:13,700 --> 00:15:15,140
If you have any problems, Brother Arthit,
346
00:15:15,140 --> 00:15:16,980
you can go back and tell Uncle.
347
00:15:17,460 --> 00:15:19,620
You remember what he said, don't you?
348
00:15:19,940 --> 00:15:21,980
I'll repeat it for you.
349
00:15:22,780 --> 00:15:24,260
Uncle is your father, Brother Arthit.
350
00:15:24,260 --> 00:15:26,180
He's also the boss here.
351
00:15:26,460 --> 00:15:29,300
That makes him have more authority than you do.
352
00:15:32,700 --> 00:15:34,060
Don't threaten me with my dad.
353
00:15:34,660 --> 00:15:35,900
Do you think that can scare me?
354
00:15:36,660 --> 00:15:38,060
If you're not,
355
00:15:38,060 --> 00:15:40,300
I'd be out of here by now.
356
00:15:40,300 --> 00:15:41,580
But I'm still here.
357
00:15:42,340 --> 00:15:44,740
Fine, I'll show you
358
00:15:44,740 --> 00:15:46,460
who's the real boss here.
359
00:15:53,020 --> 00:15:56,380
Oh, you haven't won this argument!
360
00:15:58,100 --> 00:15:59,540
Continue working, everyone.
361
00:15:59,540 --> 00:16:00,620
Ignore him.
362
00:16:00,620 --> 00:16:01,980
Okay.
363
00:16:14,180 --> 00:16:15,100
Come here!
364
00:16:15,740 --> 00:16:16,460
Miss Paeng!
365
00:16:16,460 --> 00:16:17,740
Be careful!
366
00:16:17,740 --> 00:16:18,780
What did you say, Sape?
367
00:16:18,780 --> 00:16:20,020
-I can't hear you.
-Miss Paeng, be careful!
368
00:16:21,620 --> 00:16:22,860
Miss Paeng!
369
00:16:23,860 --> 00:16:25,300
What did you say, Sape?
370
00:16:40,980 --> 00:16:43,820
Sape, help!
371
00:16:44,420 --> 00:16:45,900
Miss Paeng, be careful!
372
00:16:45,900 --> 00:16:48,660
Calm down, Mr. Arthit!
373
00:16:56,540 --> 00:16:58,620
Miss Paeng, watch out!
374
00:17:03,340 --> 00:17:06,340
Sape, help!
375
00:17:07,140 --> 00:17:08,180
Sape!
376
00:17:14,900 --> 00:17:16,020
Let's go, Sape!
377
00:17:18,860 --> 00:17:19,940
Miss Paeng!
378
00:17:19,940 --> 00:17:21,220
Are you okay?
379
00:17:21,860 --> 00:17:23,140
I'm fine.
380
00:17:23,980 --> 00:17:26,540
I'm not hurt.
381
00:17:56,580 --> 00:17:57,260
Phong.
382
00:17:57,260 --> 00:17:57,980
Yes.
383
00:17:57,980 --> 00:17:59,940
Harvest the grapes here
according to the orders.
384
00:18:00,340 --> 00:18:00,980
Yes, sir.
385
00:18:01,300 --> 00:18:02,300
How's the quality?
386
00:18:03,220 --> 00:18:05,100
They passed the quality check.
387
00:18:05,140 --> 00:18:05,820
Good.
388
00:18:06,500 --> 00:18:07,940
I'm going to meet some clients.
389
00:18:07,940 --> 00:18:09,420
You're in charge of transportation later.
390
00:18:09,420 --> 00:18:10,260
Yes, sir.
391
00:18:12,380 --> 00:18:13,380
What are you searching for?
392
00:18:13,380 --> 00:18:14,020
Yes, sir.
393
00:18:15,300 --> 00:18:15,900
Phong?
394
00:18:15,900 --> 00:18:16,460
Yes, sir.
395
00:18:16,940 --> 00:18:18,260
What are you searching for?
396
00:18:18,260 --> 00:18:19,500
A dog.
397
00:18:19,900 --> 00:18:20,540
What dog?
398
00:18:21,380 --> 00:18:25,020
Miss Paeng was bitten by a dog this morning.
399
00:18:25,020 --> 00:18:27,340
Oh, and a malicious dog it was.
400
00:18:27,620 --> 00:18:29,820
Her knee is all swollen now.
401
00:18:30,420 --> 00:18:32,860
What a hateful dog!
402
00:18:32,860 --> 00:18:35,460
Bad dog, annoying dog!
403
00:18:35,460 --> 00:18:36,540
If I ever see it,
404
00:18:36,540 --> 00:18:38,820
I'll give him a swift kick!
405
00:18:38,820 --> 00:18:40,940
What a horrible dog!
406
00:18:44,420 --> 00:18:44,980
I got too into it.
407
00:18:44,980 --> 00:18:45,860
I'm talking about the dog.
408
00:18:46,860 --> 00:18:48,580
Mr. Arthit, don't you have other things to do?
409
00:18:49,180 --> 00:18:49,940
Phong.
410
00:18:51,100 --> 00:18:52,660
Watch out for the dog too.
411
00:18:53,740 --> 00:18:55,660
I think it might be a mad dog.
412
00:18:55,660 --> 00:18:56,300
Phong!
413
00:18:56,300 --> 00:18:57,220
Yes, sir!
414
00:19:07,420 --> 00:19:08,540
Is it under the car?
415
00:19:11,580 --> 00:19:16,260
Mr. Arthit!
416
00:19:16,940 --> 00:19:18,540
What is it, Phong?
417
00:19:19,060 --> 00:19:20,460
How are you going to drive now?
418
00:19:21,180 --> 00:19:22,580
Your tires are flat.
419
00:19:29,180 --> 00:19:31,420
-That one, too.
-What?
420
00:19:37,580 --> 00:19:39,060
Who did that?
421
00:19:39,060 --> 00:19:40,220
How bold!
422
00:19:43,260 --> 00:19:44,580
Only one person would do this.
423
00:19:45,780 --> 00:19:46,820
Who?
424
00:19:46,900 --> 00:19:47,660
The dog.
425
00:19:48,100 --> 00:19:50,340
The dog? Again?
426
00:19:51,260 --> 00:19:52,860
Not only did it bite Paeng,
427
00:19:52,860 --> 00:19:54,420
it even bit the tires.
428
00:19:54,420 --> 00:19:55,580
Don't let me see that dog.
429
00:19:55,580 --> 00:19:57,660
It's going to get a good swift kick!
430
00:19:58,780 --> 00:20:01,580
Oh, dear, tires?
431
00:20:01,580 --> 00:20:02,860
Give me your car key.
432
00:20:03,700 --> 00:20:04,860
Are you rushing to the meeting?
433
00:20:05,860 --> 00:20:07,020
Change the tires for me.
434
00:20:07,020 --> 00:20:07,660
Yes, sir.
435
00:20:13,860 --> 00:20:15,820
I need to trick that dog out first.
436
00:20:17,340 --> 00:20:19,380
Miss Paeng, aren't you afraid
437
00:20:19,380 --> 00:20:21,140
of taking revenge like that?
438
00:20:21,380 --> 00:20:23,100
You know me.
439
00:20:23,420 --> 00:20:24,460
If I don't take revenge,
440
00:20:24,460 --> 00:20:25,580
he'd think that I'm afraid of him.
441
00:20:25,580 --> 00:20:28,060
Then, he'll bully us all the time.
442
00:20:28,500 --> 00:20:30,700
Aren't you scared that he'd strike back?
443
00:20:30,980 --> 00:20:32,540
Not at all.
444
00:20:34,420 --> 00:20:35,860
Follow me if you're not.
445
00:20:36,540 --> 00:20:37,460
Mr. Arthit!
446
00:20:37,700 --> 00:20:38,860
Miss Paeng!
447
00:20:39,700 --> 00:20:43,380
Miss Paeng!
448
00:20:47,500 --> 00:20:49,540
You punctured my tires, didn't you?
449
00:20:50,180 --> 00:20:51,340
Miss Paeng!
450
00:20:55,340 --> 00:20:57,300
Miss Paeng!
451
00:20:59,140 --> 00:21:00,420
Out!
452
00:21:04,220 --> 00:21:05,340
Let go of her!
453
00:21:06,140 --> 00:21:06,980
Don't move.
454
00:21:10,620 --> 00:21:11,500
Don't move.
455
00:21:12,860 --> 00:21:15,140
Mr. Arthit, what are you going to do to her?
456
00:21:15,660 --> 00:21:17,220
If my dad hears about this,
457
00:21:17,500 --> 00:21:19,500
she will die a terrible death.
458
00:21:32,940 --> 00:21:34,220
Miss Paeng!
459
00:21:37,140 --> 00:21:38,300
Brother Arthit!
460
00:21:39,980 --> 00:21:41,900
What? I thought you were not scared.
461
00:22:12,180 --> 00:22:15,300
Well? Still want to oppose me?
462
00:22:18,220 --> 00:22:19,940
You still haven't repented, right?
463
00:22:19,940 --> 00:22:21,060
Fine.
464
00:22:45,420 --> 00:22:46,660
Paeng, wait!
465
00:22:50,780 --> 00:22:51,740
Open the door!
466
00:22:54,340 --> 00:22:55,620
No. Hold it.
467
00:22:55,860 --> 00:22:57,060
Get off the car.
468
00:23:04,540 --> 00:23:06,700
Well? Can you walk now?
469
00:23:06,700 --> 00:23:07,780
Where are we going?
470
00:23:08,700 --> 00:23:09,620
To dispose of your body.
471
00:23:12,220 --> 00:23:13,420
I thought you were fearless.
472
00:23:13,620 --> 00:23:14,700
What's with those googly eyes?
473
00:23:17,180 --> 00:23:18,300
I'm not scared.
474
00:23:18,300 --> 00:23:19,300
So be it.
475
00:23:19,300 --> 00:23:21,860
If you want me to die, I will.
476
00:23:22,620 --> 00:23:23,620
Stubborn girl.
477
00:23:24,460 --> 00:23:26,900
But you'd better escape from the police first.
478
00:23:27,980 --> 00:23:29,100
How dare you threaten me?
479
00:23:29,100 --> 00:23:30,260
That's not a threat.
480
00:23:30,260 --> 00:23:31,860
If you commit a crime, you'll have to go to jail.
481
00:23:31,860 --> 00:23:33,180
What about you?
482
00:23:34,980 --> 00:23:37,100
Isn't coercion a crime too?
483
00:23:38,220 --> 00:23:40,420
Brother Arthit, you're going too far.
484
00:23:40,420 --> 00:23:41,780
I was not coercing you.
485
00:23:41,780 --> 00:23:43,380
That was coercion.
486
00:23:45,220 --> 00:23:47,180
Back then, I...
487
00:23:49,900 --> 00:23:52,380
What? What did you do?
488
00:23:53,540 --> 00:23:54,860
Can't tell?
489
00:23:56,740 --> 00:23:57,900
I was young.
490
00:23:59,820 --> 00:24:01,100
Does that mean you don't have to go to jail?
491
00:24:01,820 --> 00:24:04,900
Go ahead and call the police to arrest me, then.
492
00:24:04,900 --> 00:24:06,700
How much longer are you going to embarrass me?
493
00:24:06,900 --> 00:24:09,140
A thick-skinned girl like you
shouldn't feel embarrassed.
494
00:24:10,180 --> 00:24:12,900
You might as well stab me
instead of humiliating me like this.
495
00:24:13,220 --> 00:24:13,980
Fine.
496
00:24:14,500 --> 00:24:15,500
Brother Arthit!
497
00:24:16,540 --> 00:24:17,660
Let go!
498
00:24:17,900 --> 00:24:19,100
I won't!
499
00:24:19,380 --> 00:24:20,380
Let go!
500
00:24:23,940 --> 00:24:25,660
If you don't want to die,
501
00:24:25,660 --> 00:24:27,180
don't touch me again.
502
00:24:30,860 --> 00:24:31,220
Get in.
503
00:24:31,220 --> 00:24:32,660
What? Where are we going?
504
00:24:41,220 --> 00:24:42,660
I want to do something special
505
00:24:42,660 --> 00:24:44,300
for this year's grape harvest.
506
00:24:44,700 --> 00:24:46,820
We will hold a wine tasting session
507
00:24:46,820 --> 00:24:48,300
for grape lovers
508
00:24:48,300 --> 00:24:50,540
to try our new grape wine.
509
00:24:50,740 --> 00:24:52,020
Additionally,
510
00:24:52,180 --> 00:24:54,620
I can let them concoct
511
00:24:54,620 --> 00:24:56,420
their own wine based on their preferences.
512
00:24:56,420 --> 00:24:58,140
That's a good idea.
513
00:24:58,420 --> 00:25:02,180
It would attract both local and foreign tourists.
514
00:25:02,180 --> 00:25:02,820
Yes.
515
00:25:02,820 --> 00:25:05,660
If the customers are satisfied
or want to order more,
516
00:25:05,660 --> 00:25:07,860
we can also provide a delivery service.
517
00:25:08,180 --> 00:25:09,820
Yes, that would be convenient.
518
00:25:09,860 --> 00:25:10,860
Yes.
519
00:25:11,940 --> 00:25:12,900
About this...
520
00:25:28,060 --> 00:25:29,140
Where are you going?
521
00:25:30,220 --> 00:25:31,020
This way.
522
00:25:33,980 --> 00:25:35,420
Let go of me, Brother Arthit.
523
00:25:35,420 --> 00:25:36,180
I can walk.
524
00:25:36,180 --> 00:25:37,220
No, follow me.
525
00:26:03,060 --> 00:26:04,100
Are you hungry?
526
00:26:04,780 --> 00:26:05,900
I'm not.
527
00:26:26,100 --> 00:26:26,900
Waiter.
528
00:26:26,980 --> 00:26:27,500
Yes, sir.
529
00:26:27,500 --> 00:26:30,460
Give me a serving of crispy pork and sausages.
530
00:26:30,460 --> 00:26:31,580
Here you go.
531
00:26:40,860 --> 00:26:41,940
Delicious!
532
00:26:42,660 --> 00:26:43,620
Awesome.
533
00:26:59,460 --> 00:27:00,500
I'm stuffed.
534
00:27:06,700 --> 00:27:07,540
Brother Arthit.
535
00:27:12,260 --> 00:27:13,300
There's still so much left.
536
00:27:16,980 --> 00:27:20,180
Come on, eat up.
537
00:27:20,340 --> 00:27:21,980
Dig in.
538
00:27:33,780 --> 00:27:36,260
Waiter, here's my payment.
539
00:27:41,700 --> 00:27:43,940
Are you coming with me?
Or are you walking back?
540
00:28:22,660 --> 00:28:24,140
Why did you turn here?
541
00:28:24,900 --> 00:28:25,940
I didn't see that.
542
00:28:25,940 --> 00:28:27,060
Even I saw that.
543
00:28:27,060 --> 00:28:28,660
Are you dumb?
544
00:28:31,460 --> 00:28:33,020
What should we do now?
545
00:28:34,140 --> 00:28:35,020
Get off.
546
00:28:38,180 --> 00:28:38,980
If I get off now,
547
00:28:38,980 --> 00:28:40,100
how will I go back?
548
00:28:40,100 --> 00:28:41,140
You're not going back.
549
00:28:41,900 --> 00:28:43,140
You're going to push the car.
550
00:28:45,500 --> 00:28:46,380
Go.
551
00:28:54,100 --> 00:28:55,020
Ready?
552
00:28:55,100 --> 00:28:56,340
Ready!
553
00:29:02,700 --> 00:29:03,820
Push harder.
554
00:29:09,940 --> 00:29:11,340
Is that all the strength you have?
555
00:29:12,500 --> 00:29:14,260
Get something to cushion the tires.
556
00:29:50,260 --> 00:29:51,900
Hurry up.
557
00:30:37,780 --> 00:30:38,820
Sit at the back.
558
00:30:39,900 --> 00:30:41,020
You're dirty.
559
00:30:42,580 --> 00:30:43,580
Go.
560
00:31:07,220 --> 00:31:08,380
Mr. Arthit.
561
00:31:08,820 --> 00:31:10,380
I didn't tell anyone.
562
00:31:10,380 --> 00:31:12,260
Where is Miss Paeng now?
563
00:31:18,420 --> 00:31:19,380
Get off.
564
00:31:23,100 --> 00:31:25,500
Miss Paeng, you're still alive.
565
00:31:25,780 --> 00:31:28,380
But why are you so dirty?
566
00:31:29,740 --> 00:31:31,620
Revenge is pretty fun.
567
00:31:32,540 --> 00:31:34,300
Go back and think about
568
00:31:34,300 --> 00:31:35,660
how to get back at me.
569
00:31:35,660 --> 00:31:37,700
I'll also think about
570
00:31:38,180 --> 00:31:39,820
my next trick.
571
00:31:45,260 --> 00:31:46,300
Watch out.
572
00:31:58,180 --> 00:31:58,980
Pervert!
573
00:32:10,020 --> 00:32:11,700
She came back in one piece.
574
00:32:12,140 --> 00:32:13,180
I kept my promise.
575
00:32:13,340 --> 00:32:13,780
Yes, sir.
576
00:32:15,940 --> 00:32:17,260
Miss Paeng, wait for me!
577
00:32:22,860 --> 00:32:25,660
Did Mr. Arthit actually starve you?
578
00:32:28,340 --> 00:32:29,460
Here you go.
579
00:32:33,100 --> 00:32:34,740
Not only did he starve me,
580
00:32:34,740 --> 00:32:37,300
he even gave the leftovers
to a dog straight to my face.
581
00:32:38,980 --> 00:32:40,980
What did you do to Mr. Arthit?
582
00:32:41,300 --> 00:32:43,180
I tried to warn you, but you wouldn't listen.
583
00:32:44,500 --> 00:32:45,940
You saw it, too.
584
00:32:45,940 --> 00:32:48,060
Brother Arthit hurt me first.
585
00:32:49,100 --> 00:32:52,260
Does that mean you two should
take revenge on each other?
586
00:32:52,260 --> 00:32:54,420
Then, when will Mr. Arthit forgive you?
587
00:32:55,380 --> 00:32:58,500
Aueng, don't mention his name anymore!
588
00:32:58,500 --> 00:33:01,500
I'm pissed off now! Pissed!
589
00:33:11,900 --> 00:33:13,780
Drink some water.
590
00:33:44,940 --> 00:33:46,140
What's the point of opening it?
591
00:33:46,140 --> 00:33:47,700
You don't know how to fix it anyway.
592
00:33:50,180 --> 00:33:51,180
Exactly.
593
00:34:04,620 --> 00:34:05,660
Let me give you a ride.
594
00:34:06,700 --> 00:34:10,020
It's okay. I'll just call Arthit.
595
00:34:27,820 --> 00:34:29,340
I'm right in front of you,
596
00:34:31,060 --> 00:34:32,220
but you wouldn't let me help.
597
00:34:34,780 --> 00:34:36,100
Do you hate me so much?
598
00:34:36,100 --> 00:34:37,180
No, Thanon.
599
00:34:37,180 --> 00:34:38,940
I've never hated you.
600
00:34:41,100 --> 00:34:42,340
Hop in, then.
601
00:34:42,580 --> 00:34:43,460
I'll send you back.
602
00:34:43,460 --> 00:34:44,700
-It's okay...
-Ling.
603
00:34:46,140 --> 00:34:47,780
Please don't reject a friend's help.
604
00:34:48,700 --> 00:34:49,780
Don't overthink it.
605
00:34:51,340 --> 00:34:52,220
Follow me.
606
00:35:17,540 --> 00:35:19,420
These apples look great, Nang.
607
00:35:20,700 --> 00:35:21,740
Don't eat them.
608
00:35:21,740 --> 00:35:23,020
These are for Arthit.
609
00:35:24,220 --> 00:35:27,420
What now? You're giving them to Arthit again?
610
00:35:27,420 --> 00:35:29,220
He has tons of apples on his farm.
611
00:35:29,220 --> 00:35:30,620
Mine tastes better.
612
00:35:30,620 --> 00:35:33,540
I'm going to capture his heart with my charm.
613
00:35:35,940 --> 00:35:37,540
Arthit has a girlfriend.
614
00:35:37,540 --> 00:35:39,180
Stop bothering him.
615
00:35:39,180 --> 00:35:40,020
It's annoying.
616
00:35:40,020 --> 00:35:41,500
He can break up with her.
617
00:35:41,500 --> 00:35:43,100
They're not married yet.
618
00:35:43,420 --> 00:35:45,860
But even if they are, I still want him.
619
00:35:45,860 --> 00:35:47,140
Hey, give me that.
620
00:35:47,580 --> 00:35:48,500
You're over the line.
621
00:35:48,700 --> 00:35:50,180
Who taught you to say that?
622
00:35:53,340 --> 00:35:56,660
Thanon, stop acting like an old man.
623
00:35:56,660 --> 00:35:57,660
It's annoying.
624
00:35:57,860 --> 00:35:59,420
You're my sister.
625
00:35:59,820 --> 00:36:02,220
Arthit and Ling are my friends, too.
626
00:36:02,220 --> 00:36:03,380
I can't do this.
627
00:36:03,380 --> 00:36:05,500
Do you care about them more than me?
628
00:36:05,500 --> 00:36:06,740
I care about you.
629
00:36:06,740 --> 00:36:08,300
I'm worried that people will look down on you.
630
00:36:08,660 --> 00:36:09,820
Let them be.
631
00:36:10,100 --> 00:36:11,460
I have the right to choose,
632
00:36:11,460 --> 00:36:12,900
and so does Arthit.
633
00:36:12,900 --> 00:36:15,180
This is the freedom of our hearts.
634
00:36:15,180 --> 00:36:16,540
Got it?
635
00:36:16,540 --> 00:36:20,100
Only when things are appropriate.
636
00:36:20,100 --> 00:36:21,020
Got it?
637
00:36:21,020 --> 00:36:23,700
Come on, Thanon, Nang.
638
00:36:24,820 --> 00:36:27,540
What are you up to?
639
00:36:29,460 --> 00:36:30,380
What?
640
00:36:30,380 --> 00:36:31,340
Brother Thanon.
641
00:36:31,340 --> 00:36:33,140
This is my love life.
642
00:36:33,140 --> 00:36:34,540
You're too selfish.
643
00:36:34,540 --> 00:36:35,620
That's too much.
644
00:36:35,620 --> 00:36:36,540
You're doing something wrong,
645
00:36:36,540 --> 00:36:37,700
so I have to stop you.
646
00:36:38,180 --> 00:36:39,220
What?
647
00:36:39,220 --> 00:36:40,380
This is my life.
648
00:36:40,380 --> 00:36:41,020
Got it?
649
00:36:41,020 --> 00:36:43,020
You said I'm selfish. How am I selfish?
650
00:36:43,020 --> 00:36:44,300
From head to toe.
651
00:36:45,140 --> 00:36:45,900
Let me go.
652
00:36:45,900 --> 00:36:47,540
-Does no one see me at all?
-No way.
653
00:36:47,540 --> 00:36:49,540
No one can hear me too.
654
00:36:49,540 --> 00:36:50,580
-Oh, dear.
-No way.
655
00:36:51,020 --> 00:36:52,420
I just want to visit him.
656
00:36:52,780 --> 00:36:54,060
The apples look great.
657
00:36:54,180 --> 00:36:55,900
He can take care of himself, okay?
658
00:36:57,060 --> 00:36:58,500
They're fresh too.
659
00:37:02,660 --> 00:37:03,940
Kot!
660
00:37:13,460 --> 00:37:14,420
What?
661
00:37:14,420 --> 00:37:17,060
Now I have to start all over again!
662
00:37:17,060 --> 00:37:17,500
What?
663
00:37:17,500 --> 00:37:18,540
Kot, you idiot!
664
00:37:20,700 --> 00:37:21,740
What did I do wrong?
665
00:37:21,740 --> 00:37:22,380
Nothing.
666
00:37:22,380 --> 00:37:23,540
Good job.
667
00:37:24,180 --> 00:37:27,180
Shrimp paste, fish sauce, and sugar.
668
00:37:28,020 --> 00:37:29,860
Oh, Miss Paeng asked me to buy some bread
669
00:37:29,860 --> 00:37:31,300
for the workers too.
670
00:37:33,180 --> 00:37:34,180
And...
671
00:37:36,140 --> 00:37:37,300
Household supplies.
672
00:37:38,820 --> 00:37:39,860
That's all.
673
00:37:42,740 --> 00:37:43,860
Where's my bag?
674
00:37:44,580 --> 00:37:45,580
You crazy kid!
675
00:37:49,700 --> 00:37:51,020
Stop!
676
00:37:52,860 --> 00:37:54,820
Sape, catch him!
677
00:37:58,860 --> 00:37:59,780
Where did he go?
678
00:37:59,780 --> 00:38:01,620
Don't let him get away!
679
00:38:08,020 --> 00:38:09,460
Madiew, stop!
680
00:38:11,100 --> 00:38:11,940
Madiew.
681
00:38:12,300 --> 00:38:13,900
Do you know stealing is bad?
682
00:38:14,140 --> 00:38:14,980
I do.
683
00:38:16,100 --> 00:38:17,500
Then why did you steal?
684
00:38:18,100 --> 00:38:19,340
To buy toys.
685
00:38:19,340 --> 00:38:20,940
Why didn't you ask your mother?
686
00:38:21,660 --> 00:38:23,700
I did, but she wouldn't let me.
687
00:38:23,700 --> 00:38:25,020
So you're stealing?
688
00:38:26,020 --> 00:38:28,460
Madiew, this is my money.
689
00:38:28,900 --> 00:38:30,300
If you take my purse away,
690
00:38:30,300 --> 00:38:32,220
how will I buy things?
691
00:38:33,260 --> 00:38:35,420
If someone steals your money,
692
00:38:35,420 --> 00:38:37,020
how would you feel?
693
00:38:37,260 --> 00:38:40,700
I don't even have any money to be stolen.
694
00:38:42,180 --> 00:38:43,020
Miss Paeng.
695
00:38:43,020 --> 00:38:43,820
Stop being so nice to him.
696
00:38:43,820 --> 00:38:45,980
-Madiew is a naughty child.
-Exactly.
697
00:38:45,980 --> 00:38:47,380
-He never listens.
-Exactly.
698
00:38:47,380 --> 00:38:48,740
You need to teach him a lesson.
699
00:38:48,740 --> 00:38:50,180
If you don't want to do it yourself,
700
00:38:50,180 --> 00:38:51,140
then tell his mother.
701
00:38:52,220 --> 00:38:53,140
No!
702
00:38:53,460 --> 00:38:56,380
Oh, are you scared of your mother?
703
00:38:56,860 --> 00:38:58,220
Now I know.
704
00:38:58,220 --> 00:38:59,540
Let's tell his mother.
705
00:38:59,540 --> 00:39:00,380
If she knows about this,
706
00:39:00,380 --> 00:39:01,380
she'll beat him to death!
707
00:39:01,380 --> 00:39:02,100
Exactly.
708
00:39:02,100 --> 00:39:03,940
No!
709
00:39:04,380 --> 00:39:05,460
No!
710
00:39:05,740 --> 00:39:09,500
No, don't tell my mother!
711
00:39:09,900 --> 00:39:11,620
Now I know.
712
00:39:12,540 --> 00:39:15,620
Madiew, stop crying.
713
00:39:15,860 --> 00:39:17,860
If you want money, I can give you.
714
00:39:18,860 --> 00:39:20,020
Miss Paeng!
715
00:39:45,580 --> 00:39:46,620
Madiew, you know what?
716
00:39:46,620 --> 00:39:49,380
There are many ways to earn money.
717
00:39:49,380 --> 00:39:50,740
If you earn it through your efforts
718
00:39:50,740 --> 00:39:51,940
instead of stealing,
719
00:39:51,940 --> 00:39:53,540
then no one will beat you
720
00:39:53,540 --> 00:39:54,940
or scold you.
721
00:39:54,940 --> 00:39:56,100
Got it?
722
00:39:56,100 --> 00:39:59,460
If you still need money, come to me.
723
00:39:59,740 --> 00:40:00,900
You promise!
724
00:40:04,420 --> 00:40:06,220
Miss Paeng, you're so cute!
725
00:40:09,700 --> 00:40:10,900
Paeng.
726
00:40:14,460 --> 00:40:15,460
Madiew.
727
00:40:20,460 --> 00:40:21,580
Why did you steal?
728
00:40:21,780 --> 00:40:22,740
I'm broke.
729
00:40:24,340 --> 00:40:25,740
How many times have you done this?
730
00:40:25,980 --> 00:40:27,180
This is the first time.
731
00:40:28,300 --> 00:40:30,220
Where's the money that I gave you?
732
00:40:33,100 --> 00:40:34,940
I gave them all to my mother.
733
00:40:36,500 --> 00:40:38,420
If your mother and grandmother hear about this,
734
00:40:38,420 --> 00:40:39,660
they'll be sad, you know?
735
00:40:41,740 --> 00:40:43,140
Grandma is sick.
736
00:40:43,580 --> 00:40:45,340
That's why I gave the money to my mother.
737
00:40:45,340 --> 00:40:47,500
I want my grandma to get well soon.
738
00:40:52,300 --> 00:40:53,420
Why didn't you tell me?
739
00:40:58,060 --> 00:40:59,980
I can take your grandma to the doctor.
740
00:40:59,980 --> 00:41:01,580
Don't worry, okay?
741
00:41:01,700 --> 00:41:02,780
Really?
742
00:41:03,340 --> 00:41:04,220
Yes.
743
00:41:04,540 --> 00:41:05,860
I'll do my best to help you
744
00:41:05,860 --> 00:41:07,100
take beautiful photos...
745
00:41:07,100 --> 00:41:07,700
Shh.
746
00:41:08,700 --> 00:41:09,420
Not so loud.
747
00:41:09,420 --> 00:41:10,460
What if someone hears you?
748
00:41:23,540 --> 00:41:25,260
I made lunch for you.
749
00:41:27,380 --> 00:41:28,940
Thank you, Ling.
750
00:41:29,220 --> 00:41:30,660
Sorry for troubling you.
751
00:41:30,820 --> 00:41:32,180
No need to feel sorry.
752
00:41:32,740 --> 00:41:33,380
Try it.
753
00:41:33,380 --> 00:41:35,180
I'm digging in, then.
754
00:41:45,460 --> 00:41:47,220
What are your future plans?
755
00:41:49,900 --> 00:41:53,580
I want to turn this place into a rose garden.
756
00:41:53,580 --> 00:41:54,900
Not just planting roses,
757
00:41:54,900 --> 00:41:56,820
but making everything here
758
00:41:56,820 --> 00:41:58,860
with roses.
759
00:41:59,060 --> 00:42:01,260
Uncle trusts me,
760
00:42:01,260 --> 00:42:02,820
so I want to do my best
761
00:42:02,820 --> 00:42:03,940
and live up to his expectation.
762
00:42:06,980 --> 00:42:08,660
You've changed so much.
763
00:42:08,660 --> 00:42:10,980
You're all grown up and getting better.
764
00:42:12,180 --> 00:42:13,700
How do you know?
765
00:42:14,380 --> 00:42:16,460
When I saw you teaching Madiew.
766
00:42:18,540 --> 00:42:21,940
You're getting prettier too, Ling.
767
00:42:22,140 --> 00:42:23,140
Thanon and Kot
768
00:42:23,140 --> 00:42:24,300
are getting more handsome as well.
769
00:42:24,300 --> 00:42:26,540
Everyone is changing for the better
770
00:42:27,020 --> 00:42:28,580
except Brother Arthit.
771
00:42:28,580 --> 00:42:29,780
It's true, Ling.
772
00:42:29,780 --> 00:42:31,460
Brother Arthit has changed a lot.
773
00:42:31,460 --> 00:42:33,300
He looks older every day.
774
00:42:33,740 --> 00:42:35,300
But that's not a surprise.
775
00:42:35,620 --> 00:42:39,140
He looks so grumpy every day.
776
00:42:39,140 --> 00:42:40,220
Ling, please remind him
777
00:42:40,220 --> 00:42:41,660
to control his temper,
778
00:42:41,660 --> 00:42:43,940
or else he'll die early from cancer.
779
00:42:43,940 --> 00:42:45,380
Speaking ill of me behind my back?
780
00:42:45,380 --> 00:42:46,780
Careful, you might die early.
781
00:42:49,060 --> 00:42:50,180
Arthit.
782
00:42:50,820 --> 00:42:53,740
Ling, if you want to accumulate merits, tell me.
783
00:42:54,180 --> 00:42:55,860
We'll give food to the homeless.
784
00:42:55,860 --> 00:42:58,260
At least they'll be more grateful.
785
00:42:58,260 --> 00:42:59,180
So mean.
786
00:42:59,740 --> 00:43:01,340
Arthit, stop that.
787
00:43:01,860 --> 00:43:03,540
Why aren't you working?
788
00:43:06,900 --> 00:43:08,380
I miss you.
789
00:43:10,140 --> 00:43:11,780
I've just finished eating.
790
00:43:12,540 --> 00:43:13,740
Wait, Paeng.
791
00:43:13,740 --> 00:43:15,140
Are you really full?
792
00:43:15,140 --> 00:43:16,820
You only had a few bites.
793
00:43:17,300 --> 00:43:18,300
Let her go, Ling.
794
00:43:19,180 --> 00:43:20,860
You're too kind.
795
00:43:21,180 --> 00:43:22,460
When it comes to ingrates,
796
00:43:22,460 --> 00:43:24,100
being nice is just a waste of time.
797
00:43:25,060 --> 00:43:26,780
You pity her,
798
00:43:26,780 --> 00:43:28,340
but she'll bite you back instead.
799
00:43:28,540 --> 00:43:29,780
I've been there.
800
00:43:29,980 --> 00:43:31,460
It's a kind reminder because I'm worried about you.
801
00:43:31,660 --> 00:43:33,460
That's too much, Arthit.
802
00:43:33,940 --> 00:43:34,860
Too little, I'd say.
803
00:43:35,660 --> 00:43:36,420
Serves her right.
804
00:43:36,580 --> 00:43:37,700
Running away now.
805
00:43:38,380 --> 00:43:40,060
Oh, this looks delicious.
806
00:43:40,660 --> 00:43:41,420
Can I have it?
807
00:43:42,140 --> 00:43:43,060
Here I go.
808
00:43:43,340 --> 00:43:44,580
I made this for Paeng,
809
00:43:44,580 --> 00:43:45,500
not you.
810
00:43:45,500 --> 00:43:46,980
Wow, this is superb!
811
00:43:50,140 --> 00:43:51,220
Wretched man.
812
00:43:51,860 --> 00:43:53,100
Why did you come?
813
00:43:53,500 --> 00:43:54,820
Did you make this yourself?
814
00:43:55,540 --> 00:43:56,780
Ha.
815
00:43:57,100 --> 00:43:58,500
So happy.
816
00:43:59,420 --> 00:44:00,660
Your mouth is almost tearing apart.
817
00:44:00,660 --> 00:44:01,260
Yummy.
818
00:44:02,860 --> 00:44:03,860
Want to eat together?
819
00:44:04,740 --> 00:44:06,300
It's delicious.
820
00:44:07,380 --> 00:44:08,420
How happy!
821
00:44:11,340 --> 00:44:12,820
I made this for Paeng.
822
00:44:13,820 --> 00:44:15,340
She's run off.
823
00:44:17,140 --> 00:44:19,820
I chased her away to try this.
824
00:44:25,940 --> 00:44:26,660
Mr. Chip.
825
00:44:27,780 --> 00:44:29,420
I need to tell you something.
826
00:44:30,060 --> 00:44:31,180
Please add
827
00:44:31,180 --> 00:44:34,580
more food and beverages to the banquet.
828
00:44:34,580 --> 00:44:36,660
We might be expecting more guests.
829
00:44:37,660 --> 00:44:38,580
Thank you.
830
00:44:45,100 --> 00:44:45,860
Hello, Uncle.
831
00:44:46,540 --> 00:44:47,660
Hello, Thanon.
832
00:44:48,220 --> 00:44:49,500
Are you here to meet my dad?
833
00:44:49,620 --> 00:44:50,940
He's out today
834
00:44:50,940 --> 00:44:52,100
for a meeting.
835
00:44:52,260 --> 00:44:53,220
I'm here for you.
836
00:44:53,700 --> 00:44:54,660
I heard you're planning
837
00:44:54,660 --> 00:44:56,580
to collaborate with our farm this year, right?
838
00:44:56,580 --> 00:44:59,580
Yes, I did discuss this with Arthit.
839
00:44:59,580 --> 00:45:02,220
But we still need to work on
the details in another meeting.
840
00:45:03,180 --> 00:45:04,860
Paeng told me that
841
00:45:04,860 --> 00:45:09,100
you helped her with the design of the rose garden.
842
00:45:09,300 --> 00:45:10,020
That's right.
843
00:45:10,300 --> 00:45:13,140
But the design that Paeng showed me
was good enough.
844
00:45:13,140 --> 00:45:14,900
I just gave her some suggestions.
845
00:45:17,540 --> 00:45:19,100
Thanon, I can be quite busy.
846
00:45:19,100 --> 00:45:20,860
If you have the time,
847
00:45:21,700 --> 00:45:23,060
please help me take care of her.
848
00:45:23,300 --> 00:45:24,540
Don't worry, Uncle.
849
00:45:24,540 --> 00:45:26,820
I'll do my best to help her.
850
00:45:27,500 --> 00:45:30,180
Now, please take a look at
the current setup for the event.
851
00:45:30,180 --> 00:45:30,660
Sure.
852
00:45:30,660 --> 00:45:31,700
This way.
853
00:45:35,380 --> 00:45:36,140
Choo.
854
00:45:37,460 --> 00:45:38,900
Hello, Mr. Arthit.
855
00:45:39,580 --> 00:45:40,540
Where's your mother?
856
00:45:41,980 --> 00:45:43,380
At home.
857
00:45:44,460 --> 00:45:45,740
Take me to her.
858
00:45:46,940 --> 00:45:47,860
Yes, sir.
859
00:45:52,860 --> 00:45:54,180
Hello, Auntie.
860
00:46:01,140 --> 00:46:02,300
How are you feeling?
861
00:46:02,700 --> 00:46:04,660
I'm feeling much better.
862
00:46:10,540 --> 00:46:12,900
Choo, is she feeling better?
863
00:46:13,940 --> 00:46:16,140
It was worse two days ago.
864
00:46:16,140 --> 00:46:18,020
She couldn't even sleep then.
865
00:46:18,020 --> 00:46:20,340
That's why I bought some medicine for her.
866
00:46:21,020 --> 00:46:22,340
What medicine?
867
00:46:24,580 --> 00:46:25,740
Why did no one tell me?
868
00:46:26,540 --> 00:46:28,020
My mother didn't want us to tell you.
869
00:46:29,740 --> 00:46:30,860
Why, Auntie?
870
00:46:31,780 --> 00:46:33,500
You've helped us a lot.
871
00:46:33,500 --> 00:46:35,300
We're troubling you.
872
00:46:35,300 --> 00:46:37,060
You're my responsibility.
873
00:46:37,060 --> 00:46:38,180
I'll take care of you.
874
00:46:38,180 --> 00:46:39,580
You're not troubling me.
875
00:46:39,860 --> 00:46:43,140
I haven't worked for over a year.
876
00:46:44,100 --> 00:46:45,580
That doesn't matter.
877
00:46:46,340 --> 00:46:48,140
You worked with us before.
878
00:46:48,380 --> 00:46:49,340
When we were in trouble back then,
879
00:46:49,340 --> 00:46:51,060
you never abandoned us.
880
00:46:51,380 --> 00:46:54,700
I take that as a favor that I owe you.
881
00:46:57,620 --> 00:46:58,780
Now,
882
00:46:59,700 --> 00:47:01,860
you need to get some treatment.
883
00:47:02,420 --> 00:47:03,900
If I don't take care of you,
884
00:47:03,900 --> 00:47:05,620
I'll be inhuman.
885
00:47:08,460 --> 00:47:10,140
You didn't even tell me.
886
00:47:10,620 --> 00:47:12,380
If your illness gets worse,
887
00:47:12,780 --> 00:47:15,060
I'll be more worried and guilty.
888
00:47:17,820 --> 00:47:20,460
Tell me if you need anything in the future.
889
00:47:21,540 --> 00:47:24,340
Yes, sir. I won't do this again.
890
00:47:33,660 --> 00:47:35,340
I didn't know you were in trouble.
891
00:47:36,020 --> 00:47:38,300
I forgot that only Choo was working.
892
00:47:39,340 --> 00:47:41,700
I will pay your wages.
893
00:47:42,740 --> 00:47:44,620
Choo, come with me to collect her wages.
894
00:47:44,860 --> 00:47:45,500
Yes, sir.
895
00:47:47,580 --> 00:47:49,380
I can't accept it.
896
00:47:49,620 --> 00:47:51,380
If someone else hears about it,
897
00:47:51,380 --> 00:47:53,380
they'll be unhappy.
898
00:47:54,180 --> 00:47:56,700
I stick to my principle when it comes to
people whom I care for.
899
00:47:57,060 --> 00:47:58,020
Don't worry, Auntie.
900
00:48:08,300 --> 00:48:11,060
Choo, where did you buy the medicine?
901
00:48:12,540 --> 00:48:13,740
The market.
902
00:48:14,820 --> 00:48:16,700
Give me the medicine
903
00:48:16,700 --> 00:48:19,180
and get your mother in the car.
904
00:48:19,460 --> 00:48:20,620
I'm taking her to a doctor.
905
00:48:23,060 --> 00:48:24,820
Thank you so much.
906
00:48:25,260 --> 00:48:26,260
You're welcome.
907
00:48:48,740 --> 00:48:50,540
Next batch. Come and collect your wages.
908
00:48:54,380 --> 00:48:58,260
Anyone up for some mala in town?
909
00:48:58,740 --> 00:49:01,700
Sape, craving for dog meat now?
910
00:49:01,700 --> 00:49:04,100
Hey, it's not dog meat.
911
00:49:04,300 --> 00:49:05,340
It's mala.
912
00:49:05,340 --> 00:49:07,020
It's a Chinese dish.
913
00:49:07,260 --> 00:49:11,460
I'm joining, but I need to
get some new clothes first.
914
00:49:11,980 --> 00:49:14,340
I can't. I have a date with a girl.
915
00:49:14,340 --> 00:49:15,820
We're going to watch a movie.
916
00:49:16,700 --> 00:49:17,940
You guys.
917
00:49:17,940 --> 00:49:20,020
You spend everything as soon as you get paid.
918
00:49:20,020 --> 00:49:21,740
You don't save at all.
919
00:49:21,740 --> 00:49:23,420
When will you get rich?
920
00:49:23,420 --> 00:49:25,860
Oh, Phong. Are you not joining?
921
00:49:25,980 --> 00:49:27,940
You're saving up to get rich, aren't you?
922
00:49:28,300 --> 00:49:30,140
Of course I'm going.
923
00:49:30,140 --> 00:49:31,420
But I'm not going to eat
924
00:49:31,420 --> 00:49:34,180
that mala dog meat or something.
925
00:49:34,180 --> 00:49:35,580
I'm having hamburgers.
926
00:49:36,540 --> 00:49:37,900
Hamburgers.
927
00:49:37,900 --> 00:49:39,300
For a guy like you, eating a normal bun
928
00:49:39,340 --> 00:49:40,940
in front of a temple is luxurious enough.
929
00:49:40,940 --> 00:49:41,500
It's not for the Buddha!
930
00:49:41,500 --> 00:49:42,060
It's for me!
931
00:49:42,300 --> 00:49:43,500
Come here, Phong.
932
00:49:44,300 --> 00:49:44,780
Collect your pay.
933
00:49:44,780 --> 00:49:45,380
My turn.
934
00:49:45,380 --> 00:49:46,380
Yes, sir.
935
00:49:53,980 --> 00:49:55,420
Money first, sign later.
936
00:49:59,180 --> 00:49:59,860
It's empty.
937
00:50:02,580 --> 00:50:03,900
Where's mine?
938
00:50:05,700 --> 00:50:08,540
And mine.
939
00:50:15,700 --> 00:50:16,580
Pack up.
940
00:50:16,580 --> 00:50:17,620
Pack up?
941
00:50:17,620 --> 00:50:18,980
Where's my mala?
942
00:50:18,980 --> 00:50:20,060
My new clothes.
943
00:50:20,060 --> 00:50:22,220
My movie.
944
00:50:22,220 --> 00:50:24,220
Mr. Arthit!
945
00:50:33,340 --> 00:50:35,060
Sape, Aod, Kaew.
946
00:50:35,500 --> 00:50:36,660
Aren't you going downtown?
947
00:50:40,620 --> 00:50:42,220
Why are you all crying?
948
00:50:48,900 --> 00:50:50,460
Calm down, Miss Paeng!
949
00:50:50,460 --> 00:50:51,380
Calm down.
950
00:50:51,540 --> 00:50:53,060
Brother Arthit!
951
00:50:53,580 --> 00:50:54,740
-Brother Arthit!
-Miss Paeng!
952
00:50:57,860 --> 00:50:58,620
Brother Arthit!
953
00:50:58,620 --> 00:51:00,140
Get out here and talk!
954
00:51:00,140 --> 00:51:00,440
(Manager)
955
00:51:00,440 --> 00:51:01,700
(Arthit Suriyakkul)
Brother Arthit!
956
00:51:02,220 --> 00:51:04,380
-Brother Arthit!
-Enough.
957
00:51:06,340 --> 00:51:07,260
What?
958
00:51:07,260 --> 00:51:09,700
Why didn't you pay Sape and his friends?
959
00:51:09,700 --> 00:51:11,940
It's against the labor law.
960
00:51:13,700 --> 00:51:15,380
Other than graduating from
an agricultural college,
961
00:51:15,620 --> 00:51:17,460
I didn't know you knew law too.
962
00:51:18,820 --> 00:51:20,220
I won't pay them.
963
00:51:20,460 --> 00:51:23,620
These three people are no longer my workers.
964
00:51:25,620 --> 00:51:27,420
They may be helping me now,
965
00:51:27,420 --> 00:51:29,700
but they're still working for the farm.
966
00:51:30,540 --> 00:51:31,820
If they're not working for me,
967
00:51:31,820 --> 00:51:33,460
they won't get any money from me.
968
00:51:34,700 --> 00:51:36,740
You three asked for it.
969
00:51:38,380 --> 00:51:41,180
Everyone, watch closely.
970
00:51:42,140 --> 00:51:43,500
If you still want to work for me,
971
00:51:43,500 --> 00:51:45,580
don't betray me like these three guys did.
972
00:51:47,460 --> 00:51:49,220
Brother Arthit, is this
how you're playing this game?
973
00:51:53,300 --> 00:51:57,500
Well, since it's your first time,
974
00:51:58,140 --> 00:51:59,420
I will forgive you.
975
00:52:01,300 --> 00:52:02,660
Are you coming back?
976
00:52:07,500 --> 00:52:08,820
Well, Sape?
977
00:52:13,460 --> 00:52:16,980
Sape, how much do you get each month?
978
00:52:20,340 --> 00:52:21,500
Three thousand baht.
979
00:52:26,420 --> 00:52:28,180
I'll pay you 3,500 baht.
980
00:52:30,500 --> 00:52:32,300
They're not going anywhere.
981
00:52:32,300 --> 00:52:33,820
Since they're working for me,
982
00:52:33,820 --> 00:52:35,140
I'll take care of them.
983
00:53:04,620 --> 00:53:05,860
This is awesome!
984
00:53:05,860 --> 00:53:06,260
Yeah.
985
00:53:06,260 --> 00:53:08,140
It's so easy to work with Miss Paeng!
986
00:53:08,140 --> 00:53:08,980
Yeah.
987
00:53:08,980 --> 00:53:09,780
Most importantly,
988
00:53:09,780 --> 00:53:11,820
it's not as tiring as working at the farm!
989
00:53:11,820 --> 00:53:12,500
Exactly.
990
00:53:12,500 --> 00:53:13,860
And she pays more.
991
00:53:13,860 --> 00:53:15,420
What a good deal!
992
00:53:16,260 --> 00:53:17,500
And there aren't any fixed working hours.
993
00:53:17,500 --> 00:53:18,540
We can start work at any time.
994
00:53:18,540 --> 00:53:19,180
Yeah.
995
00:53:19,180 --> 00:53:20,620
Miss Paeng is so kind too.
996
00:53:20,660 --> 00:53:22,780
She keeps treating us with food and drinks.
997
00:53:22,820 --> 00:53:23,620
Yeah.
998
00:53:23,620 --> 00:53:27,020
Miss Paeng is my angel!
999
00:53:29,100 --> 00:53:30,020
What are you eating?
1000
00:53:30,580 --> 00:53:31,620
Give me some.
1001
00:53:32,140 --> 00:53:33,460
Miss Paeng!
1002
00:53:33,460 --> 00:53:35,580
Snatching Mr. Arthit's workers
1003
00:53:35,580 --> 00:53:37,580
will only make him angry.
1004
00:53:37,580 --> 00:53:39,060
Of course, Aueng.
1005
00:53:39,060 --> 00:53:41,220
I saw his eyebrows
1006
00:53:41,220 --> 00:53:43,060
twitch like this.
1007
00:53:43,060 --> 00:53:44,180
Like this?
1008
00:53:44,180 --> 00:53:45,100
Oh, well.
1009
00:53:45,100 --> 00:53:46,140
He asked for it.
1010
00:53:46,540 --> 00:53:49,140
What if Mr. Arthit holds a grudge against you
1011
00:53:49,140 --> 00:53:51,020
and takes revenge again?
1012
00:53:51,820 --> 00:53:53,340
If it's about work,
1013
00:53:53,820 --> 00:53:54,940
I can take it.
1014
00:53:54,940 --> 00:53:57,180
But if he plays me around,
1015
00:53:57,180 --> 00:53:58,500
I will strike back, Aueng.
1016
00:53:59,180 --> 00:54:00,580
From today onward,
1017
00:54:00,580 --> 00:54:02,300
I'm prepared for everything.
1018
00:54:02,300 --> 00:54:03,500
Bring it on!
1019
00:54:03,500 --> 00:54:04,620
Paeng.
1020
00:54:04,620 --> 00:54:06,900
What's going on there?
1021
00:54:12,940 --> 00:54:14,140
Stop!
1022
00:54:14,140 --> 00:54:15,100
Miss Paeng!
1023
00:54:16,300 --> 00:54:17,180
Miss Paeng!
1024
00:54:17,180 --> 00:54:19,700
I want to work like
Sape and his friends!
1025
00:54:19,860 --> 00:54:21,540
I don't want to work for
Mr. Arthit anymore!
1026
00:54:21,540 --> 00:54:22,940
I want to work with you!
1027
00:54:24,700 --> 00:54:25,780
No!
1028
00:54:26,260 --> 00:54:27,660
Calm down!
1029
00:54:28,620 --> 00:54:29,580
I've reminded them,
1030
00:54:29,940 --> 00:54:30,740
but they won't listen.
1031
00:54:30,860 --> 00:54:32,020
Never mind, Phong.
1032
00:54:32,180 --> 00:54:34,660
I'd like to see what
that woman will do now.
1033
00:54:35,060 --> 00:54:36,500
Mr. Arthit!
1034
00:54:36,980 --> 00:54:38,020
Mr. Arthit!
1035
00:54:39,100 --> 00:54:40,420
Mr. Arthit!
1036
00:54:41,740 --> 00:54:43,820
Those workers just won't listen.
1037
00:54:43,900 --> 00:54:46,340
Can you ask them to come back?
1038
00:54:46,740 --> 00:54:47,660
I won't.
1039
00:54:48,420 --> 00:54:52,020
Mr. Arthit, let me apologize for Miss Paeng.
1040
00:54:52,020 --> 00:54:53,300
She's so capable, right?
1041
00:54:53,860 --> 00:54:55,100
Let her handle it.
1042
00:54:56,060 --> 00:54:57,340
Mr. Arthit.
1043
00:54:58,340 --> 00:54:59,340
What's going on?
1044
00:55:01,660 --> 00:55:03,020
Mr. Prateep.
1045
00:55:07,700 --> 00:55:09,100
Calm down, everyone.
1046
00:55:09,100 --> 00:55:11,300
I can't afford to hire more.
1047
00:55:11,980 --> 00:55:12,820
Miss Paeng.
1048
00:55:12,820 --> 00:55:14,540
Just one person will do.
1049
00:55:15,660 --> 00:55:17,260
Miss Paeng, choose me.
1050
00:55:17,260 --> 00:55:18,180
I'm hardworking.
1051
00:55:18,180 --> 00:55:20,660
Me too!
1052
00:55:22,500 --> 00:55:23,780
What now, Miss Paeng?
1053
00:55:23,780 --> 00:55:25,500
I don't know.
1054
00:55:25,500 --> 00:55:26,620
If I hire everyone,
1055
00:55:26,620 --> 00:55:28,220
I'll be broke.
1056
00:55:31,260 --> 00:55:33,660
Please go back, everyone.
1057
00:55:33,660 --> 00:55:35,420
Miss Paeng just needs the three of us.
1058
00:55:35,420 --> 00:55:36,700
She's not hiring anymore!
1059
00:55:36,700 --> 00:55:37,220
Please go back.
1060
00:55:37,220 --> 00:55:39,060
Sape, you're so selfish!
1061
00:55:39,060 --> 00:55:40,860
Yeah, selfish!
1062
00:55:40,860 --> 00:55:41,580
I...
1063
00:55:41,580 --> 00:55:43,380
Calm down, everyone.
1064
00:55:43,380 --> 00:55:44,340
Don't fight.
1065
00:55:44,340 --> 00:55:45,940
I think you should go back first.
1066
00:55:45,940 --> 00:55:47,180
I beg you.
1067
00:55:47,380 --> 00:55:49,180
No, Miss Paeng!
1068
00:55:50,780 --> 00:55:51,740
Please go back.
1069
00:55:51,740 --> 00:55:53,540
Stop that!
1070
00:56:00,460 --> 00:56:01,860
Sape, Aod.
1071
00:56:02,380 --> 00:56:03,780
Return the money to Miss Paeng.
1072
00:56:04,020 --> 00:56:04,900
What?
1073
00:56:05,620 --> 00:56:06,540
Sir.
1074
00:56:06,700 --> 00:56:08,060
Why do we have to return the money?
1075
00:56:08,060 --> 00:56:08,980
Yeah.
1076
00:56:08,980 --> 00:56:10,980
Because everyone here works under me.
1077
00:56:11,660 --> 00:56:14,100
Everyone works for the farm.
1078
00:56:14,100 --> 00:56:16,500
Your work and pay are the same.
1079
00:56:16,500 --> 00:56:18,220
Come on, back to work.
1080
00:56:18,220 --> 00:56:20,580
But Mr. Arthit said...
1081
00:56:20,860 --> 00:56:23,820
The rose garden belongs to the farm too.
1082
00:56:24,340 --> 00:56:26,660
Since Paeng is here to help me,
1083
00:56:26,980 --> 00:56:29,940
I should be paying her too.
1084
00:56:30,140 --> 00:56:33,140
That's why no one should
ask for payment from Paeng.
1085
00:56:34,300 --> 00:56:37,420
Uncle, don't scold them anymore.
1086
00:56:37,420 --> 00:56:39,420
It wasn't them who started this.
1087
00:56:39,980 --> 00:56:40,980
I know.
1088
00:56:44,620 --> 00:56:46,820
Don't let this happen again.
1089
00:56:50,100 --> 00:56:52,180
Can you go back to work now?
1090
00:56:52,260 --> 00:56:55,620
Yes, let's go.
1091
00:56:56,700 --> 00:56:57,500
Back to square one.
1092
00:56:58,980 --> 00:57:00,220
I'm begging you.
1093
00:57:00,860 --> 00:57:02,380
Don't let this happen anymore.
1094
00:57:02,580 --> 00:57:03,700
Dad.
1095
00:57:04,060 --> 00:57:05,660
Why are you blaming me for everything?
1096
00:57:06,900 --> 00:57:08,740
That's because you can solve this.
1097
00:57:08,740 --> 00:57:10,540
But you wouldn't.
1098
00:57:15,420 --> 00:57:16,980
If you want me to solve this,
1099
00:57:17,420 --> 00:57:19,500
then let your niece work under me.
1100
00:57:22,020 --> 00:57:25,140
Wait, do you mean
1101
00:57:25,140 --> 00:57:27,380
you want me to work for you?
1102
00:57:28,580 --> 00:57:31,780
Dad, you're letting me take over your work.
1103
00:57:32,260 --> 00:57:33,860
If Paeng works for you,
1104
00:57:33,860 --> 00:57:36,340
she's also my employee.
1105
00:57:36,780 --> 00:57:37,820
Am I right?
1106
00:57:42,340 --> 00:57:43,500
Right, Dad?
1107
00:57:47,620 --> 00:57:49,020
Well, you have a point.
1108
00:58:11,260 --> 00:58:12,540
What is this?
1109
00:58:13,060 --> 00:58:14,540
Your work schedule.
1110
00:58:14,900 --> 00:58:16,540
You're an employee of the farm,
1111
00:58:16,540 --> 00:58:18,380
so you have work to do here.
1112
00:58:19,980 --> 00:58:22,460
But I'm still helping Uncle build the rose garden.
1113
00:58:23,380 --> 00:58:26,420
Do you mean that far-fetched garden?
1114
00:58:26,780 --> 00:58:28,100
I don't see that as work.
1115
00:58:30,940 --> 00:58:33,780
From now on, you'll be working at the farm
1116
00:58:33,780 --> 00:58:35,260
in the morning.
1117
00:58:36,460 --> 00:58:39,380
As for the rose garden,
you can work on it in the afternoon.
1118
00:58:55,700 --> 00:58:56,940
Pluck the fruits.
1119
00:58:57,260 --> 00:58:58,620
Feed the calves.
1120
00:58:58,780 --> 00:59:00,780
Plan daily work schedules.
1121
00:59:02,140 --> 00:59:03,420
Why am I doing these?
1122
00:59:04,060 --> 00:59:05,820
Because it's an order from your boss.
1123
00:59:06,180 --> 00:59:08,420
You're doing these, whether you like it or not.
1124
00:59:13,060 --> 00:59:15,460
You've got your chance to bully me now, haven't you?
1125
01:00:05,140 --> 01:00:06,180
Paeng!
1126
01:00:07,660 --> 01:00:08,460
Kot.
1127
01:00:08,460 --> 01:00:10,460
Paeng!
1128
01:00:12,300 --> 01:00:13,980
I have something good for you.
1129
01:00:15,820 --> 01:00:18,060
Here!
1130
01:00:18,060 --> 01:00:19,780
Feel free to take a closer look.
1131
01:00:19,780 --> 01:00:22,860
This is an automatic planter box.
1132
01:00:22,860 --> 01:00:25,300
You, you, you, and you
1133
01:00:25,300 --> 01:00:28,820
don't have to bend to plow the fields anymore.
1134
01:00:28,820 --> 01:00:33,220
Just plant the seeds into the boxes,
1135
01:00:33,220 --> 01:00:35,540
cover them with soil, and voila!
1136
01:00:35,540 --> 01:00:39,380
Then, just fertilize them
and expose them to sunshine.
1137
01:00:39,380 --> 01:00:40,380
After that,
1138
01:00:40,380 --> 01:00:42,260
just sit by and watch.
1139
01:00:42,260 --> 01:00:44,540
You will be getting
1140
01:00:44,540 --> 01:00:47,100
clean, safe, and pesticide-free vegetables!
1141
01:00:47,100 --> 01:00:49,900
It suits you, Paeng.
1142
01:00:51,940 --> 01:00:53,740
Kot, this is awesome!
1143
01:00:53,740 --> 01:00:56,460
If that's the case, why are you standing so far away?
1144
01:00:56,460 --> 01:00:57,740
Your hearts are calling.
1145
01:00:57,740 --> 01:00:58,740
Carry your bags
1146
01:00:58,740 --> 01:00:59,740
and step right here.
1147
01:00:59,740 --> 01:01:01,260
Take a look at the brochure.
1148
01:01:01,260 --> 01:01:03,780
We have many designs on sale.
1149
01:01:03,780 --> 01:01:05,660
They're clean and safe, so there is no need to worry.
1150
01:01:05,660 --> 01:01:06,820
Here you go.
1151
01:01:06,820 --> 01:01:07,940
This way.
1152
01:01:07,940 --> 01:01:08,460
Can we eat them?
1153
01:01:08,580 --> 01:01:10,540
Yes, they've been processed.
1154
01:01:10,700 --> 01:01:11,540
That's right.
1155
01:01:11,540 --> 01:01:13,940
There're five layers here.
1156
01:01:13,940 --> 01:01:14,980
Try them.
1157
01:01:17,220 --> 01:01:18,780
They're clean and pest-free.
1158
01:01:20,580 --> 01:01:23,260
Once the newly expanded land is done,
1159
01:01:23,380 --> 01:01:24,340
we can start planting.
1160
01:01:24,340 --> 01:01:24,860
Yes, sir.
1161
01:01:27,900 --> 01:01:29,140
Mr. Arthit!
1162
01:01:29,500 --> 01:01:31,340
Hold on, look at this.
1163
01:01:31,340 --> 01:01:33,820
This is interesting.
1164
01:01:36,460 --> 01:01:38,220
Automatic planting boxes?
1165
01:01:38,980 --> 01:01:40,020
Boring.
1166
01:01:40,940 --> 01:01:43,020
It's not, Mr. Arthit.
1167
01:01:43,380 --> 01:01:45,020
If we use them to plant vegetables,
1168
01:01:45,020 --> 01:01:46,900
they will grow.
1169
01:01:46,900 --> 01:01:47,820
Yes, sir.
1170
01:01:47,820 --> 01:01:50,300
These boxes can be used to plant vegetables!
1171
01:01:50,540 --> 01:01:52,300
I know they can,
1172
01:01:52,580 --> 01:01:53,980
but they're not suitable for our farm.
1173
01:01:55,100 --> 01:01:57,660
Aren't you going to try, sir?
1174
01:01:58,300 --> 01:02:01,180
I've seen them with my own eyes. They do work.
1175
01:02:01,940 --> 01:02:03,140
Where did you see them, Phong?
1176
01:02:04,580 --> 01:02:06,980
Miss Paeng bought them.
1177
01:02:06,980 --> 01:02:08,740
Not just one kind, but several.
1178
01:02:09,220 --> 01:02:10,020
They look great.
1179
01:02:10,020 --> 01:02:11,980
You'll be impressed as well.
1180
01:02:11,980 --> 01:02:13,020
Yeah, sir.
1181
01:02:13,360 --> 01:02:14,440
What is this?
1182
01:02:17,780 --> 01:02:18,440
Amazing!
1183
01:02:25,680 --> 01:02:26,380
Great!
1184
01:02:27,820 --> 01:02:29,300
Look at this!
1185
01:02:32,500 --> 01:02:34,620
It's sprinkling water, Miss Paeng!
1186
01:02:34,620 --> 01:02:36,620
It's filled with water now,
1187
01:02:36,620 --> 01:02:38,820
but we'll replace it with fertilizer later.
1188
01:02:40,380 --> 01:02:42,140
That's great, Miss Paeng!
1189
01:02:42,140 --> 01:02:43,300
This is helpful.
1190
01:02:43,300 --> 01:02:45,700
Fertilizing is going to be so easy!
1191
01:02:45,700 --> 01:02:48,380
And my delicate skin
1192
01:02:48,380 --> 01:02:50,460
won't be hurt by the fertilizers too!
1193
01:02:55,020 --> 01:02:55,980
Miss Paeng.
1194
01:02:55,980 --> 01:02:58,300
Your enemy is here.
1195
01:03:29,580 --> 01:03:30,940
Sorry.
1196
01:03:31,380 --> 01:03:32,060
Short-sighted.
1197
01:03:32,660 --> 01:03:34,180
How am I short-sighted?
1198
01:03:34,380 --> 01:03:36,300
You're short-sighted and brainless.
1199
01:03:37,060 --> 01:03:39,100
The drone and the plant boxes
1200
01:03:39,300 --> 01:03:40,420
are all unneeded.
1201
01:03:40,420 --> 01:03:42,020
You're the brainless one here.
1202
01:03:42,180 --> 01:03:43,500
Everything I've bought
1203
01:03:43,500 --> 01:03:44,900
can reduce our workload,
1204
01:03:45,060 --> 01:03:47,020
allowing us to work faster.
1205
01:03:47,020 --> 01:03:48,620
Using the drone for an hour
1206
01:03:48,620 --> 01:03:50,580
can fertilize 20 rai of land.
1207
01:03:50,580 --> 01:03:52,260
It saves us energy and time.
1208
01:03:52,260 --> 01:03:53,620
Right, everyone?
1209
01:03:53,620 --> 01:03:54,820
Yeah!
1210
01:03:54,820 --> 01:03:56,140
But here in this farm,
1211
01:03:56,140 --> 01:03:57,940
we put in real efforts.
1212
01:03:58,180 --> 01:04:00,020
You can't just work for an hour and call it a day.
1213
01:04:00,300 --> 01:04:01,900
We need to take care of every single plant
1214
01:04:01,900 --> 01:04:03,220
and every single fruit.
1215
01:04:03,220 --> 01:04:04,820
It's not about finishing your work for the day.
1216
01:04:05,260 --> 01:04:06,380
Am I right?
1217
01:04:07,060 --> 01:04:08,100
Yes, sir.
1218
01:04:11,380 --> 01:04:13,500
We'll just buy the planter boxes, then.
1219
01:04:13,500 --> 01:04:14,220
No.
1220
01:04:14,740 --> 01:04:15,580
Meanie.
1221
01:04:15,940 --> 01:04:16,940
Who are you calling a meanie?
1222
01:04:17,420 --> 01:04:18,540
Aren't you?
1223
01:04:18,540 --> 01:04:21,020
Why can't you think for the workers?
1224
01:04:21,020 --> 01:04:22,980
If their workload is too heavy,
1225
01:04:22,980 --> 01:04:24,540
it will affect their health.
1226
01:04:24,540 --> 01:04:26,620
The machines can help them save energy
1227
01:04:26,620 --> 01:04:27,860
so they will have time
1228
01:04:27,860 --> 01:04:29,900
to take care of their families.
1229
01:04:29,900 --> 01:04:31,220
That will bring happiness
1230
01:04:31,220 --> 01:04:32,820
and prevent domestic problems.
1231
01:04:32,820 --> 01:04:34,020
Am I right?
1232
01:04:34,020 --> 01:04:34,860
Yes!
1233
01:04:34,860 --> 01:04:36,460
Come here!
1234
01:04:40,420 --> 01:04:43,540
Mr. Arthit, the plant boxes are indeed useful.
1235
01:04:43,540 --> 01:04:46,140
They can help develop our farm.
1236
01:04:46,940 --> 01:04:48,020
Plant boxes.
1237
01:04:48,140 --> 01:04:50,180
They can only be used to plant vegetables.
1238
01:04:50,740 --> 01:04:53,580
We can't grow grapes,
melons, and strawberries in them.
1239
01:04:54,700 --> 01:04:55,660
Look.
1240
01:04:55,820 --> 01:04:59,540
We have good soil,
abundant sunshine, and clean water.
1241
01:04:59,540 --> 01:05:02,460
As for those machines, we need
to power them with electricity.
1242
01:05:02,780 --> 01:05:04,060
What a waste!
1243
01:05:04,500 --> 01:05:05,740
Am I right?
1244
01:05:06,140 --> 01:05:07,460
Yes, sir.
1245
01:05:11,700 --> 01:05:13,420
They build those machines
1246
01:05:13,420 --> 01:05:14,820
for urban people,
1247
01:05:14,820 --> 01:05:16,180
not for farmlands.
1248
01:05:16,900 --> 01:05:19,060
You have only money and no brain.
1249
01:05:26,340 --> 01:05:27,860
Sape.
1250
01:05:30,700 --> 01:05:32,100
Miss Paeng.
1251
01:05:32,100 --> 01:05:34,380
Mr. Arthit has a point.
1252
01:05:36,820 --> 01:05:37,980
I will prove to everyone
1253
01:05:37,980 --> 01:05:41,260
that the machines can help the farm
1254
01:05:41,260 --> 01:05:44,340
and reduce the workers' load.
1255
01:05:44,340 --> 01:05:46,060
If they're useless,
1256
01:05:46,380 --> 01:05:48,740
why would I invest in them?
1257
01:05:49,260 --> 01:05:50,260
Am I right?
1258
01:05:51,940 --> 01:05:53,180
Come here.
1259
01:05:53,900 --> 01:05:55,020
Come here.
1260
01:06:08,580 --> 01:06:10,140
So, you're saying
1261
01:06:10,220 --> 01:06:11,300
you agree that Paeng
1262
01:06:11,300 --> 01:06:12,900
should buy these things, right?
1263
01:06:13,780 --> 01:06:14,620
Yes, sir.
1264
01:06:16,500 --> 01:06:18,300
Okay, fine.
1265
01:06:18,540 --> 01:06:19,860
You can buy them.
1266
01:06:23,300 --> 01:06:24,860
Thank you, Mr. Arthit!
1267
01:06:26,660 --> 01:06:28,340
But you're all fired now!
1268
01:06:29,940 --> 01:06:31,660
After all, I don't need your service anymore.
1269
01:06:32,700 --> 01:06:34,100
That's decided.
1270
01:06:36,700 --> 01:06:37,860
Why?
1271
01:06:40,420 --> 01:06:41,980
We're fired?
1272
01:06:48,460 --> 01:06:50,460
Mr. Arthit!
1273
01:06:51,580 --> 01:06:52,420
Wait!
1274
01:06:52,420 --> 01:06:53,780
Go!
1275
01:07:02,820 --> 01:07:04,060
No, Mr. Arthit!
1276
01:07:04,620 --> 01:07:06,180
Calm down!
1277
01:07:06,180 --> 01:07:07,900
Calm down, please.
1278
01:07:08,700 --> 01:07:09,940
Mr. Arthit!
1279
01:07:09,940 --> 01:07:12,060
Please don't fire us.
1280
01:07:12,180 --> 01:07:12,980
If you do,
1281
01:07:12,980 --> 01:07:14,300
we'll be starved to death!
1282
01:07:14,780 --> 01:07:15,620
Yeah.
1283
01:07:15,780 --> 01:07:17,180
So, are we buying them?
1284
01:07:17,180 --> 01:07:18,380
No!
1285
01:07:18,380 --> 01:07:21,140
Okay, back to work.
1286
01:07:22,060 --> 01:07:23,500
Thank you, sir!
1287
01:07:28,940 --> 01:07:29,660
Phong.
1288
01:07:29,660 --> 01:07:30,260
Yes, sir.
1289
01:07:30,260 --> 01:07:31,140
Why are you standing here?
1290
01:07:31,420 --> 01:07:32,020
Back to work.
1291
01:07:32,020 --> 01:07:33,060
Yes, sir.
1292
01:07:44,260 --> 01:07:47,300
Miss Paeng, we should get back to work too.
1293
01:07:49,060 --> 01:07:50,060
Hold it.
1294
01:07:53,260 --> 01:07:55,780
I need to talk to her.
1295
01:08:00,540 --> 01:08:02,380
Go. Talk to him.
1296
01:08:10,380 --> 01:08:11,420
Have you forgotten?
1297
01:08:11,660 --> 01:08:13,820
You're the employee, and I'm the boss.
1298
01:08:14,020 --> 01:08:16,220
You have no right to act as you like.
1299
01:08:16,420 --> 01:08:17,780
Discuss with me first
1300
01:08:18,060 --> 01:08:19,060
instead of spending our funds casually.
1301
01:08:19,220 --> 01:08:20,500
That would make me lose control of the farm
1302
01:08:20,500 --> 01:08:21,620
and lose their trust.
1303
01:08:22,820 --> 01:08:23,780
How did you breathe
1304
01:08:23,780 --> 01:08:24,860
while spewing all that in one go?
1305
01:08:26,300 --> 01:08:27,860
That's my business.
1306
01:08:28,620 --> 01:08:29,900
Remember, Wanfahmai.
1307
01:08:29,900 --> 01:08:31,540
From today onward,
1308
01:08:31,900 --> 01:08:34,100
you only get paid from me.
1309
01:08:35,580 --> 01:08:38,140
Fine. Can I go now?
1310
01:08:39,580 --> 01:08:40,460
Wait.
1311
01:09:01,940 --> 01:09:05,380
Give me your bank cards and credit cards.
1312
01:09:14,820 --> 01:09:17,340
Do you have to mess with me like that?
1313
01:09:20,100 --> 01:09:21,020
Hand them over.
1314
01:09:25,140 --> 01:09:25,940
Hand them over.
1315
01:09:31,180 --> 01:09:33,420
No, they're mine.
1316
01:09:34,940 --> 01:09:39,140
So, the only advantage you have is being rich.
1317
01:09:43,140 --> 01:09:44,260
Can't rebut me on that?
1318
01:10:08,420 --> 01:10:10,700
Fine, take them.
1319
01:10:10,980 --> 01:10:11,860
I will let you know that
1320
01:10:11,860 --> 01:10:14,500
I can live without money.
1321
01:10:28,060 --> 01:10:29,220
You can go back to work now.
1322
01:11:00,260 --> 01:11:01,220
Kot.
1323
01:11:02,340 --> 01:11:03,340
I'm doomed.
1324
01:11:05,740 --> 01:11:07,180
Hello, Mr. Pia.
1325
01:11:07,460 --> 01:11:08,380
I'd like to order
1326
01:11:08,380 --> 01:11:10,300
five plant boxes
1327
01:11:10,300 --> 01:11:12,940
and five fertilizing drones.
1328
01:11:12,940 --> 01:11:14,260
When will they arrive?
1329
01:11:15,340 --> 01:11:17,140
Thank you, please ask them to speed up.
1330
01:11:17,420 --> 01:11:18,620
Bye.
1331
01:11:20,060 --> 01:11:21,700
Who placed such a big order?
1332
01:11:21,700 --> 01:11:23,180
Paeng.
1333
01:11:24,700 --> 01:11:25,940
Why did you hit me?
1334
01:11:26,260 --> 01:11:27,460
What did you trick her into again?
1335
01:11:28,820 --> 01:11:30,860
Ling, what do you mean, trick?
1336
01:11:30,860 --> 01:11:33,060
I shared the good stuff with her.
1337
01:11:33,060 --> 01:11:35,660
Paeng is smart enough to buy them,
1338
01:11:35,660 --> 01:11:36,620
unlike you.
1339
01:11:36,620 --> 01:11:38,180
I wasted all my breath on you,
1340
01:11:38,180 --> 01:11:39,300
yet you wouldn't buy even one.
1341
01:11:39,300 --> 01:11:41,300
This is called stingy.
1342
01:11:41,940 --> 01:11:43,260
I'm smart enough not to buy.
1343
01:11:43,940 --> 01:11:45,420
Getting fancy with your words now?
1344
01:11:48,500 --> 01:11:49,980
Paeng!
1345
01:11:50,420 --> 01:11:52,980
You're here just in time. I was about to call you.
1346
01:11:52,980 --> 01:11:55,140
Your goods will arrive in three days.
1347
01:11:55,140 --> 01:11:55,620
Kot.
1348
01:11:55,620 --> 01:11:56,420
Is it too slow?
1349
01:11:56,420 --> 01:11:58,180
Let me call to rush them.
1350
01:11:58,180 --> 01:11:59,540
Hello, Mr. Pia.
1351
01:11:59,540 --> 01:12:00,500
About the order I made...
1352
01:12:00,500 --> 01:12:02,700
-Please cancel it.
-please cancel...
1353
01:12:03,860 --> 01:12:05,140
Hold on, Mr. Pia.
1354
01:12:06,100 --> 01:12:07,100
Why?
1355
01:12:08,020 --> 01:12:10,820
I need to cancel the order, Kot.
1356
01:12:10,820 --> 01:12:12,220
Why?
1357
01:12:13,220 --> 01:12:14,940
Brother Arthit is against it.
1358
01:12:15,060 --> 01:12:18,740
Oh, my, it's over. Over!
1359
01:12:19,380 --> 01:12:21,860
Arthit, that meddling kid.
1360
01:12:22,220 --> 01:12:25,940
Kot, I sincerely apologize.
1361
01:12:25,940 --> 01:12:28,260
I don't want to cancel the order,
1362
01:12:28,260 --> 01:12:30,780
but Brother Arthit is my boss.
1363
01:12:30,980 --> 01:12:33,060
I can't go against him.
1364
01:12:33,740 --> 01:12:35,820
Is that a huge loss?
1365
01:12:38,740 --> 01:12:40,380
It's okay, Paeng.
1366
01:12:40,620 --> 01:12:44,220
But you can't return the goods
1367
01:12:44,220 --> 01:12:45,260
you order from me.
1368
01:12:45,260 --> 01:12:46,860
Remember to pay up, got it?
1369
01:12:48,060 --> 01:12:52,300
I thought I could cancel it
since I only made the first payment.
1370
01:12:52,860 --> 01:12:55,020
Oh, no way.
1371
01:12:56,500 --> 01:12:57,860
What's going on?
1372
01:12:59,260 --> 01:13:00,460
It's Arthit.
1373
01:13:05,540 --> 01:13:06,500
Thank you.
1374
01:13:11,500 --> 01:13:12,540
Thank you.
1375
01:13:17,500 --> 01:13:18,660
It's carrot cake.
1376
01:13:18,900 --> 01:13:20,340
Your favorite.
1377
01:13:20,780 --> 01:13:21,740
I saved this for you.
1378
01:13:22,700 --> 01:13:23,860
I'm starving.
1379
01:13:31,820 --> 01:13:34,980
You took Paeng's bank cards
and credit cards, didn't you?
1380
01:13:37,980 --> 01:13:39,180
Did she tell on me?
1381
01:13:39,940 --> 01:13:41,620
She didn't.
1382
01:13:41,620 --> 01:13:44,060
I had to get the truth from her.
1383
01:13:46,460 --> 01:13:47,340
So what?
1384
01:13:47,940 --> 01:13:49,980
Did she ask you to retrieve them for her?
1385
01:13:50,140 --> 01:13:52,940
No, I decided to come.
1386
01:13:52,940 --> 01:13:54,620
She doesn't know anything.
1387
01:13:55,300 --> 01:13:56,420
Don't scold her.
1388
01:13:59,140 --> 01:14:00,820
Ling, you saw it too.
1389
01:14:00,820 --> 01:14:03,140
That girl hasn't changed at all.
1390
01:14:04,220 --> 01:14:05,580
She's still behaving like a spoiled rich girl,
1391
01:14:05,580 --> 01:14:06,660
always using money to solve problems.
1392
01:14:06,660 --> 01:14:07,860
She's proud and willful.
1393
01:14:08,220 --> 01:14:10,060
So I have to educate her.
1394
01:14:10,940 --> 01:14:12,140
Let's see
1395
01:14:12,140 --> 01:14:14,060
if she can really withstand this.
1396
01:14:14,060 --> 01:14:15,860
What if she can?
1397
01:14:16,140 --> 01:14:17,380
What will you do?
1398
01:14:18,980 --> 01:14:20,220
I don't have to do anything.
1399
01:14:23,100 --> 01:14:24,540
That's not fair.
1400
01:14:26,700 --> 01:14:28,660
You keep picking on her
1401
01:14:28,660 --> 01:14:30,660
to drive her away.
1402
01:14:30,940 --> 01:14:34,260
If she can prove that she has indeed changed,
1403
01:14:35,020 --> 01:14:36,700
you should give her a chance too,
1404
01:14:36,700 --> 01:14:39,300
not saying things like,
I don't have to do anything.
1405
01:14:50,580 --> 01:14:52,860
Think about what I said when you go back.
1406
01:15:01,380 --> 01:15:03,460
Ling is so lovely.
1407
01:15:24,220 --> 01:15:26,940
Plant boxes, 50,000 baht.
1408
01:15:32,660 --> 01:15:34,820
Drones, over 70,000 baht.
1409
01:15:36,100 --> 01:15:39,900
Paeng, how can you pay?
1410
01:15:44,980 --> 01:15:48,180
Miss Paeng, why aren't you sleeping yet?
1411
01:15:48,540 --> 01:15:50,780
We need to go to the temple tomorrow morning.
1412
01:15:54,020 --> 01:15:55,060
Okay, Aueng.
1413
01:15:58,020 --> 01:15:59,900
Time to sleep.
1414
01:16:45,340 --> 01:16:46,380
Mr. Arthit?
1415
01:16:48,660 --> 01:16:50,380
Why did you snap photos of me and her?
1416
01:16:50,660 --> 01:16:53,420
You told me to.
1417
01:16:53,420 --> 01:16:55,540
I was just following your orders.
1418
01:16:57,620 --> 01:17:00,540
Next time, only take Paeng's photos.
1419
01:17:00,540 --> 01:17:01,180
Got it?
1420
01:17:01,540 --> 01:17:02,620
Okay.
1421
01:17:06,860 --> 01:17:08,340
Am I using the right person?
1422
01:17:17,460 --> 01:17:19,500
Prune the overgrown parts.
1423
01:17:19,500 --> 01:17:20,820
They are getting out of control.
1424
01:17:20,820 --> 01:17:21,900
Yes, Madam.
1425
01:17:21,900 --> 01:17:23,340
And the bottom.
1426
01:17:24,340 --> 01:17:26,980
Dear, where are you going?
1427
01:17:27,220 --> 01:17:29,140
To worship at the temple.
1428
01:17:29,460 --> 01:17:32,580
Today is Tharathep and Pinn's death anniversary.
1429
01:17:32,980 --> 01:17:34,100
Are you coming with me?
1430
01:17:35,260 --> 01:17:37,180
Is it just us, or with Paeng?
1431
01:17:38,540 --> 01:17:39,580
Tubtim.
1432
01:17:39,580 --> 01:17:40,780
If it's with Paeng,
1433
01:17:40,780 --> 01:17:42,140
then I'm not going.
1434
01:17:42,140 --> 01:17:44,060
I might accumulate sins rather than merits.
1435
01:17:44,060 --> 01:17:46,540
Tubtim, please stop it for just one day.
1436
01:17:46,540 --> 01:17:49,420
Since we're going to worship,
don't make a fuss out of it.
1437
01:17:49,420 --> 01:17:51,060
This is what we should do.
1438
01:17:51,300 --> 01:17:53,620
I'm not against worshiping.
1439
01:17:53,860 --> 01:17:55,620
I'm against Paeng.
1440
01:17:58,900 --> 01:18:02,260
Dad, Mom, good morning.
1441
01:18:02,260 --> 01:18:02,820
Morning.
1442
01:18:03,540 --> 01:18:05,100
Are you going downtown, Dad?
1443
01:18:06,140 --> 01:18:07,740
The seminar is at 10 AM, no?
1444
01:18:07,740 --> 01:18:09,020
What's with the rush?
1445
01:18:09,580 --> 01:18:11,020
You have work today?
1446
01:18:11,020 --> 01:18:12,940
Then how can you worship with Paeng?
1447
01:18:13,260 --> 01:18:14,660
Let her go alone.
1448
01:18:14,820 --> 01:18:16,500
We can visit the temple ourselves
some other time.
1449
01:18:16,700 --> 01:18:17,580
Okay?
1450
01:18:17,700 --> 01:18:19,220
Can we make it in time if we go to the temple first?
1451
01:18:19,220 --> 01:18:20,540
Dear, are you crazy?
1452
01:18:20,540 --> 01:18:21,660
Of course not.
1453
01:18:21,660 --> 01:18:23,660
But I've promised Paeng.
1454
01:18:53,620 --> 01:18:57,460
Prepare your prayers, please.
1455
01:18:59,260 --> 01:19:02,580
Master, I have something to ask you.
1456
01:19:02,780 --> 01:19:04,180
What is it?
1457
01:19:06,380 --> 01:19:08,780
Can the dead receive
1458
01:19:09,140 --> 01:19:11,140
the merits that we accumulate for them?
1459
01:19:11,380 --> 01:19:12,700
Of course they can.
1460
01:19:12,700 --> 01:19:15,460
As long as we have a firm belief,
1461
01:19:15,460 --> 01:19:18,180
they will receive the merits.
1462
01:19:19,380 --> 01:19:23,020
If the recipient is guilty,
1463
01:19:23,300 --> 01:19:25,860
the merit can help him, right?
1464
01:19:26,100 --> 01:19:27,500
To some extent,
1465
01:19:27,820 --> 01:19:29,100
but not all.
1466
01:19:29,500 --> 01:19:34,160
Everyone is born with
their own destiny and karma.
1467
01:19:34,340 --> 01:19:37,340
It is like planting a tree.
1468
01:19:37,620 --> 01:19:42,500
What you plant is what you get.
1469
01:19:46,540 --> 01:19:47,300
Master.
1470
01:19:47,300 --> 01:19:48,140
Yes?
1471
01:19:48,140 --> 01:19:49,900
Other than the dead,
1472
01:19:50,860 --> 01:19:52,700
can we accumulate merits for the living too?
1473
01:19:53,180 --> 01:19:54,380
Sure.
1474
01:19:54,740 --> 01:19:57,580
You can accumulate merits for the sick
1475
01:19:57,580 --> 01:20:01,620
or your enemies who are still alive.
1476
01:20:01,940 --> 01:20:02,820
That's great.
1477
01:20:03,140 --> 01:20:04,420
I shall do so.
1478
01:20:04,420 --> 01:20:06,020
Then, I won't have any sworn enemies.
1479
01:20:06,180 --> 01:20:12,140
Yes, it's good to accumulate merits for others
1480
01:20:12,740 --> 01:20:16,180
as long as you are sincere
1481
01:20:16,380 --> 01:20:18,500
with kind intentions,
1482
01:20:18,500 --> 01:20:20,980
rather than trying to hurt the other party.
1483
01:20:21,260 --> 01:20:24,060
What if someone does want to hurt the other party?
1484
01:20:25,900 --> 01:20:27,660
Sins will get to him or her.
1485
01:20:32,980 --> 01:20:34,420
Let's start now.
1486
01:20:38,460 --> 01:20:41,060
Do you have an extra, Master?
1487
01:20:42,220 --> 01:20:43,700
Why are you asking so much?
1488
01:20:43,820 --> 01:20:45,620
You're troublesome and time-wasting.
1489
01:20:47,580 --> 01:20:49,820
I will start chanting
after you pour the holy water.
1490
01:20:56,580 --> 01:21:07,020
(Chanting)
1491
01:21:25,100 --> 01:21:26,260
Over there too.
1492
01:21:26,260 --> 01:21:28,340
They are so big, Aueng!
1493
01:21:33,740 --> 01:21:34,900
Done yet?
1494
01:21:35,580 --> 01:21:36,860
Why are you doing so many things?
1495
01:21:38,060 --> 01:21:40,100
You can go back first if you want.
1496
01:21:40,100 --> 01:21:41,020
How?
1497
01:21:41,020 --> 01:21:42,060
I came with you.
1498
01:21:42,540 --> 01:21:43,660
I don't care.
1499
01:21:46,660 --> 01:21:47,860
Miss Paeng.
1500
01:21:48,020 --> 01:21:51,380
Why did you ask the master about that?
1501
01:21:51,380 --> 01:21:53,300
What do huge sins and small sins
1502
01:21:53,300 --> 01:21:54,980
really mean?
1503
01:21:54,980 --> 01:21:56,740
What are you worried about?
1504
01:22:07,620 --> 01:22:08,940
Let's go back, Aueng.
1505
01:22:09,340 --> 01:22:10,580
Yes, Miss.
1506
01:22:35,760 --> 01:22:36,500
Miss Paeng!
1507
01:22:36,685 --> 01:22:37,451
Miss Paeng!
1508
01:22:40,780 --> 01:22:42,420
Miss Paeng!
1509
01:22:42,420 --> 01:22:43,060
What's wrong with her?
1510
01:22:43,220 --> 01:22:44,820
-Miss Paeng!
-Paeng.
1511
01:22:44,820 --> 01:22:45,540
Miss Paeng!
1512
01:22:45,540 --> 01:22:46,460
Paeng!
1513
01:22:46,620 --> 01:22:48,220
Hold her up first.
1514
01:22:48,620 --> 01:22:49,780
Miss Paeng!
1515
01:22:50,900 --> 01:22:52,020
Miss Paeng!
1516
01:22:54,700 --> 01:22:55,740
Paeng!
1517
01:22:55,940 --> 01:22:58,300
I'll get some ointment for her.
1518
01:23:00,780 --> 01:23:01,780
Paeng!
1519
01:23:07,260 --> 01:23:08,240
Paeng!
1520
01:23:23,520 --> 01:23:24,720
Dad.
1521
01:23:25,954 --> 01:23:27,085
Dad.
1522
01:23:34,100 --> 01:23:34,980
Paeng.
1523
01:23:50,260 --> 01:23:52,900
Here it is!
1524
01:23:53,140 --> 01:23:53,660
Miss Paeng!
1525
01:23:53,740 --> 01:23:54,700
Give it to me.
1526
01:23:55,340 --> 01:23:56,300
Miss Paeng.
1527
01:24:02,620 --> 01:24:05,460
Miss Paeng. Miss Paeng.
1528
01:24:17,380 --> 01:24:20,420
You fainted. Don't look at me like that.
1529
01:24:20,500 --> 01:24:21,300
Here.
1530
01:24:29,460 --> 01:24:31,020
Come on, time to go.
1531
01:24:38,940 --> 01:24:41,140
Miss Paeng, can you stand up?
1532
01:24:41,260 --> 01:24:42,980
Let me help you.
1533
01:24:45,740 --> 01:24:46,860
Take it slow.
1534
01:24:48,860 --> 01:24:51,180
Miss Paeng, are you okay?
1535
01:24:51,180 --> 01:24:53,580
Rest first if you're unwell.
1536
01:24:53,740 --> 01:24:55,340
I'm fine now.
1537
01:24:57,100 --> 01:24:58,900
Miss Paeng is back!
1538
01:25:01,500 --> 01:25:03,180
Well, Miss Paeng?
1539
01:25:03,180 --> 01:25:04,500
Have you gotten it?
1540
01:25:05,180 --> 01:25:06,060
What?
1541
01:25:06,980 --> 01:25:08,100
The numbers!
1542
01:25:08,220 --> 01:25:10,940
Since you went to the temple,
what did the master say?
1543
01:25:12,220 --> 01:25:14,140
Have you brought back any holy water?
1544
01:25:14,580 --> 01:25:15,700
Or wax?
1545
01:25:15,700 --> 01:25:16,900
Incense will do too.
1546
01:25:17,900 --> 01:25:19,180
Calm down, everyone.
1547
01:25:19,180 --> 01:25:20,700
I went to accumulate merits,
1548
01:25:20,700 --> 01:25:21,940
not to ask for lottery numbers.
1549
01:25:22,380 --> 01:25:24,500
Miss Paeng.
1550
01:25:24,580 --> 01:25:26,220
I shouldn't have put my hopes on you.
1551
01:25:26,580 --> 01:25:27,620
She didn't get the numbers.
1552
01:25:28,940 --> 01:25:30,940
No one is leaving disappointed
1553
01:25:30,940 --> 01:25:33,660
because I've got them.
1554
01:25:37,460 --> 01:25:40,820
Let me see. Eight, five...
1555
01:25:40,900 --> 01:25:41,620
Eight, five, six, three.
1556
01:25:41,620 --> 01:25:44,380
When did you take that, Aueng?
1557
01:25:45,740 --> 01:25:49,220
I never miss such important stuff.
1558
01:25:49,540 --> 01:25:50,700
Can you see what numbers they are?
1559
01:25:50,780 --> 01:25:51,420
Six, three...
1560
01:25:51,540 --> 01:25:53,460
It's two, eight, and five on top.
1561
01:25:53,500 --> 01:25:54,700
Six and three at the bottom.
1562
01:25:56,100 --> 01:25:57,780
Let's go and buy the lottery.
1563
01:25:57,820 --> 01:25:59,180
Why bother?
1564
01:25:59,340 --> 01:26:01,460
You may get the numbers,
but there can only be one winner.
1565
01:26:01,460 --> 01:26:03,220
No one has ever won the lottery.
1566
01:26:03,220 --> 01:26:04,220
You might as well save your money
1567
01:26:04,220 --> 01:26:05,740
for things you really need.
1568
01:26:05,740 --> 01:26:07,260
Daily essentials, maybe.
1569
01:26:07,580 --> 01:26:10,540
Miss Paeng, you don't understand.
1570
01:26:10,820 --> 01:26:13,100
The lottery is a beacon of hope for the poor.
1571
01:26:13,100 --> 01:26:14,060
That's right.
1572
01:26:14,060 --> 01:26:16,540
Yes, at least we have something to hope for.
1573
01:26:16,540 --> 01:26:16,860
Yeah.
1574
01:26:16,860 --> 01:26:19,820
You get 15 nights of good sleep
whenever you buy a ticket!
1575
01:26:19,820 --> 01:26:21,100
Yeah!
1576
01:26:21,540 --> 01:26:24,100
Don't buy it.
1577
01:26:24,380 --> 01:26:26,180
We should save a lot of money
1578
01:26:26,180 --> 01:26:27,740
and invest it,
1579
01:26:27,740 --> 01:26:29,620
so we can earn dividends.
1580
01:26:29,620 --> 01:26:31,460
Then, we'll be rich.
1581
01:26:31,460 --> 01:26:33,980
Once you are rich, having money
is not a dream anymore.
1582
01:26:35,460 --> 01:26:36,460
That's too difficult.
1583
01:26:36,460 --> 01:26:37,860
We can only save a dozen baht every day.
1584
01:26:37,860 --> 01:26:39,500
By the time we have that much money, we'd be dead.
1585
01:26:39,500 --> 01:26:40,900
The lottery is a better choice.
1586
01:26:40,900 --> 01:26:41,540
Yeah.
1587
01:26:41,540 --> 01:26:43,420
Give me that, Miss Paeng.
1588
01:26:43,420 --> 01:26:45,500
Let's see, hurry up!
1589
01:26:45,500 --> 01:26:47,540
It's five, three...
1590
01:26:48,460 --> 01:26:49,980
Swipe back.
1591
01:26:55,740 --> 01:26:57,220
Arthit.
1592
01:27:00,180 --> 01:27:01,300
Are you okay, son?
1593
01:27:03,100 --> 01:27:05,260
Did Paeng get into trouble again?
1594
01:27:05,260 --> 01:27:07,420
Is it necessary to wait for me here, Mom?
1595
01:27:07,820 --> 01:27:09,460
I'm worried about you.
1596
01:27:09,860 --> 01:27:11,940
I shouldn't have gone soft on your dad.
1597
01:27:12,260 --> 01:27:13,780
I should go with her, instead of you.
1598
01:27:16,860 --> 01:27:18,060
Mom.
1599
01:27:19,660 --> 01:27:24,020
What does a heavy sin mean?
1600
01:27:25,140 --> 01:27:25,940
Why do you ask?
1601
01:27:28,620 --> 01:27:29,740
I heard that in the temple.
1602
01:27:29,740 --> 01:27:31,660
I find that intriguing, so I asked.
1603
01:27:33,340 --> 01:27:35,500
I don't really know much about it.
1604
01:27:35,900 --> 01:27:37,060
A heavy sin.
1605
01:27:37,060 --> 01:27:37,980
It probably means
1606
01:27:37,980 --> 01:27:40,300
he either killed others
1607
01:27:40,300 --> 01:27:42,580
or committed suicide.
1608
01:28:10,740 --> 01:28:12,740
Miss Paeng!
1609
01:28:33,560 --> 01:28:37,320
(Next episode)
17th January 2020. The first prize is...
1610
01:28:38,960 --> 01:28:40,740
You were looking forward to the results! What now?
1611
01:28:40,740 --> 01:28:42,400
They call this a battle between men,
1612
01:28:42,400 --> 01:28:44,140
and their pride is at stake.
1613
01:28:46,380 --> 01:28:48,580
I've never said that I'm dating Ling.
1614
01:28:50,320 --> 01:28:51,420
I will prove
1615
01:28:51,420 --> 01:28:54,300
your feelings towards me.
1616
01:29:00,940 --> 01:29:03,200
It must be Mr. Arthit, Miss Paeng!
1617
01:29:03,200 --> 01:29:04,420
Only he would
1618
01:29:04,420 --> 01:29:06,300
pull a prank like this on me.
1619
01:29:06,300 --> 01:29:07,300
That's because everything
1620
01:29:07,300 --> 01:29:09,420
was my idea.
1621
01:29:15,140 --> 01:29:21,500
♪When the bonds between us disappear,
would you stop being so cold to me?♪
1622
01:29:21,500 --> 01:29:27,540
♪You know I love you so much♪
1623
01:29:27,540 --> 01:29:35,020
♪I know I'm not good enough
to make you fall in love with me♪
1624
01:29:35,020 --> 01:29:40,820
♪My words of apology were left here♪
1625
01:29:40,820 --> 01:29:44,020
♪I just made one mistake for once♪
1626
01:29:44,020 --> 01:29:48,100
♪Are you going to hate me till death?♪
1627
01:29:48,100 --> 01:29:53,900
♪Could I ask you a question
that has been stuck in my heart?♪
1628
01:29:53,900 --> 01:30:01,100
♪I just made one mistake.
Can't you forgive me?♪
97655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.