All language subtitles for My Forever Sunshine (7)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,700 --> 00:00:16,140 =My Forever Sunshine= 2 00:00:16,140 --> 00:00:17,170 =Episode 7= 3 00:00:17,170 --> 00:00:18,890 ♪What's wrong?♪ 4 00:00:18,890 --> 00:00:22,130 ♪What's going on with my heart?♪ 5 00:00:22,130 --> 00:00:26,340 ♪Never expected that I would experience this feeling♪ 6 00:00:26,340 --> 00:00:28,560 ♪Why am I being soft-hearted?♪ 7 00:00:28,560 --> 00:00:33,480 ♪Why do I feel sad after you've left?♪ 8 00:00:34,160 --> 00:00:36,050 ♪Am I crazy? I don't miss you♪ 9 00:00:36,050 --> 00:00:39,120 ♪You make me mad and you are annoying♪ 10 00:00:39,120 --> 00:00:40,280 ♪Then why?♪ 11 00:00:40,280 --> 00:00:43,490 ♪My heart is always moved by you♪ 12 00:00:43,490 --> 00:00:45,730 ♪I find it strange without you around♪ 13 00:00:45,730 --> 00:00:50,170 ♪I feel lonely without you around, right?♪ 14 00:00:50,290 --> 00:00:54,330 ♪Please come back and continue to stir my heart♪ 15 00:00:54,330 --> 00:00:58,720 ♪I want to follow my heart so that I no longer feel lonely♪ 16 00:00:58,810 --> 00:01:05,810 ♪Please come back and irk me, my heart will be full of vitality♪ 17 00:01:07,100 --> 00:01:11,380 ♪Please come back and continue to stir my heart♪ 18 00:01:11,380 --> 00:01:16,090 ♪Continue being my troublemaker♪ 19 00:01:16,090 --> 00:01:18,420 ♪Even if you cheat me again♪ 20 00:01:18,420 --> 00:01:23,840 ♪Come back and ask for my forgiveness♪ 21 00:01:25,690 --> 00:01:30,420 ♪Maybe I'm obsessed with your waywardness♪ 22 00:01:30,720 --> 00:01:35,060 ♪Maybe I have never met a girl like you♪ 23 00:01:35,060 --> 00:01:37,170 ♪Who softens my heart♪ 24 00:01:37,170 --> 00:01:42,180 ♪You make me sad for your leaving♪ 25 00:01:42,770 --> 00:01:44,530 ♪Am I crazy? I don't miss you♪ 26 00:01:44,650 --> 00:01:47,580 ♪You make me mad and you are annoying♪ 27 00:01:47,580 --> 00:01:48,940 ♪Then why?♪ 28 00:01:48,940 --> 00:01:51,920 ♪My heart is always moved by you♪ 29 00:01:52,120 --> 00:01:54,240 ♪I find it strange without you around♪ 30 00:01:54,240 --> 00:01:58,570 ♪I feel lonely without you around, right?♪ 31 00:01:58,570 --> 00:02:02,860 ♪Please come back and continue to stir my heart♪ 32 00:02:02,860 --> 00:02:07,340 ♪I want to follow my heart so that I no longer feel lonely♪ 33 00:02:07,340 --> 00:02:13,920 ♪Please come back and irk me, my heart will be full of vitality♪ 34 00:02:15,650 --> 00:02:19,970 ♪Please come back and continue to stir my heart♪ 35 00:02:19,970 --> 00:02:24,740 ♪Continue being my troublemaker♪ 36 00:02:24,740 --> 00:02:26,940 ♪Even if you cheat me again♪ 37 00:02:26,940 --> 00:02:31,890 ♪Come back and ask for my forgiveness♪ 38 00:02:36,740 --> 00:02:38,940 (Previous episode) You're clearly looking for trouble. 39 00:02:39,500 --> 00:02:41,960 It's been a long time, but you haven't changed at all. 40 00:02:41,960 --> 00:02:43,720 If you know what I have lost, 41 00:02:43,720 --> 00:02:46,200 you wouldn't have apologized because it's stupid. 42 00:02:46,200 --> 00:02:48,840 Confront the mistakes you made in the past. I made a lot of trouble. 43 00:02:48,840 --> 00:02:50,560 Take away your filthy hand. 44 00:02:53,960 --> 00:02:56,220 That's your place. Eat. 45 00:02:56,220 --> 00:03:00,260 I want her to stay there for two days without food and water. 46 00:03:01,200 --> 00:03:03,660 What if she dies, Mr. Arthit? 47 00:03:03,660 --> 00:03:06,860 You'll never forgive me, right? 48 00:03:06,860 --> 00:03:09,540 If you were me, could you bear it? 49 00:03:09,540 --> 00:03:11,560 I have to give up my dream. My future. 50 00:03:11,560 --> 00:03:14,240 Everything. All gone because of you. 51 00:03:14,240 --> 00:03:15,480 I was almost disabled. 52 00:03:15,480 --> 00:03:17,340 Almost disabled? 53 00:03:37,960 --> 00:03:38,640 Brother Arthit. 54 00:03:38,640 --> 00:03:40,120 You're able-bodied? 55 00:03:41,980 --> 00:03:43,360 But I nearly died because of you. 56 00:03:49,060 --> 00:03:50,240 What are you afraid of? 57 00:03:51,280 --> 00:03:52,880 Didn't you say you would repay me? 58 00:03:54,410 --> 00:03:55,680 Brother Arthit, you are crazy. 59 00:03:56,050 --> 00:03:56,740 Yes. 60 00:03:57,740 --> 00:03:58,960 If you continue staying here, 61 00:03:58,960 --> 00:04:00,080 I can be crazier. 62 00:04:06,380 --> 00:04:07,700 Brother Arthit, what are you going to do? 63 00:04:08,130 --> 00:04:09,050 You came in by yourself. 64 00:04:10,330 --> 00:04:11,610 You locked the door. 65 00:04:12,410 --> 00:04:13,820 Stay here and let's have a talk. 66 00:04:18,200 --> 00:04:20,360 It's my pleasure to have you here, 67 00:04:21,490 --> 00:04:22,570 Wanfahmai. 68 00:04:36,010 --> 00:04:37,450 This is your last chance. 69 00:04:37,780 --> 00:04:38,640 Leave. 70 00:04:38,890 --> 00:04:41,000 Brother Arthit, you've gone too far. 71 00:04:41,450 --> 00:04:42,730 So what? 72 00:04:43,260 --> 00:04:44,800 I didn't mean 73 00:04:44,800 --> 00:04:46,370 to bring all these to you. 74 00:04:46,660 --> 00:04:48,020 But you're doing all these to me 75 00:04:48,020 --> 00:04:49,660 on purpose. 76 00:04:49,660 --> 00:04:51,460 There is a big difference. 77 00:04:51,850 --> 00:04:53,330 I've gone so far. 78 00:04:53,330 --> 00:04:54,940 But you're still reluctant to leave. 79 00:04:55,120 --> 00:04:56,340 How far do I have to go 80 00:04:56,340 --> 00:04:57,860 before you leave? 81 00:05:05,340 --> 00:05:06,360 Where is the car key? 82 00:05:08,820 --> 00:05:11,460 I should have brought my phone. 83 00:05:13,900 --> 00:05:15,330 Paeng! 84 00:05:17,450 --> 00:05:18,010 Tell me. 85 00:05:18,010 --> 00:05:19,050 Where is the car key? 86 00:05:24,020 --> 00:05:25,540 I left it in the storage room. 87 00:05:30,490 --> 00:05:32,290 Do you want me to kill you now? 88 00:05:32,960 --> 00:05:34,010 What happened? 89 00:05:51,600 --> 00:05:52,360 So, 90 00:05:52,740 --> 00:05:53,720 who is going to tell me what happened? 91 00:05:56,580 --> 00:05:57,360 Hello. 92 00:05:58,920 --> 00:06:00,080 Sape, you tell me. 93 00:06:00,400 --> 00:06:01,480 Say it. 94 00:06:01,690 --> 00:06:03,480 What happened when I was away? 95 00:06:05,690 --> 00:06:07,530 Why does it have to be me? 96 00:06:12,440 --> 00:06:13,560 Uncle. 97 00:06:13,560 --> 00:06:15,200 Can I not stay here? 98 00:06:17,720 --> 00:06:19,280 Didn't we have an understanding? 99 00:06:20,940 --> 00:06:22,540 Brother Arthit, did you hear that? 100 00:06:22,890 --> 00:06:24,680 If you can make Uncle change his mind, 101 00:06:24,680 --> 00:06:25,930 I'll leave right now. 102 00:06:27,650 --> 00:06:29,360 What actually happened? 103 00:06:31,740 --> 00:06:32,440 Arthit. 104 00:06:33,280 --> 00:06:34,460 Did you chase Paeng away? 105 00:06:38,000 --> 00:06:40,370 Brother Arthit arranged for some people to teach me to work. 106 00:06:41,410 --> 00:06:42,340 I have to pick grapes, 107 00:06:42,340 --> 00:06:43,540 pull up weeds, 108 00:06:43,650 --> 00:06:46,290 make wood vinegar, burn charcoal, 109 00:06:46,580 --> 00:06:47,850 and wash the cowshed. 110 00:06:48,060 --> 00:06:49,850 The work is too intensive for me. 111 00:06:50,340 --> 00:06:52,060 So I don't want to stay, Uncle. 112 00:06:54,850 --> 00:06:56,890 Arthit, I told you, right? 113 00:06:57,140 --> 00:06:59,170 I asked you to guide her in her profession. 114 00:06:59,610 --> 00:07:01,380 What did you teach her to do? 115 00:07:01,440 --> 00:07:03,940 With Paeng's character, 116 00:07:03,940 --> 00:07:05,570 picking grapes and weeding 117 00:07:05,570 --> 00:07:07,240 aren't intolerable to her, right? 118 00:07:09,040 --> 00:07:10,180 What else has happened? 119 00:07:10,180 --> 00:07:10,850 Arthit. 120 00:07:10,850 --> 00:07:12,500 I don't want her to stay here, Dad. 121 00:07:15,100 --> 00:07:18,300 If my return only causes trouble, 122 00:07:18,300 --> 00:07:19,730 please allow me to leave 123 00:07:19,730 --> 00:07:21,330 so everyone here will be happy. 124 00:07:21,500 --> 00:07:23,410 Now, she's saying yes. 125 00:07:23,520 --> 00:07:25,620 I think she's trying to gain sympathy. 126 00:07:29,520 --> 00:07:30,730 It makes me uneasy 127 00:07:31,320 --> 00:07:32,730 to let you go. 128 00:07:33,610 --> 00:07:35,010 So you have to stay here. 129 00:07:41,120 --> 00:07:42,010 Fine! 130 00:07:42,890 --> 00:07:43,840 I'll leave! 131 00:07:44,680 --> 00:07:45,520 Arthit! 132 00:07:45,520 --> 00:07:46,930 -Where are you going, son? -Stay here. 133 00:07:47,540 --> 00:07:48,730 Leave it to me. 134 00:08:07,410 --> 00:08:08,200 Dad! 135 00:08:13,840 --> 00:08:14,740 I am sorry. 136 00:08:16,520 --> 00:08:17,330 Arthit. 137 00:08:19,080 --> 00:08:20,340 Please. 138 00:08:20,840 --> 00:08:22,260 Give Paeng a chance. 139 00:08:24,010 --> 00:08:25,400 Give her a chance, Dad? 140 00:08:26,640 --> 00:08:28,610 So that I'll be disabled 141 00:08:28,610 --> 00:08:29,700 or even be killed, right? 142 00:08:29,700 --> 00:08:31,900 If you can let go of your prejudice, 143 00:08:32,060 --> 00:08:33,040 you will see 144 00:08:33,040 --> 00:08:34,850 that Paeng is different now. 145 00:08:36,370 --> 00:08:37,340 Dad, I think you're blinded. 146 00:08:37,340 --> 00:08:38,400 That's why you can't see. 147 00:08:39,930 --> 00:08:41,900 Prove it to me then. 148 00:08:42,020 --> 00:08:44,000 Since you think Paeng hasn't changed 149 00:08:44,210 --> 00:08:45,860 while I've seen that she has, 150 00:08:46,330 --> 00:08:48,360 let time tell us 151 00:08:48,650 --> 00:08:50,900 whether you or I am correct. 152 00:08:52,380 --> 00:08:54,050 Why should I do that, Dad? 153 00:08:55,380 --> 00:08:56,800 Stop trying to persuade me. 154 00:08:59,600 --> 00:09:00,860 I'll have to run the farm again 155 00:09:01,250 --> 00:09:03,180 if you leave. 156 00:09:04,680 --> 00:09:05,840 I'm already old. 157 00:09:07,980 --> 00:09:09,260 Aren't you worried about me? 158 00:09:12,260 --> 00:09:15,080 Let your niece help you. 159 00:09:17,780 --> 00:09:18,480 If that is what you think, 160 00:09:18,480 --> 00:09:19,480 leave then. 161 00:09:24,440 --> 00:09:26,130 But I don't know 162 00:09:26,800 --> 00:09:28,260 how you run the farm. 163 00:09:29,740 --> 00:09:32,240 After all, I've handed it to you for years. 164 00:09:35,540 --> 00:09:36,370 Well. 165 00:09:37,800 --> 00:09:39,320 I will try my best to run the farm. 166 00:09:44,520 --> 00:09:45,570 You choose her. 167 00:09:47,090 --> 00:09:48,180 Why don't you choose me? 168 00:09:49,120 --> 00:09:50,540 I told you. 169 00:09:50,620 --> 00:09:52,010 You are biased. 170 00:09:52,580 --> 00:09:54,280 You are prejudiced. 171 00:09:55,730 --> 00:09:56,440 Fine. 172 00:09:56,700 --> 00:09:59,090 I believe you will 173 00:09:59,970 --> 00:10:01,640 think it through calmly and then come back 174 00:10:02,290 --> 00:10:04,000 after being away for a few days. 175 00:10:05,290 --> 00:10:05,840 I believe 176 00:10:05,840 --> 00:10:07,720 you won't leave everything on which you have worked hard, 177 00:10:08,760 --> 00:10:09,660 right? 178 00:10:17,080 --> 00:10:18,810 But if you come around, 179 00:10:19,420 --> 00:10:20,810 that will be better. 180 00:10:23,410 --> 00:10:27,240 Consider it a chance for me, okay? 181 00:10:28,880 --> 00:10:29,690 Please. 182 00:10:37,380 --> 00:10:38,300 Fine, Dad. 183 00:10:39,620 --> 00:10:40,610 But she and I 184 00:10:40,820 --> 00:10:42,080 will go separate ways. 185 00:10:42,680 --> 00:10:44,080 Don't let her come near me. 186 00:11:10,610 --> 00:11:11,740 Tubtim. 187 00:11:15,600 --> 00:11:16,530 Thong. 188 00:11:16,530 --> 00:11:17,210 Yes. 189 00:11:17,210 --> 00:11:18,140 There is only one weak spot 190 00:11:18,140 --> 00:11:19,530 of Arthit. 191 00:11:20,010 --> 00:11:21,200 Do you know what it is? 192 00:11:21,770 --> 00:11:22,810 What is it? 193 00:11:24,080 --> 00:11:26,450 Arthit never disobeys his parents. 194 00:11:26,640 --> 00:11:27,720 I've raised him to be too kind... 195 00:11:29,920 --> 00:11:31,810 since he was young. 196 00:11:33,140 --> 00:11:35,000 I think I have to re-educate my child. 197 00:11:36,560 --> 00:11:38,860 It's okay to disobey his parents sometimes. 198 00:11:51,560 --> 00:11:53,890 Miss Paeng, I'm sorry. 199 00:11:53,890 --> 00:11:55,640 I lied to you. 200 00:11:56,120 --> 00:11:57,290 It's okay, Sape. 201 00:11:57,290 --> 00:11:58,440 I understand. 202 00:12:00,250 --> 00:12:01,900 But don't do it again. 203 00:12:03,040 --> 00:12:04,210 I'm just kidding. 204 00:12:04,690 --> 00:12:06,920 You almost scared me to death, Miss Paeng. 205 00:12:07,180 --> 00:12:09,800 Miss Paeng, wait for me. 206 00:12:09,980 --> 00:12:11,420 I need to get something. 207 00:12:11,570 --> 00:12:13,300 Then, I'll pick you up. 208 00:12:19,490 --> 00:12:21,140 I've gone so far. 209 00:12:21,360 --> 00:12:22,720 You're still reluctant to leave. 210 00:12:22,960 --> 00:12:24,120 How far do I have to go 211 00:12:24,120 --> 00:12:25,560 before you leave? 212 00:12:26,440 --> 00:12:28,840 Hatred is buried deep inside your heart, Brother Arthit. 213 00:12:29,160 --> 00:12:31,170 Were you Chucky in your last life? 214 00:12:44,440 --> 00:12:45,570 This license plate number... 215 00:12:55,050 --> 00:12:55,840 Yes. 216 00:12:55,840 --> 00:12:57,020 It's the same car. 217 00:12:59,530 --> 00:13:00,540 Sape! 218 00:13:00,840 --> 00:13:02,140 Yes, Miss Paeng! 219 00:13:03,360 --> 00:13:06,000 Whose car is this? 220 00:13:06,290 --> 00:13:07,610 It's Mr. Arthit's car. 221 00:13:07,610 --> 00:13:08,880 Miss Paeng, why did you ask? 222 00:13:09,900 --> 00:13:11,160 Brother Arthit's car? 223 00:13:16,370 --> 00:13:18,320 You're clearly looking for trouble. 224 00:13:18,890 --> 00:13:20,280 Are you crazy? 225 00:13:31,720 --> 00:13:33,180 Does anyone else use this car 226 00:13:33,180 --> 00:13:34,780 except Brother Arthit? 227 00:13:35,560 --> 00:13:36,450 No. 228 00:13:36,450 --> 00:13:39,760 This is Mr. Arthit's favorite car. 229 00:13:39,960 --> 00:13:41,400 He's the only one who drives it. 230 00:13:42,680 --> 00:13:43,680 Why is Brother Arthit's car 231 00:13:43,680 --> 00:13:45,200 parked here? 232 00:13:46,240 --> 00:13:48,730 It was driven out three days ago 233 00:13:48,900 --> 00:13:50,920 when you got here. 234 00:13:51,140 --> 00:13:53,490 It came back covered with dust 235 00:13:53,490 --> 00:13:56,140 so I washed it. 236 00:13:56,360 --> 00:13:58,890 After that, Mr. Arthit told me to park it here. 237 00:13:58,890 --> 00:14:00,220 Most importantly, 238 00:14:00,220 --> 00:14:02,810 he doesn't allow anyone to touch this car. 239 00:14:06,570 --> 00:14:08,060 You're so cruel, Brother Arthit. 240 00:14:08,890 --> 00:14:10,140 Miss Paeng, what did you say? 241 00:14:10,780 --> 00:14:12,380 Nothing. 242 00:14:27,040 --> 00:14:28,010 Uncle. 243 00:14:30,520 --> 00:14:32,160 Are you only free to take shower now? 244 00:14:33,460 --> 00:14:34,280 Yes. 245 00:14:36,880 --> 00:14:38,760 Paeng, do you really want to live here? 246 00:14:40,040 --> 00:14:41,770 I think you should go back 247 00:14:41,930 --> 00:14:43,610 and live in your old room. 248 00:14:44,880 --> 00:14:46,810 Staying in the same house with Brother Arthit? 249 00:14:47,360 --> 00:14:48,570 No, Uncle. 250 00:14:48,620 --> 00:14:49,960 I want to live longer. 251 00:14:50,400 --> 00:14:51,620 Are you still mad at him? 252 00:14:53,000 --> 00:14:54,660 I am in no place to be mad at Brother Arthit. 253 00:14:54,660 --> 00:14:55,380 Uncle. 254 00:14:58,240 --> 00:15:00,530 I want to say sorry to you on Auntie and Arthit's behalf. 255 00:15:03,140 --> 00:15:04,890 I shouldn't have left to meet the client. 256 00:15:05,640 --> 00:15:07,930 If I had known it in advance... 257 00:15:07,930 --> 00:15:09,010 Uncle. 258 00:15:10,200 --> 00:15:12,400 If you could know things in advance, 259 00:15:12,400 --> 00:15:15,760 you could run a fortune-telling studio 260 00:15:15,760 --> 00:15:18,640 and become a millionaire. 261 00:15:21,440 --> 00:15:23,450 You are really... 262 00:15:25,520 --> 00:15:27,800 I want everyone to know you 263 00:15:27,800 --> 00:15:29,760 and see the real you as I do. 264 00:15:30,980 --> 00:15:32,170 It's okay 265 00:15:32,170 --> 00:15:33,730 that they don't see it. 266 00:15:33,730 --> 00:15:35,840 It will do as long as you see it. 267 00:15:46,290 --> 00:15:47,560 Hey! 268 00:15:48,340 --> 00:15:50,450 Do you want to chop until the cutting board is broken? 269 00:15:50,680 --> 00:15:53,010 Are you venting your anger on the pork? 270 00:15:53,010 --> 00:15:54,620 I'm angry, Thong! 271 00:15:54,970 --> 00:15:57,370 Boss took sides with that girl again. 272 00:15:58,200 --> 00:15:59,940 He's always been like this. 273 00:16:00,090 --> 00:16:01,330 That's why 274 00:16:01,330 --> 00:16:03,000 Mr. Arthit got into the car accident. 275 00:16:03,000 --> 00:16:04,170 I don't understand. 276 00:16:04,170 --> 00:16:05,800 Why didn't he learn a lesson from it? 277 00:16:05,800 --> 00:16:07,450 You are so angry to such an extent. 278 00:16:07,450 --> 00:16:08,330 Think about 279 00:16:08,330 --> 00:16:10,580 how angry Madam is. 280 00:16:11,080 --> 00:16:12,040 Anyway, 281 00:16:12,040 --> 00:16:13,660 I will be 282 00:16:13,660 --> 00:16:15,180 on Madam and Mr. Arthit's side. 283 00:16:15,180 --> 00:16:18,410 We have to find a way to kick her out! 284 00:16:18,410 --> 00:16:19,680 We'll see! 285 00:16:20,840 --> 00:16:21,820 Oh! 286 00:16:22,820 --> 00:16:23,930 It's chopped up. 287 00:16:25,290 --> 00:16:25,820 Mom. 288 00:16:27,130 --> 00:16:28,080 What are you doing? 289 00:16:28,380 --> 00:16:30,560 Your father will be sleeping outside tonight 290 00:16:30,690 --> 00:16:32,560 since he always takes sides with the girl. 291 00:16:32,890 --> 00:16:33,600 Mom. 292 00:16:34,170 --> 00:16:35,500 Calm down. 293 00:16:36,480 --> 00:16:37,500 Don't do this. 294 00:16:38,760 --> 00:16:39,920 I know you are angry. 295 00:16:40,330 --> 00:16:41,920 Me, too. 296 00:16:42,530 --> 00:16:43,730 But we shouldn't quarrel with one another. 297 00:16:44,610 --> 00:16:46,140 What do you expect me to do then? 298 00:16:46,200 --> 00:16:47,500 I'm so mad. 299 00:16:48,140 --> 00:16:49,290 Be patient. 300 00:16:49,660 --> 00:16:51,290 Let me deal with Paeng. 301 00:16:52,170 --> 00:16:54,760 Don't fight with Dad, OK? 302 00:16:55,410 --> 00:16:57,010 We can't let Paeng have things her way 303 00:16:57,010 --> 00:16:58,660 and create trouble for us. 304 00:17:01,480 --> 00:17:02,280 Well. 305 00:17:02,810 --> 00:17:04,130 I'll try. 306 00:17:04,770 --> 00:17:05,780 Oh. 307 00:17:05,780 --> 00:17:08,760 How long do I have to bear with her? 308 00:17:11,260 --> 00:17:13,420 Dad asked me to prove it to him. 309 00:17:14,080 --> 00:17:15,260 I will do it 310 00:17:15,450 --> 00:17:16,610 and let him see 311 00:17:16,610 --> 00:17:17,810 the true color 312 00:17:18,050 --> 00:17:19,180 of his favorite niece. 313 00:17:32,620 --> 00:17:35,090 Paeng, what do you think of this land? 314 00:17:36,300 --> 00:17:37,450 It looks pretty good. 315 00:17:37,970 --> 00:17:39,650 What do you plan to do with it? 316 00:17:40,330 --> 00:17:41,580 I want to give it to you. 317 00:17:42,280 --> 00:17:43,320 What did you say? 318 00:17:44,900 --> 00:17:46,370 I want to let you 319 00:17:46,370 --> 00:17:49,340 run the rose garden you want. 320 00:17:50,280 --> 00:17:52,530 Then, you can follow your dream 321 00:17:52,530 --> 00:17:54,680 and don't need to be stuck with Arthit. 322 00:17:56,000 --> 00:17:57,920 Uncle, do you trust me? 323 00:17:57,920 --> 00:17:59,540 What if I fail? 324 00:17:59,540 --> 00:18:03,010 Didn't you say that I still need to learn? 325 00:18:03,010 --> 00:18:04,580 You can learn while doing it. 326 00:18:04,900 --> 00:18:06,740 I'll be your consultant. 327 00:18:07,960 --> 00:18:11,610 It's better than letting you try alone. 328 00:18:12,540 --> 00:18:14,890 If this project comes off, 329 00:18:14,890 --> 00:18:17,290 this place will be yours. 330 00:18:18,450 --> 00:18:19,740 No, Uncle. 331 00:18:19,970 --> 00:18:21,560 If you do so, 332 00:18:21,980 --> 00:18:24,130 Brother Arthit will definitely kill me. 333 00:18:25,920 --> 00:18:26,660 Paeng. 334 00:18:26,660 --> 00:18:27,720 Uncle. 335 00:18:27,980 --> 00:18:29,930 Uncle, don't bring up the debt. 336 00:18:30,210 --> 00:18:32,090 That's in the past. 337 00:18:33,580 --> 00:18:36,490 Instead, I'm owing you a debt now. 338 00:18:36,850 --> 00:18:39,060 I might be a drifter now 339 00:18:39,060 --> 00:18:41,690 without your help. 340 00:18:42,000 --> 00:18:44,780 I'm living as I am now 341 00:18:44,780 --> 00:18:46,570 thanks to you. 342 00:18:50,320 --> 00:18:51,730 Paeng, are you sure you don't want it? 343 00:18:52,560 --> 00:18:53,780 Yes. 344 00:18:57,970 --> 00:18:59,490 You can help me manage it. 345 00:19:00,210 --> 00:19:01,900 This shouldn't be a problem. 346 00:19:02,690 --> 00:19:04,460 Go back and think about 347 00:19:04,460 --> 00:19:07,180 how we should do it. 348 00:19:07,420 --> 00:19:09,260 Just let me know how many workers 349 00:19:09,260 --> 00:19:10,420 and the budget you need. 350 00:19:11,620 --> 00:19:13,170 From now on, 351 00:19:13,330 --> 00:19:15,010 consider yourself 352 00:19:15,380 --> 00:19:16,490 as my worker, 353 00:19:17,000 --> 00:19:17,960 okay? 354 00:19:21,380 --> 00:19:22,700 That will do. 355 00:19:24,100 --> 00:19:25,820 This is how things should be. 356 00:19:28,130 --> 00:19:29,300 Push well. 357 00:19:33,180 --> 00:19:34,520 Phong! Sape! 358 00:19:34,650 --> 00:19:36,040 -Yes. -Yes. 359 00:19:38,660 --> 00:19:40,000 Hurry up. 360 00:19:41,640 --> 00:19:44,120 Miss Paeng will be my helper in the future. 361 00:19:44,480 --> 00:19:45,860 Go tell everyone 362 00:19:45,860 --> 00:19:47,200 to do their best to help Miss Paeng. 363 00:19:47,980 --> 00:19:49,260 Yes, Sir. 364 00:19:50,210 --> 00:19:51,340 Off you go. 365 00:19:55,200 --> 00:19:56,290 Not bad. 366 00:20:05,120 --> 00:20:06,620 Miss Paeng. 367 00:20:06,820 --> 00:20:08,930 I've brought some helpers to you. 368 00:20:09,370 --> 00:20:10,690 Thank you, Sape. 369 00:20:11,540 --> 00:20:12,680 We've met before. 370 00:20:12,680 --> 00:20:14,850 But I don't know your names. 371 00:20:15,060 --> 00:20:16,360 I'm Kaew. 372 00:20:16,530 --> 00:20:17,460 I'm Aod. 373 00:20:19,700 --> 00:20:20,690 Miss Paeng. 374 00:20:21,000 --> 00:20:22,780 Don't be mad at me about today. 375 00:20:23,730 --> 00:20:24,730 I understand. 376 00:20:26,280 --> 00:20:28,020 Don't get mad 377 00:20:28,260 --> 00:20:29,730 if I did anything wrong. 378 00:20:30,560 --> 00:20:32,130 That was Mr. Arthit's order. 379 00:20:32,130 --> 00:20:33,180 I had to obey. 380 00:20:34,060 --> 00:20:35,560 You didn't do anything to me. 381 00:20:37,130 --> 00:20:38,700 By the way, Miss Paeng, how can we help you? 382 00:20:39,010 --> 00:20:39,840 Yes. 383 00:20:41,040 --> 00:20:43,660 I need you to help collect soil samples. 384 00:20:43,660 --> 00:20:45,260 I'm sending them for mineral testing 385 00:20:45,260 --> 00:20:47,330 to see if the PH is appropriate 386 00:20:47,330 --> 00:20:48,610 for planting roses. 387 00:20:49,160 --> 00:20:49,890 Here. 388 00:20:51,180 --> 00:20:52,000 Okay. 389 00:20:53,180 --> 00:20:54,340 Go. 390 00:20:55,330 --> 00:20:57,040 One for each. 391 00:21:33,100 --> 00:21:34,120 Sape. 392 00:21:34,120 --> 00:21:36,540 Please post this. 393 00:21:36,540 --> 00:21:37,610 Okay, Miss Paeng. 394 00:21:38,440 --> 00:21:39,650 Let's go. 395 00:22:52,560 --> 00:22:54,410 It's already eleven o'clock. 396 00:22:54,640 --> 00:22:56,200 When did I fall asleep? 397 00:22:58,220 --> 00:22:59,770 My stomach hurts. 398 00:22:59,770 --> 00:23:00,920 I'm starving. 399 00:23:01,940 --> 00:23:05,050 Luckily, I've bought some food. 400 00:23:15,610 --> 00:23:16,400 Oh. 401 00:23:18,340 --> 00:23:20,090 Why did the food disappear? 402 00:23:21,840 --> 00:23:23,760 Miss Paeng, don't be mad 403 00:23:23,760 --> 00:23:25,020 if I did anything wrong. 404 00:23:25,020 --> 00:23:26,570 That was Mr. Arthit's order. 405 00:23:26,570 --> 00:23:27,450 I had to obey. 406 00:23:30,340 --> 00:23:32,040 You stole my thing. 407 00:23:32,720 --> 00:23:35,050 I can also get it back. 408 00:23:49,780 --> 00:23:51,080 You want to stay here, don't you? 409 00:23:51,540 --> 00:23:52,980 Be starved to death then. 410 00:23:57,580 --> 00:23:58,040 Mom. 411 00:23:58,760 --> 00:24:00,960 I know you are still working, 412 00:24:01,400 --> 00:24:02,340 but it's late. 413 00:24:02,340 --> 00:24:04,080 Take a bath and go to bed, son. 414 00:24:05,420 --> 00:24:06,130 Okay. 415 00:24:46,360 --> 00:24:47,330 It's used up. 416 00:25:20,600 --> 00:25:22,530 Where did he put my thing? 417 00:25:27,900 --> 00:25:29,200 I look like a thief. 418 00:25:32,480 --> 00:25:33,330 So starving. 419 00:25:33,740 --> 00:25:36,090 I can't stand it anymore. 420 00:25:38,340 --> 00:25:39,770 I'm sorry. 421 00:25:39,770 --> 00:25:41,370 I don't mean to do this 422 00:25:41,370 --> 00:25:44,890 but I'm too hungry. 423 00:25:46,800 --> 00:25:47,820 I've asked for your permission. 424 00:25:47,820 --> 00:25:48,880 Uncle, Auntie. 425 00:25:58,120 --> 00:25:59,620 I won't be starved to death now. 426 00:27:12,000 --> 00:27:13,090 Can you answer me now? 427 00:27:13,090 --> 00:27:14,130 What are you doing here? 428 00:27:17,160 --> 00:27:19,010 I'm asking you, are you dumb? 429 00:27:24,520 --> 00:27:26,050 I'm just looking for food. 430 00:27:26,050 --> 00:27:27,120 Make it real 431 00:27:27,120 --> 00:27:28,510 when you're telling a lie. 432 00:27:29,170 --> 00:27:31,370 People like you are always scheming. 433 00:27:32,030 --> 00:27:33,800 Do you think others can forget your evil doings 434 00:27:33,800 --> 00:27:34,840 when you pretend 435 00:27:34,840 --> 00:27:36,110 that you have forgotten them? 436 00:27:36,770 --> 00:27:38,010 I really want to know 437 00:27:38,240 --> 00:27:39,630 what exactly your face is made of 438 00:27:40,320 --> 00:27:42,680 so you have the nerve to step in here again? 439 00:27:46,390 --> 00:27:47,930 I'm not lying. 440 00:27:47,930 --> 00:27:49,150 I'm just hungry. 441 00:27:49,150 --> 00:27:50,690 So I came here to grab some food. 442 00:27:51,070 --> 00:27:52,520 It's all because 443 00:27:52,520 --> 00:27:54,610 someone behaved like a mad dog 444 00:27:54,760 --> 00:27:56,350 and threw away 445 00:27:56,350 --> 00:27:57,810 everything I bought. 446 00:27:57,810 --> 00:27:58,770 Or else, 447 00:27:58,770 --> 00:28:00,520 I wouldn't step in here. 448 00:28:00,520 --> 00:28:01,390 Hey, you! 449 00:28:09,510 --> 00:28:11,240 He has strong arms. 450 00:28:11,410 --> 00:28:12,530 If he strangles me, 451 00:28:12,530 --> 00:28:13,850 I'll be dead. 452 00:28:16,070 --> 00:28:17,110 Pervert! 453 00:28:17,680 --> 00:28:18,690 Why do you look at me like that? 454 00:28:20,550 --> 00:28:22,190 I didn't mean to. 455 00:28:23,650 --> 00:28:25,430 How dare you have a wild desire for me! 456 00:28:27,800 --> 00:28:28,520 Brother Arthit. 457 00:28:28,520 --> 00:28:30,690 You're so full of yourself. 458 00:28:30,790 --> 00:28:32,450 You're just undressed. 459 00:28:32,450 --> 00:28:34,210 It won't make me feel anything. 460 00:28:34,210 --> 00:28:35,530 I have seen a lot. 461 00:28:36,910 --> 00:28:37,830 Yes. 462 00:28:38,230 --> 00:28:39,400 It's perfectly natural 463 00:28:39,400 --> 00:28:40,750 for an unsatisfied 464 00:28:41,190 --> 00:28:42,530 and willful woman like you. 465 00:28:44,760 --> 00:28:45,710 Brother Arthit. 466 00:28:45,710 --> 00:28:47,410 I'll leave 467 00:28:47,410 --> 00:28:48,630 if you don't want to see me. 468 00:29:03,680 --> 00:29:04,590 Vicious! 469 00:29:11,120 --> 00:29:12,050 Brother Arthit. 470 00:29:12,230 --> 00:29:14,240 I just came for food. 471 00:29:14,410 --> 00:29:16,270 Do you have to use that word on me? 472 00:29:16,430 --> 00:29:18,010 You're being too harsh, Brother Arthit. 473 00:29:18,010 --> 00:29:19,330 I am not referring to this. 474 00:29:20,850 --> 00:29:22,790 I mean the incident six years ago. 475 00:29:25,290 --> 00:29:26,520 What I am doing to you 476 00:29:26,520 --> 00:29:27,890 should be considered kind. 477 00:29:28,320 --> 00:29:30,320 You should be grateful that I didn't kill you. 478 00:29:32,950 --> 00:29:34,570 Is the fortune that your father left to you 479 00:29:34,850 --> 00:29:37,190 not enough for you to start a new life? 480 00:29:38,400 --> 00:29:40,760 Did you spend them all? 481 00:29:44,970 --> 00:29:47,230 Or are you trying to get something from us, 482 00:29:47,630 --> 00:29:48,720 besides money? 483 00:29:51,710 --> 00:29:53,110 What? 484 00:29:54,440 --> 00:29:56,330 You know it. 485 00:29:57,160 --> 00:29:59,010 I won't let anything dirty come out of my mouth. 486 00:30:00,120 --> 00:30:01,910 Keep it to yourself then. 487 00:30:03,280 --> 00:30:04,510 If you don't have anything else to say, 488 00:30:04,910 --> 00:30:06,160 I'll go back now. 489 00:30:31,850 --> 00:30:32,920 Sape! 490 00:30:32,920 --> 00:30:34,000 You're creepy! 491 00:30:34,000 --> 00:30:34,800 You've scared me! 492 00:30:35,010 --> 00:30:36,360 Hey, Miss Paeng. 493 00:30:36,360 --> 00:30:38,350 You were wearing earplugs. 494 00:30:38,350 --> 00:30:39,810 I called you several times but you didn't hear me. 495 00:30:39,810 --> 00:30:41,320 So I came here. 496 00:30:41,320 --> 00:30:42,410 What's the matter, Sape? 497 00:30:43,370 --> 00:30:44,410 Boss 498 00:30:44,840 --> 00:30:46,310 asked me to take you home 499 00:30:46,310 --> 00:30:47,590 for breakfast. 500 00:30:48,970 --> 00:30:50,070 It's okay. 501 00:30:50,070 --> 00:30:51,280 I can have it here. 502 00:30:51,470 --> 00:30:52,670 If I go there, 503 00:30:53,710 --> 00:30:55,250 your young master will 504 00:30:55,250 --> 00:30:57,440 eat me alive. 505 00:30:57,720 --> 00:30:59,470 Oh, Miss Paeng. 506 00:30:59,710 --> 00:31:01,450 Mr. Arthit is not a zombie. 507 00:31:02,150 --> 00:31:02,970 Miss Paeng. 508 00:31:03,050 --> 00:31:04,200 Please go there. 509 00:31:04,200 --> 00:31:05,110 If you don't, 510 00:31:05,110 --> 00:31:07,270 I will definitely get scolded. 511 00:31:08,040 --> 00:31:09,520 Okay, Miss Paeng? 512 00:31:10,450 --> 00:31:11,950 Let's go, Miss Paeng, okay? 513 00:31:12,210 --> 00:31:14,270 Stop eating, give it to me. 514 00:31:16,570 --> 00:31:17,320 Let's go. 515 00:31:17,320 --> 00:31:18,510 Okay. 516 00:31:22,270 --> 00:31:23,210 Paeng! 517 00:31:23,210 --> 00:31:24,190 Come here, kid. 518 00:31:29,360 --> 00:31:30,640 Did you call her here? 519 00:31:32,680 --> 00:31:33,930 Tubtim. 520 00:31:33,930 --> 00:31:35,930 She's just here for breakfast. 521 00:31:36,150 --> 00:31:37,550 To you, she's just here for breakfast. 522 00:31:37,550 --> 00:31:38,530 But to me, 523 00:31:38,530 --> 00:31:39,870 honestly speaking, 524 00:31:40,280 --> 00:31:41,330 I've lost my appetite. 525 00:31:43,210 --> 00:31:46,070 I think I should go back to my own breakfast. 526 00:31:46,280 --> 00:31:46,730 Sure. 527 00:31:46,730 --> 00:31:47,810 No. 528 00:31:52,000 --> 00:31:52,970 Paeng. 529 00:31:53,960 --> 00:31:54,610 Come here. 530 00:31:54,930 --> 00:31:55,890 Take a seat. 531 00:31:57,560 --> 00:31:58,910 Come on, sit down. 532 00:32:00,320 --> 00:32:01,390 Sit down. 533 00:32:03,710 --> 00:32:04,690 Well. 534 00:32:04,870 --> 00:32:06,350 Starting today, 535 00:32:06,350 --> 00:32:08,960 Paeng will dine with me every day. 536 00:32:10,360 --> 00:32:11,710 Dear. 537 00:32:12,400 --> 00:32:13,470 I won't 538 00:32:13,670 --> 00:32:14,800 if she joins us. 539 00:32:15,370 --> 00:32:17,760 Enjoy your breakfast with your beloved niece. 540 00:32:18,330 --> 00:32:19,390 Mom. 541 00:32:21,240 --> 00:32:22,430 Don't do that. 542 00:32:24,530 --> 00:32:25,760 This is our home. 543 00:32:26,120 --> 00:32:27,330 Why should we leave? 544 00:32:28,350 --> 00:32:29,650 The one who should leave 545 00:32:29,650 --> 00:32:30,960 is the outsider. 546 00:32:33,250 --> 00:32:35,760 Arthit, can you talk nicely? 547 00:32:35,760 --> 00:32:36,760 Please. 548 00:32:36,760 --> 00:32:38,250 Dad, I pleaded with you 549 00:32:38,670 --> 00:32:40,510 to not let this woman approach me. 550 00:32:41,520 --> 00:32:42,720 Just last night, Dad, 551 00:32:42,720 --> 00:32:44,240 your beloved niece 552 00:32:44,490 --> 00:32:46,080 sneaked into our house. 553 00:32:48,790 --> 00:32:50,090 What else do you want to do to my son? 554 00:32:50,880 --> 00:32:52,120 You've just come here for a few days. 555 00:32:52,120 --> 00:32:53,690 Are you going to show your true color now? 556 00:32:53,690 --> 00:32:55,440 That's not it, Auntie. 557 00:32:55,840 --> 00:32:57,470 Why did you come here in the middle of the night? 558 00:32:58,650 --> 00:33:01,070 Stop asking the liar for the truth. 559 00:33:02,350 --> 00:33:03,890 It's easier to kick her out. 560 00:33:03,890 --> 00:33:04,840 Arthit! 561 00:33:07,310 --> 00:33:09,210 I came here last night 562 00:33:09,210 --> 00:33:11,190 because I was hungry. 563 00:33:11,630 --> 00:33:13,270 I came here to grab a bite. 564 00:33:13,990 --> 00:33:15,550 Stop acting. 565 00:33:15,550 --> 00:33:16,610 I knew it. 566 00:33:17,970 --> 00:33:19,590 We haven't met for six years. 567 00:33:19,800 --> 00:33:21,910 Brother Arthit, you're now meaner than women. 568 00:33:22,090 --> 00:33:23,670 Or Brother Arthit, are you... 569 00:33:25,570 --> 00:33:26,520 What? 570 00:33:28,550 --> 00:33:29,510 Uncle. 571 00:33:29,870 --> 00:33:30,830 I came here 572 00:33:30,830 --> 00:33:32,870 only for food. 573 00:33:33,970 --> 00:33:35,110 I might be wrong 574 00:33:35,730 --> 00:33:38,960 for entering your home without your permission. 575 00:33:39,470 --> 00:33:41,640 But I did nothing other than that, Uncle. 576 00:33:41,930 --> 00:33:43,390 Arguing your way out 577 00:33:43,730 --> 00:33:44,690 is what you're best at. 578 00:33:45,510 --> 00:33:48,090 And taking your fault lightly 579 00:33:48,440 --> 00:33:49,610 is the next thing you're good at. 580 00:33:49,610 --> 00:33:50,550 Arthit. 581 00:33:51,130 --> 00:33:52,080 Enough. 582 00:33:52,240 --> 00:33:53,240 I'm sorry, Dad. 583 00:33:53,710 --> 00:33:54,970 I'm not eating. 584 00:33:56,010 --> 00:33:56,970 I've lost my appetite. 585 00:34:04,590 --> 00:34:06,170 Me, too. 586 00:34:12,440 --> 00:34:14,080 Did you see it, Uncle? 587 00:34:14,510 --> 00:34:15,650 Everyone is having a bad mood 588 00:34:15,840 --> 00:34:17,830 because of me. 589 00:34:18,080 --> 00:34:19,130 Forget it. 590 00:34:19,590 --> 00:34:20,870 They are just not used to it. 591 00:34:21,560 --> 00:34:24,210 You have to come here every day to dine with me 592 00:34:24,210 --> 00:34:25,270 so that they will get used to it. 593 00:34:25,970 --> 00:34:27,560 Come on, eat it. 594 00:34:28,290 --> 00:34:29,120 Eat it. 595 00:34:29,120 --> 00:34:29,950 I'm left alone. 596 00:34:29,950 --> 00:34:30,970 Eat with me. 597 00:34:38,360 --> 00:34:39,280 Phong! 598 00:34:42,130 --> 00:34:42,870 Phong! 599 00:34:48,950 --> 00:34:49,810 Phong! 600 00:34:51,160 --> 00:34:52,050 Mr. Arthit. 601 00:34:54,070 --> 00:34:55,510 How was your breakfast? 602 00:34:56,350 --> 00:34:57,130 What are you saying? 603 00:34:58,810 --> 00:35:00,320 I saw Miss Paeng 604 00:35:00,320 --> 00:35:02,640 sitting at the same table with you. 605 00:35:02,640 --> 00:35:04,120 So I figure 606 00:35:04,120 --> 00:35:06,050 your breakfast should taste better than ever. 607 00:35:07,250 --> 00:35:08,120 Yes, it was good. 608 00:35:08,590 --> 00:35:09,610 It was so good 609 00:35:09,610 --> 00:35:11,050 that I want to kick someone! 610 00:35:11,400 --> 00:35:12,520 Mr. Arthit, calm down. 611 00:35:12,770 --> 00:35:14,160 It's morning. 612 00:35:14,360 --> 00:35:15,890 Mr. Arthit, don't be irritable. 613 00:35:18,310 --> 00:35:19,330 Where is Phong? 614 00:35:20,350 --> 00:35:21,640 Mr. Arthit, don't you know? 615 00:35:22,400 --> 00:35:23,110 Know what? 616 00:35:27,570 --> 00:35:29,010 Is your mouth itchy? 617 00:35:29,010 --> 00:35:30,370 Say it! What do you know? 618 00:35:32,910 --> 00:35:34,110 I want to turn this area 619 00:35:34,110 --> 00:35:36,110 into a rose garden. 620 00:35:36,390 --> 00:35:37,770 As for the area over there, 621 00:35:37,770 --> 00:35:40,270 I want to make it a nursery garden. 622 00:35:40,270 --> 00:35:42,570 I want to build an office 623 00:35:42,570 --> 00:35:45,240 and a rose product research room over there. 624 00:35:47,320 --> 00:35:48,250 Miss Paeng, you came up with 625 00:35:48,250 --> 00:35:50,250 so many things in only one day. 626 00:35:50,770 --> 00:35:52,280 I had had the idea already. 627 00:35:52,280 --> 00:35:54,110 I just drew it out. 628 00:35:55,350 --> 00:35:58,920 Uncle, do you know any contractor? 629 00:35:59,080 --> 00:36:02,560 I want to start my rose garden as soon as possible. 630 00:36:03,360 --> 00:36:04,850 What's with the rush? 631 00:36:05,090 --> 00:36:06,410 You can take a break. 632 00:36:06,910 --> 00:36:08,080 I'm good. 633 00:36:08,080 --> 00:36:10,070 I want to get it done earlier. 634 00:36:10,390 --> 00:36:11,810 So that you can leave earlier? 635 00:36:12,490 --> 00:36:15,190 I'm going to the farm now. 636 00:36:15,190 --> 00:36:16,690 Otherwise, I'll be in big trouble 637 00:36:17,030 --> 00:36:18,190 if Mr. Arthit doesn't see me. 638 00:36:21,690 --> 00:36:22,630 Do it quickly. 639 00:36:23,450 --> 00:36:24,840 Paeng, are you rushing it 640 00:36:25,240 --> 00:36:26,270 because of Arthit? 641 00:36:28,000 --> 00:36:29,480 He's part of the reason. 642 00:36:29,480 --> 00:36:30,370 But 643 00:36:30,370 --> 00:36:32,770 I don't want to trouble you anymore. 644 00:36:33,000 --> 00:36:35,080 You always say you trouble me, 645 00:36:35,240 --> 00:36:37,080 as if I'm an outsider to you. 646 00:36:37,330 --> 00:36:38,950 I'm getting upset. 647 00:36:38,950 --> 00:36:40,390 Uncle. 648 00:36:40,390 --> 00:36:41,520 Don't be mad at me. 649 00:36:41,520 --> 00:36:43,480 If you are angry with me too, 650 00:36:43,480 --> 00:36:44,890 I'll be doomed. 651 00:36:44,890 --> 00:36:46,560 I'll be all alone. 652 00:36:50,220 --> 00:36:50,850 Okay. 653 00:36:51,170 --> 00:36:52,750 Show it to me tonight. 654 00:36:53,110 --> 00:36:54,800 I browsed it. 655 00:36:54,990 --> 00:36:56,090 Looks like a good plan to me. 656 00:36:56,090 --> 00:36:57,160 You've been doing great. 657 00:36:57,450 --> 00:36:58,480 Thank you. 658 00:37:00,090 --> 00:37:01,090 Paeng. 659 00:37:02,110 --> 00:37:03,670 I'm very happy 660 00:37:03,880 --> 00:37:05,370 that you come back here. 661 00:37:06,440 --> 00:37:08,530 No matter what you hear, 662 00:37:09,080 --> 00:37:10,750 I hope you'll remember 663 00:37:10,950 --> 00:37:12,970 this is always your home. 664 00:37:17,010 --> 00:37:18,570 I will work hard. 665 00:37:20,430 --> 00:37:22,880 By the way, I have something for you. 666 00:37:29,920 --> 00:37:31,600 For me? 667 00:37:34,010 --> 00:37:35,510 You can ride it around the farm, 668 00:37:35,510 --> 00:37:36,990 so you don't have to walk anymore. 669 00:37:37,890 --> 00:37:39,390 Can you ride it? 670 00:37:40,010 --> 00:37:42,200 It shouldn't be hard, I guess. 671 00:37:42,370 --> 00:37:43,920 Thank you, Uncle. 672 00:37:56,330 --> 00:37:57,760 So lovely. 673 00:38:00,330 --> 00:38:01,190 Ma'am. 674 00:38:01,450 --> 00:38:02,440 When will these grapes 675 00:38:02,440 --> 00:38:04,670 be ripe enough to be picked? 676 00:38:05,830 --> 00:38:07,880 Obviously, she's a difficult woman. 677 00:38:10,240 --> 00:38:11,450 Are you talking about me? 678 00:38:11,590 --> 00:38:12,370 No. 679 00:38:13,400 --> 00:38:14,840 No? Why are you looking at me? 680 00:38:15,390 --> 00:38:16,470 It's all in your head. 681 00:38:16,470 --> 00:38:18,010 I'm not looking at you. 682 00:38:18,250 --> 00:38:19,840 I'm looking at the grapes. 683 00:38:21,310 --> 00:38:22,320 Stop looking then. 684 00:38:22,320 --> 00:38:23,870 Get back to your work quickly. 685 00:38:24,090 --> 00:38:25,600 Or else, I'm going to tell the boss 686 00:38:25,600 --> 00:38:27,670 that his workers 687 00:38:27,670 --> 00:38:29,920 delay the work as they get together and gossip. 688 00:38:31,920 --> 00:38:33,330 You are the one who should leave! 689 00:38:37,150 --> 00:38:38,800 I haven't done anything yet, Brother Arthit. 690 00:38:39,200 --> 00:38:41,360 They gossiped about me first. 691 00:38:41,360 --> 00:38:42,910 No one will believe 692 00:38:43,310 --> 00:38:44,910 the words of a liar. 693 00:38:45,510 --> 00:38:46,610 Also, I'm not stupid. 694 00:38:46,610 --> 00:38:47,790 More importantly, 695 00:38:48,520 --> 00:38:50,160 no matter what they said, 696 00:38:50,510 --> 00:38:53,390 I figure it was true. 697 00:38:55,830 --> 00:38:56,790 Fine. 698 00:38:58,280 --> 00:38:59,490 Go ahead if you want to scold me, 699 00:38:59,490 --> 00:39:00,400 mock me, 700 00:39:00,400 --> 00:39:01,790 or say anything about me. 701 00:39:02,120 --> 00:39:03,010 I don't care. 702 00:39:03,010 --> 00:39:05,160 I'm not that kind of person as you said. 703 00:39:13,490 --> 00:39:14,490 Go on with your work. 704 00:39:14,490 --> 00:39:15,110 Yes. 705 00:39:18,490 --> 00:39:19,430 How much do you want? 706 00:39:21,160 --> 00:39:22,650 I'm asking how much money 707 00:39:22,840 --> 00:39:24,430 is enough to make you leave? 708 00:39:26,040 --> 00:39:27,290 I have money. 709 00:39:28,470 --> 00:39:29,590 You're rich, right? 710 00:39:30,670 --> 00:39:32,870 I guess you want to vanish into thin air. 711 00:39:33,790 --> 00:39:34,790 Listen closely. 712 00:39:35,410 --> 00:39:36,760 I can do that. 713 00:39:38,120 --> 00:39:41,200 If you guys can't reach me for more than three days, 714 00:39:41,720 --> 00:39:43,330 please look for my dead body. 715 00:39:43,330 --> 00:39:44,830 Here. 716 00:39:45,000 --> 00:39:46,880 I'll probably be buried here, 717 00:39:46,880 --> 00:39:48,530 as this is the backside of the farm. 718 00:39:50,600 --> 00:39:51,450 What's up? 719 00:39:52,080 --> 00:39:52,960 Are you scared? 720 00:39:54,080 --> 00:39:55,800 If you continue staying here, 721 00:39:56,560 --> 00:39:58,050 I will make you more scared. 722 00:40:00,230 --> 00:40:01,450 You'd better be careful. 723 00:40:02,040 --> 00:40:03,480 I'll cut off your arms first, 724 00:40:04,520 --> 00:40:05,480 your legs, 725 00:40:06,230 --> 00:40:07,570 and then shred your flesh. 726 00:40:08,090 --> 00:40:09,410 Or should I start with your head? 727 00:40:10,570 --> 00:40:11,280 Leave. 728 00:40:22,270 --> 00:40:24,030 Dad. 729 00:40:24,780 --> 00:40:26,430 Arthit, help me check if this design 730 00:40:26,640 --> 00:40:27,780 will work. 731 00:40:35,900 --> 00:40:37,120 Is it from that woman? 732 00:40:37,950 --> 00:40:39,400 It's a rose cultivation room. 733 00:40:40,510 --> 00:40:42,150 Paeng designed it on her own. 734 00:40:46,400 --> 00:40:48,580 If you're giving her something to kill time 735 00:40:48,580 --> 00:40:49,790 or to keep her here, 736 00:40:50,200 --> 00:40:51,520 just give her something minor. 737 00:40:51,710 --> 00:40:53,280 This is a big project. 738 00:40:53,280 --> 00:40:55,110 Our money will be wasted if it fails. 739 00:40:57,640 --> 00:40:59,230 I want Paeng 740 00:40:59,400 --> 00:41:01,510 to utilize all her knowledge 741 00:41:02,080 --> 00:41:03,480 as much as possible. 742 00:41:04,180 --> 00:41:05,260 But it's such a large area. 743 00:41:05,260 --> 00:41:06,670 It takes time, Dad. 744 00:41:07,710 --> 00:41:09,140 Or, are you still thinking about that? 745 00:41:10,270 --> 00:41:11,910 Do you mean setting you up? 746 00:41:14,360 --> 00:41:15,870 I've dropped the idea. 747 00:41:16,120 --> 00:41:17,670 Do you think 748 00:41:17,870 --> 00:41:18,780 I love my niece 749 00:41:18,840 --> 00:41:20,430 more than my own son? 750 00:41:22,070 --> 00:41:23,520 You rejected it, 751 00:41:23,630 --> 00:41:25,420 and even went as far as to hurt yourself. 752 00:41:26,630 --> 00:41:28,160 I won't force you anymore. 753 00:41:29,350 --> 00:41:31,300 It's not your obligation 754 00:41:32,100 --> 00:41:34,400 to repay the kindness for me. 755 00:41:39,240 --> 00:41:40,390 Thank you, Dad. 756 00:41:41,800 --> 00:41:42,910 But no matter what, 757 00:41:43,560 --> 00:41:45,980 I have to keep Paeng here 758 00:41:46,500 --> 00:41:48,310 until I can be sure 759 00:41:48,310 --> 00:41:50,310 that someone can take care of her better than I do. 760 00:41:51,550 --> 00:41:52,660 Tharathep 761 00:41:52,960 --> 00:41:54,700 asked me of two things. 762 00:41:55,320 --> 00:41:56,900 I have failed 763 00:41:56,900 --> 00:41:58,190 to fulfill the one about you. 764 00:41:59,120 --> 00:42:01,080 Don't let me fail the other one. 765 00:42:06,270 --> 00:42:07,790 Can you help? 766 00:42:08,240 --> 00:42:09,560 Tomorrow, 767 00:42:09,560 --> 00:42:11,560 I will talk to Paeng about the construction. 768 00:42:14,540 --> 00:42:15,960 I beg to leave this matter, Dad. 769 00:42:16,660 --> 00:42:17,840 Don't you trust me? 770 00:42:18,820 --> 00:42:20,300 I do. 771 00:42:20,580 --> 00:42:22,180 But I don't trust that woman. 772 00:42:22,670 --> 00:42:23,620 Why? 773 00:42:24,140 --> 00:42:26,160 She wanted to be my wife. 774 00:42:30,180 --> 00:42:31,120 Dad! 775 00:42:31,510 --> 00:42:32,630 It's not funny. 776 00:42:32,700 --> 00:42:33,720 I'm serious, Dad! 777 00:42:33,900 --> 00:42:34,980 I don't trust her. 778 00:42:35,840 --> 00:42:36,910 Arthit. 779 00:42:38,390 --> 00:42:40,540 We should make adjustments. 780 00:42:41,660 --> 00:42:42,940 If even Paeng 781 00:42:43,400 --> 00:42:46,390 is willing to make adjustments 782 00:42:46,660 --> 00:42:48,380 and tame her temper, 783 00:42:48,380 --> 00:42:49,760 we should 784 00:42:49,760 --> 00:42:51,540 forgive her, shouldn't we? 785 00:42:56,160 --> 00:42:59,560 Forgiveness is great merit, 786 00:43:00,640 --> 00:43:01,680 right? 787 00:43:05,150 --> 00:43:06,630 If you're worried 788 00:43:07,080 --> 00:43:09,670 that Paeng will continue to pester you, 789 00:43:10,230 --> 00:43:12,120 I think you'd better 790 00:43:12,600 --> 00:43:14,100 get married. 791 00:43:15,660 --> 00:43:17,110 Who can I marry, Dad? 792 00:43:17,300 --> 00:43:18,140 You know it. 793 00:43:18,360 --> 00:43:20,140 I stay with the crops every day. 794 00:43:21,380 --> 00:43:22,360 You can marry Ling. 795 00:43:23,710 --> 00:43:25,560 She's still single, isn't she? 796 00:43:28,470 --> 00:43:31,240 Ling is just my friend, Dad. 797 00:43:32,480 --> 00:43:33,780 We are really just friends. 798 00:43:44,900 --> 00:43:46,810 Miss Ling is here. 799 00:43:48,460 --> 00:43:49,970 (Healthy Juice) Hello. 800 00:43:50,310 --> 00:43:51,460 How was everything 801 00:43:51,460 --> 00:43:52,610 when I was away? 802 00:43:52,610 --> 00:43:54,830 Everything was fine. 803 00:43:55,150 --> 00:43:56,380 What about Mr. Kot? 804 00:43:56,620 --> 00:43:58,650 Did he come here and help? 805 00:44:00,380 --> 00:44:01,970 We didn't see him. 806 00:44:10,540 --> 00:44:11,730 Thank you. 807 00:44:11,730 --> 00:44:12,770 Get back to your work. 808 00:44:12,810 --> 00:44:13,860 You don't have to serve me. 809 00:44:13,860 --> 00:44:14,710 Yes. 810 00:44:23,290 --> 00:44:24,630 Hello. 811 00:44:24,850 --> 00:44:26,100 What's up, Ling? 812 00:44:26,310 --> 00:44:28,380 Oh, I miss you so much. 813 00:44:28,380 --> 00:44:29,190 How was it? 814 00:44:29,190 --> 00:44:30,110 I haven't seen you 815 00:44:30,110 --> 00:44:31,670 since you came back from England. 816 00:44:34,050 --> 00:44:35,250 Wait a second, Ling. 817 00:44:35,460 --> 00:44:36,450 You're speaking too loudly. 818 00:44:36,450 --> 00:44:37,570 You can lower your voice. 819 00:44:37,650 --> 00:44:38,220 Here's the reason. 820 00:44:38,220 --> 00:44:40,210 I'm not going to your shop 821 00:44:40,210 --> 00:44:42,860 because I am contacting Mr. Ma Han. 822 00:44:42,860 --> 00:44:44,030 This is a big business. 823 00:44:44,030 --> 00:44:46,670 If I can import goods from China this time, 824 00:44:46,670 --> 00:44:49,060 you are going to call me Boss Kot. 825 00:44:52,580 --> 00:44:54,130 Yes. 826 00:44:54,570 --> 00:44:56,620 Okay, see you in the shop. 827 00:44:56,770 --> 00:44:57,980 Bye. 828 00:44:59,020 --> 00:45:00,570 Oh, she's still the same. 829 00:45:00,570 --> 00:45:02,310 If she could jump out of the phone, 830 00:45:02,310 --> 00:45:03,870 she'd probably do it. 831 00:45:05,170 --> 00:45:06,270 She's so fierce. 832 00:45:08,190 --> 00:45:08,990 Kot! 833 00:45:09,140 --> 00:45:10,610 Oh! 834 00:45:10,820 --> 00:45:13,230 Nang. 835 00:45:13,430 --> 00:45:15,350 Don't call my name. 836 00:45:16,550 --> 00:45:17,380 Pay the bill. 837 00:45:17,690 --> 00:45:18,620 What bill? 838 00:45:18,770 --> 00:45:19,990 This is a resort, 839 00:45:19,990 --> 00:45:21,020 not a shelter 840 00:45:21,210 --> 00:45:23,010 which provides you with free food and drink. 841 00:45:23,340 --> 00:45:25,740 Look at everything you eat. 842 00:45:25,970 --> 00:45:27,330 They are very expensive. 843 00:45:27,330 --> 00:45:28,630 You're Thanon's friend 844 00:45:28,630 --> 00:45:30,020 but it doesn't mean you don't have to pay. 845 00:45:30,020 --> 00:45:32,130 I won't bear with you anymore. 846 00:45:32,580 --> 00:45:33,870 Pay the bill, right? 847 00:45:35,910 --> 00:45:37,670 Stop it! 848 00:45:37,780 --> 00:45:40,210 Stop pretending that you lose your wallet again. 849 00:45:40,210 --> 00:45:41,650 I've seen through you. 850 00:45:42,270 --> 00:45:45,070 Oh, Nang, you're so cute. 851 00:45:45,070 --> 00:45:46,340 You've seen through me. 852 00:45:46,340 --> 00:45:47,220 How about this? 853 00:45:47,510 --> 00:45:49,500 I have something to recommend to you. 854 00:45:50,410 --> 00:45:51,970 It's an emotional bra. 855 00:45:51,970 --> 00:45:52,900 No, 856 00:45:52,900 --> 00:45:54,220 it's a breathable bra. 857 00:45:54,220 --> 00:45:55,430 It's so comfortable 858 00:45:55,430 --> 00:45:57,490 that you'll be like standing on top of the Alps. 859 00:45:57,490 --> 00:45:58,580 Kot! 860 00:45:58,830 --> 00:45:59,780 Cut your crap! 861 00:45:59,780 --> 00:46:00,810 Crap? 862 00:46:00,810 --> 00:46:02,540 It is a very good product, Nang. 863 00:46:02,540 --> 00:46:03,270 Well. 864 00:46:03,270 --> 00:46:04,750 I have a discount for you. 865 00:46:04,750 --> 00:46:06,380 Buy three get three free 866 00:46:06,380 --> 00:46:07,690 with 499 baht only, what do you say? 867 00:46:07,690 --> 00:46:09,230 I won't buy it. 868 00:46:09,230 --> 00:46:10,540 I don't want it. 869 00:46:10,540 --> 00:46:11,610 Pay the bill! 870 00:46:11,790 --> 00:46:12,610 Okay. 871 00:46:12,610 --> 00:46:14,830 Hold on, I'm going to withdraw some money. 872 00:46:14,830 --> 00:46:17,090 Bye. 873 00:46:17,090 --> 00:46:18,170 Bye! 874 00:46:18,430 --> 00:46:19,830 Don't you run away! 875 00:46:22,260 --> 00:46:24,110 Oh, no! 876 00:46:27,690 --> 00:46:29,010 Kot! 877 00:46:32,780 --> 00:46:34,780 I can't stay here anymore! 878 00:46:46,790 --> 00:46:48,870 Oh, have you finished your work? 879 00:46:49,250 --> 00:46:50,010 I... 880 00:46:50,090 --> 00:46:50,930 Mr. Arthit said, 881 00:46:50,930 --> 00:46:52,550 we couldn't come here to help you. 882 00:46:52,550 --> 00:46:53,660 If Mr. Arthit sees us here, 883 00:46:53,660 --> 00:46:55,270 he will fire us. 884 00:46:57,060 --> 00:46:57,890 What about Kaew? 885 00:46:57,890 --> 00:46:58,650 Either can't he. 886 00:46:58,650 --> 00:46:59,870 He has gone back first. 887 00:46:59,870 --> 00:47:01,660 I'm going back now. 888 00:47:13,110 --> 00:47:14,110 If Mr. Arthit sees us here, 889 00:47:14,110 --> 00:47:15,380 he will fire us. 890 00:47:18,730 --> 00:47:19,990 If you continue staying here, 891 00:47:19,990 --> 00:47:21,650 I will make you more scared. 892 00:47:40,890 --> 00:47:42,140 Sir! 893 00:47:42,250 --> 00:47:42,890 Sir! 894 00:47:42,890 --> 00:47:43,500 Are you okay? 895 00:47:43,500 --> 00:47:44,590 Don't touch me! 896 00:47:44,590 --> 00:47:47,110 How did you drive? Don't you have a brake? 897 00:47:47,110 --> 00:47:49,570 If my face is disfigured, are you going to take the responsibility? 898 00:47:50,010 --> 00:47:51,470 You are ridiculous! 899 00:47:52,870 --> 00:47:53,650 Kot! 900 00:47:54,130 --> 00:47:55,290 Paeng? 901 00:48:00,900 --> 00:48:02,330 Since I came here, 902 00:48:02,330 --> 00:48:04,610 I haven't been to this area yet. 903 00:48:04,610 --> 00:48:06,350 This is the first time I've been here. 904 00:48:06,350 --> 00:48:07,630 This is the area of shops 905 00:48:07,630 --> 00:48:09,210 and outdoor activities. 906 00:48:09,210 --> 00:48:10,140 This shop 907 00:48:10,140 --> 00:48:13,130 is invested by Ling and Arthit together. 908 00:48:14,430 --> 00:48:16,070 Is Ling here too? 909 00:48:16,450 --> 00:48:17,530 She's been here for almost a year. 910 00:48:17,530 --> 00:48:18,730 She just came back from England. 911 00:48:18,970 --> 00:48:20,210 Ling will be on cloud nine 912 00:48:20,210 --> 00:48:21,610 if she sees you. 913 00:48:25,690 --> 00:48:27,460 Welcome back anytime, this way. 914 00:48:30,430 --> 00:48:32,340 Hello, Ling. 915 00:48:32,810 --> 00:48:34,580 Ling. 916 00:48:34,710 --> 00:48:37,750 I'm sorry about the past. 917 00:48:39,620 --> 00:48:41,700 Are you happy to see me, Paeng? 918 00:48:42,530 --> 00:48:44,290 Absolutely. 919 00:48:52,250 --> 00:48:53,620 Have a seat first. 920 00:49:00,670 --> 00:49:02,810 I'm really happy, Ling. 921 00:49:02,980 --> 00:49:04,750 Knowing that you are here, 922 00:49:04,750 --> 00:49:06,390 I can have a friend now. 923 00:49:07,610 --> 00:49:09,910 Have you seen Arthit's hostile attitude? 924 00:49:10,050 --> 00:49:12,010 Yes, of course. 925 00:49:12,190 --> 00:49:13,260 His hostility 926 00:49:13,260 --> 00:49:15,030 caught me off guard. 927 00:49:15,470 --> 00:49:17,700 But I understand it. 928 00:49:18,130 --> 00:49:19,860 What I did 929 00:49:19,860 --> 00:49:21,900 is not worth being forgiven. 930 00:49:23,290 --> 00:49:25,310 But it's been so long. 931 00:49:26,370 --> 00:49:27,180 Yes. 932 00:49:27,470 --> 00:49:29,430 Arthit should have forgotten it. 933 00:49:31,610 --> 00:49:32,270 Ling. 934 00:49:32,270 --> 00:49:33,750 You should know him. 935 00:49:33,750 --> 00:49:35,150 Arthit 936 00:49:35,260 --> 00:49:36,370 is the type of person 937 00:49:36,370 --> 00:49:37,770 who doesn't get angry easily. 938 00:49:38,210 --> 00:49:40,170 But if he does, it'll take him a long time to let go. 939 00:49:40,170 --> 00:49:43,010 He'll hold the grudges for a lifetime. 940 00:49:44,110 --> 00:49:44,940 Come on. 941 00:49:44,940 --> 00:49:46,940 You're discouraging Paeng. 942 00:49:47,840 --> 00:49:48,940 I'm just kidding. 943 00:49:51,170 --> 00:49:52,700 Let's drop this topic. 944 00:49:53,290 --> 00:49:55,530 Paeng, have you visited this place? 945 00:49:55,900 --> 00:49:57,300 Not yet. 946 00:49:58,110 --> 00:49:59,670 Thanks to Arthit. 947 00:49:59,980 --> 00:50:01,870 Without him, the farm wouldn't be so big now. 948 00:50:02,060 --> 00:50:03,190 Really? 949 00:50:03,190 --> 00:50:05,210 I thought it was Uncle's management. 950 00:50:05,550 --> 00:50:07,070 No, Paeng. 951 00:50:07,070 --> 00:50:09,030 During Arthit's intermission, 952 00:50:09,030 --> 00:50:10,630 he worked like crazy. 953 00:50:10,630 --> 00:50:12,110 He devoted himself entirely 954 00:50:12,110 --> 00:50:13,140 on the development of the farm 955 00:50:13,270 --> 00:50:14,990 to make the farm grow... 956 00:50:18,190 --> 00:50:20,170 I'm sorry, I shouldn't have said it. 957 00:50:22,020 --> 00:50:24,350 Paeng, don't listen to Kot. 958 00:50:24,940 --> 00:50:26,380 It's okay. 959 00:50:26,380 --> 00:50:28,590 I know Brother Arthit hates me 960 00:50:29,340 --> 00:50:32,380 and he probably will never forgive me. 961 00:50:33,230 --> 00:50:34,700 But I will work hard. 962 00:50:34,700 --> 00:50:36,690 I will try to show Brother Arthit 963 00:50:36,690 --> 00:50:39,270 that I really want to make up for my past mistakes. 964 00:50:47,250 --> 00:50:48,450 Why did you applaud? 965 00:50:48,890 --> 00:50:50,070 Her speech was so good. 966 00:50:53,350 --> 00:50:55,900 If you need my help or Kot's, 967 00:50:56,220 --> 00:50:57,170 feel free to tell us. 968 00:50:57,170 --> 00:50:58,540 Don't be shy. 969 00:50:59,370 --> 00:51:02,420 Feel free to let me know. 970 00:51:02,420 --> 00:51:04,370 Whatever you need. 971 00:51:04,370 --> 00:51:05,430 Whether it's a rice cooker, 972 00:51:05,430 --> 00:51:06,300 sauna cabinet, 973 00:51:06,300 --> 00:51:07,300 nonstick pan, 974 00:51:07,300 --> 00:51:08,340 forks and spoons, 975 00:51:08,460 --> 00:51:09,460 instant noodles... 976 00:51:09,460 --> 00:51:10,900 Enough. 977 00:51:11,350 --> 00:51:12,340 Or sugar rice dumplings. 978 00:51:12,340 --> 00:51:13,730 I am selling all these. 979 00:51:16,580 --> 00:51:18,310 Do you know 980 00:51:18,310 --> 00:51:19,890 where Brother Arthit is now? 981 00:51:24,980 --> 00:51:26,260 At this time of day, 982 00:51:26,640 --> 00:51:30,180 Arthit should be in a wooden house behind the farm 983 00:51:30,470 --> 00:51:31,860 which can be also called 984 00:51:31,860 --> 00:51:33,820 Arthit's safe house. 985 00:51:41,710 --> 00:51:43,300 This must be it. 986 00:51:45,270 --> 00:51:46,990 When was it built? 987 00:51:54,870 --> 00:51:55,950 Sape! 988 00:51:58,410 --> 00:51:59,220 Sape! 989 00:52:00,390 --> 00:52:01,250 Yes, Mr. Arthit. 990 00:52:01,500 --> 00:52:02,540 I'm here, Mr. Arthit! 991 00:52:02,540 --> 00:52:03,670 Come and catch the dog! 992 00:52:06,020 --> 00:52:07,020 Dog? 993 00:52:07,410 --> 00:52:08,370 Where is it? 994 00:52:08,930 --> 00:52:10,180 You're the dog! 995 00:52:11,740 --> 00:52:12,580 What are you doing here? 996 00:52:13,810 --> 00:52:14,550 Are you here to seduce me? 997 00:52:14,850 --> 00:52:15,890 No. 998 00:52:16,100 --> 00:52:16,970 You're lying. 999 00:52:17,210 --> 00:52:18,700 Are you planning to give yourself to me? 1000 00:52:19,790 --> 00:52:21,550 Brother Arthit, 1001 00:52:21,650 --> 00:52:23,260 why do you only have this in mind? 1002 00:52:23,580 --> 00:52:24,580 Wanfahmai. 1003 00:52:25,350 --> 00:52:26,030 Yes. 1004 00:52:26,150 --> 00:52:27,590 I, Wanfahmai, 1005 00:52:28,070 --> 00:52:30,250 don't want to marry you anymore. 1006 00:52:30,730 --> 00:52:32,110 Please think about it. 1007 00:52:33,900 --> 00:52:35,660 Bear your words in mind. 1008 00:52:35,660 --> 00:52:36,460 Yes. 1009 00:52:36,460 --> 00:52:37,810 I will. 1010 00:52:38,020 --> 00:52:40,830 All of my brain cells will never forget it. 1011 00:52:41,030 --> 00:52:42,860 Don't worry that it'll slip away from my mind. 1012 00:52:43,590 --> 00:52:44,860 I came to you 1013 00:52:44,860 --> 00:52:46,650 to ask you about something. 1014 00:52:47,970 --> 00:52:49,250 Why did you stop 1015 00:52:49,250 --> 00:52:52,180 Aod and Kaew from helping me? 1016 00:52:53,670 --> 00:52:55,070 How dare you ask me that? 1017 00:52:55,460 --> 00:52:57,180 I don't like you. Period. 1018 00:52:57,780 --> 00:52:59,820 I'm kind enough 1019 00:52:59,820 --> 00:53:01,810 to let you stay on my farm. 1020 00:53:02,050 --> 00:53:04,710 So you shouldn't order my workers around. 1021 00:53:04,970 --> 00:53:07,020 Kaew and Aod have their work. 1022 00:53:08,260 --> 00:53:09,870 They don't idle around 1023 00:53:10,420 --> 00:53:11,780 as someone does. 1024 00:53:12,630 --> 00:53:13,930 I don't idle around. 1025 00:53:13,930 --> 00:53:15,930 I have plenty of work, too. 1026 00:53:16,530 --> 00:53:17,930 Do you mean your crappy rose garden? 1027 00:53:19,970 --> 00:53:21,210 I saw the design. 1028 00:53:21,210 --> 00:53:22,740 I only have one word for it. 1029 00:53:23,270 --> 00:53:24,250 Lousy. 1030 00:53:25,300 --> 00:53:26,150 Yes. 1031 00:53:26,260 --> 00:53:27,650 It's indeed lousy. 1032 00:53:27,650 --> 00:53:30,470 But I will make it better step by step. 1033 00:53:32,060 --> 00:53:34,340 I won't borrow your workers anymore. 1034 00:53:35,020 --> 00:53:35,970 That will be great. 1035 00:53:37,820 --> 00:53:39,270 Get out of here then! 1036 00:53:39,270 --> 00:53:40,630 Don't worry. 1037 00:53:40,820 --> 00:53:42,660 I won't come back here again. 1038 00:53:42,660 --> 00:53:44,060 You'd better get out of the farm, too! 1039 00:53:44,170 --> 00:53:45,430 Only so will I be happy. 1040 00:53:51,050 --> 00:53:52,610 I won't leave. 1041 00:53:55,010 --> 00:53:55,820 Sape. 1042 00:53:56,530 --> 00:53:57,980 Go and tell all the workers. 1043 00:53:58,170 --> 00:54:01,060 Remember that this woman is dangerous. 1044 00:54:01,620 --> 00:54:03,770 They can kill her wherever they see her. 1045 00:54:13,050 --> 00:54:14,540 Kill her, Mr. Arthit? 1046 00:54:15,060 --> 00:54:15,890 In that case, 1047 00:54:15,890 --> 00:54:18,070 will hiding the body be problematic? 1048 00:54:19,380 --> 00:54:20,670 I didn't ask you to kill her for real. 1049 00:54:22,110 --> 00:54:22,980 Get back to work. 1050 00:54:23,180 --> 00:54:24,310 Yes, Mr. Arthit. 1051 00:54:41,660 --> 00:54:45,010 I have to do it on my own now, can I do it? 1052 00:54:52,300 --> 00:54:53,370 It's Aueng! 1053 00:54:55,970 --> 00:54:57,330 I happen to be hungry. 1054 00:55:00,410 --> 00:55:01,860 Get your own food if you're hungry. 1055 00:55:01,860 --> 00:55:03,070 This is for my son. 1056 00:55:05,110 --> 00:55:07,070 Don't be so mean. 1057 00:55:07,070 --> 00:55:08,370 I'll just take one slice. 1058 00:55:08,470 --> 00:55:09,850 Hey! 1059 00:55:11,340 --> 00:55:13,380 Are you still mad at me? 1060 00:55:14,030 --> 00:55:15,380 Don't you know it? 1061 00:55:16,430 --> 00:55:17,500 Is it about Paeng? 1062 00:55:18,090 --> 00:55:19,170 You are stupid enough. 1063 00:55:20,180 --> 00:55:21,700 Why do you scold me again? 1064 00:55:21,850 --> 00:55:23,020 Are you not? 1065 00:55:23,530 --> 00:55:25,540 I know her trick by just looking at her. 1066 00:55:25,740 --> 00:55:27,850 But you still believe her. 1067 00:55:27,980 --> 00:55:29,690 That kind of person can never be tamed. 1068 00:55:30,140 --> 00:55:31,140 Be careful. 1069 00:55:31,140 --> 00:55:34,250 You will become the farmer killed by the viper. 1070 00:55:38,050 --> 00:55:40,390 Believe it or not, it's up to you. 1071 00:55:40,500 --> 00:55:43,060 But don't forget that Paeng is an orphan. 1072 00:55:43,060 --> 00:55:45,470 She has no one else except us. 1073 00:55:46,180 --> 00:55:48,430 Now, we don't have to live a hard life 1074 00:55:48,740 --> 00:55:51,050 because of her father's help. 1075 00:55:51,580 --> 00:55:54,460 Do you want me to fail my friend? 1076 00:55:57,210 --> 00:55:59,990 We have helped so many orphans. 1077 00:56:00,460 --> 00:56:02,130 Can't we help someone 1078 00:56:02,130 --> 00:56:04,130 whose family was our benefactor? 1079 00:56:04,850 --> 00:56:07,250 Don't be so ruthless, okay? 1080 00:56:21,870 --> 00:56:22,870 Do you think 1081 00:56:23,610 --> 00:56:24,860 you can convince me 1082 00:56:25,060 --> 00:56:26,860 by saying just a few words? 1083 00:56:36,890 --> 00:56:37,750 Okay. 1084 00:56:39,590 --> 00:56:40,590 Ling. 1085 00:56:41,350 --> 00:56:43,270 Why is the coffee so bitter? 1086 00:56:43,700 --> 00:56:45,340 Do you still have senses? 1087 00:56:46,260 --> 00:56:47,070 What are you talking about? 1088 00:56:47,070 --> 00:56:48,750 Ling wants to tell you 1089 00:56:48,750 --> 00:56:50,270 that you are too cruel. 1090 00:56:50,270 --> 00:56:52,230 You're capable of doing anything to a little girl. 1091 00:56:55,630 --> 00:56:57,350 I see. 1092 00:56:57,350 --> 00:56:59,350 You met the troublemaker, right? 1093 00:56:59,890 --> 00:57:00,730 What? 1094 00:57:01,070 --> 00:57:02,910 Did she tell you that I bullied her? 1095 00:57:03,170 --> 00:57:05,140 Can you address her properly? 1096 00:57:07,810 --> 00:57:08,900 Wait! 1097 00:57:10,060 --> 00:57:11,020 Hello. 1098 00:57:12,470 --> 00:57:13,370 It's probably dead. 1099 00:57:14,670 --> 00:57:15,610 Hello. 1100 00:57:16,420 --> 00:57:17,660 What's the matter, Thanon? 1101 00:57:18,820 --> 00:57:20,110 Now? 1102 00:57:21,010 --> 00:57:22,110 I'll go outside now. 1103 00:57:23,590 --> 00:57:25,900 Thanon asked me to help him move something. 1104 00:57:25,900 --> 00:57:26,470 I'll be right back. 1105 00:57:26,470 --> 00:57:27,300 Keep an eye on my food. 1106 00:57:27,300 --> 00:57:27,930 Okay. 1107 00:57:27,930 --> 00:57:29,150 Don't fight. 1108 00:57:36,060 --> 00:57:37,700 When I was abroad, 1109 00:57:38,250 --> 00:57:40,140 you gave me a call to apologize for 1110 00:57:40,290 --> 00:57:42,090 something bad you said to me. 1111 00:57:42,250 --> 00:57:45,050 I gave you a chance and forgave you. 1112 00:57:46,210 --> 00:57:46,860 Why can't you... 1113 00:57:46,860 --> 00:57:48,510 That's different, Ling. 1114 00:57:48,510 --> 00:57:50,510 All I did was saying something bad to you. 1115 00:57:50,710 --> 00:57:52,530 But that girl, 1116 00:57:52,530 --> 00:57:54,410 you know what she did to me. 1117 00:57:55,570 --> 00:57:57,740 If you keep living in the past, 1118 00:57:58,150 --> 00:57:59,950 how do you move on? 1119 00:58:00,900 --> 00:58:02,010 I can. 1120 00:58:02,290 --> 00:58:03,580 I can move on smoothly. 1121 00:58:04,010 --> 00:58:06,060 Can't you see how happy I am? 1122 00:58:06,740 --> 00:58:08,100 You're deceiving yourself. 1123 00:58:21,020 --> 00:58:23,260 Thanon, what's in the box? It's so heavy. 1124 00:58:23,550 --> 00:58:25,860 I took the guests of the resort to the mangosteen garden. 1125 00:58:25,860 --> 00:58:27,390 (Mangosteen Garden) The owner is kind. 1126 00:58:27,390 --> 00:58:28,500 (Mangosteen Garden) He gave me a lot of mangosteens. 1127 00:58:28,860 --> 00:58:31,380 If Ling knows it, she will definitely like it. 1128 00:58:31,380 --> 00:58:33,220 She is a fan of mangosteens. 1129 00:58:34,150 --> 00:58:34,990 Hold on. 1130 00:58:35,810 --> 00:58:37,270 Were they given to you? 1131 00:58:37,700 --> 00:58:39,750 Or did you buy them especially for Ling? 1132 00:58:43,990 --> 00:58:45,260 Wait for me. 1133 00:58:49,110 --> 00:58:50,010 Thank you. 1134 00:58:55,310 --> 00:58:57,460 This is the taste. 1135 00:59:02,740 --> 00:59:03,750 Is Thanon here? 1136 00:59:03,910 --> 00:59:04,610 Yes. 1137 00:59:07,100 --> 00:59:08,060 Is it clean? 1138 00:59:13,220 --> 00:59:14,370 Seriously speaking, Ling, 1139 00:59:14,630 --> 00:59:17,460 how long do we have to pretend as a couple? 1140 00:59:18,090 --> 00:59:19,500 I have no idea either. 1141 00:59:20,510 --> 00:59:22,020 I don't understand 1142 00:59:22,260 --> 00:59:23,650 why you're doing this. 1143 00:59:24,270 --> 00:59:25,860 I have my reason. 1144 00:59:26,090 --> 00:59:27,930 Just help me for the moment. 1145 00:59:33,070 --> 00:59:34,020 Thanon. 1146 00:59:34,550 --> 00:59:36,780 Haven't you given up on Ling yet? 1147 00:59:40,070 --> 00:59:41,660 Why should I? 1148 00:59:42,810 --> 00:59:44,110 I should be happy. 1149 00:59:45,620 --> 00:59:47,630 Someone makes my world special. 1150 00:59:51,540 --> 00:59:53,010 Even if she doesn't love me, 1151 00:59:54,990 --> 00:59:57,940 I am happy to see her 1152 01:00:00,620 --> 01:00:02,150 being with her loved one happily. 1153 01:00:04,380 --> 01:00:05,380 Right, Kot? 1154 01:00:08,570 --> 01:00:11,050 You look handsome when you said that, but it aches my heart. 1155 01:00:26,650 --> 01:00:28,910 Wow, this much. 1156 01:00:28,910 --> 01:00:31,530 I'll make mangosteen ice cream for the customers. 1157 01:00:32,180 --> 01:00:33,540 For free? 1158 01:00:33,540 --> 01:00:34,630 Ling. 1159 01:00:34,630 --> 01:00:35,740 Make a sample. 1160 01:00:35,740 --> 01:00:36,980 You can make a lot of money by selling it. 1161 01:00:36,980 --> 01:00:38,290 Why are you giving it away for free? 1162 01:00:38,650 --> 01:00:40,330 This is to give back to our customers. 1163 01:00:43,100 --> 01:00:44,580 Indeed. 1164 01:00:45,020 --> 01:00:46,190 I agree with Ling. 1165 01:00:46,190 --> 01:00:47,980 Our customers will be impressed by this. 1166 01:00:48,770 --> 01:00:49,750 Yes. 1167 01:00:49,750 --> 01:00:51,710 One is God 1168 01:00:51,710 --> 01:00:52,990 and the other is an angel. 1169 01:00:52,990 --> 01:00:54,590 You are indeed a perfect match. 1170 01:00:54,590 --> 01:00:55,780 Am I right, Thanon? 1171 01:00:57,130 --> 01:01:00,690 Uh, I think I'll put them over there. 1172 01:01:01,570 --> 01:01:02,650 Okay. 1173 01:01:03,230 --> 01:01:04,570 Cover the box first. 1174 01:01:05,260 --> 01:01:06,100 You're dramatic. 1175 01:01:06,100 --> 01:01:07,530 Each of you can carry one. 1176 01:01:34,470 --> 01:01:36,030 Ling! 1177 01:01:36,770 --> 01:01:37,550 What happened? 1178 01:01:40,780 --> 01:01:42,540 Take a break. I'll handle it. 1179 01:01:43,020 --> 01:01:44,180 Thank you. 1180 01:01:44,330 --> 01:01:45,310 Come on. 1181 01:02:21,190 --> 01:02:21,990 Paeng! 1182 01:02:24,390 --> 01:02:25,580 Thanon! 1183 01:02:27,540 --> 01:02:28,590 Look. 1184 01:02:31,980 --> 01:02:34,380 The research room is facing the west. 1185 01:02:34,860 --> 01:02:36,060 Don't you mind it? 1186 01:02:36,620 --> 01:02:38,210 I don't. 1187 01:02:39,850 --> 01:02:41,610 But it'll be very hot. 1188 01:02:41,950 --> 01:02:43,300 If it's facing this direction, 1189 01:02:43,950 --> 01:02:46,370 it'll be cooler and the ventilation will be better. 1190 01:02:47,410 --> 01:02:48,750 Do I have to take the direction into account? 1191 01:02:48,750 --> 01:02:49,620 Yes. 1192 01:02:49,910 --> 01:02:52,580 Your design draft is in detail. 1193 01:02:53,180 --> 01:02:54,660 But for buildings, 1194 01:02:54,830 --> 01:02:55,980 directions matter. 1195 01:02:56,810 --> 01:02:57,590 That's right. 1196 01:02:57,590 --> 01:02:58,980 You run a resort. 1197 01:02:58,980 --> 01:03:01,470 You surely have a good understanding of architecture. 1198 01:03:01,470 --> 01:03:02,690 Just so so. 1199 01:03:03,330 --> 01:03:05,220 A building of this size 1200 01:03:06,580 --> 01:03:08,130 is estimated to be done in four months. 1201 01:03:09,090 --> 01:03:10,970 Only four months? 1202 01:03:10,970 --> 01:03:12,820 How long do you think it will take? 1203 01:03:14,220 --> 01:03:15,340 Thanon. 1204 01:03:15,340 --> 01:03:17,030 Can you help me 1205 01:03:17,300 --> 01:03:18,910 control the budget? 1206 01:03:18,910 --> 01:03:19,700 Sure. 1207 01:03:19,870 --> 01:03:20,970 It's just lifting a finger. 1208 01:03:21,340 --> 01:03:22,980 I love you so much! 1209 01:03:23,260 --> 01:03:23,990 Don't do that. 1210 01:03:23,990 --> 01:03:25,230 You're melting my heart. 1211 01:03:25,350 --> 01:03:26,070 Don't forget your pen. 1212 01:03:26,070 --> 01:03:27,100 Thank you. 1213 01:03:27,790 --> 01:03:29,100 You failed to lure me, 1214 01:03:29,100 --> 01:03:30,580 so you're luring my friend now? 1215 01:03:32,660 --> 01:03:33,990 You always need men in your life, don't you? 1216 01:03:33,990 --> 01:03:36,070 Arthit, you're being too harsh. 1217 01:03:38,010 --> 01:03:38,860 Thanon. 1218 01:03:39,820 --> 01:03:40,940 I need to talk to you. 1219 01:03:41,510 --> 01:03:42,410 Come with me. 1220 01:03:46,750 --> 01:03:47,610 Where to? 1221 01:03:48,150 --> 01:03:49,590 Under the tamarind tree. 1222 01:03:54,370 --> 01:03:55,180 Thanon. 1223 01:03:57,060 --> 01:03:58,290 Why do you care about her? 1224 01:03:59,060 --> 01:04:00,980 I was only helping Paeng with her design. 1225 01:04:01,730 --> 01:04:02,790 Whose friend are you? 1226 01:04:03,250 --> 01:04:04,330 Mine or hers? 1227 01:04:05,220 --> 01:04:06,740 We are not kids anymore, Arthit. 1228 01:04:07,050 --> 01:04:09,030 Only kids take sides after a quarrel. 1229 01:04:10,430 --> 01:04:12,230 I'm reminding you out of kindness. 1230 01:04:12,230 --> 01:04:13,690 Paeng is scheming. 1231 01:04:14,090 --> 01:04:15,450 If you don't want to be pestered by her, 1232 01:04:15,450 --> 01:04:16,820 stay away from her. 1233 01:04:18,570 --> 01:04:20,390 I'm just helping her as much as I can. 1234 01:04:20,930 --> 01:04:22,470 If I turn a blind eye to her when I see it, 1235 01:04:22,660 --> 01:04:24,130 won't I be too cruel? 1236 01:04:25,300 --> 01:04:27,210 Are you charmed by her? 1237 01:04:27,620 --> 01:04:28,860 Do you want to go through what I have experienced? 1238 01:04:29,770 --> 01:04:31,860 She may not be a trouble to me. 1239 01:04:33,670 --> 01:04:34,740 What do you mean? 1240 01:04:38,220 --> 01:04:39,860 I think Paeng is lovely. 1241 01:04:40,650 --> 01:04:42,090 And I'm single. 1242 01:04:42,990 --> 01:04:44,540 It won't be an issue 1243 01:04:44,540 --> 01:04:45,910 if I'm interested in her. 1244 01:04:46,830 --> 01:04:47,580 Thanon. 1245 01:04:48,250 --> 01:04:49,630 You are my friend. 1246 01:04:50,510 --> 01:04:51,660 I cherish you. 1247 01:04:53,610 --> 01:04:55,060 I'll cut ties with you 1248 01:04:55,060 --> 01:04:56,740 if you date her. 1249 01:04:59,140 --> 01:04:59,890 Arthit. 1250 01:05:01,530 --> 01:05:03,100 How about you and Ling? 1251 01:05:04,250 --> 01:05:05,810 I didn't cut ties with you for that. 1252 01:05:20,210 --> 01:05:21,090 Brother Thanon! 1253 01:05:21,090 --> 01:05:22,300 Stop! 1254 01:05:22,530 --> 01:05:23,570 I need some quiet moment. 1255 01:05:25,500 --> 01:05:28,090 I'm tired too, okay? 1256 01:05:28,330 --> 01:05:30,770 Also, your friend is so annoying. 1257 01:05:31,190 --> 01:05:33,260 I don't want Kot to come here. 1258 01:05:33,260 --> 01:05:34,650 He's being a freeloader here 1259 01:05:34,650 --> 01:05:37,020 and orders around 1260 01:05:37,020 --> 01:05:38,670 as if he was the owner of this resort. 1261 01:05:38,870 --> 01:05:39,940 I am not okay with that. 1262 01:05:40,450 --> 01:05:41,990 You have to accept it. 1263 01:05:42,060 --> 01:05:43,730 Kot is my friend. 1264 01:05:43,730 --> 01:05:46,350 Also, I don't think Kot is causing us any trouble 1265 01:05:46,510 --> 01:05:49,290 but you always mess with him. 1266 01:05:49,590 --> 01:05:50,950 Have you forgotten 1267 01:05:50,950 --> 01:05:53,090 that I am your sister? 1268 01:05:53,570 --> 01:05:55,550 Yes, you are. 1269 01:05:55,770 --> 01:05:57,110 That's why I have to give you a lesson. 1270 01:05:57,330 --> 01:06:00,220 Don't behave like a spoiled girl anymore. 1271 01:06:00,700 --> 01:06:02,860 Grow up, like Paeng. 1272 01:06:04,290 --> 01:06:05,270 Paeng? 1273 01:06:07,590 --> 01:06:09,610 Are you talking about the bad Paeng? 1274 01:06:10,860 --> 01:06:12,700 Why did you mention her? 1275 01:06:12,950 --> 01:06:14,780 Nothing, her name crossed my mind. 1276 01:06:14,990 --> 01:06:16,820 Is it possible? 1277 01:06:17,150 --> 01:06:19,980 She has been away for years. 1278 01:06:21,790 --> 01:06:23,300 Is she back? 1279 01:06:24,670 --> 01:06:26,310 Can you fetch me a glass of water first? 1280 01:06:26,310 --> 01:06:27,910 I'm so thirsty. 1281 01:06:28,980 --> 01:06:29,820 Just go. 1282 01:06:29,820 --> 01:06:31,510 Learn to be a good sister. 1283 01:06:32,090 --> 01:06:32,950 Hurry up. 1284 01:06:32,950 --> 01:06:33,870 No! 1285 01:06:33,870 --> 01:06:35,870 Paeng is back, right? 1286 01:06:37,590 --> 01:06:39,130 She's back, right? 1287 01:06:39,130 --> 01:06:40,770 Are you going to kill me? 1288 01:06:43,150 --> 01:06:44,850 I have re-edited it. 1289 01:06:44,850 --> 01:06:45,530 Let me take a look. 1290 01:06:45,530 --> 01:06:47,140 What do you think? 1291 01:06:48,210 --> 01:06:49,370 Hmm. 1292 01:06:49,690 --> 01:06:51,070 Not bad. 1293 01:06:51,070 --> 01:06:52,550 It looks better. 1294 01:06:52,750 --> 01:06:55,590 At first, I wanted to give you some suggestions 1295 01:06:55,590 --> 01:06:57,150 because it looked a little weird. 1296 01:06:57,330 --> 01:06:59,450 But I had my plate full. 1297 01:06:59,450 --> 01:07:01,070 So I didn't look carefully. 1298 01:07:02,110 --> 01:07:04,100 You don't have to worry about it now. 1299 01:07:04,100 --> 01:07:07,610 I've got a project consultant. 1300 01:07:08,700 --> 01:07:09,730 Who is it? 1301 01:07:09,940 --> 01:07:11,370 Can you tell me? 1302 01:07:11,490 --> 01:07:12,610 Of course. 1303 01:07:12,610 --> 01:07:15,100 I've got Thanon as my consultant. 1304 01:07:15,630 --> 01:07:18,130 Is it Arthit's friend, Thanon? 1305 01:07:18,130 --> 01:07:19,070 Yes. 1306 01:07:19,070 --> 01:07:21,910 Thanon told me 1307 01:07:21,910 --> 01:07:24,750 (Research Room, Workers' Dorm, Tool-shed, Test Field) I misplaced the buildings. 1308 01:07:25,460 --> 01:07:26,370 Thanon said 1309 01:07:26,370 --> 01:07:27,370 it'd be hot. 1310 01:07:27,370 --> 01:07:29,460 So I make them face south now. 1311 01:07:29,460 --> 01:07:31,390 It's convenient to get in and out. 1312 01:07:31,390 --> 01:07:33,030 Also, the ventilation is good. 1313 01:07:34,510 --> 01:07:35,740 Yes, it is. 1314 01:07:36,420 --> 01:07:38,050 It's good. 1315 01:07:39,390 --> 01:07:41,260 Thanon is a trustworthy person. 1316 01:07:41,260 --> 01:07:43,710 I'm at ease 1317 01:07:43,710 --> 01:07:45,210 if he has time to help you. 1318 01:07:45,810 --> 01:07:47,420 I was just looking at the test field. 1319 01:07:47,420 --> 01:07:49,020 (Test Field) I was just looking at the test field. 1320 01:07:49,100 --> 01:07:52,170 I forgot about the ventilation. 1321 01:07:56,550 --> 01:07:58,230 I wouldn't know it 1322 01:07:58,230 --> 01:07:59,890 without Thanon's help. 1323 01:07:59,890 --> 01:08:00,610 But now, 1324 01:08:00,610 --> 01:08:02,210 I can rest assured. 1325 01:08:02,210 --> 01:08:04,510 Thanon also promised me 1326 01:08:04,510 --> 01:08:06,340 to help me with budget control 1327 01:08:06,340 --> 01:08:08,650 and the construction plans. 1328 01:08:09,220 --> 01:08:10,250 But... 1329 01:08:10,990 --> 01:08:14,230 Uncle, we can't let Brother Arthit know it. 1330 01:08:14,230 --> 01:08:16,130 If he finds out, 1331 01:08:16,410 --> 01:08:19,820 he'll say I steal his friend. 1332 01:08:23,290 --> 01:08:24,590 It's a secret. 1333 01:08:33,540 --> 01:08:34,780 Where is it? 1334 01:08:35,170 --> 01:08:37,180 Maybe I should ask Auntie first. 1335 01:08:42,850 --> 01:08:44,140 Hey, you! 1336 01:08:44,350 --> 01:08:46,050 Do you know Paeng? 1337 01:08:46,820 --> 01:08:48,010 Yes. 1338 01:08:48,220 --> 01:08:49,900 Did you see her? 1339 01:08:51,050 --> 01:08:51,900 No. 1340 01:08:53,830 --> 01:08:56,060 Where are you going? I haven't finished asking questions. 1341 01:08:56,340 --> 01:08:57,700 -Hey, you! -Don't follow me! 1342 01:08:57,700 --> 01:08:58,450 Step back. 1343 01:09:01,340 --> 01:09:02,830 What is it? 1344 01:09:03,220 --> 01:09:05,010 I told you not to follow, but you didn't listen. 1345 01:09:05,010 --> 01:09:06,910 Why is it so smelly? 1346 01:09:07,230 --> 01:09:08,770 This is liquid manure. 1347 01:09:09,130 --> 01:09:10,900 Are you making fun of me? 1348 01:09:16,660 --> 01:09:17,670 Paeng! 1349 01:09:17,670 --> 01:09:19,100 I was looking for you. 1350 01:09:19,100 --> 01:09:20,110 Why did you deny? 1351 01:09:20,110 --> 01:09:21,590 Are you going to avoid me? 1352 01:09:21,590 --> 01:09:23,340 Nang, were you looking for me? 1353 01:09:23,340 --> 01:09:25,220 You asked, 1354 01:09:25,220 --> 01:09:27,380 "Did you see her?" 1355 01:09:27,660 --> 01:09:28,490 I thought 1356 01:09:28,490 --> 01:09:31,180 you asked me if I saw myself. 1357 01:09:31,180 --> 01:09:32,890 Paeng, it's been a long time. 1358 01:09:32,890 --> 01:09:34,780 You're as silver-tongued as ever. 1359 01:09:36,930 --> 01:09:38,780 Do you have anything else to say, Nang? 1360 01:09:38,780 --> 01:09:40,570 If not, I'm leaving now. 1361 01:09:40,570 --> 01:09:42,770 I have other fish to fry. 1362 01:09:43,590 --> 01:09:44,490 You shameless woman! 1363 01:09:44,890 --> 01:09:47,110 How dare you come back here after doing something like that! 1364 01:09:47,110 --> 01:09:49,450 People here will never forget what you've done! 1365 01:09:49,450 --> 01:09:50,270 Don't you think 1366 01:09:50,270 --> 01:09:52,060 that you can win Arthit's heart. 1367 01:09:52,270 --> 01:09:53,810 Did you come to me all the way here 1368 01:09:53,810 --> 01:09:55,220 just to say this? 1369 01:09:56,100 --> 01:09:57,980 Nang, it's been so many years. 1370 01:09:57,980 --> 01:10:01,250 Musk has even launched SpaceX to Mars. 1371 01:10:01,250 --> 01:10:02,830 But you're still talking about the past. 1372 01:10:02,900 --> 01:10:03,530 I know. 1373 01:10:03,530 --> 01:10:04,830 You haven't won 1374 01:10:04,830 --> 01:10:05,830 Brother Arthit's heart, right? 1375 01:10:05,830 --> 01:10:07,470 That's why you come to me. 1376 01:10:07,620 --> 01:10:08,860 Are you scared? 1377 01:10:09,500 --> 01:10:10,210 Paeng! 1378 01:10:11,180 --> 01:10:12,070 Brother Arthit! 1379 01:10:14,150 --> 01:10:15,620 Where is Arthit? 1380 01:10:18,260 --> 01:10:19,950 Where is she? 1381 01:10:21,690 --> 01:10:23,220 Paeng! 1382 01:10:25,780 --> 01:10:28,970 Oh, my god! I'll tell Auntie about this! 1383 01:10:29,250 --> 01:10:30,970 The weather is nice today. 1384 01:10:30,970 --> 01:10:33,430 I hope it'll be a peaceful day. 1385 01:10:33,430 --> 01:10:34,660 Yes. 1386 01:10:34,860 --> 01:10:37,090 Auntie! 1387 01:10:40,470 --> 01:10:42,210 I need your help! 1388 01:10:44,750 --> 01:10:45,530 What smell is it? 1389 01:10:46,580 --> 01:10:47,910 Oh my goodness, Nang! 1390 01:10:48,490 --> 01:10:50,340 Did you fall into a cesspool? 1391 01:11:01,370 --> 01:11:02,570 Are you 1392 01:11:02,570 --> 01:11:04,170 still a complaining kid? 1393 01:11:05,620 --> 01:11:06,540 Paeng! 1394 01:11:07,010 --> 01:11:08,790 Say sorry to Nang immediately! 1395 01:11:09,190 --> 01:11:10,830 Won't you listen to me first? 1396 01:11:10,830 --> 01:11:12,170 It's not necessary. 1397 01:11:13,310 --> 01:11:15,740 I've told Auntie everything. 1398 01:11:15,890 --> 01:11:17,460 Auntie. 1399 01:11:17,460 --> 01:11:20,590 I came here to visit you. 1400 01:11:21,210 --> 01:11:23,740 I met her halfway. 1401 01:11:24,190 --> 01:11:26,540 Only then I knew she has come back 1402 01:11:26,540 --> 01:11:27,890 so I said hello to her. 1403 01:11:28,130 --> 01:11:29,630 I don't know what was wrong with her. 1404 01:11:29,630 --> 01:11:31,220 She scolded me and drove me away 1405 01:11:31,220 --> 01:11:32,500 as soon as she saw me. 1406 01:11:32,910 --> 01:11:34,500 Look. 1407 01:11:34,950 --> 01:11:37,390 She sprayed liquid manure on me! 1408 01:11:39,930 --> 01:11:41,230 Aren't you ashamed 1409 01:11:41,230 --> 01:11:42,460 of telling this? 1410 01:11:42,460 --> 01:11:43,820 Paeng! 1411 01:11:43,950 --> 01:11:46,260 Are you saying that Nang is lying 1412 01:11:46,260 --> 01:11:47,930 and she rocked the boat first? 1413 01:11:48,110 --> 01:11:48,860 Yes. 1414 01:11:50,060 --> 01:11:51,020 I don't believe it. 1415 01:11:52,690 --> 01:11:54,090 I know. 1416 01:11:54,090 --> 01:11:55,900 But it's okay, I'm used to it. 1417 01:11:56,870 --> 01:11:58,250 You haughty girl! 1418 01:11:59,670 --> 01:12:01,980 Auntie, did you call me here just for that? 1419 01:12:02,420 --> 01:12:04,030 If you're done talking, 1420 01:12:04,030 --> 01:12:05,140 I'm leaving. 1421 01:12:06,490 --> 01:12:08,490 Paeng, come back! 1422 01:12:08,490 --> 01:12:10,090 Say sorry to Nang immediately! 1423 01:12:10,090 --> 01:12:11,290 Paeng! 1424 01:12:11,650 --> 01:12:13,030 This crazy girl! 1425 01:12:13,930 --> 01:12:15,340 Auntie, calm down. 1426 01:12:15,770 --> 01:12:17,490 She's slighting you. 1427 01:12:17,490 --> 01:12:19,580 Maybe she thinks she has Boss's support. 1428 01:12:20,500 --> 01:12:22,830 Paeng is still the same. 1429 01:12:22,910 --> 01:12:24,780 She's 1430 01:12:25,090 --> 01:12:26,620 as savage as ever. 1431 01:12:26,620 --> 01:12:28,020 I think she's more savage now. 1432 01:12:29,420 --> 01:12:31,330 I have to say sorry to you. 1433 01:12:31,470 --> 01:12:33,170 I'll get her for this later. 1434 01:12:33,170 --> 01:12:34,660 It's okay. 1435 01:12:35,030 --> 01:12:37,910 I don't want to make things hard for you. 1436 01:12:38,180 --> 01:12:40,420 I only have one concern. 1437 01:12:40,590 --> 01:12:41,990 I don't want Paeng 1438 01:12:41,990 --> 01:12:45,300 to cause you and Arthit trouble. 1439 01:12:46,220 --> 01:12:47,140 -Nang. -Auntie. 1440 01:12:47,310 --> 01:12:48,990 Auntie, you have to be careful. 1441 01:12:49,350 --> 01:12:50,700 Okay, it's okay. 1442 01:12:51,070 --> 01:12:53,370 Arthit and I have seen through her. 1443 01:12:53,590 --> 01:12:54,980 What's more, Arthit 1444 01:12:55,260 --> 01:12:57,380 hates her very much now. 1445 01:12:57,380 --> 01:12:58,820 There's nothing she can do. 1446 01:12:58,820 --> 01:12:59,950 Yes. 1447 01:13:00,070 --> 01:13:02,010 He hates her. 1448 01:13:12,350 --> 01:13:14,130 Okay, it's done. 1449 01:13:14,370 --> 01:13:16,620 Leave it to me, sir. 1450 01:13:17,030 --> 01:13:18,390 I told you before. 1451 01:13:18,390 --> 01:13:19,490 When there are only two of us, 1452 01:13:19,490 --> 01:13:20,650 you don't need to call me "sir". 1453 01:13:21,700 --> 01:13:23,610 I'm used to it, my friend. 1454 01:13:24,930 --> 01:13:27,910 Take me to fish when you have time. 1455 01:13:27,910 --> 01:13:29,740 Can you go? 1456 01:13:29,740 --> 01:13:31,610 Your wife is keeping an eye on you 1457 01:13:31,610 --> 01:13:33,530 as if your friend is a bodyguard. 1458 01:13:33,530 --> 01:13:35,230 I'm not henpecked, okay? 1459 01:13:36,260 --> 01:13:37,750 -Prateep. -Yes. 1460 01:13:38,820 --> 01:13:40,230 You aren't henpecked 1461 01:13:40,230 --> 01:13:42,070 but you answered immediately. 1462 01:13:42,750 --> 01:13:44,230 I should get going now, 1463 01:13:44,230 --> 01:13:45,230 Sir. 1464 01:13:48,330 --> 01:13:49,660 What's the matter? 1465 01:13:50,350 --> 01:13:51,630 It's your niece. 1466 01:13:51,630 --> 01:13:53,290 She made waves again. 1467 01:13:53,700 --> 01:13:54,930 What's the matter? 1468 01:13:54,930 --> 01:13:56,910 She sprayed liquid manure on Nang! 1469 01:13:57,690 --> 01:13:58,820 Where? 1470 01:13:59,130 --> 01:14:01,010 It happened in her rose garden. 1471 01:14:01,010 --> 01:14:02,100 Oh. 1472 01:14:02,860 --> 01:14:04,410 Why did Nang go there? 1473 01:14:04,410 --> 01:14:05,500 She... 1474 01:14:08,010 --> 01:14:09,980 Nang just went to say hello. 1475 01:14:12,590 --> 01:14:13,670 Why are you laughing? 1476 01:14:14,390 --> 01:14:17,310 Dear, give the children leeway. 1477 01:14:19,410 --> 01:14:20,860 Well, continue siding with her. 1478 01:14:21,410 --> 01:14:23,140 I've complained to the wrong person! 1479 01:14:42,110 --> 01:14:43,130 Brother Arthit. 1480 01:14:50,290 --> 01:14:51,940 Did you seduce my friend again? 1481 01:14:53,130 --> 01:14:54,620 I warn you. 1482 01:14:54,620 --> 01:14:55,950 Stop pestering my friend. 1483 01:14:57,300 --> 01:14:58,870 I was scolded by the mother in the morning. 1484 01:14:58,870 --> 01:15:00,170 The son vented his anger on me in the afternoon. 1485 01:15:00,170 --> 01:15:01,290 Can I have a break? 1486 01:15:01,290 --> 01:15:02,410 What are you mumbling? 1487 01:15:04,740 --> 01:15:06,300 Brother Arthit. 1488 01:15:06,300 --> 01:15:08,670 Instead of finding faults with me, 1489 01:15:08,670 --> 01:15:09,950 why don't you spend time working? 1490 01:15:09,950 --> 01:15:11,700 It'll be more effective. 1491 01:15:11,700 --> 01:15:13,190 Hold on! 1492 01:15:13,550 --> 01:15:15,350 That's because you can't be trusted. 1493 01:15:15,350 --> 01:15:16,650 When I'm not watchful, 1494 01:15:16,650 --> 01:15:18,580 you'll try to seduce other men. 1495 01:15:18,850 --> 01:15:19,770 Brother Arthit. 1496 01:15:19,770 --> 01:15:22,010 Thanon was here only to help me with the rose garden. 1497 01:15:22,010 --> 01:15:24,410 Nothing else besides that. 1498 01:15:24,410 --> 01:15:25,660 Yes, Thanon was doing so. 1499 01:15:25,660 --> 01:15:28,050 But I don't trust you. 1500 01:15:28,210 --> 01:15:29,910 Don't trust me then. 1501 01:15:32,610 --> 01:15:39,310 Snake! 1502 01:15:39,950 --> 01:15:41,130 You said you didn't seduce men. 1503 01:15:41,130 --> 01:15:43,900 There's a snake! It's at the back! There! 1504 01:15:44,150 --> 01:15:45,580 You're using such a cheap trick. 1505 01:15:45,740 --> 01:15:47,420 It's so stupid. Let me go! 1506 01:15:48,900 --> 01:15:51,110 Where is it? I didn't see one at all. 1507 01:15:51,910 --> 01:15:53,260 If there were one, 1508 01:15:53,260 --> 01:15:55,060 it'd be on your head! 1509 01:15:55,370 --> 01:15:57,300 On my head? Is there a snake on my head? 1510 01:15:57,300 --> 01:15:59,250 Is there a snake on my head, Brother Arthit? 1511 01:16:00,220 --> 01:16:01,510 Take it away! 1512 01:16:07,390 --> 01:16:09,860 There's no snake on my head. 1513 01:16:09,860 --> 01:16:11,060 No? 1514 01:16:11,380 --> 01:16:12,550 It's all over your head, 1515 01:16:12,550 --> 01:16:13,740 Medusa. 1516 01:16:15,750 --> 01:16:17,710 Come on, stare at Medusa. 1517 01:16:17,970 --> 01:16:20,290 I'll turn you into stone for a million years! 1518 01:16:33,330 --> 01:16:34,480 Brother Arthit. 1519 01:16:35,270 --> 01:16:36,970 Why are you following me? 1520 01:16:37,270 --> 01:16:39,600 I told you, I don't believe you. 1521 01:16:40,120 --> 01:16:42,350 Thanon is not as cunning as you. 1522 01:16:43,250 --> 01:16:44,830 I'm not meeting Thanon. 1523 01:16:44,830 --> 01:16:47,610 If you're worried that I'm secretly dating Thanon, 1524 01:16:47,610 --> 01:16:50,010 give your friend a call. 1525 01:16:50,190 --> 01:16:52,850 We have 4G network now, Brother Arthit. 1526 01:16:52,850 --> 01:16:54,760 Telepathy isn't needed. 1527 01:17:11,480 --> 01:17:12,510 Paeng. 1528 01:17:24,490 --> 01:17:25,290 Have some water. 1529 01:17:25,290 --> 01:17:26,410 Thank you. 1530 01:17:27,040 --> 01:17:28,160 I just stopped by 1531 01:17:28,410 --> 01:17:30,190 to see if the rose garden was going well. 1532 01:17:31,270 --> 01:17:32,210 Everything goes well. 1533 01:17:32,210 --> 01:17:34,350 I've sent it to Uncle for inspection. 1534 01:17:46,010 --> 01:17:47,110 Arthit. 1535 01:17:47,110 --> 01:17:48,520 Do you have nothing to do? 1536 01:17:50,040 --> 01:17:52,810 I can't let you stay alone with this woman. 1537 01:17:53,360 --> 01:17:54,350 Were you 1538 01:17:54,350 --> 01:17:56,350 as autistic as you are 1539 01:17:56,560 --> 01:17:58,790 or did you turn autistic after growing up? 1540 01:17:59,160 --> 01:18:00,880 I wasn't sure about that. 1541 01:18:01,570 --> 01:18:03,330 But his symptoms get serious as he gets older. 1542 01:18:05,080 --> 01:18:06,760 Uh, whatever. 1543 01:18:08,030 --> 01:18:09,010 Don't blame me 1544 01:18:09,010 --> 01:18:10,310 for not warning you if anything happens. 1545 01:18:22,680 --> 01:18:24,430 Arthit is so grumpy. 1546 01:18:24,430 --> 01:18:25,690 Can you cope with him? 1547 01:18:26,630 --> 01:18:28,110 I think so. 1548 01:18:28,370 --> 01:18:29,720 I'm getting used to it. 1549 01:18:52,250 --> 01:18:53,120 Arthit. 1550 01:18:53,170 --> 01:18:54,190 What are you doing? 1551 01:18:56,590 --> 01:18:57,730 Nothing. 1552 01:19:00,730 --> 01:19:02,470 Are you watching Paeng's room with your binoculars? 1553 01:19:05,690 --> 01:19:07,330 Dad, your beloved niece 1554 01:19:07,330 --> 01:19:08,650 wants to seduce my friend. 1555 01:19:08,930 --> 01:19:10,450 I have to keep an eye on her. 1556 01:19:11,320 --> 01:19:12,530 Which friend of yours? 1557 01:19:13,450 --> 01:19:14,680 Thanon? 1558 01:19:15,250 --> 01:19:17,800 Oh, Dad, even you know about it. 1559 01:19:18,090 --> 01:19:19,800 It means what I'm thinking 1560 01:19:19,800 --> 01:19:21,240 is correct. 1561 01:19:22,720 --> 01:19:24,080 If Thanon 1562 01:19:24,080 --> 01:19:25,570 is indeed dating Paeng, 1563 01:19:25,570 --> 01:19:27,330 we should be happy, shouldn't we? 1564 01:19:28,130 --> 01:19:29,910 You don't have to worry 1565 01:19:29,910 --> 01:19:32,010 that Paeng refuses to give up on you, 1566 01:19:32,010 --> 01:19:32,910 right? 1567 01:19:34,800 --> 01:19:36,320 She can be in love with anyone, 1568 01:19:36,320 --> 01:19:38,080 but not my friends. 1569 01:19:52,080 --> 01:19:53,240 Tharathep. 1570 01:19:54,360 --> 01:19:56,840 I think someone can take care of Paeng now. 1571 01:20:20,670 --> 01:20:21,240 Sape. 1572 01:20:21,850 --> 01:20:22,800 Move these into the car. 1573 01:20:22,800 --> 01:20:23,810 Okay, Mr. Arthit. 1574 01:20:24,270 --> 01:20:25,830 Hey, move these into the car. 1575 01:20:29,530 --> 01:20:32,070 Mr. Arthit, do you have any other instructions? 1576 01:20:33,770 --> 01:20:34,690 No. 1577 01:20:36,850 --> 01:20:37,650 Sape. 1578 01:20:38,030 --> 01:20:39,410 Yes, Mr. Arthit. 1579 01:20:40,530 --> 01:20:41,750 Did you see... 1580 01:20:42,640 --> 01:20:43,750 Do you mean Miss Paeng? 1581 01:20:44,950 --> 01:20:45,730 Yes. 1582 01:20:45,990 --> 01:20:46,920 Where is she? 1583 01:20:46,920 --> 01:20:50,030 Mr. Arthit, why are you asking about Miss Paeng? 1584 01:20:50,030 --> 01:20:52,150 Don't you have no interest in her? 1585 01:20:57,050 --> 01:20:58,110 Look! 1586 01:20:58,110 --> 01:20:59,760 It hurts, Mr. Arthit! 1587 01:20:59,760 --> 01:21:01,400 Just answer me, don't ask questions. 1588 01:21:01,400 --> 01:21:02,330 Yes. 1589 01:21:02,330 --> 01:21:04,040 I'll just answer. 1590 01:21:04,040 --> 01:21:06,150 I don't know where Miss Paeng has gone to. 1591 01:21:06,490 --> 01:21:07,490 Also, 1592 01:21:07,490 --> 01:21:09,680 I'm not the lizard in Miss Paeng's house. 1593 01:21:09,680 --> 01:21:11,970 I don't know where Miss Paeng will go. 1594 01:21:12,270 --> 01:21:14,560 Sape, how dare you talk back! 1595 01:21:20,520 --> 01:21:22,110 Please make yourself at home. 1596 01:21:38,730 --> 01:21:39,800 Do you think 1597 01:21:40,110 --> 01:21:41,800 they are talking about anything else other than the rose garden? 1598 01:21:43,640 --> 01:21:45,630 Thanon is just helping Paeng. 1599 01:21:46,480 --> 01:21:47,160 No. 1600 01:21:47,970 --> 01:21:49,350 There seems to be 1601 01:21:50,080 --> 01:21:51,030 the smell of love. 1602 01:21:51,570 --> 01:21:53,370 It's the love of red roses. 1603 01:21:53,590 --> 01:21:54,970 It is clear. 1604 01:21:56,240 --> 01:21:57,530 Do you have nothing to do? 1605 01:21:57,690 --> 01:21:59,440 You're going to deliver goods, aren't you? 1606 01:22:01,920 --> 01:22:04,720 Yes, I am. 1607 01:22:05,480 --> 01:22:06,950 As time passes, 1608 01:22:07,650 --> 01:22:09,040 if you miss something, 1609 01:22:09,890 --> 01:22:11,150 you miss it for good. 1610 01:22:11,890 --> 01:22:13,480 They must be delivered today. 1611 01:22:14,070 --> 01:22:17,150 I'll go right now. Immediately. 1612 01:22:18,470 --> 01:22:20,350 If I don't do that, 1613 01:22:21,120 --> 01:22:23,290 I may need to wait for a lifetime. 1614 01:22:26,030 --> 01:22:27,150 What about you? 1615 01:22:27,570 --> 01:22:29,240 Is there anything I can deliver for you? 1616 01:22:29,240 --> 01:22:30,610 Please let me know. 1617 01:22:31,030 --> 01:22:32,450 I can deliver it for you. 1618 01:22:37,270 --> 01:22:39,650 I'll take care of the delivery now, 1619 01:22:40,040 --> 01:22:41,230 lest I miss it. 1620 01:23:04,410 --> 01:23:05,330 Aueng! 1621 01:23:05,530 --> 01:23:06,770 Miss Paeng! 1622 01:23:17,030 --> 01:23:19,560 Aueng, don't look at me like that. 1623 01:23:19,560 --> 01:23:20,790 I can handle it. 1624 01:23:20,790 --> 01:23:22,630 I managed to stay for several nights. 1625 01:23:22,630 --> 01:23:24,350 I'm not dead yet, see? 1626 01:23:26,480 --> 01:23:27,280 Yes. 1627 01:23:27,280 --> 01:23:28,480 If you can survive, 1628 01:23:28,480 --> 01:23:30,000 so can I. 1629 01:23:32,090 --> 01:23:34,280 Aueng, are you ready? 1630 01:23:36,050 --> 01:23:37,550 I've prepared myself before I came. 1631 01:23:39,790 --> 01:23:40,810 Let me hug you again. 1632 01:23:42,190 --> 01:23:43,630 Let's go. 1633 01:23:47,600 --> 01:23:49,530 Are we going to plant all these? 1634 01:23:50,250 --> 01:23:51,720 I can't. 1635 01:23:51,720 --> 01:23:53,000 I'm not ready. 1636 01:23:53,570 --> 01:23:54,670 No, Aueng. 1637 01:23:54,670 --> 01:23:57,720 You are the only one who can help me. 1638 01:23:58,950 --> 01:24:00,760 But it's such a large area. 1639 01:24:00,760 --> 01:24:02,590 There are only two of us. 1640 01:24:03,000 --> 01:24:03,990 Miss Paeng. 1641 01:24:03,990 --> 01:24:06,800 We can wait for the construction team. 1642 01:24:06,800 --> 01:24:09,310 We can ask for help when the team is here. 1643 01:24:09,670 --> 01:24:10,920 No, Aueng. 1644 01:24:10,920 --> 01:24:13,390 I don't know when the construction team will come. 1645 01:24:13,390 --> 01:24:16,120 We can do what we can manage first. 1646 01:24:16,430 --> 01:24:18,270 If I don't leave early, 1647 01:24:18,750 --> 01:24:22,170 I think I will be nagged to death. 1648 01:24:22,350 --> 01:24:23,440 Let's go, Aueng. 1649 01:24:23,610 --> 01:24:25,030 Let's do this. 1650 01:24:25,030 --> 01:24:27,570 We can do this! 1651 01:24:27,970 --> 01:24:28,790 Yes. 1652 01:24:28,790 --> 01:24:30,070 We can do this. 1653 01:25:00,430 --> 01:25:01,890 I can't stand it anymore! 1654 01:25:01,890 --> 01:25:04,170 I'm tired and hungry. 1655 01:25:06,160 --> 01:25:07,970 Let's take a break, Aueng. 1656 01:25:09,880 --> 01:25:12,560 Let's go to the kitchen. 1657 01:25:12,560 --> 01:25:14,070 No, Aueng. 1658 01:25:14,070 --> 01:25:17,130 We can't go to that house. 1659 01:25:18,840 --> 01:25:20,650 Why are you so cruel? 1660 01:25:22,120 --> 01:25:23,530 I don't want to have anything to do with that family, 1661 01:25:23,530 --> 01:25:25,530 in case I get into trouble. 1662 01:25:26,070 --> 01:25:29,400 Aueng, let's go find something to eat. 1663 01:25:30,190 --> 01:25:32,480 What are we going to eat? 1664 01:25:36,440 --> 01:25:37,840 I know! 1665 01:25:38,400 --> 01:25:39,970 We can get some food from the farm. 1666 01:25:40,030 --> 01:25:41,650 There must be a wide range of food. 1667 01:25:48,360 --> 01:25:49,280 Two. 1668 01:25:50,240 --> 01:25:51,640 Let's go. 1669 01:25:53,770 --> 01:25:56,470 Fried eggs, vegetables, and chili sauce again. 1670 01:25:56,470 --> 01:25:58,960 That's right. My face is turning into a fried egg soon. 1671 01:25:58,960 --> 01:26:01,760 And I'm becoming a rabbit with these vegetables. 1672 01:26:02,070 --> 01:26:03,750 Your face indeed looks like a rabbit's. 1673 01:26:04,630 --> 01:26:05,800 Stay away! 1674 01:26:05,800 --> 01:26:07,110 You know I'm afraid of rabbits! 1675 01:26:07,610 --> 01:26:09,290 What's there to be afraid of? 1676 01:26:09,560 --> 01:26:11,310 Can't you cook other dishes? 1677 01:26:11,310 --> 01:26:12,670 I can, 1678 01:26:12,670 --> 01:26:14,000 but I'm lazy. 1679 01:26:14,750 --> 01:26:16,440 Just take whatever is here. 1680 01:26:16,440 --> 01:26:18,350 It'll be the same in the end. 1681 01:26:19,800 --> 01:26:20,920 I am not eating. 1682 01:26:21,710 --> 01:26:22,960 Forget it then. 1683 01:26:22,960 --> 01:26:25,010 What about you two? Are you eating? 1684 01:26:28,730 --> 01:26:29,680 Let's go! 1685 01:26:29,680 --> 01:26:30,630 I'm not eating. 1686 01:26:30,680 --> 01:26:31,600 Go. 1687 01:26:31,950 --> 01:26:33,970 Let's see how stubborn you guys can be. 1688 01:26:37,750 --> 01:26:40,200 What about the rest? 1689 01:26:40,200 --> 01:26:41,110 We'll eat. 1690 01:26:41,430 --> 01:26:43,110 Come here quickly. 1691 01:26:53,630 --> 01:26:56,470 Miss Paeng, the pork is so tender! 1692 01:26:56,550 --> 01:26:58,560 The pork you grilled is delicious. 1693 01:26:59,230 --> 01:27:01,670 You're eating while I'm grilling. It will be finished soon, Aueng. 1694 01:27:01,920 --> 01:27:03,850 It's too delicious. 1695 01:27:05,390 --> 01:27:06,960 Phong, Kaew, Aod. 1696 01:27:06,960 --> 01:27:08,090 Have you had your lunch? 1697 01:27:08,090 --> 01:27:09,470 Not yet. 1698 01:27:10,430 --> 01:27:11,530 Do you want to join us? 1699 01:27:11,530 --> 01:27:12,750 Sure. 1700 01:27:13,170 --> 01:27:15,600 Unfold the mat and wait for me, please. 1701 01:27:16,150 --> 01:27:17,250 I'm hungry. 1702 01:27:17,250 --> 01:27:19,240 Why did you hit me? 1703 01:27:23,120 --> 01:27:24,590 Would you like some crab sauce? 1704 01:27:25,000 --> 01:27:26,120 Just a little bit. 1705 01:27:26,770 --> 01:27:28,320 I like it tender. 1706 01:27:28,530 --> 01:27:30,870 Come on, put it here. 1707 01:27:30,870 --> 01:27:32,090 No, Aueng. 1708 01:27:34,470 --> 01:27:36,680 Why is there so much food left today? 1709 01:27:36,680 --> 01:27:38,570 Where have the workers gone? 1710 01:27:39,010 --> 01:27:40,200 How would I know? 1711 01:27:40,200 --> 01:27:41,870 I've been sitting beside you. 1712 01:27:46,450 --> 01:27:47,450 Are you done? 1713 01:27:47,450 --> 01:27:48,890 We can go now if you are. 1714 01:27:48,890 --> 01:27:51,030 Yeah, let's go. 1715 01:27:56,930 --> 01:27:59,120 Here it is! 1716 01:27:59,550 --> 01:28:02,270 Your food is ready to be served. 1717 01:28:02,370 --> 01:28:03,590 Alright. 1718 01:28:03,590 --> 01:28:05,640 Papaya salad will be here soon. 1719 01:28:05,640 --> 01:28:06,600 Hold on! 1720 01:28:08,230 --> 01:28:09,530 Here you are! 1721 01:28:19,530 --> 01:28:22,280 Madam! 1722 01:28:22,930 --> 01:28:23,990 Madam! 1723 01:28:23,990 --> 01:28:25,570 Why are you shouting? 1724 01:28:25,570 --> 01:28:27,000 It's deafening! 1725 01:28:27,000 --> 01:28:28,350 It's Paeng. 1726 01:28:28,350 --> 01:28:29,290 Paeng. 1727 01:28:29,290 --> 01:28:30,440 What did she do again? 1728 01:28:30,440 --> 01:28:31,680 She's having lunch with the workers. 1729 01:28:32,310 --> 01:28:33,190 Having lunch with the workers? 1730 01:28:34,110 --> 01:28:35,370 Are you sure? 1731 01:28:35,370 --> 01:28:36,910 I'm 100% sure. 1732 01:28:36,910 --> 01:28:38,680 I saw it with my own eyes. 1733 01:28:40,350 --> 01:28:41,490 Where is Paeng? 1734 01:28:42,570 --> 01:28:43,950 Take me to her right away! 1735 01:28:51,960 --> 01:28:54,240 (Next Episode) Miss Paeng, be careful! 1736 01:28:54,240 --> 01:28:54,700 Miss Paeng! 1737 01:28:56,960 --> 01:28:59,360 Go back and think about how to get back to me. 1738 01:28:59,360 --> 01:29:00,180 Pervert! 1739 01:29:02,280 --> 01:29:03,440 I won't pay them. 1740 01:29:03,440 --> 01:29:05,940 These three people are no longer my workers. 1741 01:29:05,940 --> 01:29:08,460 Work with me and I'll take care of you. 1742 01:29:08,820 --> 01:29:10,620 You have only money and no brain. 1743 01:29:10,620 --> 01:29:14,200 I'll let you know that I can live without money. 1744 01:29:14,980 --> 01:29:18,660 If Paeng works for you, she's also my employee. 1745 01:29:18,660 --> 01:29:22,620 If the recipient is guilty, the merit can also help him, right? 1746 01:29:26,940 --> 01:29:29,080 Miss Paeng! 1747 01:29:29,340 --> 01:29:30,260 Dad. 1748 01:29:30,540 --> 01:29:32,820 The sin is heavy. 1749 01:29:32,820 --> 01:29:36,320 He either killed others or committed suicide. 1750 01:29:37,830 --> 01:29:41,090 ♪When the bonds between us disappear♪ 1751 01:29:41,350 --> 01:29:44,530 ♪Would you stop being so cold to me?♪ 1752 01:29:44,530 --> 01:29:50,610 ♪You know I love you so much♪ 1753 01:29:50,610 --> 01:29:54,010 ♪I know I'm not good enough♪ 1754 01:29:54,010 --> 01:29:57,970 ♪To make you fall in love with me♪ 1755 01:29:57,970 --> 01:30:02,990 ♪My words of apology were left here♪ 1756 01:30:03,390 --> 01:30:07,080 ♪I just made one mistake for once♪ 1757 01:30:07,080 --> 01:30:11,000 ♪Are you going to hate me till death?♪ 1758 01:30:11,280 --> 01:30:16,630 ♪Could I ask you a question that has been stuck in my heart?♪ 1759 01:30:16,630 --> 01:30:23,870 ♪I just made one mistake. Can't you forgive me?♪ 104511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.