All language subtitles for My Forever Sunshine (16)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,170 --> 00:00:15,170 =My Forever Sunshine= 2 00:00:15,170 --> 00:00:17,170 =Episode 16= 3 00:00:17,170 --> 00:00:18,890 ♪What's wrong?♪ 4 00:00:18,890 --> 00:00:22,130 ♪What's going on with my heart?♪ 5 00:00:22,130 --> 00:00:26,340 ♪Never expected I would experience this feeling♪ 6 00:00:26,340 --> 00:00:28,560 ♪Why am I being soft-hearted?♪ 7 00:00:28,560 --> 00:00:33,480 ♪Why do I feel sad after you've left?♪ 8 00:00:34,160 --> 00:00:36,050 ♪Am I crazy? I don't miss you♪ 9 00:00:36,050 --> 00:00:39,120 ♪You make me mad and you are annoying♪ 10 00:00:39,120 --> 00:00:40,280 ♪Then why?♪ 11 00:00:40,280 --> 00:00:43,490 ♪My heart is always moved by you♪ 12 00:00:43,490 --> 00:00:45,730 ♪I find it strange without you around♪ 13 00:00:45,730 --> 00:00:50,170 ♪I feel lonely without you around, right?♪ 14 00:00:50,290 --> 00:00:54,330 ♪Please come back and continue to stir my heart♪ 15 00:00:54,330 --> 00:00:58,720 ♪I want to follow my heart so that I no longer feel lonely♪ 16 00:00:58,810 --> 00:01:05,810 ♪Please come back and irk me, my heart will be full of vitality♪ 17 00:01:07,100 --> 00:01:11,380 ♪Please come back and continue to stir my heart♪ 18 00:01:11,380 --> 00:01:16,090 ♪Continue being my troublemaker♪ 19 00:01:16,090 --> 00:01:18,420 ♪Even if you cheat me again♪ 20 00:01:18,420 --> 00:01:23,840 ♪Come back and ask for my forgiveness♪ 21 00:01:25,690 --> 00:01:30,420 ♪Maybe I'm obsessed with your waywardness♪ 22 00:01:30,720 --> 00:01:35,060 ♪Maybe I have never met a girl like you♪ 23 00:01:35,060 --> 00:01:37,170 ♪Who softens my heart♪ 24 00:01:37,170 --> 00:01:42,180 ♪You make me sad for your leaving♪ 25 00:01:42,770 --> 00:01:44,530 ♪Am I crazy? I don't miss you♪ 26 00:01:44,650 --> 00:01:47,580 ♪You make me mad and you are annoying♪ 27 00:01:47,580 --> 00:01:48,940 ♪Then why?♪ 28 00:01:48,940 --> 00:01:51,920 ♪My heart is always moved by you♪ 29 00:01:52,120 --> 00:01:54,240 ♪I find it strange without you around♪ 30 00:01:54,240 --> 00:01:58,570 ♪I feel lonely without you around, right?♪ 31 00:01:58,570 --> 00:02:02,860 ♪Please come back and continue to stir my heart♪ 32 00:02:02,860 --> 00:02:07,340 ♪I want to follow my heart so that I no longer feel lonely♪ 33 00:02:07,340 --> 00:02:13,920 ♪Please come back and irk me, my heart will be full of vitality♪ 34 00:02:15,650 --> 00:02:19,970 ♪Please come back and continue to stir my heart♪ 35 00:02:19,970 --> 00:02:24,740 ♪Continue being my troublemaker♪ 36 00:02:24,740 --> 00:02:26,940 ♪Even if you cheat me again♪ 37 00:02:26,940 --> 00:02:31,890 ♪Come back and ask for my forgiveness♪ 38 00:02:36,740 --> 00:02:38,420 (Previous Episode) Brother Arthit! 39 00:02:38,500 --> 00:02:40,280 You called him. Do you miss him? 40 00:02:40,400 --> 00:02:41,560 Are you happy now? 41 00:02:41,560 --> 00:02:43,280 You played with my feelings. 42 00:02:43,280 --> 00:02:44,680 Is it fun? 43 00:02:44,820 --> 00:02:46,240 Paeng should be with me, 44 00:02:46,240 --> 00:02:47,720 not you. 45 00:02:52,240 --> 00:02:53,260 Brother Arthit. 46 00:02:53,260 --> 00:02:55,000 You don't hate me anymore? 47 00:02:55,000 --> 00:02:56,680 I stop hating you long ago. 48 00:02:56,880 --> 00:02:59,020 Do you have any other surprises? 49 00:02:59,020 --> 00:03:00,480 This is just the beginning. 50 00:03:01,100 --> 00:03:02,500 Can you love me again? 51 00:03:02,580 --> 00:03:03,900 If you don't tell me, 52 00:03:04,260 --> 00:03:05,640 I will find out myself. 53 00:03:05,640 --> 00:03:07,060 You don't have to be afraid. 54 00:03:07,140 --> 00:03:08,740 I won't let go of you. 55 00:03:09,000 --> 00:03:12,280 I will be here to protect you. 56 00:03:17,300 --> 00:03:17,980 Auntie. 57 00:03:18,060 --> 00:03:19,540 Why are you here? 58 00:03:19,960 --> 00:03:20,660 Tubtim. 59 00:03:22,500 --> 00:03:23,300 Tubtim! 60 00:03:30,420 --> 00:03:31,900 I think you've gone too far. 61 00:03:32,220 --> 00:03:33,900 How could you slap her? 62 00:03:34,220 --> 00:03:35,740 You said I went too far. 63 00:03:36,180 --> 00:03:37,860 What about the fact that you and Arthit didn't tell me 64 00:03:38,020 --> 00:03:40,620 that she was the reason Arthit got shot? 65 00:03:41,540 --> 00:03:43,220 Don't you think you've gone too far? 66 00:03:45,940 --> 00:03:47,660 You made me look like a fool 67 00:03:48,100 --> 00:03:50,180 who didn't know whom my son got hurt for. 68 00:03:51,220 --> 00:03:53,780 I was waiting for him to come home, so I could ask him 69 00:03:54,580 --> 00:03:56,940 why he would take such a big risk? 70 00:03:58,180 --> 00:04:00,740 But instead of coming home when he got back, 71 00:04:00,740 --> 00:04:02,580 he brought this woman here. 72 00:04:02,740 --> 00:04:04,940 What would you do if you were me, dear? 73 00:04:05,740 --> 00:04:06,580 Tubtim. 74 00:04:07,300 --> 00:04:10,860 It was our son who brought Paeng here. 75 00:04:11,220 --> 00:04:13,380 Paeng has never asked Arthit to do so. 76 00:04:13,380 --> 00:04:14,700 No, Uncle. 77 00:04:15,100 --> 00:04:16,460 Auntie was right. 78 00:04:17,260 --> 00:04:19,460 Brother Arthit was injured because of me. 79 00:04:21,260 --> 00:04:22,740 I'm sorry. 80 00:04:23,340 --> 00:04:25,140 It's my fault. 81 00:04:25,740 --> 00:04:27,140 Now you know it. 82 00:04:27,820 --> 00:04:29,900 If you do, you should reflect on 83 00:04:30,100 --> 00:04:31,540 what you've done wrong, 84 00:04:31,540 --> 00:04:33,300 instead of wandering around. 85 00:04:35,580 --> 00:04:36,740 Calm down, Tubtim. 86 00:04:38,340 --> 00:04:40,540 Our son is a true gentleman, dear. 87 00:04:40,980 --> 00:04:42,980 If anyone in the family is in danger, 88 00:04:42,980 --> 00:04:44,580 he would definitely help 89 00:04:44,580 --> 00:04:45,620 and protect them. 90 00:04:45,620 --> 00:04:46,700 I think he's right. 91 00:04:46,700 --> 00:04:48,140 He's doing the right thing. 92 00:04:48,420 --> 00:04:50,580 But I almost lost my son. 93 00:04:50,940 --> 00:04:52,580 Do you think it's right? 94 00:04:56,060 --> 00:04:56,820 But 95 00:04:57,380 --> 00:04:59,060 you shouldn't blame Paeng. 96 00:05:00,100 --> 00:05:02,060 Whom should I blame if I don't blame her? 97 00:05:02,420 --> 00:05:05,260 Arthit almost died twice because of her. 98 00:05:06,460 --> 00:05:09,180 What did I do to you in my past life, Paeng 99 00:05:09,540 --> 00:05:11,940 so you come after my son in this life? 100 00:05:12,420 --> 00:05:14,100 Auntie, please don't say that. 101 00:05:14,100 --> 00:05:15,580 Tell me. 102 00:05:15,980 --> 00:05:17,420 What do you want me to do, 103 00:05:17,980 --> 00:05:19,660 so you will let my son go? 104 00:05:19,660 --> 00:05:20,900 Do you want me to beg? 105 00:05:21,260 --> 00:05:22,300 I can do it, Paeng. 106 00:05:22,300 --> 00:05:23,060 I can do it. 107 00:05:23,060 --> 00:05:26,540 Auntie, please don't. 108 00:05:28,460 --> 00:05:29,580 I'm begging you. 109 00:05:29,580 --> 00:05:31,340 Please leave my son alone. 110 00:05:31,860 --> 00:05:32,620 Okay? 111 00:05:41,860 --> 00:05:43,300 As a mother, 112 00:05:43,780 --> 00:05:45,540 I can't just stand by and watch my child die. 113 00:05:47,820 --> 00:05:50,260 You should understand how I feel. 114 00:05:51,020 --> 00:05:53,020 If anything happens to him again because of you, 115 00:05:53,940 --> 00:05:57,300 he might not be so lucky like this time. 116 00:06:03,260 --> 00:06:06,100 ♪I don't mean to make mistakes♪ 117 00:06:06,820 --> 00:06:09,700 ♪I know it's my fault♪ 118 00:06:10,060 --> 00:06:13,140 ♪But I made mistakes because I'm afraid♪ 119 00:06:13,140 --> 00:06:16,540 ♪I'm not trying to deny my mistakes♪ 120 00:06:16,660 --> 00:06:19,100 ♪If you want me to kneel down♪ 121 00:06:19,660 --> 00:06:23,020 ♪How should I apologize to you?♪ 122 00:06:23,100 --> 00:06:24,260 ♪So you will know how sad I am♪ 123 00:06:24,260 --> 00:06:27,300 Uncle, I'm sorry. 124 00:06:27,300 --> 00:06:29,180 ♪So you will stop being mad at me♪ 125 00:06:29,260 --> 00:06:34,540 ♪I know I'm not good enough to make you fall in love with me♪ 126 00:06:34,540 --> 00:06:36,140 I'll talk to her. 127 00:06:36,620 --> 00:06:41,380 ♪My words of apology were left here♪ 128 00:06:41,620 --> 00:06:45,700 ♪I just made one mistake for once♪ 129 00:06:45,820 --> 00:06:48,380 ♪Are you going to hate me till death?♪ 130 00:06:49,940 --> 00:06:51,100 What's going on, Sape? 131 00:06:51,620 --> 00:06:52,340 Mr. Arthit. 132 00:06:52,340 --> 00:06:54,180 Madam slapped Miss Paeng. 133 00:06:54,580 --> 00:06:56,100 Where is Paeng now? 134 00:06:56,100 --> 00:06:58,100 Miss Paeng has gone home, Mr. Arthit. 135 00:06:58,340 --> 00:06:59,620 But I think you'd better 136 00:06:59,620 --> 00:07:01,260 check on Madam right away. 137 00:07:02,580 --> 00:07:03,340 Thanks, Sape. 138 00:07:03,340 --> 00:07:04,180 Bye. 139 00:07:25,060 --> 00:07:25,900 Mom. 140 00:07:30,620 --> 00:07:32,660 Do you still know your way home? 141 00:07:36,980 --> 00:07:37,860 I'm sorry. 142 00:07:39,740 --> 00:07:40,700 Arthit. 143 00:07:41,980 --> 00:07:43,580 I'll let you do anything, 144 00:07:44,340 --> 00:07:46,460 except which concerns Paeng. 145 00:07:51,380 --> 00:07:53,660 I really can't leave her alone, Mom. 146 00:07:55,540 --> 00:07:56,860 What happened to Paeng 147 00:07:56,860 --> 00:07:58,340 was quite dangerous. 148 00:07:59,180 --> 00:08:01,580 And we don't even know who the culprit is. 149 00:08:02,940 --> 00:08:04,740 Then ask the police for help. 150 00:08:04,740 --> 00:08:06,340 Or whatever. 151 00:08:08,060 --> 00:08:10,860 I want to keep her safe myself. 152 00:08:11,260 --> 00:08:14,460 Huh? Are you that worried about her? 153 00:08:18,260 --> 00:08:19,380 Mom. 154 00:08:22,340 --> 00:08:24,420 I hope you will give Paeng a chance. 155 00:08:26,060 --> 00:08:26,900 Will you? 156 00:08:27,780 --> 00:08:29,140 Never. 157 00:08:29,740 --> 00:08:31,380 I will never forgive her. 158 00:08:33,660 --> 00:08:35,700 Even if she is the woman I love? 159 00:08:43,260 --> 00:08:44,380 Arthit. 160 00:08:45,060 --> 00:08:46,380 What did you say? 161 00:08:51,740 --> 00:08:52,980 I love Paeng, Mom. 162 00:09:10,700 --> 00:09:12,740 Whom should I blame if I don't blame her? 163 00:09:12,740 --> 00:09:15,300 Arthit almost died twice because of her. 164 00:09:15,300 --> 00:09:17,980 What did I do to you in my past life, Paeng, 165 00:09:18,100 --> 00:09:20,540 so you come after my son in this life? 166 00:09:56,460 --> 00:09:57,340 Paeng. 167 00:10:05,260 --> 00:10:06,500 Miss Paeng. 168 00:10:09,100 --> 00:10:10,140 Paeng. 169 00:10:15,580 --> 00:10:16,580 Paeng. 170 00:10:17,620 --> 00:10:19,020 Come out and talk to me. 171 00:10:25,100 --> 00:10:26,540 I know you could hear me. 172 00:10:27,980 --> 00:10:29,380 Come out and talk to me. 173 00:10:29,380 --> 00:10:30,340 I want to talk to you. 174 00:10:38,420 --> 00:10:39,820 If you don't come out, 175 00:10:40,500 --> 00:10:41,820 I'll wait here 176 00:10:42,700 --> 00:10:44,020 until you do, 177 00:10:44,260 --> 00:10:45,380 so we can talk. 178 00:11:40,140 --> 00:11:40,980 Paeng. 179 00:11:43,700 --> 00:11:44,620 Alright. 180 00:11:45,460 --> 00:11:46,940 I'll talk to you. 181 00:11:56,180 --> 00:11:57,700 I want to apologize on behalf of my mom. 182 00:11:59,820 --> 00:12:01,500 And I've explained to her 183 00:12:01,500 --> 00:12:03,260 about why I took you away. 184 00:12:04,140 --> 00:12:05,100 And... 185 00:12:05,100 --> 00:12:06,420 Brother Arthit. 186 00:12:10,140 --> 00:12:11,900 I'd like to ask you something. 187 00:12:15,820 --> 00:12:16,500 Sure. 188 00:12:38,060 --> 00:12:39,740 Can I 189 00:12:40,820 --> 00:12:42,540 be your sister again? 190 00:12:48,420 --> 00:12:49,420 What do you mean? 191 00:12:54,060 --> 00:12:55,820 When we're at Auntie Jaem's place, 192 00:12:57,300 --> 00:12:58,900 I was so happy 193 00:13:00,980 --> 00:13:02,300 that it reminded me of 194 00:13:02,300 --> 00:13:04,060 the old days 195 00:13:05,860 --> 00:13:07,580 when I first came here 196 00:13:10,900 --> 00:13:12,460 and met you. 197 00:13:16,100 --> 00:13:17,300 I am really happy 198 00:13:19,540 --> 00:13:23,420 to have the old Brother Arthit back. 199 00:13:30,500 --> 00:13:32,980 So if you have truly forgiven me, 200 00:13:36,260 --> 00:13:38,860 can we be siblings again? 201 00:13:47,500 --> 00:13:48,140 Paeng. 202 00:13:48,860 --> 00:13:49,260 I'm not... 203 00:13:49,260 --> 00:13:51,020 Can we go back to the good old days? 204 00:13:52,900 --> 00:13:54,060 Can we, Brother Arthit? 205 00:14:08,580 --> 00:14:10,300 I can't be your brother anymore. 206 00:14:18,860 --> 00:14:20,580 Then from now on, 207 00:14:24,780 --> 00:14:26,300 you and I 208 00:14:29,380 --> 00:14:31,580 will have nothing to do with each other again. 209 00:15:31,020 --> 00:15:38,060 ♪When the bonds between us disappear, would you stop being so cold to me?♪ 210 00:15:38,060 --> 00:15:44,380 ♪You know I love you so much♪ 211 00:15:44,620 --> 00:15:52,180 ♪I know I'm not good enough to make you fall in love with me♪ 212 00:15:52,620 --> 00:15:57,820 ♪My words of apology were left here♪ 213 00:16:23,220 --> 00:16:24,580 Oh, Miss Paeng! 214 00:16:24,940 --> 00:16:26,700 Why did you cut the rosebuds? 215 00:16:29,940 --> 00:16:30,820 Aueng. 216 00:16:33,060 --> 00:16:35,100 Miss Paeng, you need to get some rest. 217 00:16:35,100 --> 00:16:36,540 What's wrong? 218 00:16:36,540 --> 00:16:38,100 What's bothering you? 219 00:16:40,420 --> 00:16:41,860 No, it's nothing. 220 00:16:42,900 --> 00:16:45,300 Let's call it a day for now. 221 00:16:46,340 --> 00:16:47,740 Slowly. 222 00:16:50,460 --> 00:16:51,420 Have a seat. 223 00:17:02,060 --> 00:17:02,860 Sape. 224 00:17:03,100 --> 00:17:03,660 What? 225 00:17:03,660 --> 00:17:05,900 Miss Paeng is so distracted today. 226 00:17:05,900 --> 00:17:07,540 It's pretty serious. 227 00:17:08,220 --> 00:17:09,500 How could it not be? 228 00:17:09,500 --> 00:17:11,140 She was slapped by Madam. 229 00:17:11,620 --> 00:17:13,820 Huh? She was slapped? 230 00:17:15,860 --> 00:17:17,820 How can we help her? 231 00:17:19,180 --> 00:17:20,060 I think 232 00:17:20,380 --> 00:17:22,380 we should make faces at her. 233 00:17:22,500 --> 00:17:23,660 Make faces? 234 00:17:23,660 --> 00:17:24,940 Get lost! 235 00:17:25,220 --> 00:17:26,740 What are you talking about? 236 00:17:27,820 --> 00:17:28,820 Wait a minute. 237 00:17:31,420 --> 00:17:32,300 Yes, Mr. Arthit. 238 00:17:34,300 --> 00:17:37,260 Miss Paeng is now in the rose garden. 239 00:17:37,900 --> 00:17:39,220 Don't worry, Mr. Arthit. 240 00:17:39,220 --> 00:17:41,900 I won't let her out of my sight. 241 00:17:43,060 --> 00:17:44,020 Yes, Mr. Arthit. 242 00:17:47,540 --> 00:17:48,620 Sape. 243 00:17:48,820 --> 00:17:50,380 Can you look after her for a while? 244 00:17:50,460 --> 00:17:51,980 I have to do the laundry. 245 00:17:52,260 --> 00:17:53,380 Sure. 246 00:17:53,380 --> 00:17:54,460 You don't have to worry. 247 00:17:54,460 --> 00:17:55,700 I'll look after her. 248 00:17:56,460 --> 00:17:58,940 Hey, can I trust you? 249 00:17:59,820 --> 00:18:01,020 Of course, you can. 250 00:18:02,460 --> 00:18:03,300 Watch out. 251 00:18:38,260 --> 00:18:39,300 Mark. 252 00:18:40,180 --> 00:18:42,180 Did I frighten you? 253 00:18:47,620 --> 00:18:49,300 Brother Arthit. 254 00:18:51,980 --> 00:18:53,540 I brought you snacks. 255 00:18:55,820 --> 00:18:56,820 Brother Arthit. 256 00:18:58,260 --> 00:18:59,460 What's wrong? 257 00:19:00,340 --> 00:19:01,740 Are you mad at me? 258 00:19:01,900 --> 00:19:03,460 Nang, I'm at work. 259 00:19:04,180 --> 00:19:05,420 I need to focus. 260 00:19:06,740 --> 00:19:10,140 Would you do the same if I were Paeng? 261 00:19:10,380 --> 00:19:11,180 No. 262 00:19:12,940 --> 00:19:14,220 I wouldn't do the same 263 00:19:15,580 --> 00:19:18,100 because I hope Paeng is the one who's here. 264 00:19:19,700 --> 00:19:21,220 But if she's not here, 265 00:19:21,340 --> 00:19:22,940 I'll have to get my work done quickly, 266 00:19:22,940 --> 00:19:24,260 so I can go to her. 267 00:19:25,060 --> 00:19:26,740 What are you talking about? 268 00:19:27,620 --> 00:19:28,580 I love Paeng. 269 00:19:29,300 --> 00:19:31,820 Are you crazy? You love her? 270 00:19:31,820 --> 00:19:33,980 Don't ever let me hear that word again. 271 00:19:36,220 --> 00:19:36,980 Nang. 272 00:19:37,740 --> 00:19:38,780 Don't wait for me. 273 00:19:38,860 --> 00:19:39,980 It's just a waste of time. 274 00:19:40,860 --> 00:19:42,780 You're breaking my heart. 275 00:19:43,660 --> 00:19:44,540 I know. 276 00:19:46,500 --> 00:19:48,420 But I love you. 277 00:19:48,620 --> 00:19:50,420 But I don't love you. 278 00:19:50,420 --> 00:19:51,620 I love Paeng. 279 00:19:54,460 --> 00:19:58,140 I said, don't let me hear that word again. 280 00:19:58,140 --> 00:19:59,980 I'll say it every time I see you. 281 00:19:59,980 --> 00:20:01,180 Okay? 282 00:20:02,140 --> 00:20:03,780 You are so cruel. 283 00:20:05,180 --> 00:20:06,380 This is the only way 284 00:20:06,420 --> 00:20:07,340 to make you stop. 285 00:20:07,780 --> 00:20:09,100 So you will give up on me. 286 00:20:21,300 --> 00:20:22,980 Where are you going? 287 00:20:27,860 --> 00:20:29,260 Go home, Nang. 288 00:20:30,860 --> 00:20:32,460 Brother Arthit! 289 00:20:35,500 --> 00:20:36,340 Nang. 290 00:20:39,060 --> 00:20:40,620 I love Paeng. 291 00:20:44,260 --> 00:20:46,900 Fine, from now on, 292 00:20:46,900 --> 00:20:48,700 we're done! 293 00:21:15,420 --> 00:21:16,740 Turn left, Nang. 294 00:21:42,900 --> 00:21:44,100 Brother Arthit. 295 00:21:45,980 --> 00:21:49,060 Where are you? Let's have dinner together. 296 00:21:49,460 --> 00:21:51,380 I went out for dinner with Mark. 297 00:21:53,220 --> 00:21:53,900 Paeng. 298 00:21:53,900 --> 00:21:55,220 Why do you go out with him? 299 00:21:55,500 --> 00:21:56,900 Come back now, Paeng. 300 00:21:57,500 --> 00:21:59,540 I'd like to have dinner with him. 301 00:22:02,500 --> 00:22:04,020 Are you trying to upset me? 302 00:22:04,980 --> 00:22:06,580 I'm not upsetting anyone. 303 00:22:06,980 --> 00:22:08,220 I have my reason. 304 00:22:09,020 --> 00:22:10,140 What is it? 305 00:22:11,980 --> 00:22:14,300 I'm trying to open my heart to him. 306 00:22:20,060 --> 00:22:21,260 That's all. 307 00:22:51,820 --> 00:22:52,780 Here, Paeng. 308 00:22:57,540 --> 00:22:59,100 It's Thanon's resort. 309 00:23:00,060 --> 00:23:01,540 I like the food here. 310 00:23:01,860 --> 00:23:03,220 And it's more private. 311 00:23:03,220 --> 00:23:05,100 Now I know Mr. Thanon owns this resort. 312 00:23:07,220 --> 00:23:07,980 Let's go. 313 00:23:13,180 --> 00:23:14,540 It's Mark and Paeng. 314 00:23:21,740 --> 00:23:23,140 Ling, wait for me here. 315 00:23:23,140 --> 00:23:24,260 What's going on, Thanon? 316 00:23:24,780 --> 00:23:25,980 Give me a second. 317 00:23:36,020 --> 00:23:36,780 Thanon. 318 00:23:36,940 --> 00:23:38,980 I saw Mark and Paeng at my resort. 319 00:23:45,880 --> 00:23:46,880 Paeng. 320 00:23:47,960 --> 00:23:50,040 When you told Mr. Arthit 321 00:23:50,240 --> 00:23:52,040 that you wanted to open your heart to me, 322 00:23:53,000 --> 00:23:54,680 did you mean it? 323 00:23:56,800 --> 00:23:57,440 Uh... 324 00:23:58,800 --> 00:23:59,640 I... 325 00:24:01,400 --> 00:24:03,240 I haven't thought that far ahead. 326 00:24:03,800 --> 00:24:05,760 I just don't want Brother Arthit to follow me here. 327 00:24:08,680 --> 00:24:09,840 I'm sad. 328 00:24:10,240 --> 00:24:13,600 I was happy about it for a moment. 329 00:24:14,520 --> 00:24:16,560 I'm not ready for a new relationship. 330 00:24:17,240 --> 00:24:18,600 I'm sorry. 331 00:24:20,880 --> 00:24:23,280 It's okay. I can wait 332 00:24:30,200 --> 00:24:31,160 because 333 00:24:32,800 --> 00:24:34,280 I really like you 334 00:24:36,760 --> 00:24:38,320 and I am willing to wait 335 00:24:39,160 --> 00:24:40,400 until you are ready. 336 00:25:09,200 --> 00:25:10,760 Brother Arthit! 337 00:25:11,400 --> 00:25:12,240 Brother Arthit! No! 338 00:25:12,240 --> 00:25:12,920 Brother Arthit! 339 00:25:16,520 --> 00:25:18,280 You're in no place to do this to Paeng! 340 00:25:22,160 --> 00:25:23,560 Who can? 341 00:25:24,160 --> 00:25:25,320 You? 342 00:25:26,960 --> 00:25:27,880 Paeng! 343 00:25:28,600 --> 00:25:29,760 -Paeng, let go! -Brother Arthit. 344 00:25:29,920 --> 00:25:30,680 If you don't stop now, 345 00:25:30,680 --> 00:25:31,920 I won't talk to you anymore. 346 00:25:32,680 --> 00:25:34,280 But he just harassed you. 347 00:25:34,480 --> 00:25:35,880 If I'm being harassed, 348 00:25:35,880 --> 00:25:37,520 I'll deal with it myself. 349 00:25:37,520 --> 00:25:39,360 You have no right to interfere. 350 00:25:40,560 --> 00:25:41,280 Paeng. 351 00:25:43,520 --> 00:25:44,880 Brother Arthit, have you forgotten? 352 00:25:44,880 --> 00:25:46,480 We have nothing to do with each other anymore. 353 00:25:48,960 --> 00:25:50,900 -I'm not... -Can we go back to the good old days? 354 00:25:52,200 --> 00:25:53,480 Can we, Brother Arthit? 355 00:25:55,840 --> 00:25:57,760 I can't be your brother anymore. 356 00:25:58,880 --> 00:26:00,600 Then from now on, 357 00:26:01,040 --> 00:26:02,600 you and I 358 00:26:02,840 --> 00:26:04,840 will have nothing to do with each other again. 359 00:26:09,400 --> 00:26:12,720 If you can't be my brother, 360 00:26:14,360 --> 00:26:17,280 then we have nothing to do with each other, 361 00:26:18,880 --> 00:26:20,400 so 362 00:26:22,480 --> 00:26:25,960 you have no right to interfere with my life. 363 00:26:39,720 --> 00:26:41,400 Do you really want me 364 00:26:42,360 --> 00:26:44,720 to become your brother again? 365 00:26:50,520 --> 00:26:51,240 Yes. 366 00:26:52,800 --> 00:26:53,880 That's what I hope for. 367 00:27:16,080 --> 00:27:16,960 Okay. 368 00:27:19,000 --> 00:27:20,840 I can be your brother again. 369 00:27:36,080 --> 00:27:37,520 I will bring you home. 370 00:27:39,160 --> 00:27:40,840 And as your brother, 371 00:27:42,640 --> 00:27:45,960 I forbid you to contact him again. 372 00:27:54,360 --> 00:27:55,400 Paeng. 373 00:27:58,320 --> 00:27:59,640 I'm sorry. 374 00:28:30,800 --> 00:28:32,800 Why do you bring me here again? 375 00:28:34,520 --> 00:28:37,200 I have to know your whereabouts at all times. 376 00:28:38,840 --> 00:28:39,920 Brother Arthit. 377 00:28:40,120 --> 00:28:41,920 You want me to become your brother, 378 00:28:42,280 --> 00:28:43,440 and I said yes. 379 00:28:43,440 --> 00:28:47,200 So, you will do as I say. 380 00:28:57,760 --> 00:28:59,200 Don't you think of me as your brother? 381 00:29:00,680 --> 00:29:02,080 Then why are you afraid of me? 382 00:29:03,600 --> 00:29:05,120 I'm not. 383 00:29:06,520 --> 00:29:10,560 But it's not right for me to live here with you. 384 00:29:11,040 --> 00:29:12,560 Auntie is still mad. 385 00:29:15,320 --> 00:29:16,720 Are you afraid of me, 386 00:29:18,240 --> 00:29:19,440 of my mother, 387 00:29:21,320 --> 00:29:22,680 or of your own heart? 388 00:29:29,000 --> 00:29:31,000 You want me to become your brother. 389 00:29:32,720 --> 00:29:34,280 Then prove it to me 390 00:29:35,640 --> 00:29:37,560 that's how you feel about me. 391 00:29:43,840 --> 00:29:45,360 Brother Arthit, let go! 392 00:29:46,200 --> 00:29:47,120 Brother Arthit! 393 00:30:23,520 --> 00:30:24,480 Paeng. 394 00:30:27,080 --> 00:30:28,400 Paeng, I'm sorry. 395 00:30:29,680 --> 00:30:31,040 Are you satisfied now? 396 00:30:32,040 --> 00:30:33,920 Everything you do is for your own needs. 397 00:30:35,240 --> 00:30:36,840 You don't care about anyone else. 398 00:30:38,480 --> 00:30:40,120 I hate you. 399 00:30:43,840 --> 00:30:44,800 Paeng. 400 00:30:45,320 --> 00:30:47,280 I don't know if you believe me. 401 00:30:48,240 --> 00:30:50,560 But I do everything because I'm worried about you. 402 00:30:55,880 --> 00:30:56,680 Now 403 00:30:58,680 --> 00:31:00,000 you may hate me very much, 404 00:31:01,240 --> 00:31:03,160 but I want you to stay here 405 00:31:03,600 --> 00:31:05,880 until I make sure you're safe. 406 00:31:10,880 --> 00:31:12,280 That's all I ask for, Paeng. 407 00:31:32,960 --> 00:31:40,000 ♪When the bonds between us disappear, would you stop being so cold to me?♪ 408 00:31:40,000 --> 00:31:46,320 ♪You know I love you so much♪ 409 00:31:46,560 --> 00:31:54,120 ♪I know I'm not good enough to make you fall in love with me♪ 410 00:31:54,560 --> 00:31:59,760 ♪My words of apology were left here♪ 411 00:32:00,480 --> 00:32:04,160 ♪I just made one mistake for once♪ 412 00:32:04,160 --> 00:32:08,080 ♪Are you going to hate me till death?♪ 413 00:32:08,080 --> 00:32:13,840 ♪Could I ask you a question that has been stuck in my heart?♪ 414 00:32:13,840 --> 00:32:21,200 ♪I just made one mistake. Can't you forgive me?♪ 415 00:32:21,200 --> 00:32:25,320 ♪If I tell you my heart is broken♪ 416 00:32:25,760 --> 00:32:29,840 ♪Is it enough to make us reconcile?♪ 417 00:32:42,240 --> 00:32:43,200 Tubtim. 418 00:32:43,720 --> 00:32:44,400 Tubtim. 419 00:32:44,840 --> 00:32:46,000 Come on. 420 00:32:46,320 --> 00:32:47,720 Forgive us. 421 00:32:48,800 --> 00:32:50,320 I don't want to talk to anyone. 422 00:32:51,120 --> 00:32:52,800 And I don't want to see you. 423 00:33:00,680 --> 00:33:02,600 Since no one cares about me, 424 00:33:03,680 --> 00:33:05,520 I won't care about anyone. 425 00:33:05,520 --> 00:33:07,480 If you want to do anything, go ahead. 426 00:33:17,680 --> 00:33:19,080 Be patient. 427 00:33:19,800 --> 00:33:21,640 Your mom won't be angry for long. 428 00:33:24,280 --> 00:33:25,160 Alright. 429 00:33:31,120 --> 00:33:32,680 You have a problem with Paeng, don't you? 430 00:33:37,040 --> 00:33:38,200 It's nothing, Dad. 431 00:33:39,280 --> 00:33:40,480 I don't believe so. 432 00:33:41,680 --> 00:33:44,520 Tell me. Maybe I can help you. 433 00:33:59,440 --> 00:34:01,120 Paeng doesn't trust me yet. 434 00:34:19,680 --> 00:34:21,440 After all my effort, 435 00:34:23,880 --> 00:34:25,640 Paeng still doesn't trust me. 436 00:34:54,120 --> 00:34:55,720 Hello, it's me. 437 00:34:56,720 --> 00:34:57,440 Yes. 438 00:34:57,640 --> 00:34:59,680 I have a deal for you. 439 00:35:00,320 --> 00:35:04,440 Do you want your family to live a good and rich life? 440 00:35:06,880 --> 00:35:08,280 Here's an offer. 441 00:35:14,520 --> 00:35:15,560 Miss Paeng. 442 00:35:15,560 --> 00:35:17,040 Is there anything you want to do? 443 00:35:17,240 --> 00:35:18,800 Let's make soap. 444 00:35:20,040 --> 00:35:22,840 Or a new flavor of rose tea. 445 00:35:27,320 --> 00:35:28,480 Miss Paeng. 446 00:35:28,480 --> 00:35:31,160 You've been sitting here for a long time. 447 00:35:33,680 --> 00:35:35,680 I don't want to do anything, Aueng. 448 00:35:36,640 --> 00:35:40,200 I don't know what I'm supposed to do now. 449 00:35:41,920 --> 00:35:44,560 But you have to find something to do. 450 00:35:47,880 --> 00:35:49,520 I agree with Aueng. 451 00:35:50,800 --> 00:35:51,960 Uncle. 452 00:36:06,440 --> 00:36:07,760 Hang in there, child. 453 00:36:09,080 --> 00:36:10,640 I'm sure 454 00:36:11,880 --> 00:36:15,080 your auntie will get over it one day. 455 00:36:16,720 --> 00:36:19,120 You've almost won everyone's heart. 456 00:36:19,120 --> 00:36:20,600 I know it. 457 00:36:23,760 --> 00:36:25,640 Arthit is worried about you 458 00:36:26,600 --> 00:36:29,240 and he even asked me to take care of you. 459 00:36:31,240 --> 00:36:34,280 I don't want anyone to worry about me all the time. 460 00:36:38,080 --> 00:36:39,720 I know how you feel. 461 00:36:40,400 --> 00:36:43,440 You have always been strong, haven't you? 462 00:36:46,320 --> 00:36:48,440 But now I feel so vulnerable. 463 00:36:51,320 --> 00:36:52,440 Uncle. 464 00:36:52,960 --> 00:36:55,880 I couldn't sleep last night. 465 00:36:56,640 --> 00:36:58,040 The sadder and more painful I feel, 466 00:36:58,240 --> 00:37:00,120 the more I think about the past. 467 00:37:04,960 --> 00:37:07,600 Did you have another nightmare, Paeng? 468 00:37:08,760 --> 00:37:09,520 Yes. 469 00:37:14,480 --> 00:37:15,880 Calm down, child. 470 00:37:15,960 --> 00:37:17,240 Be patient. 471 00:37:17,560 --> 00:37:20,200 I'm sure you'll get over it. 472 00:37:25,000 --> 00:37:26,760 I don't want things to go this way. 473 00:37:29,440 --> 00:37:31,360 Things have turned into how they are now 474 00:37:31,360 --> 00:37:33,760 because I've been avoiding them. 475 00:37:33,760 --> 00:37:35,640 The more I tried to brush them off 476 00:37:35,640 --> 00:37:37,320 and not to remember them, 477 00:37:38,600 --> 00:37:40,600 the more apparent they become. 478 00:37:43,240 --> 00:37:46,280 I think it's time to face them now. 479 00:37:48,360 --> 00:37:49,960 What do you mean, Paeng? 480 00:37:52,800 --> 00:37:54,960 I'd like to appeal to my mom's case. 481 00:37:58,880 --> 00:38:01,080 And I want to catch the murderer. 482 00:38:02,040 --> 00:38:03,840 You have to help me, Uncle. 483 00:38:08,400 --> 00:38:10,320 Thong Lor Police Station was in charge of 484 00:38:10,320 --> 00:38:12,000 my mom's case, right? 485 00:38:12,360 --> 00:38:14,000 What is the name of the police officer 486 00:38:14,000 --> 00:38:15,520 who took charge of this case? 487 00:38:16,800 --> 00:38:17,320 Paeng. 488 00:38:17,320 --> 00:38:19,800 You can move on from the past, child. 489 00:38:21,080 --> 00:38:24,120 Why do you want to get hurt again? 490 00:38:25,200 --> 00:38:26,400 Uncle. 491 00:38:26,760 --> 00:38:28,840 I was too young at the time, 492 00:38:28,840 --> 00:38:30,840 but now I'm older, 493 00:38:30,840 --> 00:38:32,600 and I can deal with it. 494 00:38:36,640 --> 00:38:38,120 I don't agree with this. 495 00:38:39,040 --> 00:38:40,640 If you don't agree with me, 496 00:38:41,560 --> 00:38:43,080 then I'll do it myself. 497 00:38:56,200 --> 00:38:58,000 I've talked to Paeng, son. 498 00:38:59,760 --> 00:39:03,240 There's something else we should be worried about. 499 00:39:05,680 --> 00:39:06,840 What is it? 500 00:39:12,240 --> 00:39:14,440 Paeng wants to appeal 501 00:39:14,680 --> 00:39:16,040 to her mother's murder. 502 00:39:23,760 --> 00:39:27,800 Wasn't Auntie Pinn killed in a car accident? 503 00:39:35,600 --> 00:39:37,560 I hid the truth from all of you 504 00:39:38,360 --> 00:39:40,040 because Paeng asked me to. 505 00:39:43,000 --> 00:39:44,880 But it's time now, son. 506 00:39:45,360 --> 00:39:47,600 I need to ask for your help. 507 00:39:51,680 --> 00:39:52,880 What is it? 508 00:39:54,480 --> 00:39:55,920 No matter what, 509 00:39:56,760 --> 00:39:59,320 stop Paeng from appealing. 510 00:40:03,440 --> 00:40:04,560 But why, Dad? 511 00:40:08,400 --> 00:40:09,480 Because... 512 00:40:12,560 --> 00:40:14,600 back then, all evidence 513 00:40:15,840 --> 00:40:17,520 was pointing 514 00:40:19,000 --> 00:40:20,520 to Tharathep. 515 00:41:18,840 --> 00:41:19,520 Paeng. 516 00:41:37,960 --> 00:41:38,720 Paeng. 517 00:41:38,800 --> 00:41:39,440 Paeng. 518 00:41:44,040 --> 00:41:45,040 Paeng. 519 00:41:45,600 --> 00:41:47,160 Wait for me here. 520 00:42:12,600 --> 00:42:14,400 Hello, this is Thong Lor Police Station. 521 00:42:14,400 --> 00:42:16,440 We suppose we found Miss Pinn's body. 522 00:42:16,440 --> 00:42:19,800 And we would like to ask Mr. Tharathep to identify it. 523 00:42:35,360 --> 00:42:36,160 Paeng. 524 00:42:37,800 --> 00:42:39,520 Wait for me here, child. 525 00:44:01,400 --> 00:44:04,080 May I ask about your relationship with Miss Wanfahmai? 526 00:44:05,280 --> 00:44:07,720 I was her father's good friend. 527 00:44:08,320 --> 00:44:09,080 Thank you for your cooperation. 528 00:44:17,600 --> 00:44:20,240 Young lady! Young lady! What's wrong with you? 529 00:44:20,240 --> 00:44:21,160 Young lady! 530 00:44:21,520 --> 00:44:23,120 Paeng. 531 00:44:23,600 --> 00:44:24,320 Paeng. 532 00:44:24,320 --> 00:44:26,360 Paeng. What happened? 533 00:44:26,720 --> 00:44:27,640 Paeng. 534 00:44:27,800 --> 00:44:29,080 Calm down, child. 535 00:44:29,440 --> 00:44:30,640 Paeng, calm down. 536 00:44:30,640 --> 00:44:32,200 Paeng. 537 00:44:35,520 --> 00:44:36,960 Uncle Tharathep. 538 00:44:37,960 --> 00:44:40,320 Was he the one who killed Aunt Pinn? 539 00:44:47,040 --> 00:44:48,800 I couldn't believe it either. 540 00:44:51,120 --> 00:44:52,440 But it seems like it. 541 00:44:54,600 --> 00:44:55,880 Now you understand 542 00:44:56,520 --> 00:44:58,920 why I couldn't say anything. 543 00:45:02,800 --> 00:45:06,640 Saying such a thing would only bring harm. 544 00:45:07,880 --> 00:45:11,320 The person who suffered the most is Paeng. 545 00:45:13,680 --> 00:45:15,720 That's why I feel sorry for her. 546 00:45:18,600 --> 00:45:21,240 I let her become a rebellious child 547 00:45:22,480 --> 00:45:25,520 and didn't tell anyone what happened. 548 00:45:27,000 --> 00:45:28,840 I was partly responsible for her 549 00:45:29,400 --> 00:45:30,840 becoming a rebellious child. 550 00:45:33,680 --> 00:45:36,760 Arthit, do you understand now? 551 00:45:37,640 --> 00:45:39,600 All the things that Paeng went through. 552 00:45:45,000 --> 00:45:46,560 I didn't expect it, Dad. 553 00:45:50,800 --> 00:45:52,760 She's a strong girl, Arthit. 554 00:45:56,440 --> 00:45:57,840 Think about it. 555 00:45:58,440 --> 00:46:02,920 She spent so many years to get over all those things. 556 00:46:03,760 --> 00:46:04,840 That's why 557 00:46:05,440 --> 00:46:08,680 I don't want bad things to happen to her again. 558 00:46:10,520 --> 00:46:12,120 Imagine what would happen 559 00:46:12,120 --> 00:46:14,600 if Paeng found out that 560 00:46:15,520 --> 00:46:17,880 it was her father who killed her mother? 561 00:46:33,480 --> 00:46:38,080 She spent so many years to get over all those things. 562 00:46:38,680 --> 00:46:39,680 That's why 563 00:46:40,400 --> 00:46:43,640 I don't want bad things to happen to her again. 564 00:47:05,920 --> 00:47:07,160 You're still up. 565 00:47:09,120 --> 00:47:10,640 I'm about to go to bed. 566 00:47:12,440 --> 00:47:13,360 Then... 567 00:47:14,240 --> 00:47:15,360 Goodnight. 568 00:47:16,880 --> 00:47:18,160 Paeng. 569 00:47:28,720 --> 00:47:29,640 Paeng. 570 00:47:32,100 --> 00:47:33,180 Don't be afraid. 571 00:47:33,700 --> 00:47:34,980 I won't do anything to you. 572 00:47:36,340 --> 00:47:37,820 I just hope we can understand each other. 573 00:47:38,540 --> 00:47:40,180 I get what you mean, Brother Arthit. 574 00:47:43,660 --> 00:47:45,060 Are you still mad at me? 575 00:47:46,660 --> 00:47:48,180 I'm not mad at you. 576 00:47:53,340 --> 00:47:55,220 I want to apologize for my mom. 577 00:47:57,020 --> 00:47:58,460 And I hope you will give her some time. 578 00:47:58,460 --> 00:48:00,460 I'm not mad at Auntie either. 579 00:48:01,340 --> 00:48:02,260 And 580 00:48:03,020 --> 00:48:05,100 I don't want to talk about it anymore 581 00:48:06,100 --> 00:48:08,300 because I have other things to think about. 582 00:48:09,540 --> 00:48:10,980 What's the matter? 583 00:48:11,700 --> 00:48:13,740 Let me know if you need my help. 584 00:48:16,340 --> 00:48:18,220 I can handle it myself. 585 00:48:21,980 --> 00:48:25,780 Let me help you as your brother. 586 00:48:30,700 --> 00:48:31,860 It's okay. 587 00:48:32,900 --> 00:48:34,620 I can take care of myself. 588 00:48:52,420 --> 00:48:54,020 You were the ones who shot Mr. Arthit? 589 00:48:57,380 --> 00:48:58,300 Yes. 590 00:48:58,940 --> 00:49:01,140 We don't want to run anymore, 591 00:49:01,340 --> 00:49:03,140 so we're turning ourselves in. 592 00:49:03,140 --> 00:49:05,620 Then what's your motive? 593 00:49:05,860 --> 00:49:07,780 Is there anyone behind this? 594 00:49:15,500 --> 00:49:15,940 Hey. 595 00:49:15,940 --> 00:49:16,820 Arthit. 596 00:49:17,940 --> 00:49:19,460 I was about to look for you. 597 00:49:19,980 --> 00:49:20,620 What is it? 598 00:49:20,620 --> 00:49:22,340 You look troubled. What's the matter? 599 00:49:24,220 --> 00:49:25,460 I just came back from the police station. 600 00:49:26,340 --> 00:49:27,420 For what? 601 00:49:27,900 --> 00:49:30,700 To identify the men who kidnapped Paeng and shot me. 602 00:49:32,460 --> 00:49:34,140 Have the police caught them? 603 00:49:34,860 --> 00:49:36,140 They turned themselves in. 604 00:49:37,460 --> 00:49:39,340 Are they Dandim's men? 605 00:49:39,900 --> 00:49:42,260 Yes, they are. 606 00:49:42,260 --> 00:49:43,860 Why did they do this? 607 00:49:44,580 --> 00:49:46,660 They said they were mad at Dandim, 608 00:49:46,660 --> 00:49:48,660 so they wanted to frame him. 609 00:49:50,060 --> 00:49:52,140 It's exactly what the police have told us. 610 00:49:52,580 --> 00:49:54,780 But why would they do that? It's too risky. 611 00:49:54,780 --> 00:49:56,060 That's the weird part. 612 00:49:56,460 --> 00:49:58,900 And they suddenly turned themselves in. 613 00:50:00,700 --> 00:50:02,140 What are you going to do next? 614 00:50:03,780 --> 00:50:05,620 Continue to ensure everyone's safety. 615 00:50:07,340 --> 00:50:09,180 I think you don't have to worry too much. 616 00:50:09,460 --> 00:50:11,220 The police have arrested them after all. 617 00:50:13,340 --> 00:50:16,420 Why were you looking for me? 618 00:50:16,900 --> 00:50:19,020 Let's go somewhere quiet. 619 00:50:20,100 --> 00:50:21,460 I don't want anyone to hear us. 620 00:50:26,260 --> 00:50:28,940 Paeng. You can move on from the past, child. 621 00:50:28,940 --> 00:50:32,300 Why do you want to get hurt again? 622 00:50:48,660 --> 00:50:49,660 What's the matter? 623 00:50:50,260 --> 00:50:51,660 You brought me all the way here. 624 00:50:51,660 --> 00:50:52,980 What do you want to tell me? 625 00:50:53,540 --> 00:50:54,700 I need your help. 626 00:50:55,300 --> 00:50:57,260 It's one of the most important moments of my life. 627 00:50:58,620 --> 00:51:00,980 What is it? Are you going to propose to Ling? 628 00:51:03,340 --> 00:51:04,220 How did you know that? 629 00:51:06,420 --> 00:51:07,580 So I guessed it right? 630 00:51:08,100 --> 00:51:08,980 You're brilliant. 631 00:51:08,980 --> 00:51:10,660 You are indeed my best friend. 632 00:51:13,060 --> 00:51:14,300 I'm happy for you. 633 00:51:14,700 --> 00:51:16,300 I've talked to my parents, 634 00:51:16,300 --> 00:51:17,780 and they've agreed. 635 00:51:17,780 --> 00:51:19,180 I'm really happy. 636 00:51:19,260 --> 00:51:20,820 So I want to give her a surprise. 637 00:51:20,940 --> 00:51:22,140 And I hope you can help me. 638 00:51:23,060 --> 00:51:24,140 What do you want me to do? 639 00:51:24,380 --> 00:51:26,420 It happens only once in a lifetime. 640 00:51:26,420 --> 00:51:27,940 I want to impress Ling, 641 00:51:28,140 --> 00:51:29,940 but she doesn't like fancy things. 642 00:51:29,940 --> 00:51:32,340 So I'd like to ask you and Paeng for help. 643 00:51:33,740 --> 00:51:36,980 How can I make it special without being exaggerated? 644 00:51:41,820 --> 00:51:42,820 Sure. 645 00:51:43,180 --> 00:51:44,820 I'm willing to help, 646 00:51:45,060 --> 00:51:45,980 but 647 00:51:46,860 --> 00:51:48,220 you have to tell Paeng yourself. 648 00:51:49,140 --> 00:51:50,140 Why? 649 00:51:50,500 --> 00:51:51,700 Is there a problem between you two? 650 00:51:53,420 --> 00:51:54,300 Sort of. 651 00:51:56,460 --> 00:51:57,220 Paeng. 652 00:51:59,140 --> 00:52:01,140 Hello, Thanon. 653 00:52:01,140 --> 00:52:02,260 What are you doing? 654 00:52:02,420 --> 00:52:04,500 Oh, nothing. 655 00:52:05,820 --> 00:52:07,060 Can we talk? 656 00:52:07,060 --> 00:52:08,540 I'd like to ask you a favor. 657 00:52:09,020 --> 00:52:10,380 What is it? 658 00:52:11,740 --> 00:52:13,260 I'm going to propose to Ling. 659 00:52:15,380 --> 00:52:16,980 Congratulations. 660 00:52:17,740 --> 00:52:19,780 How can I help you? 661 00:52:20,060 --> 00:52:24,100 I hope that you and Arthit can plan it for me. 662 00:52:47,780 --> 00:52:51,060 If you feel uncomfortable, you don't have to do this. 663 00:52:51,660 --> 00:52:52,940 I'll talk to Thanon for you. 664 00:52:55,780 --> 00:52:57,300 I want to help Thanon. 665 00:53:00,340 --> 00:53:01,580 If you want to help, 666 00:53:01,980 --> 00:53:03,060 then we have to work together. 667 00:53:03,820 --> 00:53:05,060 We should discuss 668 00:53:05,460 --> 00:53:06,540 and talk about it together. 669 00:53:08,420 --> 00:53:09,220 Okay. 670 00:53:09,460 --> 00:53:10,460 I got it. 671 00:53:11,260 --> 00:53:13,580 We can't let Ling find out about it. 672 00:53:14,220 --> 00:53:15,580 I can do it. 673 00:53:17,180 --> 00:53:19,060 What are you worried about? 674 00:53:24,820 --> 00:53:26,580 Can you force yourself to smile? 675 00:53:30,860 --> 00:53:32,300 I can. 676 00:53:34,540 --> 00:53:37,060 I want to see Ling and Thanon happy. 677 00:53:41,460 --> 00:53:44,460 ♪I don't mean to make mistakes♪ 678 00:53:45,460 --> 00:53:46,500 ♪I know it's my fault♪ 679 00:53:46,500 --> 00:53:48,340 You always think for others. 680 00:53:48,460 --> 00:53:51,060 ♪But I made mistakes because I'm afraid♪ 681 00:53:51,060 --> 00:53:52,740 And you're so kind to everyone, 682 00:53:52,740 --> 00:53:55,420 ♪I'm not trying to deny my mistakes♪ 683 00:53:55,620 --> 00:53:56,940 except me. 684 00:53:56,940 --> 00:53:58,500 ♪If you want me to kneel down♪ 685 00:53:58,740 --> 00:54:02,260 ♪How should I apologize to you?♪ 686 00:54:02,660 --> 00:54:06,060 ♪So you will know how sad I am♪ 687 00:54:06,180 --> 00:54:08,980 ♪So you will stop being mad at me♪ 688 00:54:09,140 --> 00:54:16,900 ♪I know I'm not good enough to make you fall in love with me♪ 689 00:54:17,100 --> 00:54:22,580 ♪My words of apology were left here♪ 690 00:54:22,940 --> 00:54:25,780 ♪I just made one mistake for once♪ 691 00:54:26,700 --> 00:54:30,100 ♪Are you going to hate me till death?♪ 692 00:54:31,340 --> 00:54:32,620 ♪Could I ask you a question that has been stuck in my heart?♪ 693 00:54:32,620 --> 00:54:34,180 Wedding photos? 694 00:54:34,860 --> 00:54:35,700 Yes. 695 00:54:35,700 --> 00:54:37,460 This is the theme that the customer requested. 696 00:54:38,820 --> 00:54:41,660 Other than planting roses, 697 00:54:41,660 --> 00:54:43,180 are you a wedding planner too? 698 00:54:43,500 --> 00:54:44,900 The customer requested it. 699 00:54:44,900 --> 00:54:47,380 So I took it as a special order. 700 00:54:47,380 --> 00:54:49,620 It will help promote my roses. 701 00:54:49,700 --> 00:54:50,780 You are brilliant. 702 00:54:51,380 --> 00:54:52,140 Kot. 703 00:54:52,140 --> 00:54:52,940 What? 704 00:54:53,100 --> 00:54:54,460 Help find some decorations 705 00:54:54,460 --> 00:54:55,580 and you will be the photographer. 706 00:54:55,900 --> 00:54:56,780 No problem. 707 00:54:56,980 --> 00:54:58,220 And Ling, 708 00:54:59,620 --> 00:55:01,260 can you help with the food? 709 00:55:01,380 --> 00:55:02,580 Sure. 710 00:55:03,660 --> 00:55:07,140 The customer hopes that we join the photo shoot too, 711 00:55:07,140 --> 00:55:08,340 including Kot and Ling. 712 00:55:08,740 --> 00:55:09,900 No problem. 713 00:55:09,900 --> 00:55:11,500 As long as there's money, I'm willing to do anything. 714 00:55:11,500 --> 00:55:12,980 It's exciting. 715 00:55:45,820 --> 00:55:46,540 Have some water. 716 00:55:50,020 --> 00:55:51,980 Ling's outfit will look like this one. 717 00:55:52,380 --> 00:55:57,860 I want to present a theme like this. 718 00:55:59,820 --> 00:56:01,780 What about the location of the proposal? 719 00:56:03,620 --> 00:56:04,860 Here it is. 720 00:56:13,140 --> 00:56:14,580 Do you despise me? 721 00:56:17,420 --> 00:56:18,460 No. 722 00:56:21,180 --> 00:56:22,580 Then why are you avoiding me? 723 00:56:25,980 --> 00:56:27,860 I don't despise you. 724 00:56:29,900 --> 00:56:32,780 I just think we should keep some distance. 725 00:57:25,100 --> 00:57:26,820 You are beautiful, Ling. 726 00:57:27,740 --> 00:57:28,860 Wait, Paeng. 727 00:57:28,860 --> 00:57:30,020 We are just helping the customer. 728 00:57:30,020 --> 00:57:31,660 Do I have to dress up like this? 729 00:57:32,100 --> 00:57:35,140 The customer takes the photo shoot seriously. 730 00:57:35,140 --> 00:57:36,660 I have to dress up as well. 731 00:57:36,660 --> 00:57:38,380 Everyone will dress up nicely, Ling. 732 00:57:50,060 --> 00:57:51,860 Do you remember that? 733 00:57:52,060 --> 00:57:54,060 Yes, I do. 734 00:57:55,140 --> 00:57:55,980 By the way, 735 00:57:55,980 --> 00:57:58,260 you didn't tell me that you like Paeng. 736 00:57:58,980 --> 00:58:00,100 It's none of your business. 737 00:58:01,340 --> 00:58:03,140 You must capture every moment. 738 00:58:03,140 --> 00:58:04,860 Don't miss anything. 739 00:58:04,860 --> 00:58:05,820 I know. 740 00:58:05,820 --> 00:58:06,820 You've said it for so many times. 741 00:58:06,820 --> 00:58:08,220 Do you trust my skills or not? 742 00:58:08,380 --> 00:58:09,420 Alright. 743 00:58:25,540 --> 00:58:26,380 Arthit. 744 00:58:26,380 --> 00:58:28,020 Has your customer arrived yet? 745 00:58:30,780 --> 00:58:32,140 Any time now, Ling. 746 00:58:42,740 --> 00:58:45,060 Kot, have you rehearsed for the photo shoot? 747 00:58:45,180 --> 00:58:47,340 Is it necessary to do so, Paeng? 748 00:58:47,540 --> 00:58:49,540 Gosh, I forgot about it. 749 00:58:49,980 --> 00:58:51,900 Ling, let's practice. Come on. 750 00:58:51,900 --> 00:58:53,780 Come on, let's practice first. 751 00:58:53,780 --> 00:58:57,380 Stand in front of the camera and see if your makeup is nice. 752 00:58:57,380 --> 00:58:58,860 Come on, come here. 753 00:58:58,860 --> 00:59:00,340 Stand right here. 754 00:59:00,500 --> 00:59:01,980 You only have to stand still. 755 00:59:02,700 --> 00:59:05,220 Turn this way a little bit. 756 00:59:06,940 --> 00:59:09,580 Paeng, take a look at Ling's posture. 757 00:59:09,580 --> 00:59:10,580 Sure. 758 00:59:14,300 --> 00:59:15,220 Ling. 759 00:59:16,740 --> 00:59:17,980 This is just a rehearsal. 760 00:59:18,340 --> 00:59:19,780 Why are you playing music? 761 00:59:39,900 --> 00:59:42,140 Thanon, why are you here? 762 00:59:42,380 --> 00:59:44,420 You have to leave first. I'm working. 763 00:59:46,420 --> 00:59:47,660 Haven't you realized yet? 764 00:59:54,300 --> 00:59:55,340 I know 765 00:59:56,580 --> 00:59:58,580 you don't like fancy things. 766 01:00:00,540 --> 01:00:03,060 But this is our precious moment. 767 01:00:05,300 --> 01:00:06,860 I want to be with you. 768 01:00:07,260 --> 01:00:10,780 You're the most important person in my life. 769 01:00:13,700 --> 01:00:14,980 I love you. 770 01:00:16,700 --> 01:00:18,100 Let's get married. 771 01:00:21,940 --> 01:00:24,900 Are you sure I'm the right one? 772 01:00:27,180 --> 01:00:28,500 Yes, I'm sure. 773 01:00:32,700 --> 01:00:36,700 Am I the only one in your life? 774 01:00:38,300 --> 01:00:39,780 I'm sure 775 01:00:42,940 --> 01:00:45,780 that I want to spend the rest of my life 776 01:00:46,780 --> 01:00:48,060 with you. 777 01:00:50,660 --> 01:00:52,620 I don't need anyone else. 778 01:01:16,940 --> 01:01:18,260 Will you marry me? 779 01:01:24,500 --> 01:01:27,460 Yes, I do. 780 01:02:23,220 --> 01:02:24,660 I have a wife now! 781 01:02:24,660 --> 01:02:26,420 Kot! Arthit! 782 01:02:29,340 --> 01:02:31,380 Congratulations! 783 01:02:59,020 --> 01:03:00,780 Hug her. Hang on. 784 01:03:01,380 --> 01:03:02,820 That's right. 785 01:03:15,420 --> 01:03:16,780 I'm so envious of them. 786 01:03:22,140 --> 01:03:23,420 Me, too. 787 01:03:26,380 --> 01:03:27,660 Instead of envying them, 788 01:03:28,300 --> 01:03:30,780 why don't you live happily just like them? 789 01:03:35,820 --> 01:03:37,100 Brother Arthit. 790 01:03:37,820 --> 01:03:39,980 Life isn't as easy as you say. 791 01:03:42,620 --> 01:03:43,580 Yes. 792 01:03:44,940 --> 01:03:48,260 We have to face a lot of difficulties in our life. 793 01:03:48,500 --> 01:03:49,900 No matter how big or small, 794 01:03:50,780 --> 01:03:52,420 we will have to come across them. 795 01:03:56,140 --> 01:03:58,580 But we have to face the reality too, 796 01:03:59,740 --> 01:04:01,420 and see what is possible 797 01:04:02,180 --> 01:04:03,620 and what isn't. 798 01:04:05,900 --> 01:04:08,460 Then what is impossible? 799 01:04:09,740 --> 01:04:11,620 Have you tried your best? 800 01:04:15,380 --> 01:04:17,860 I know the police have caught the culprits. 801 01:04:19,900 --> 01:04:21,940 You don't have to worry about me anymore, Brother Arthit. 802 01:04:23,740 --> 01:04:25,060 But I'm still worried. 803 01:04:26,700 --> 01:04:28,820 Then you have to try to stop worrying about me. 804 01:04:30,860 --> 01:04:32,780 Can I go back to my place now? 805 01:04:39,620 --> 01:04:40,620 When are you going back? 806 01:04:42,180 --> 01:04:43,500 Today. 807 01:04:53,400 --> 01:04:56,360 Wow, what a view! 808 01:04:57,240 --> 01:05:00,200 Oh, I haven't taken a picture of you two yet. 809 01:05:00,320 --> 01:05:01,960 Let me take a picture of you. It's free today. 810 01:05:01,960 --> 01:05:02,800 Do you want it? 811 01:05:03,040 --> 01:05:04,320 It's okay, Kot. 812 01:05:05,240 --> 01:05:07,440 Come on. It's only free for today. 813 01:05:07,440 --> 01:05:08,600 Look here, Paeng. 814 01:05:08,600 --> 01:05:09,920 You stand beside Arthit like this. 815 01:05:09,920 --> 01:05:12,320 You two were like siblings when you were younger. 816 01:05:12,320 --> 01:05:13,200 Let's take a picture. 817 01:05:13,200 --> 01:05:14,640 You two don't even have a picture together. 818 01:05:14,840 --> 01:05:15,560 Alright. 819 01:05:15,920 --> 01:05:16,920 Okay. 820 01:05:17,960 --> 01:05:20,320 Okay. One, two. 821 01:05:20,680 --> 01:05:22,160 Are you taking ID photos now? 822 01:05:22,160 --> 01:05:23,640 Add more feelings to it! 823 01:05:23,640 --> 01:05:25,000 Be happy! 824 01:05:25,000 --> 01:05:26,680 Today is a good day. 825 01:05:26,920 --> 01:05:28,320 Arthit, you should smile like Paeng. 826 01:05:28,320 --> 01:05:29,680 Smile. 827 01:05:32,600 --> 01:05:33,360 Your posture is good, 828 01:05:33,360 --> 01:05:34,320 but you have to smile. 829 01:05:34,320 --> 01:05:35,840 Smile, Arthit. 830 01:05:36,240 --> 01:05:37,200 Right. 831 01:05:37,560 --> 01:05:39,720 Put your arm around her. Stand closer. 832 01:05:39,720 --> 01:05:40,800 Stand closer to each other. 833 01:05:49,040 --> 01:05:53,480 Hug her. Stand closer. 834 01:05:53,720 --> 01:05:55,480 You're siblings. 835 01:06:14,440 --> 01:06:15,600 Where are you looking at? 836 01:06:15,600 --> 01:06:16,520 Look here. 837 01:06:16,520 --> 01:06:17,640 Look at the camera. 838 01:06:17,640 --> 01:06:20,400 Or your faces will look dark. 839 01:06:27,560 --> 01:06:28,960 (Mark) 840 01:06:56,320 --> 01:06:58,040 And as your brother, 841 01:06:58,440 --> 01:07:01,440 I forbid you to see him again. 842 01:08:07,800 --> 01:08:10,080 I want to take care of your daughter. 843 01:08:12,360 --> 01:08:15,040 But your daughter has never thought of me. 844 01:08:17,080 --> 01:08:18,280 Never. 845 01:08:20,400 --> 01:08:21,560 Pinn. 846 01:08:44,240 --> 01:08:46,000 It seems like you've been too busy 847 01:08:46,000 --> 01:08:47,120 to talk to me lately. 848 01:08:48,680 --> 01:08:50,280 I'm sorry, Uncle. 849 01:08:52,760 --> 01:08:56,000 I'm here to ask for your permission today. 850 01:08:58,120 --> 01:08:59,200 What is it? 851 01:08:59,800 --> 01:09:01,800 I'm going to Bangkok tomorrow morning. 852 01:09:05,320 --> 01:09:06,680 Why are you going there? 853 01:09:09,240 --> 01:09:12,440 I have an appointment with a customer, Uncle. 854 01:09:16,040 --> 01:09:17,880 Is it only for work? 855 01:09:21,280 --> 01:09:23,240 And my mother's case. 856 01:09:27,760 --> 01:09:28,840 Paeng. 857 01:09:32,360 --> 01:09:34,000 Are you sure, child? 858 01:09:34,680 --> 01:09:36,720 Do you really want to appeal? 859 01:09:39,880 --> 01:09:40,920 Yes, Uncle. 860 01:10:26,240 --> 01:10:27,080 Mark? 861 01:10:27,320 --> 01:10:28,320 Paeng. 862 01:10:29,560 --> 01:10:32,280 So you are in Bangkok as well. 863 01:10:32,280 --> 01:10:33,320 What a coincidence! 864 01:10:37,400 --> 01:10:40,960 Mark, I'm meeting a customer. 865 01:10:41,560 --> 01:10:42,720 Your customer 866 01:10:43,320 --> 01:10:44,280 is me. 867 01:10:46,640 --> 01:10:47,920 You refuse to answer my calls. 868 01:10:48,640 --> 01:10:49,880 So I'm doing this. 869 01:10:52,040 --> 01:10:54,480 I've been busy lately. 870 01:10:54,720 --> 01:10:56,480 I have a lot of things to do. 871 01:10:56,920 --> 01:10:58,480 But don't forget that 872 01:10:59,360 --> 01:11:01,560 I'm also one of your customers. 873 01:11:07,680 --> 01:11:08,880 Mark. 874 01:11:09,160 --> 01:11:10,880 Are you really 875 01:11:10,880 --> 01:11:12,480 doing this for work? 876 01:11:13,720 --> 01:11:14,760 You should know 877 01:11:15,480 --> 01:11:17,200 why I'm doing this. 878 01:11:23,120 --> 01:11:24,480 Is it because of Mr. Arthit? 879 01:11:26,400 --> 01:11:27,600 What does Brother Arthit have to do with this? 880 01:11:27,600 --> 01:11:28,440 You don't care about me 881 01:11:29,960 --> 01:11:31,360 because of him. 882 01:11:33,360 --> 01:11:34,640 I've told you that 883 01:11:34,640 --> 01:11:36,640 I've been busy lately. 884 01:11:36,800 --> 01:11:39,160 It has nothing to do with anyone. 885 01:11:43,800 --> 01:11:45,280 I'm not done yet. 886 01:11:47,960 --> 01:11:49,440 (Brother Arthit) 887 01:11:51,080 --> 01:11:52,400 (Brother Arthit) 888 01:11:57,320 --> 01:11:58,280 Paeng. 889 01:11:59,080 --> 01:12:00,160 What is that pattern? 890 01:12:00,640 --> 01:12:01,760 It looks familiar to me. 891 01:12:05,000 --> 01:12:06,560 Does it look familiar to you? 892 01:12:08,520 --> 01:12:09,680 Let me look at it. 893 01:12:14,480 --> 01:12:16,120 It looks like a tattoo. 894 01:12:20,280 --> 01:12:22,200 I once saw it on a person. 895 01:12:24,600 --> 01:12:26,880 Have you seen it before? 896 01:12:29,560 --> 01:12:32,440 It looks familiar, but I can't recall where I saw it before. 897 01:12:34,960 --> 01:12:35,920 Mark. 898 01:12:35,920 --> 01:12:37,520 Can you let me know 899 01:12:37,520 --> 01:12:39,520 once you remember? 900 01:12:41,640 --> 01:12:43,520 Is it that important? 901 01:12:44,520 --> 01:12:46,400 It is very important to me. 902 01:12:50,760 --> 01:12:51,840 If that's the case, 903 01:12:52,720 --> 01:12:53,840 let's eat first. 904 01:12:54,320 --> 01:12:56,520 In the meantime, I'll try to recall 905 01:12:56,520 --> 01:12:58,000 where I saw it before. 906 01:12:59,520 --> 01:13:00,320 Okay. 907 01:13:01,160 --> 01:13:02,360 Waiter. 908 01:13:14,320 --> 01:13:15,440 Let me give you a ride. 909 01:13:16,240 --> 01:13:17,240 It's okay. 910 01:13:17,240 --> 01:13:18,480 I'm driving today. 911 01:13:18,480 --> 01:13:20,160 Let's part ways here. 912 01:13:21,000 --> 01:13:21,880 Mark. 913 01:13:21,880 --> 01:13:23,480 Please contact me 914 01:13:23,480 --> 01:13:25,200 once you remember the pattern. 915 01:13:25,200 --> 01:13:25,920 Sure. 916 01:13:26,240 --> 01:13:27,720 I'll walk you to your car. 917 01:13:28,160 --> 01:13:29,600 Oh, okay. 918 01:13:29,600 --> 01:13:31,120 My car is parked over there. 919 01:13:31,760 --> 01:13:33,280 Where are you going later? 920 01:13:34,240 --> 01:13:36,560 I'm going to the police station. 921 01:13:36,840 --> 01:13:38,960 Why are you going to the police station? 922 01:13:40,280 --> 01:13:41,320 It's nothing. 923 01:13:41,320 --> 01:13:42,400 Not a big deal. 924 01:13:42,680 --> 01:13:44,920 You can tell me if you need help. 925 01:13:47,000 --> 01:13:47,960 Thank you. 926 01:13:48,640 --> 01:13:49,480 Let's go. 927 01:13:53,920 --> 01:13:56,280 I'm looking for a police officer. 928 01:13:56,360 --> 01:13:57,920 (Public Information Desk) Please go to the second floor. 929 01:14:08,040 --> 01:14:09,560 Why are you here, Brother Arthit? 930 01:14:10,560 --> 01:14:12,040 Why didn't you answer my calls? 931 01:14:13,840 --> 01:14:15,520 Did Uncle send you here? 932 01:14:16,240 --> 01:14:17,720 I have something to do. 933 01:14:17,720 --> 01:14:19,080 We'll talk about it later, Paeng. 934 01:14:19,640 --> 01:14:20,880 Why? 935 01:14:21,640 --> 01:14:23,840 Did Uncle ask you to stop me? 936 01:14:25,160 --> 01:14:26,480 Why is Uncle doing this? 937 01:14:26,480 --> 01:14:27,720 I don't understand. 938 01:14:29,560 --> 01:14:30,640 Paeng. 939 01:14:31,600 --> 01:14:33,320 Don't appeal. 940 01:14:36,280 --> 01:14:37,760 How did you know? 941 01:14:38,840 --> 01:14:40,480 Did Uncle tell you? 942 01:14:41,920 --> 01:14:44,200 I apologize on behalf of my dad for breaking his promise. 943 01:14:44,760 --> 01:14:45,920 But please believe me, 944 01:14:45,920 --> 01:14:47,720 he's doing this for your own good. 945 01:14:48,680 --> 01:14:50,560 I don't understand Uncle's intention. 946 01:14:50,560 --> 01:14:52,080 You don't have to understand, Paeng. 947 01:14:52,640 --> 01:14:54,440 You only have to believe my dad. 948 01:14:56,840 --> 01:14:58,000 No. 949 01:14:58,200 --> 01:15:00,000 I have to get to the bottom of this. 950 01:15:01,760 --> 01:15:04,320 (You don't have to apply to get it.) 951 01:15:04,320 --> 01:15:05,240 Paeng! 952 01:15:05,880 --> 01:15:06,720 Paeng. 953 01:15:09,880 --> 01:15:11,080 Excuse me. 954 01:15:11,400 --> 01:15:13,080 Do you have any other questions? 955 01:15:17,200 --> 01:15:19,560 Have you spoken to each other before this? 956 01:15:20,560 --> 01:15:21,840 Are you Miss Wanfahmai, 957 01:15:21,840 --> 01:15:24,080 who called to ask about the case that happened eight years ago? 958 01:15:29,400 --> 01:15:30,560 Nice to meet you. 959 01:15:30,560 --> 01:15:33,960 I'm Miss Pinn's daughter, Wanfahmai. 960 01:15:35,080 --> 01:15:36,880 What would you like to ask? 961 01:15:37,200 --> 01:15:41,240 I'd like to know all the details about my mother's case. 962 01:15:41,440 --> 01:15:43,720 Have you caught the murderer yet? 963 01:15:44,400 --> 01:15:48,120 I think we should tell Miss Wanfahmai the details of the incident. 964 01:15:49,200 --> 01:15:50,280 What is it? 965 01:15:53,000 --> 01:15:56,200 Based on the details of this case, which was closed eight years ago, 966 01:15:56,320 --> 01:15:58,240 we have found a suspect. 967 01:15:59,080 --> 01:16:00,120 Who was it? 968 01:16:00,120 --> 01:16:02,120 Was it the man with the tattoo? 969 01:16:03,120 --> 01:16:06,360 According to the crime scene, the motive, 970 01:16:06,600 --> 01:16:08,520 and the witnesses' testimonies, 971 01:16:08,600 --> 01:16:09,480 obviously, 972 01:16:09,480 --> 01:16:10,840 there's only one murderer. 973 01:16:13,040 --> 01:16:14,200 Go on. 974 01:16:14,200 --> 01:16:15,800 I want to know the truth. 975 01:16:16,160 --> 01:16:17,680 Have you caught the murderer? 976 01:16:20,240 --> 01:16:21,760 He's dead. 977 01:16:23,640 --> 01:16:24,840 Dead? 978 01:16:25,120 --> 01:16:26,440 How did that happen? 979 01:16:26,440 --> 01:16:27,680 Did he try to escape? 980 01:16:27,680 --> 01:16:28,680 What's his name? 981 01:16:28,680 --> 01:16:29,800 -Who was it? -Stop asking, Paeng. 982 01:16:30,000 --> 01:16:31,480 Stay out of this, Brother Arthit! 983 01:16:32,280 --> 01:16:33,520 What happened then? 984 01:16:34,440 --> 01:16:36,520 I want to know the truth. 985 01:16:36,520 --> 01:16:38,520 I have the right to know. 986 01:16:40,680 --> 01:16:46,640 The suspect who killed Miss Pinn was her husband, Tharathep. 987 01:16:53,960 --> 01:16:55,160 No way. 988 01:16:56,200 --> 01:16:57,560 I don't believe it. 989 01:16:59,120 --> 01:17:00,840 My father loved my mother. 990 01:17:02,240 --> 01:17:04,800 He would never hurt her. 991 01:17:07,120 --> 01:17:09,240 We believe in the evidence we have found. 992 01:17:09,760 --> 01:17:12,600 All the witnesses and material evidence have shown that 993 01:17:12,600 --> 01:17:17,880 Mr. Tharathep killed Miss Pinn. 994 01:17:19,440 --> 01:17:21,040 What is the so-called evidence? 995 01:17:21,320 --> 01:17:24,960 The evidence is the DNA we collected from Miss Pinn's hand. 996 01:17:29,480 --> 01:17:30,440 No way. 997 01:17:30,440 --> 01:17:31,400 I don't believe it. 998 01:17:31,400 --> 01:17:33,000 I will never believe it. 999 01:17:34,080 --> 01:17:35,000 Paeng. 1000 01:17:37,440 --> 01:17:38,400 Paeng. 1001 01:17:38,600 --> 01:17:40,040 Wait! 1002 01:17:41,240 --> 01:17:44,440 Do you and Uncle believe that my dad killed my mom? 1003 01:17:44,440 --> 01:17:46,120 -Do you really believe that? -Paeng. 1004 01:17:46,880 --> 01:17:48,120 Be rational. 1005 01:17:48,880 --> 01:17:51,040 The police couldn't wrong your dad. 1006 01:17:51,760 --> 01:17:55,840 All the witnesses and material evidence have shown that. 1007 01:17:57,960 --> 01:17:59,640 Your dad and your mom fought 1008 01:18:00,040 --> 01:18:01,200 before... 1009 01:18:03,480 --> 01:18:05,040 before your mom died. 1010 01:18:07,040 --> 01:18:09,440 Uncle Tharathep might have killed her accidentally. 1011 01:18:13,160 --> 01:18:15,120 My dad didn't kill my mom. 1012 01:18:15,360 --> 01:18:17,120 He loved her so much. 1013 01:18:19,760 --> 01:18:21,760 That's why my dad doesn't want you to know the truth. 1014 01:18:22,560 --> 01:18:23,840 He's afraid that you couldn't take it. 1015 01:18:24,080 --> 01:18:25,680 What about you? 1016 01:18:26,000 --> 01:18:28,600 Do you believe it like Uncle does? 1017 01:18:30,320 --> 01:18:32,160 I don't want to believe it either, Paeng. 1018 01:18:34,120 --> 01:18:35,480 You don't want to? 1019 01:18:36,000 --> 01:18:38,280 So it means you buy that. 1020 01:18:39,680 --> 01:18:41,960 Then stay out of this! 1021 01:18:42,320 --> 01:18:43,960 Leave me alone! 1022 01:18:44,920 --> 01:18:48,840 I'll find evidence to prove my dad's innocence. 1023 01:18:50,400 --> 01:18:51,720 Enough, Paeng. 1024 01:18:52,680 --> 01:18:54,160 I don't want to see you sad. 1025 01:18:55,440 --> 01:18:57,240 But I am sad now. 1026 01:18:59,720 --> 01:19:01,200 Do you know why? 1027 01:19:02,280 --> 01:19:05,400 Because you and Uncle are so cruel. 1028 01:19:06,400 --> 01:19:07,800 Uncle knew about it all this while, 1029 01:19:07,800 --> 01:19:09,800 but he never told me. 1030 01:19:14,600 --> 01:19:17,520 He was my dad's best friend, wasn't he? 1031 01:19:18,560 --> 01:19:20,160 My father did nothing wrong, 1032 01:19:20,160 --> 01:19:22,040 but he became the suspect of the case. 1033 01:19:23,040 --> 01:19:25,840 Why didn't Uncle think of defending my father at all? 1034 01:19:28,960 --> 01:19:30,880 Then what do you expect my dad to do? 1035 01:19:33,200 --> 01:19:34,960 Can you accept it 1036 01:19:35,200 --> 01:19:36,960 if someone accuses your father? 1037 01:19:39,360 --> 01:19:41,080 I'm not mad at Uncle. 1038 01:19:42,160 --> 01:19:43,720 But I am so sad. 1039 01:19:44,040 --> 01:19:45,480 I feel sorry for my dad. 1040 01:19:46,320 --> 01:19:48,480 Why doesn't the man who knew my dad best 1041 01:19:50,720 --> 01:19:52,720 believe that he's innocent? 1042 01:20:01,800 --> 01:20:03,720 I don't want to see you again. 1043 01:20:05,160 --> 01:20:06,600 Don't follow me. 1044 01:20:08,400 --> 01:20:09,120 Paeng. 1045 01:20:39,560 --> 01:20:40,640 Paeng. 1046 01:20:41,400 --> 01:20:42,440 What is that pattern? 1047 01:20:43,080 --> 01:20:44,280 It looks familiar to me. 1048 01:20:46,080 --> 01:20:47,720 It looks like a tattoo. 1049 01:20:49,520 --> 01:20:51,800 I once saw it on a person. 1050 01:21:21,040 --> 01:21:22,800 Can you accept it 1051 01:21:23,120 --> 01:21:24,800 if someone accuses your father? 1052 01:21:25,880 --> 01:21:27,520 But I am so sad. 1053 01:21:27,760 --> 01:21:29,480 I feel sorry for my father. 1054 01:21:30,240 --> 01:21:32,200 Why doesn't the man who knew my dad best 1055 01:21:33,480 --> 01:21:35,600 believe that he's innocent? 1056 01:22:42,220 --> 01:22:43,580 What is it, Paeng? 1057 01:22:44,300 --> 01:22:45,580 Mark. 1058 01:22:47,020 --> 01:22:49,340 Can I see you now? 1059 01:22:50,820 --> 01:22:52,540 I always have time for you. 1060 01:22:52,820 --> 01:22:53,860 Where are you? 1061 01:22:53,860 --> 01:22:55,060 I'll pick you up. 1062 01:23:14,300 --> 01:23:15,260 Please, Paeng. 1063 01:23:16,140 --> 01:23:17,300 Thank you. 1064 01:23:33,700 --> 01:23:35,500 Do you have any questions for me? 1065 01:23:36,980 --> 01:23:38,860 Have you recalled 1066 01:23:39,420 --> 01:23:42,180 where you saw the tattoo? 1067 01:23:42,500 --> 01:23:44,500 I'm still trying to. 1068 01:23:44,500 --> 01:23:46,500 Why do you look so anxious? 1069 01:23:49,580 --> 01:23:52,300 Because you are my only hope now. 1070 01:23:52,820 --> 01:23:55,740 I'm looking for a murderer. 1071 01:23:56,260 --> 01:23:57,420 Murderer? 1072 01:23:59,260 --> 01:24:00,420 Who was killed? 1073 01:24:04,540 --> 01:24:05,580 Paeng. 1074 01:24:09,340 --> 01:24:10,820 Why don't you listen to me? 1075 01:24:11,540 --> 01:24:12,580 How about you? 1076 01:24:12,860 --> 01:24:14,660 I've told you not to follow me. 1077 01:24:14,660 --> 01:24:16,100 Why do you follow me again? 1078 01:24:16,100 --> 01:24:17,140 I am worried about you. 1079 01:24:21,180 --> 01:24:22,300 Let's go home 1080 01:24:22,300 --> 01:24:23,220 and we'll talk about it. 1081 01:24:23,420 --> 01:24:24,420 No. 1082 01:24:25,420 --> 01:24:26,580 Let go of me. 1083 01:24:26,580 --> 01:24:28,180 Please respect me. 1084 01:24:30,420 --> 01:24:31,980 When did I not respect you? 1085 01:24:32,540 --> 01:24:33,660 What about him? 1086 01:24:34,020 --> 01:24:35,580 Do you believe him more? 1087 01:24:41,380 --> 01:24:42,580 I've already told you. 1088 01:24:42,580 --> 01:24:44,020 Stop pestering Paeng! 1089 01:24:44,460 --> 01:24:46,020 Why don't you ask Paeng? 1090 01:24:48,120 --> 01:24:49,960 I'm the one who called Mark out. 1091 01:24:50,240 --> 01:24:52,400 We have something to talk about. 1092 01:24:53,120 --> 01:24:55,240 And it's private. 1093 01:24:56,040 --> 01:24:57,640 Is that clear, Brother Arthit? 1094 01:24:58,040 --> 01:24:59,840 It has nothing to do with you. 1095 01:25:00,320 --> 01:25:01,280 Paeng. 1096 01:25:02,080 --> 01:25:03,280 When we're done, 1097 01:25:03,280 --> 01:25:04,920 I'll go home by myself. 1098 01:25:15,120 --> 01:25:16,360 Then I will wait. 1099 01:25:22,680 --> 01:25:24,560 Let's continue this conversation somewhere else. 1100 01:25:33,160 --> 01:25:34,840 You'd better not follow us. 1101 01:26:01,120 --> 01:26:02,440 Don't worry. 1102 01:26:02,960 --> 01:26:04,120 I know this is important to you, 1103 01:26:04,120 --> 01:26:05,320 and I'll try my best to help you. 1104 01:26:05,640 --> 01:26:07,080 I'll try my best to recall 1105 01:26:07,160 --> 01:26:09,080 where I saw it 1106 01:26:09,160 --> 01:26:10,280 and I will tell you as soon as possible. 1107 01:26:11,120 --> 01:26:12,120 Thank you. 1108 01:26:15,440 --> 01:26:16,960 But you look upset. 1109 01:26:17,560 --> 01:26:19,080 Would you like to go to my room 1110 01:26:19,080 --> 01:26:20,400 and have a cold drink to calm down? 1111 01:26:28,000 --> 01:26:30,280 I don't think so. 1112 01:26:31,900 --> 01:26:33,700 I'm not that upset actually. 1113 01:26:34,240 --> 01:26:36,080 I'd better go back now. 1114 01:26:38,280 --> 01:26:39,720 I'm worried about you. 1115 01:26:41,560 --> 01:26:45,000 Thank you for your time. 1116 01:26:55,960 --> 01:26:57,480 Why are you in such a hurry to go back? 1117 01:26:58,040 --> 01:26:59,760 I haven't talked to you about my matter yet. 1118 01:27:00,480 --> 01:27:01,960 What's the matter? 1119 01:27:02,920 --> 01:27:04,640 You can tell me here. 1120 01:27:05,400 --> 01:27:07,440 I don't find it comfortable here. 1121 01:27:11,120 --> 01:27:12,360 Why is that so? 1122 01:27:13,400 --> 01:27:14,600 Then... 1123 01:27:15,080 --> 01:27:16,120 If we can't talk here, 1124 01:27:16,160 --> 01:27:18,160 I shall go back now. 1125 01:27:18,520 --> 01:27:21,280 I have a lot of things to do today. 1126 01:27:21,280 --> 01:27:22,880 I really don't have time. 1127 01:27:28,000 --> 01:27:28,840 Paeng. 1128 01:27:29,680 --> 01:27:33,240 Do you really talk about yourself only? 1129 01:28:02,720 --> 01:28:04,560 (Next Episode) It's really you. 1130 01:28:04,560 --> 01:28:05,960 Paeng, what do you want to know? 1131 01:28:05,960 --> 01:28:07,520 Why don't you just ask me? 1132 01:28:09,600 --> 01:28:10,420 Paeng, you know what? 1133 01:28:10,420 --> 01:28:13,160 I have been waiting 1134 01:28:13,160 --> 01:28:14,040 for you to come here 1135 01:28:14,040 --> 01:28:15,220 and spend time with me. 1136 01:28:15,220 --> 01:28:16,260 Why me? 1137 01:28:16,260 --> 01:28:17,980 I will be very gentle. 1138 01:28:19,320 --> 01:28:21,600 I have something important to tell you. 1139 01:28:22,840 --> 01:28:24,360 If your family 1140 01:28:24,360 --> 01:28:25,920 is unwilling to accept me, 1141 01:28:25,920 --> 01:28:28,740 we can't go on. 1142 01:28:28,960 --> 01:28:30,920 You don't have to be strong, Paeng. 1143 01:28:30,920 --> 01:28:33,180 Be weak so that I can take care of you. 1144 01:28:33,180 --> 01:28:34,860 But I won't despise you. 1145 01:28:34,860 --> 01:28:36,620 I'll take you as my niece 1146 01:28:36,620 --> 01:28:37,940 or my relative. 1147 01:28:37,940 --> 01:28:39,940 But to take you as my daughter-in-law... 1148 01:28:40,280 --> 01:28:42,780 Thank you for your understanding. 1149 01:28:43,120 --> 01:28:49,480 ♪When the bonds between us disappear, would you stop being so cold to me?♪ 1150 01:28:49,480 --> 01:28:55,520 ♪You know I love you so much♪ 1151 01:28:55,520 --> 01:29:03,000 ♪I know I'm not good enough to make you fall in love with me♪ 1152 01:29:03,000 --> 01:29:08,800 ♪My words of apology were left here♪ 1153 01:29:08,800 --> 01:29:12,000 ♪I just made one mistake for once♪ 1154 01:29:12,000 --> 01:29:16,080 ♪Are you going to hate me till death?♪ 1155 01:29:16,080 --> 01:29:21,880 ♪Could I ask you a question that has been stuck in my heart?♪ 1156 01:29:21,880 --> 01:29:29,080 ♪I just made one mistake. Can't you forgive me?♪ 75479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.