Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,170 --> 00:00:15,170
=My Forever Sunshine=
2
00:00:15,170 --> 00:00:17,170
=Episode 14=
3
00:00:17,170 --> 00:00:18,890
♪What's wrong?♪
4
00:00:18,890 --> 00:00:22,130
♪What's going on with my heart?♪
5
00:00:22,130 --> 00:00:26,340
♪Never expected I would
experience this feeling♪
6
00:00:26,340 --> 00:00:28,560
♪Why am I being soft-hearted?♪
7
00:00:28,560 --> 00:00:33,480
♪Why do I feel sad after you've left?♪
8
00:00:34,160 --> 00:00:36,050
♪Am I crazy? I don't miss you♪
9
00:00:36,050 --> 00:00:39,120
♪You make me mad and you are annoying♪
10
00:00:39,120 --> 00:00:40,280
♪Then why?♪
11
00:00:40,280 --> 00:00:43,490
♪My heart is always moved by you♪
12
00:00:43,490 --> 00:00:45,730
♪I find it strange without you around♪
13
00:00:45,730 --> 00:00:50,170
♪I feel lonely without you around, right?♪
14
00:00:50,290 --> 00:00:54,330
♪Please come back and
continue to stir my heart♪
15
00:00:54,330 --> 00:00:58,720
♪I want to follow my heart
so that I no longer feel lonely♪
16
00:00:58,810 --> 00:01:05,810
♪Please come back and irk me,
my heart will be full of vitality♪
17
00:01:07,100 --> 00:01:11,380
♪Please come back and continue to stir my heart♪
18
00:01:11,380 --> 00:01:16,090
♪Continue being my troublemaker♪
19
00:01:16,090 --> 00:01:18,420
♪Even if you cheat me again♪
20
00:01:18,420 --> 00:01:23,840
♪Come back and ask for my forgiveness♪
21
00:01:25,690 --> 00:01:30,420
♪Maybe I'm obsessed
with your waywardness♪
22
00:01:30,720 --> 00:01:35,060
♪Maybe I have never met a girl like you♪
23
00:01:35,060 --> 00:01:37,170
♪Who softens my heart♪
24
00:01:37,170 --> 00:01:42,180
♪You make me sad for your leaving♪
25
00:01:42,770 --> 00:01:44,530
♪Am I crazy? I don't miss you♪
26
00:01:44,650 --> 00:01:47,580
♪You make me mad and you are annoying♪
27
00:01:47,580 --> 00:01:48,940
♪Then why?♪
28
00:01:48,940 --> 00:01:51,920
♪My heart is always moved by you♪
29
00:01:52,120 --> 00:01:54,240
♪I find it strange without you around♪
30
00:01:54,240 --> 00:01:58,570
♪I feel lonely without you around,
right?♪
31
00:01:58,570 --> 00:02:02,860
♪Please come back and
continue to stir my heart♪
32
00:02:02,860 --> 00:02:07,340
♪I want to follow my heart
so that I no longer feel lonely♪
33
00:02:07,340 --> 00:02:13,920
♪Please come back and irk me,
my heart will be full of vitality♪
34
00:02:15,650 --> 00:02:19,970
♪Please come back and
continue to stir my heart♪
35
00:02:19,970 --> 00:02:24,740
♪Continue being my troublemaker♪
36
00:02:24,740 --> 00:02:26,940
♪Even if you cheat me again♪
37
00:02:26,940 --> 00:02:31,890
♪Come back and ask for my forgiveness♪
38
00:02:36,660 --> 00:02:39,340
(Previous Episode)
39
00:02:39,500 --> 00:02:40,460
You investigated me.
40
00:02:40,460 --> 00:02:42,860
So you shouldn't be surprised
when I investigated you.
41
00:02:43,140 --> 00:02:45,220
When you're hugging me,
42
00:02:45,220 --> 00:02:47,220
it has turned me on.
43
00:02:47,500 --> 00:02:49,700
I really want to throw myself at you.
44
00:02:50,900 --> 00:02:52,740
Haven't you seen each other before?
45
00:02:52,740 --> 00:02:54,060
I have a mining ground here.
46
00:02:54,060 --> 00:02:55,540
It's not far from here.
47
00:02:56,780 --> 00:02:58,260
Aren't you so capable?
48
00:03:00,700 --> 00:03:02,140
He came out of a sudden to save her.
49
00:03:02,140 --> 00:03:03,300
We had no other way.
50
00:03:03,300 --> 00:03:04,500
Arthit.
51
00:03:04,500 --> 00:03:06,500
You're getting in my way.
52
00:03:06,500 --> 00:03:07,580
Do you want me to leave you here?
53
00:03:07,580 --> 00:03:08,900
No way.
54
00:03:08,900 --> 00:03:10,360
We have to escape together.
55
00:03:12,160 --> 00:03:13,820
-Hurry up.
-Get them!
56
00:03:15,180 --> 00:03:16,600
You have to do what I say
57
00:03:16,600 --> 00:03:18,040
because if we go together,
58
00:03:18,040 --> 00:03:19,820
both of us may die.
59
00:03:22,340 --> 00:03:23,140
Hey!
60
00:03:24,220 --> 00:03:25,300
He is over there!
61
00:03:47,460 --> 00:03:48,940
He ran so fast.
62
00:03:49,900 --> 00:03:51,380
Where has he gone?
63
00:03:52,340 --> 00:03:53,700
Look for him there.
64
00:04:11,020 --> 00:04:12,100
Yes.
65
00:04:20,580 --> 00:04:21,660
Brother Arthit!
66
00:04:32,940 --> 00:04:34,020
Mark?
67
00:04:34,380 --> 00:04:36,020
Why are you here?
68
00:04:36,620 --> 00:04:38,020
I followed you from the exhibition.
69
00:04:38,020 --> 00:04:39,580
But I'll explain it later.
70
00:04:39,980 --> 00:04:41,220
Are you okay?
71
00:04:42,100 --> 00:04:43,180
Mark.
72
00:04:43,340 --> 00:04:45,180
I heard a gunshot.
73
00:04:45,860 --> 00:04:48,020
I'm afraid that Brother Arthit was shot.
74
00:04:48,020 --> 00:04:49,540
Is Mr. Arthit here?
75
00:04:50,060 --> 00:04:52,060
We were caught here by some bad guys.
76
00:04:52,060 --> 00:04:54,300
Brother Arthit tricked them
into another direction.
77
00:04:54,300 --> 00:04:55,660
Then, I ran out.
78
00:04:56,060 --> 00:04:57,780
I heard a gunshot.
79
00:04:57,780 --> 00:04:59,340
I am worried about Brother Arthit.
80
00:04:59,340 --> 00:05:01,180
Calm down.
81
00:05:01,300 --> 00:05:03,140
I think you should leave here now.
82
00:05:03,420 --> 00:05:04,340
It's not safe here.
83
00:05:05,220 --> 00:05:06,340
No.
84
00:05:06,340 --> 00:05:07,660
I have to meet Brother Arthit first.
85
00:05:08,900 --> 00:05:09,380
Okay.
86
00:05:09,380 --> 00:05:09,900
I promise you.
87
00:05:09,900 --> 00:05:11,260
I will come back for Mr. Arthit.
88
00:05:11,260 --> 00:05:13,300
But now, you have to follow me.
89
00:05:20,740 --> 00:05:23,140
Paeng, wait for me in the car.
90
00:05:23,580 --> 00:05:25,940
Never open the door if you see a stranger.
91
00:05:26,220 --> 00:05:27,380
I'll save Mr. Arthit.
92
00:05:29,060 --> 00:05:30,260
This is my phone.
93
00:05:30,420 --> 00:05:31,500
Call the police.
94
00:05:35,900 --> 00:05:37,060
Mark.
95
00:05:37,300 --> 00:05:39,300
You must find Brother Arthit.
96
00:05:39,980 --> 00:05:40,940
I absolutely will.
97
00:06:18,460 --> 00:06:19,580
Who are you?
98
00:06:19,820 --> 00:06:20,900
What do you want?
99
00:06:21,980 --> 00:06:23,140
Well, still won't tell?
100
00:06:24,700 --> 00:06:26,300
I will.
101
00:09:12,660 --> 00:09:13,660
Brother Arthit.
102
00:09:14,700 --> 00:09:15,660
Brother Arthit!
103
00:09:18,100 --> 00:09:19,300
Paeng.
104
00:09:19,420 --> 00:09:20,580
You told me
105
00:09:20,580 --> 00:09:22,340
you'd be safe.
106
00:09:24,820 --> 00:09:25,500
I...
107
00:09:26,260 --> 00:09:27,420
I'm sorry.
108
00:09:30,460 --> 00:09:31,980
I'll take you to the hospital.
109
00:09:31,980 --> 00:09:33,220
Can you get up?
110
00:09:51,140 --> 00:09:52,140
Brother Arthit.
111
00:10:17,980 --> 00:10:19,060
Brother Arthit!
112
00:10:19,180 --> 00:10:20,780
Stay awake!
113
00:10:20,780 --> 00:10:22,540
Brother Arthit!
114
00:10:22,540 --> 00:10:23,980
Stay awake!
115
00:10:23,980 --> 00:10:25,820
I can't carry you, Brother Arthit!
116
00:10:26,500 --> 00:10:27,820
Paeng.
117
00:10:29,580 --> 00:10:30,900
Don't be afraid.
118
00:10:32,020 --> 00:10:33,140
I'm fine.
119
00:10:34,420 --> 00:10:35,740
I just feel dizzy.
120
00:10:36,260 --> 00:10:37,540
I'll be fine soon.
121
00:10:40,060 --> 00:10:41,660
Let me get some rest.
122
00:10:43,020 --> 00:10:44,180
Really?
123
00:10:44,460 --> 00:10:46,780
Are you really okay, Brother Arthit?
124
00:10:50,500 --> 00:10:51,660
Who is over there?
125
00:10:51,660 --> 00:10:52,700
We are the police!
126
00:10:55,980 --> 00:10:58,060
Help!
127
00:10:58,220 --> 00:10:59,740
Hey, let's go!
128
00:11:02,780 --> 00:11:03,860
Brother Arthit!
129
00:11:04,220 --> 00:11:05,780
The police are here, Brother Arthit!
130
00:11:06,260 --> 00:11:07,060
Are you alright?
131
00:11:07,100 --> 00:11:08,180
Hang in there!
132
00:11:08,500 --> 00:11:09,620
Check the wounded's condition.
133
00:11:10,700 --> 00:11:11,860
Help.
134
00:11:12,900 --> 00:11:13,900
Calling for help.
135
00:11:14,340 --> 00:11:15,140
Are you alright?
136
00:11:15,140 --> 00:11:16,660
Someone got shot.
137
00:11:16,660 --> 00:11:18,540
We request an ambulance.
138
00:11:18,900 --> 00:11:19,660
Calm down.
139
00:12:03,380 --> 00:12:04,460
(Operating Room)
140
00:12:04,460 --> 00:12:05,780
(Operating Room)
Uncle, Thanon.
141
00:12:06,140 --> 00:12:07,060
Brother Arthit was shot.
142
00:12:07,060 --> 00:12:07,980
We knew it.
143
00:12:13,700 --> 00:12:14,860
Doctor.
144
00:12:15,580 --> 00:12:16,900
What is my son's condition?
145
00:12:16,900 --> 00:12:18,540
The bullet missed the vital parts.
146
00:12:18,660 --> 00:12:19,820
It has been taken out.
147
00:12:19,820 --> 00:12:21,820
The patient is out of danger now.
148
00:12:23,220 --> 00:12:24,900
Can we go in and visit Brother Arthit?
149
00:12:24,900 --> 00:12:26,260
The patient is still asleep.
150
00:12:26,500 --> 00:12:28,220
We will monitor his condition for one night.
151
00:12:28,220 --> 00:12:29,860
(Operating Room)
You may visit him tomorrow.
152
00:12:29,860 --> 00:12:31,780
Is my son really okay, doctor?
153
00:12:31,780 --> 00:12:33,260
We need to monitor his condition.
154
00:12:33,260 --> 00:12:35,060
But he's safe for the time being.
155
00:12:35,820 --> 00:12:36,900
Thank you.
156
00:12:40,780 --> 00:12:42,300
Arthit is okay, Paeng.
157
00:12:47,780 --> 00:12:48,900
Uncle.
158
00:12:50,300 --> 00:12:52,820
Has Auntie known it?
159
00:12:53,980 --> 00:12:55,860
I didn't dare to tell her.
160
00:12:57,980 --> 00:12:59,220
But now,
161
00:12:59,620 --> 00:13:01,220
she is probably asleep.
162
00:13:01,580 --> 00:13:03,660
I'll tell her tomorrow.
163
00:13:06,940 --> 00:13:08,140
Uncle.
164
00:13:08,140 --> 00:13:10,940
Can I look after Brother Arthit tonight?
165
00:13:13,100 --> 00:13:13,900
Uncle.
166
00:13:14,140 --> 00:13:15,780
I'll stay together with Paeng.
167
00:13:16,740 --> 00:13:17,380
Okay.
168
00:13:18,100 --> 00:13:19,260
In this case,
169
00:13:19,860 --> 00:13:21,540
I'll leave him to your care.
170
00:13:21,820 --> 00:13:22,540
Please.
171
00:13:22,540 --> 00:13:23,260
Sure.
172
00:13:23,660 --> 00:13:25,300
I'm going to the police.
173
00:13:44,900 --> 00:13:47,140
I'm not afraid of anything that may happen to me.
174
00:13:47,660 --> 00:13:49,140
But I am afraid
175
00:13:49,660 --> 00:13:51,900
that you will be in danger because of me.
176
00:13:52,700 --> 00:13:55,020
If it happens again,
177
00:13:55,340 --> 00:13:58,140
I'll be too ashamed to face Uncle and Auntie.
178
00:14:37,220 --> 00:14:38,100
Paeng.
179
00:14:40,300 --> 00:14:41,660
Your clothes are dirty.
180
00:14:41,660 --> 00:14:43,180
I'll take you home to change it.
181
00:14:45,620 --> 00:14:47,740
I want to look after Brother Arthit.
182
00:14:49,900 --> 00:14:51,420
Arthit should be glad
183
00:14:51,820 --> 00:14:53,420
that you're worried about him.
184
00:14:58,620 --> 00:14:59,940
Put it on.
185
00:15:02,140 --> 00:15:03,260
Thank you.
186
00:15:04,820 --> 00:15:06,300
Be strong, Paeng.
187
00:15:28,020 --> 00:15:30,820
Paeng, you haven't rested for a bit, have you?
188
00:15:34,300 --> 00:15:36,100
I want to wait until Brother Arthit wakes up.
189
00:15:43,580 --> 00:15:45,300
I'll go home first.
190
00:15:45,580 --> 00:15:46,900
I'll be back later.
191
00:16:12,780 --> 00:16:13,940
Brother Arthit.
192
00:16:18,460 --> 00:16:19,660
Brother Arthit.
193
00:16:22,060 --> 00:16:22,860
Brother Arthit.
194
00:16:22,860 --> 00:16:24,220
You got shot.
195
00:16:25,060 --> 00:16:27,460
But you are safe now.
196
00:16:28,140 --> 00:16:29,460
Do you remember?
197
00:16:37,380 --> 00:16:38,500
Paeng, are you okay?
198
00:16:40,300 --> 00:16:41,980
I'm fine.
199
00:16:46,180 --> 00:16:47,060
That's good.
200
00:16:55,460 --> 00:16:56,460
What's wrong?
201
00:17:00,180 --> 00:17:02,300
Thank you for worrying about me.
202
00:17:04,860 --> 00:17:06,500
You are worried about me, too.
203
00:17:08,820 --> 00:17:10,060
I was afraid
204
00:17:10,500 --> 00:17:12,180
that something would happen to you.
205
00:17:19,780 --> 00:17:21,100
Why are you smiling?
206
00:17:25,300 --> 00:17:26,580
I'm glad
207
00:17:27,660 --> 00:17:28,860
that you're worried about me.
208
00:17:41,740 --> 00:17:42,900
I'm thirsty.
209
00:17:55,940 --> 00:17:57,300
The doctor said you can only take a sip.
210
00:18:04,740 --> 00:18:05,620
Brother Arthit.
211
00:18:05,740 --> 00:18:06,700
Are you hungry?
212
00:18:07,060 --> 00:18:08,380
Is there anything you want to eat?
213
00:18:17,820 --> 00:18:19,500
Brother Arthit, you look a little tired.
214
00:18:19,780 --> 00:18:21,420
Do you want to continue to take a rest?
215
00:18:31,620 --> 00:18:33,260
Hold my hand.
216
00:18:34,460 --> 00:18:35,180
What?
217
00:18:47,460 --> 00:18:48,260
Brother Arthit.
218
00:18:48,260 --> 00:18:49,580
Why do you ask me to do this?
219
00:18:52,940 --> 00:18:54,340
So I can rest assured.
220
00:19:50,780 --> 00:19:51,740
Madam.
221
00:19:51,740 --> 00:19:52,220
Yes?
222
00:19:52,220 --> 00:19:53,500
Boss made a call and said
223
00:19:53,500 --> 00:19:55,060
he'd pick you up later.
224
00:19:55,460 --> 00:19:56,420
Where to?
225
00:19:56,620 --> 00:19:57,700
I have no idea.
226
00:19:58,620 --> 00:19:59,780
Has he left?
227
00:19:59,780 --> 00:20:00,460
Yes.
228
00:20:00,780 --> 00:20:02,300
Uh, what is he up to?
229
00:20:02,660 --> 00:20:03,700
He came home late
230
00:20:03,700 --> 00:20:05,180
and got up early.
231
00:20:05,420 --> 00:20:06,780
What on earth is he busy with?
232
00:20:07,340 --> 00:20:08,620
He didn't tell
233
00:20:08,620 --> 00:20:09,540
where he was going to bring me.
234
00:20:09,540 --> 00:20:10,820
How do I prepare for it?
235
00:20:19,780 --> 00:20:21,740
Hello, Uncle.
236
00:20:24,580 --> 00:20:25,740
How are you, son?
237
00:20:27,380 --> 00:20:29,060
I've talked to the doctor.
238
00:20:30,100 --> 00:20:31,460
Don't worry.
239
00:20:32,260 --> 00:20:34,260
Paeng, you can rest assured, too.
240
00:20:34,860 --> 00:20:36,100
Yes, Uncle.
241
00:20:38,820 --> 00:20:40,220
This is your clothes.
242
00:20:41,060 --> 00:20:42,660
I asked Aueng to get them for you.
243
00:20:42,660 --> 00:20:44,660
But I didn't tell her anything.
244
00:20:44,780 --> 00:20:47,100
I just told her that you were with me.
245
00:20:47,940 --> 00:20:48,820
Okay.
246
00:20:50,580 --> 00:20:52,740
Paeng, go get changed
247
00:20:52,740 --> 00:20:54,460
and go back for a rest.
248
00:20:54,460 --> 00:20:55,740
I'll look after him.
249
00:20:56,500 --> 00:20:58,060
No, Uncle.
250
00:20:58,260 --> 00:21:00,140
I want to stay and look after Brother Arthit.
251
00:21:06,620 --> 00:21:07,700
Paeng.
252
00:21:08,460 --> 00:21:10,580
Can you ask the nurse
253
00:21:10,940 --> 00:21:13,820
when Arthit can start eating?
254
00:21:14,940 --> 00:21:15,820
Okay.
255
00:21:27,340 --> 00:21:29,100
I haven't told your mother yet.
256
00:21:30,620 --> 00:21:32,100
I don't know how to tell her.
257
00:21:33,660 --> 00:21:35,820
But I guess I have to let her know slowly.
258
00:21:39,980 --> 00:21:42,940
I'll bring her here to visit you later.
259
00:21:43,220 --> 00:21:44,620
Be prepared for that.
260
00:21:46,620 --> 00:21:49,380
Can you not tell Mom?
261
00:21:49,740 --> 00:21:50,940
No way.
262
00:21:51,340 --> 00:21:53,020
She's your mother.
263
00:21:53,780 --> 00:21:55,140
If she learns it from others,
264
00:21:55,140 --> 00:21:57,100
you and I both will be in deep trouble.
265
00:21:59,620 --> 00:22:00,500
Well,
266
00:22:01,300 --> 00:22:02,740
let's not tell her
267
00:22:03,100 --> 00:22:04,380
it's related to Paeng, okay?
268
00:22:09,020 --> 00:22:10,740
You want Paeng to look after you, right?
269
00:22:27,500 --> 00:22:29,300
Arthit!
270
00:22:30,140 --> 00:22:31,140
I'm sorry!
271
00:22:31,140 --> 00:22:32,300
How do you feel?
272
00:22:32,300 --> 00:22:33,620
I thought you were dead!
273
00:22:33,620 --> 00:22:35,140
Who dared to hurt you like this?
274
00:22:35,140 --> 00:22:36,580
Weren't they afraid of going to jail?
275
00:22:36,780 --> 00:22:38,420
Arthit, are you okay?
276
00:22:39,660 --> 00:22:40,820
I'm okay.
277
00:22:41,460 --> 00:22:42,660
That's good.
278
00:22:42,900 --> 00:22:43,780
Hey.
279
00:22:44,380 --> 00:22:46,460
Why are you lying here alone?
280
00:22:46,460 --> 00:22:47,940
Is no one taking care of you?
281
00:22:47,940 --> 00:22:49,260
I'll look after you. What do you think?
282
00:22:50,660 --> 00:22:51,580
No, thank you.
283
00:22:51,980 --> 00:22:52,940
Why?
284
00:22:53,820 --> 00:22:54,900
Someone is taking care of me.
285
00:22:55,140 --> 00:22:56,060
Someone?
286
00:22:56,540 --> 00:22:57,540
Where is that person?
287
00:22:58,500 --> 00:22:59,420
She's gone to the restroom.
288
00:22:59,900 --> 00:23:00,860
I see.
289
00:23:00,860 --> 00:23:02,020
Is it your mother?
290
00:23:03,540 --> 00:23:04,580
Hello, Auntie.
291
00:23:05,780 --> 00:23:07,020
Hello.
292
00:23:07,260 --> 00:23:07,980
Paeng?
293
00:23:11,700 --> 00:23:14,660
Brother Arthit,
do you need me to adjust the height?
294
00:23:21,740 --> 00:23:22,780
Is it okay?
295
00:23:24,140 --> 00:23:25,220
Alright.
296
00:23:25,420 --> 00:23:26,660
I'll leave you be.
297
00:23:26,820 --> 00:23:27,500
Paeng.
298
00:23:29,420 --> 00:23:30,700
Help me move the pillow.
299
00:23:31,580 --> 00:23:32,380
Okay.
300
00:23:33,500 --> 00:23:34,620
Are they...
301
00:23:37,660 --> 00:23:38,620
Is it okay?
302
00:23:39,220 --> 00:23:40,340
I'll leave you be.
303
00:23:40,340 --> 00:23:41,180
Paeng.
304
00:23:43,580 --> 00:23:45,340
Uh, please bear with me.
305
00:23:47,180 --> 00:23:48,260
I need to go to the toilet.
306
00:23:48,540 --> 00:23:49,460
I can take you there.
307
00:23:49,460 --> 00:23:50,380
That's okay.
308
00:23:51,660 --> 00:23:53,700
Paeng, take me there.
309
00:23:55,180 --> 00:23:56,020
Okay.
310
00:23:57,580 --> 00:23:58,780
Excuse me.
311
00:23:59,060 --> 00:24:00,380
I'm sorry.
312
00:24:01,180 --> 00:24:02,620
Easy.
313
00:24:05,420 --> 00:24:06,660
What?
314
00:24:16,460 --> 00:24:17,940
What is going on?
315
00:24:20,220 --> 00:24:21,660
No way.
316
00:24:33,100 --> 00:24:33,900
Paeng.
317
00:24:33,900 --> 00:24:35,260
What's wrong with Arthit?
318
00:24:35,540 --> 00:24:36,940
I have no idea either.
319
00:24:37,900 --> 00:24:39,540
Besides being shot,
320
00:24:39,540 --> 00:24:41,140
did he get hit in the head
321
00:24:41,140 --> 00:24:42,460
or hit against the ground?
322
00:24:43,340 --> 00:24:44,780
I think so.
323
00:24:44,780 --> 00:24:45,260
But
324
00:24:45,660 --> 00:24:47,620
I don't know which part of his was hit.
325
00:24:49,180 --> 00:24:50,740
Paeng, do you find it strange?
326
00:24:51,700 --> 00:24:52,780
Of course.
327
00:24:52,940 --> 00:24:54,980
Brother Arthit has changed a lot.
328
00:24:55,540 --> 00:24:57,580
Look, I'm not the only one
having such a thought.
329
00:24:58,180 --> 00:24:59,940
Should we get a doctor here?
330
00:25:00,220 --> 00:25:01,100
I agree.
331
00:25:01,100 --> 00:25:02,860
Let the doctor check him carefully
332
00:25:02,860 --> 00:25:04,500
and scan his cranial nerves.
333
00:25:04,500 --> 00:25:05,540
That's not necessary.
334
00:25:05,540 --> 00:25:06,660
Just get used to it.
335
00:25:07,820 --> 00:25:08,860
Get used to it?
336
00:25:09,620 --> 00:25:10,980
I mean we will get used to it.
337
00:25:11,140 --> 00:25:12,300
Give him some time.
338
00:25:13,740 --> 00:25:15,620
What has happened to Arthit actually?
339
00:25:27,740 --> 00:25:28,580
Tubtim.
340
00:25:28,580 --> 00:25:29,420
Okay.
341
00:25:29,700 --> 00:25:31,460
Get right to it.
342
00:25:31,660 --> 00:25:33,020
Where do you want to take me?
343
00:25:33,020 --> 00:25:34,460
You said you would take me out at noon.
344
00:25:34,460 --> 00:25:35,660
It's afternoon now.
345
00:25:37,500 --> 00:25:38,500
I'm taking you to the hospital.
346
00:25:39,700 --> 00:25:40,940
For what?
347
00:25:43,580 --> 00:25:44,980
Arthit is sick.
348
00:25:46,180 --> 00:25:49,180
He was alright
when he was at the exhibition yesterday.
349
00:25:52,780 --> 00:25:54,140
What are you going to tell me?
350
00:25:54,380 --> 00:25:55,860
What happened to Arthit?
351
00:25:55,860 --> 00:25:56,780
Calm down.
352
00:25:56,780 --> 00:25:58,180
Our son is fine.
353
00:25:58,180 --> 00:25:59,900
What happened to my son?
354
00:26:00,340 --> 00:26:01,780
Arthit is safe.
355
00:26:01,980 --> 00:26:02,900
But
356
00:26:03,820 --> 00:26:06,580
an accident happened yesterday.
357
00:26:07,020 --> 00:26:08,300
Say it, what happened?
358
00:26:08,300 --> 00:26:09,460
Was he involved in a car accident?
359
00:26:09,460 --> 00:26:10,740
No.
360
00:26:11,380 --> 00:26:12,940
Are you sure my son is okay?
361
00:26:12,940 --> 00:26:13,980
Of course.
362
00:26:14,380 --> 00:26:15,860
Take me there right away.
363
00:26:15,860 --> 00:26:17,140
-Let's go.
-Dear.
364
00:26:17,300 --> 00:26:18,500
Calm down.
365
00:26:18,620 --> 00:26:20,180
Do you have any enemies?
366
00:26:21,540 --> 00:26:23,820
I have no conflict with anyone.
367
00:26:24,780 --> 00:26:26,660
I believe they targeted you.
368
00:26:29,620 --> 00:26:30,780
Is it possible
369
00:26:31,580 --> 00:26:34,580
that it's related to my farm?
370
00:26:35,460 --> 00:26:37,460
Do you mean you're their target?
371
00:26:39,420 --> 00:26:40,740
It's possible.
372
00:26:41,020 --> 00:26:42,580
Are you in dispute with anyone?
373
00:26:43,740 --> 00:26:46,740
Actually, it's not a big deal.
374
00:26:47,180 --> 00:26:48,700
But this person
375
00:26:49,060 --> 00:26:50,420
is the prime suspect.
376
00:26:50,700 --> 00:26:51,500
Who is it?
377
00:26:53,660 --> 00:26:55,340
I had a dispute with Dandim, the mine owner.
378
00:26:56,180 --> 00:26:57,420
Mr. Dandim?
379
00:26:58,460 --> 00:26:59,140
Yes.
380
00:27:00,460 --> 00:27:01,500
Thank you.
381
00:27:01,700 --> 00:27:03,260
We will continue the investigation.
382
00:27:03,540 --> 00:27:04,740
Yes, please do.
383
00:27:04,740 --> 00:27:05,540
Yes.
384
00:27:21,100 --> 00:27:22,020
Brother Arthit!
385
00:27:22,260 --> 00:27:23,060
Why do you leave the bed?
386
00:27:23,060 --> 00:27:24,220
What do you need?
387
00:27:24,740 --> 00:27:25,900
Nothing.
388
00:27:27,260 --> 00:27:30,020
I didn't see you have any food today.
389
00:27:31,540 --> 00:27:32,700
Have you had anything?
390
00:27:34,100 --> 00:27:34,900
I...
391
00:27:35,420 --> 00:27:36,900
I'm not hungry.
392
00:27:39,340 --> 00:27:40,180
Then...
393
00:27:40,900 --> 00:27:42,580
Did you look after me all night long yesterday?
394
00:27:44,780 --> 00:27:45,660
Yes.
395
00:27:46,020 --> 00:27:47,060
Did you get a rest?
396
00:27:52,580 --> 00:27:53,380
Paeng.
397
00:27:56,220 --> 00:27:58,580
Thank you for worrying about me.
398
00:27:59,660 --> 00:28:01,540
But don't make me worry about you.
399
00:28:05,060 --> 00:28:06,420
It's almost one PM.
400
00:28:06,860 --> 00:28:08,100
Go get some food.
401
00:28:08,100 --> 00:28:09,140
I'll place an order for you.
402
00:28:09,300 --> 00:28:10,580
You can rest better after eating.
403
00:28:14,980 --> 00:28:16,460
I'm not hungry.
404
00:28:18,900 --> 00:28:19,700
Fine.
405
00:28:20,060 --> 00:28:21,420
I won't have dinner then.
406
00:28:25,340 --> 00:28:26,340
I...
407
00:28:27,660 --> 00:28:28,780
I'll have my meal.
408
00:28:28,980 --> 00:28:30,380
I'll go downstairs for food.
409
00:28:31,540 --> 00:28:32,620
Are you going alone?
410
00:28:34,340 --> 00:28:35,300
I'm worried about you.
411
00:28:39,700 --> 00:28:41,980
Brother Arthit, we're in the hospital.
412
00:28:41,980 --> 00:28:43,020
Nothing will happen here.
413
00:28:46,460 --> 00:28:47,460
Well.
414
00:28:48,620 --> 00:28:49,780
Hurry back.
415
00:28:54,620 --> 00:28:55,340
Okay.
416
00:29:08,380 --> 00:29:09,380
You'll have ten minutes.
417
00:29:21,500 --> 00:29:22,500
Uncle.
418
00:29:27,860 --> 00:29:28,860
Arthit.
419
00:29:32,220 --> 00:29:33,660
Are you okay, son?
420
00:29:35,060 --> 00:29:36,740
I'll go to the doctor now.
421
00:29:36,860 --> 00:29:38,780
I want to make sure you are fine.
422
00:29:39,460 --> 00:29:40,780
I'm fine, Mom.
423
00:29:40,780 --> 00:29:42,620
The only thing is that my wound hurts a little.
424
00:29:43,860 --> 00:29:45,140
I don't believe it.
425
00:29:46,100 --> 00:29:47,340
Do you want me to get up
and run in front of you?
426
00:29:47,340 --> 00:29:48,660
No.
427
00:29:48,660 --> 00:29:49,660
Don't get up.
428
00:29:49,660 --> 00:29:51,820
Stay in bed until the doctor allows you to go home.
429
00:29:54,900 --> 00:29:55,980
By the way,
430
00:29:56,540 --> 00:29:57,300
where's Dad?
431
00:29:57,500 --> 00:29:58,780
Right.
432
00:29:59,100 --> 00:30:00,500
He said he was going to talk to the doctor.
433
00:30:01,020 --> 00:30:03,900
Have the police arrested the bad guys?
434
00:30:04,660 --> 00:30:06,300
The police have come to take the statement.
435
00:30:07,300 --> 00:30:08,900
Were you in conflict with anyone?
436
00:30:08,900 --> 00:30:10,580
Why would you get shot?
437
00:30:11,620 --> 00:30:13,140
Does it have anything to do with our farm?
438
00:30:14,020 --> 00:30:15,700
I'm not sure, Mom.
439
00:30:15,940 --> 00:30:18,980
But I think the police
will catch the culprits soon.
440
00:30:19,300 --> 00:30:20,380
If it is related to the farm,
441
00:30:20,380 --> 00:30:21,660
just sell it.
442
00:30:22,180 --> 00:30:25,020
It's not worth risking my son's life.
443
00:30:27,020 --> 00:30:28,340
Next time, if I'm still the last one
444
00:30:28,340 --> 00:30:30,340
to be informed
445
00:30:30,340 --> 00:30:31,780
when something serious happens,
446
00:30:32,100 --> 00:30:34,140
I will kill both of you.
447
00:30:35,180 --> 00:30:37,020
There won't be another time, Mom.
448
00:30:38,460 --> 00:30:39,500
Fair enough.
449
00:30:41,820 --> 00:30:44,460
Why would such a thing happen to you?
450
00:30:45,860 --> 00:30:46,780
I nearly had a heart attack,
451
00:30:46,780 --> 00:30:47,540
you know, Arthit?
452
00:30:51,700 --> 00:30:53,260
I'm sorry, Mom.
453
00:30:55,340 --> 00:30:57,100
Can I fall asleep tonight?
454
00:30:57,260 --> 00:30:58,980
The culprits haven't been caught yet.
455
00:30:59,300 --> 00:31:01,540
I don't know if they will come back and hurt you.
456
00:31:02,700 --> 00:31:04,020
The police have stepped in.
457
00:31:04,020 --> 00:31:06,140
I think they won't have the guts.
458
00:31:08,740 --> 00:31:10,100
My son.
459
00:31:13,140 --> 00:31:14,020
Let me
460
00:31:14,420 --> 00:31:15,900
look after you tonight.
461
00:31:18,700 --> 00:31:19,780
Don't worry, son.
462
00:31:20,020 --> 00:31:21,580
You can sleep with peace of mind.
463
00:31:23,380 --> 00:31:24,420
Have a rest.
464
00:31:42,220 --> 00:31:44,380
Auntie wants to look after her son.
465
00:31:44,860 --> 00:31:47,660
So I'm taking you home.
466
00:31:48,860 --> 00:31:50,020
I understand.
467
00:31:50,660 --> 00:31:52,300
If Auntie finds out
468
00:31:52,940 --> 00:31:54,860
that Brother Arthit got injured because of me,
469
00:31:55,420 --> 00:31:58,620
she will hate me even more.
470
00:32:01,740 --> 00:32:03,500
But Arthit survived it
471
00:32:03,940 --> 00:32:05,140
because of you.
472
00:32:06,300 --> 00:32:08,180
If you had run away
473
00:32:08,180 --> 00:32:10,060
and left Arthit there,
474
00:32:11,620 --> 00:32:14,340
I might have lost my son now.
475
00:32:14,340 --> 00:32:16,500
How could I leave Brother Arthit behind, Uncle?
476
00:32:16,980 --> 00:32:19,860
Brother Arthit risked his life to save me.
477
00:32:23,100 --> 00:32:25,220
By the way,
478
00:32:26,300 --> 00:32:29,740
Arthit wants you to move back to our house.
479
00:32:32,460 --> 00:32:33,540
What?
480
00:32:34,820 --> 00:32:36,500
I agree with him.
481
00:32:38,180 --> 00:32:40,420
I'm worried about your safety.
482
00:32:41,220 --> 00:32:43,260
We don't know
483
00:32:43,580 --> 00:32:45,940
why and who is
484
00:32:46,060 --> 00:32:47,540
behind this incident yet.
485
00:32:48,780 --> 00:32:51,500
I think I'd better stay here.
486
00:32:52,700 --> 00:32:55,980
I don't want to upset Auntie.
487
00:32:58,020 --> 00:32:59,820
But Arthit is worried about you.
488
00:33:00,860 --> 00:33:03,260
He asked me again and again.
489
00:33:03,340 --> 00:33:05,500
He is worried about your safety.
490
00:33:06,260 --> 00:33:07,060
He told me
491
00:33:07,420 --> 00:33:09,580
not to let strangers into the farm.
492
00:33:10,380 --> 00:33:12,500
I'm also worried about Brother Arthit.
493
00:33:14,780 --> 00:33:17,020
He will be discharged in two or three days.
494
00:33:17,340 --> 00:33:19,060
You can rest assured.
495
00:33:20,620 --> 00:33:21,540
Yes, Uncle.
496
00:33:30,340 --> 00:33:31,900
Oh, Nang is here.
497
00:33:31,900 --> 00:33:33,300
Hello, Auntie.
498
00:33:33,300 --> 00:33:34,260
Yes.
499
00:33:38,180 --> 00:33:39,420
Brother Arthit.
500
00:33:39,860 --> 00:33:41,700
Does it hurt?
501
00:33:43,340 --> 00:33:44,620
When Auntie told me on the phone,
502
00:33:44,620 --> 00:33:47,020
I was so frightened and I couldn't do anything.
503
00:33:48,980 --> 00:33:50,460
Can I take a look at the wound?
504
00:33:50,460 --> 00:33:51,740
No, Nang.
505
00:33:53,620 --> 00:33:55,300
I'm just taking a look.
506
00:33:55,500 --> 00:33:57,100
Brother Arthit, don't worry.
507
00:33:57,100 --> 00:34:00,100
I have taken nursing courses before.
508
00:34:00,100 --> 00:34:01,300
I promise,
509
00:34:01,500 --> 00:34:04,220
I can take good care of you.
510
00:34:05,180 --> 00:34:06,420
I'm almost recovered, Nang.
511
00:34:06,420 --> 00:34:07,540
No way.
512
00:34:07,620 --> 00:34:09,060
You need more private care
513
00:34:09,060 --> 00:34:11,180
when you're getting better.
514
00:34:18,340 --> 00:34:20,460
It's afternoon already.
515
00:34:21,020 --> 00:34:23,460
Let me wipe your body.
516
00:34:26,020 --> 00:34:26,900
Auntie.
517
00:34:26,900 --> 00:34:28,780
I ask for your permission.
518
00:34:29,500 --> 00:34:30,300
Nang!
519
00:34:34,300 --> 00:34:35,100
Mom!
520
00:34:36,580 --> 00:34:37,660
Mom.
521
00:34:38,260 --> 00:34:40,420
Time for cleaning.
522
00:34:46,740 --> 00:34:48,460
Auntie.
523
00:34:48,940 --> 00:34:49,860
I'll
524
00:34:49,860 --> 00:34:52,540
look after Arthit tonight, okay?
525
00:34:52,860 --> 00:34:54,700
Uh, sure.
526
00:35:08,540 --> 00:35:09,420
What's the matter?
527
00:35:09,660 --> 00:35:10,580
Mr. Dandim.
528
00:35:10,580 --> 00:35:12,180
The police asked to see you.
529
00:35:19,860 --> 00:35:21,980
Miss Paeng, you are here!
530
00:35:21,980 --> 00:35:22,780
Miss Paeng!
531
00:35:22,860 --> 00:35:23,780
Everyone is saying
532
00:35:23,780 --> 00:35:26,620
that Mr. Arthit was injured
and hospitalized, is it true?
533
00:35:26,620 --> 00:35:27,900
What happened to Mr. Arthit?
534
00:35:27,900 --> 00:35:28,900
Who was that bold to hurt Mr. Arthit?
535
00:35:28,940 --> 00:35:29,700
Miss Paeng.
536
00:35:30,140 --> 00:35:31,860
How dare they bully us!
537
00:35:32,540 --> 00:35:33,220
Phong!
538
00:35:33,220 --> 00:35:34,780
What are you going to do?
539
00:35:34,780 --> 00:35:35,820
I'll scold them.
540
00:35:35,820 --> 00:35:37,500
Oh, Phong!
541
00:35:37,500 --> 00:35:39,660
Hey, if this is all you can do,
542
00:35:39,660 --> 00:35:40,700
be quiet then!
543
00:35:40,700 --> 00:35:42,340
Let's listen to Miss Paeng.
544
00:35:42,420 --> 00:35:43,580
Or else, I'll beat the snot out of you!
545
00:35:43,860 --> 00:35:44,500
Sape.
546
00:35:44,620 --> 00:35:46,260
Are you looking for a fight? I'll...
547
00:35:46,460 --> 00:35:47,260
Do you want to kiss me?
548
00:35:47,260 --> 00:35:48,540
I'll kick you to death!
549
00:35:48,980 --> 00:35:50,060
I'm sorry!
550
00:35:50,700 --> 00:35:51,500
Listen up!
551
00:35:51,500 --> 00:35:52,540
Uh, Miss Paeng.
552
00:35:52,540 --> 00:35:54,100
Is Mr. Arthit alright?
553
00:35:55,180 --> 00:35:55,940
Brother Arthit
554
00:35:55,940 --> 00:35:57,580
will be discharged in a few days.
555
00:35:57,580 --> 00:35:58,860
Phong, Sape,
556
00:35:58,860 --> 00:36:00,460
you can ask him yourselves.
557
00:36:01,420 --> 00:36:03,860
It must be the people
from the mining ground, right?
558
00:36:05,700 --> 00:36:08,380
We don't know who the gangsters are.
559
00:36:09,260 --> 00:36:10,260
I knew it!
560
00:36:10,260 --> 00:36:12,620
Mr. Arthit must have been attacked by them!
561
00:36:13,180 --> 00:36:13,940
I'm sure of it!
562
00:36:14,580 --> 00:36:16,940
Everyone, listen up!
563
00:36:16,940 --> 00:36:18,580
Everyone, come on!
564
00:36:18,580 --> 00:36:19,580
Listen up!
565
00:36:19,700 --> 00:36:20,820
Everyone, come on!
566
00:36:23,820 --> 00:36:24,900
Arthit.
567
00:36:25,020 --> 00:36:26,740
The doctor said you could leave
the hospital tomorrow.
568
00:36:26,740 --> 00:36:27,660
Are you happy?
569
00:36:29,740 --> 00:36:31,620
Thanks to Nang's care
570
00:36:31,620 --> 00:36:33,540
so you've recovered so quickly.
571
00:36:33,700 --> 00:36:35,620
You're exaggerating it, Auntie.
572
00:36:35,620 --> 00:36:38,340
I'm only showing my concern to Brother Arthit.
573
00:36:41,940 --> 00:36:43,900
I've chosen the right person.
574
00:36:44,540 --> 00:36:47,460
I've told you, Nang is lovely.
575
00:36:47,660 --> 00:36:48,660
Auntie!
576
00:36:51,820 --> 00:36:53,300
Thank you, Nang.
577
00:36:54,420 --> 00:36:57,060
I'm almost recovered.
578
00:36:57,580 --> 00:36:58,740
You may go home.
579
00:36:59,820 --> 00:37:01,460
I can't.
580
00:37:01,580 --> 00:37:02,660
Auntie told me
581
00:37:02,660 --> 00:37:05,900
to go home with you
and continue to take care of you
582
00:37:05,900 --> 00:37:08,020
until your wound is completely healed.
583
00:37:09,780 --> 00:37:10,780
And I
584
00:37:10,780 --> 00:37:12,780
agreed to it right away.
585
00:37:13,820 --> 00:37:16,420
Don't you need to work?
586
00:37:16,420 --> 00:37:17,660
Work?
587
00:37:17,900 --> 00:37:19,580
I have made time for you.
588
00:37:19,740 --> 00:37:21,580
I've sent a leave note to my father.
589
00:37:21,580 --> 00:37:25,420
It's a long leave, one, two, three months!
590
00:37:25,900 --> 00:37:27,980
Arthit, don't worry.
591
00:37:28,220 --> 00:37:30,460
My father has agreed to it.
592
00:37:33,660 --> 00:37:34,900
Mom.
593
00:37:34,900 --> 00:37:37,060
I can take care of myself.
594
00:37:38,020 --> 00:37:39,860
My decision is unanimous.
595
00:37:40,220 --> 00:37:42,700
From now on, Nang will take care of you at home.
596
00:37:42,980 --> 00:37:43,860
Oh.
597
00:37:43,860 --> 00:37:46,020
I'll go back today.
598
00:37:46,180 --> 00:37:47,260
Let Nang take me back.
599
00:37:47,260 --> 00:37:48,820
Then, she will come back to take care of you.
600
00:37:50,620 --> 00:37:51,580
Mom.
601
00:37:53,660 --> 00:37:54,620
Arthit.
602
00:37:54,780 --> 00:37:56,620
Why are you so scared?
603
00:37:56,620 --> 00:37:57,980
I won't do anything to you.
604
00:37:58,740 --> 00:37:59,900
Nang is right.
605
00:37:59,900 --> 00:38:01,300
Why are you so frightened?
606
00:38:02,460 --> 00:38:03,660
Let's go, Nang.
607
00:38:28,780 --> 00:38:29,700
Hello.
608
00:38:29,700 --> 00:38:30,980
Thanon, it's me.
609
00:38:31,180 --> 00:38:33,700
I was about to visit you.
610
00:38:33,860 --> 00:38:34,740
That's good.
611
00:38:34,940 --> 00:38:36,740
Could you help me buy two mobile phones?
612
00:38:36,980 --> 00:38:37,780
No problem.
613
00:38:38,500 --> 00:38:39,660
Also,
614
00:38:40,100 --> 00:38:41,620
I need your help.
615
00:38:41,900 --> 00:38:42,900
What's the matter?
616
00:38:45,660 --> 00:38:46,900
Is it about my sister again?
617
00:38:48,180 --> 00:38:49,740
Alright, leave it to me.
618
00:38:50,340 --> 00:38:51,300
Thank you.
619
00:38:54,420 --> 00:38:55,700
My sister
620
00:38:56,020 --> 00:38:57,860
always embarrasses me before my friend.
621
00:39:01,100 --> 00:39:02,180
Pam.
622
00:39:02,740 --> 00:39:03,860
Where is my car?
623
00:39:04,140 --> 00:39:06,580
Mr. Thanon asked me to send it for repair just now.
624
00:39:07,980 --> 00:39:09,020
Sent for repair?
625
00:39:11,180 --> 00:39:12,460
My car?
626
00:39:12,660 --> 00:39:13,180
Yes.
627
00:39:13,180 --> 00:39:14,900
I only parked it here just now.
628
00:39:14,900 --> 00:39:16,300
Uh, all the cars have been sent for repair.
629
00:39:17,060 --> 00:39:18,580
All the cars at home?
630
00:39:18,700 --> 00:39:20,940
Mr. Thanon said that you wouldn't go out today.
631
00:39:22,300 --> 00:39:23,300
Oh!
632
00:39:23,660 --> 00:39:25,700
Why doesn't he get permissions
before doing anything?
633
00:39:26,500 --> 00:39:27,900
Where is Brother Thanon?
634
00:39:27,900 --> 00:39:30,020
Mr. Thanon just drove out.
635
00:39:31,060 --> 00:39:33,180
He sent all the cars at home for repair,
636
00:39:33,580 --> 00:39:35,260
except his?
637
00:39:37,980 --> 00:39:39,300
What a crazy brother!
638
00:39:39,300 --> 00:39:41,260
How am I going out?
639
00:39:41,580 --> 00:39:42,740
Miss Paeng!
640
00:39:42,900 --> 00:39:45,620
Miss Paeng!
641
00:39:46,180 --> 00:39:46,980
Miss Paeng!
642
00:39:47,180 --> 00:39:48,580
What's wrong, Sape?
643
00:39:48,580 --> 00:39:49,660
Mr. Arthit gave us a call
644
00:39:49,660 --> 00:39:52,100
and asked you to go to the hospital right away!
645
00:39:52,100 --> 00:39:53,660
What's wrong with Brother Arthit?
646
00:39:53,660 --> 00:39:54,740
I have no idea, Miss Paeng!
647
00:39:54,740 --> 00:39:55,860
Be quick!
648
00:39:55,860 --> 00:39:57,820
Miss Paeng, hurry up!
649
00:40:00,860 --> 00:40:01,660
Hello.
650
00:40:01,860 --> 00:40:03,660
Miss Paeng has left home, Mr. Arthit.
651
00:40:03,780 --> 00:40:06,340
I saw her take a lot of food with her.
652
00:40:06,980 --> 00:40:08,100
Well done, Sape.
653
00:40:08,460 --> 00:40:09,420
Thank you.
654
00:40:09,820 --> 00:40:10,940
Yes.
655
00:40:19,060 --> 00:40:19,820
Hey.
656
00:40:20,460 --> 00:40:21,900
I should go back, right?
657
00:40:23,260 --> 00:40:24,100
Yes.
658
00:40:24,700 --> 00:40:25,940
Why do you get so close to me?
659
00:40:27,020 --> 00:40:28,620
I lost my value
660
00:40:28,620 --> 00:40:29,740
after bringing you the mobile phones, right?
661
00:40:30,300 --> 00:40:32,300
I want you to give me a little attention.
662
00:40:33,380 --> 00:40:34,860
Go back.
663
00:40:34,860 --> 00:40:35,740
Thank you.
664
00:40:36,220 --> 00:40:36,980
Fine.
665
00:40:36,980 --> 00:40:38,380
I'll go back.
666
00:40:38,380 --> 00:40:40,060
I'll go back to Ling.
667
00:40:43,300 --> 00:40:44,580
You may go.
668
00:40:44,580 --> 00:40:46,020
Bye.
669
00:40:55,660 --> 00:40:56,860
Paeng.
670
00:40:59,140 --> 00:41:00,220
What are you doing here?
671
00:41:00,500 --> 00:41:01,900
(Pregnancy and Birth)
672
00:41:01,900 --> 00:41:03,500
(Pregnancy and Birth)
Why can't I be here?
673
00:41:04,620 --> 00:41:06,860
You know what you've done.
674
00:41:07,620 --> 00:41:09,140
How dare you ask me!
675
00:41:10,140 --> 00:41:11,260
What have I done?
676
00:41:13,060 --> 00:41:15,340
Are you here to see how serious
Brother Arthit's gunshot wound is?
677
00:41:15,660 --> 00:41:17,580
I can sue you
678
00:41:17,860 --> 00:41:19,340
for falsely accusing me.
679
00:41:20,540 --> 00:41:21,660
What are you doing here then?
680
00:41:22,900 --> 00:41:24,420
For sure, I'm here to visit my friend.
681
00:41:26,100 --> 00:41:27,420
Visiting your friend?
682
00:41:28,500 --> 00:41:30,500
Mark, my friend
683
00:41:30,500 --> 00:41:32,020
was also injured and hospitalized.
684
00:41:32,980 --> 00:41:34,180
Really?
685
00:41:35,940 --> 00:41:37,300
If you don't believe me,
686
00:41:37,620 --> 00:41:39,180
check it out yourself.
687
00:41:39,180 --> 00:41:41,140
He's in Ward 6602.
688
00:41:42,180 --> 00:41:43,140
I have to leave.
689
00:42:02,700 --> 00:42:04,980
(Patient: Mark Tanikeji)
690
00:42:22,740 --> 00:42:23,860
Mark.
691
00:42:24,900 --> 00:42:25,860
Paeng.
692
00:42:27,480 --> 00:42:29,320
Miss Paeng was out long ago.
693
00:42:30,280 --> 00:42:32,000
Why isn't she here yet, Sape?
694
00:42:32,000 --> 00:42:33,640
I don't know.
695
00:42:34,080 --> 00:42:35,400
You have to know, Sape.
696
00:42:35,400 --> 00:42:37,360
How would I know, Mr. Arthit?
697
00:42:37,360 --> 00:42:39,360
I didn't go with her.
698
00:42:40,560 --> 00:42:41,320
Mr. Arthit.
699
00:42:41,320 --> 00:42:43,480
Would Miss Paeng run back to Bangkok?
700
00:42:43,840 --> 00:42:45,040
Enough.
701
00:42:45,040 --> 00:42:46,960
Talking to you is totally unbearable.
702
00:42:47,360 --> 00:42:48,280
I'll hang up now.
703
00:42:48,600 --> 00:42:50,480
Mr. Arthit! What?
704
00:43:07,840 --> 00:43:09,320
Paeng.
705
00:43:12,520 --> 00:43:13,640
Why are you here so late?
706
00:43:14,280 --> 00:43:15,600
I was going to look for you.
707
00:43:16,200 --> 00:43:18,600
Brother Arthit, why do you get out of bed again?
708
00:43:19,520 --> 00:43:20,880
I'm alright now.
709
00:43:21,400 --> 00:43:24,720
Sape said you brought me something.
710
00:43:28,120 --> 00:43:29,880
I've given it to someone else.
711
00:43:32,840 --> 00:43:34,240
Whom did you meet?
712
00:43:37,640 --> 00:43:39,160
I went to see Mark.
713
00:43:40,000 --> 00:43:40,800
What?
714
00:43:41,720 --> 00:43:42,800
Where did you meet him?
715
00:43:43,000 --> 00:43:43,960
How did you meet him?
716
00:43:44,600 --> 00:43:45,960
You don't have his contact number.
717
00:43:48,360 --> 00:43:50,440
I saw him in the hospital.
718
00:43:52,560 --> 00:43:54,280
Did he follow us here?
719
00:43:55,040 --> 00:43:56,600
No, Brother Arthit.
720
00:43:56,600 --> 00:43:58,320
Listen to me.
721
00:43:58,640 --> 00:44:00,640
Mark is hospitalized.
722
00:44:00,640 --> 00:44:02,520
He was shot, too.
723
00:44:17,520 --> 00:44:18,560
Paeng, tell me.
724
00:44:18,840 --> 00:44:20,080
Why is Mark involved?
725
00:44:21,680 --> 00:44:23,440
I saw him in the forest.
726
00:44:23,440 --> 00:44:25,160
He rescued me.
727
00:44:25,400 --> 00:44:28,840
Then, he went in to look for you and save you.
728
00:44:29,720 --> 00:44:31,080
Did he come to save me?
729
00:44:32,960 --> 00:44:35,640
Why would he pop up in the forest?
730
00:44:35,880 --> 00:44:38,040
Don't you think it's more like
an arranged encounter?
731
00:44:40,080 --> 00:44:42,880
I had the same thought at the beginning.
732
00:44:43,200 --> 00:44:46,120
But he explained it.
733
00:44:47,760 --> 00:44:48,760
What did he say?
734
00:44:51,400 --> 00:44:53,240
I saw you being taken into the car.
735
00:44:53,920 --> 00:44:56,160
You looked unconscious.
736
00:44:57,120 --> 00:44:58,280
So I got back to my car
737
00:44:58,280 --> 00:44:59,720
and followed them.
738
00:45:00,400 --> 00:45:02,200
I didn't see where their car was going.
739
00:45:03,760 --> 00:45:05,360
I called you
740
00:45:05,680 --> 00:45:06,760
while looking around.
741
00:45:06,760 --> 00:45:08,040
And then, I found
742
00:45:08,240 --> 00:45:10,680
that the car was parked on the roadside.
743
00:45:11,440 --> 00:45:12,800
I called the police
744
00:45:13,240 --> 00:45:15,040
and got off the car to look for you.
745
00:45:15,040 --> 00:45:16,560
In the end, I found you.
746
00:45:19,360 --> 00:45:21,400
After that, I heard gunshots.
747
00:45:22,240 --> 00:45:24,440
You went to save Brother Arthit after that?
748
00:45:25,120 --> 00:45:26,000
Yes.
749
00:45:26,760 --> 00:45:28,360
But I ran into the gangsters.
750
00:45:28,640 --> 00:45:30,040
So they shot me.
751
00:45:31,720 --> 00:45:33,320
You got shot, too?
752
00:45:33,440 --> 00:45:34,960
Really?
753
00:45:40,440 --> 00:45:41,920
I'm very sorry
754
00:45:42,080 --> 00:45:44,240
for causing you to be shot.
755
00:45:46,280 --> 00:45:47,920
I'm relieved
756
00:45:48,280 --> 00:45:49,720
as long as I know you are safe.
757
00:45:50,960 --> 00:45:53,080
But are you okay?
758
00:45:53,080 --> 00:45:55,800
Yes, I'm safe.
759
00:45:56,760 --> 00:45:59,280
I didn't know you were injured.
760
00:46:03,240 --> 00:46:05,560
How is Mr. Arthit?
761
00:46:07,520 --> 00:46:09,280
Brother Arthit was also shot.
762
00:46:09,280 --> 00:46:11,200
But he's safe now.
763
00:46:13,440 --> 00:46:14,960
By the way,
764
00:46:15,840 --> 00:46:17,560
don't you have anyone to take care of you?
765
00:46:23,360 --> 00:46:25,440
I feel so sorry about it.
766
00:46:25,880 --> 00:46:26,960
If I knew it,
767
00:46:26,960 --> 00:46:29,000
I'd visit you on the first day.
768
00:46:31,640 --> 00:46:34,280
I'm glad that you're worried about me.
769
00:46:35,120 --> 00:46:36,440
In this case,
770
00:46:36,840 --> 00:46:38,440
you can take care of me.
771
00:46:39,400 --> 00:46:40,480
Sure.
772
00:46:43,000 --> 00:46:44,080
Paeng.
773
00:46:44,880 --> 00:46:47,280
Do you know who they are now?
774
00:46:49,800 --> 00:46:51,320
I don't know.
775
00:46:53,080 --> 00:46:54,960
The police have come to me to take a statement.
776
00:46:57,160 --> 00:46:59,480
They looked familiar, as if I have seen them.
777
00:47:00,920 --> 00:47:02,120
But I can't recall.
778
00:47:14,640 --> 00:47:16,000
Do you believe him?
779
00:47:18,680 --> 00:47:19,960
But I indeed saw him
780
00:47:19,960 --> 00:47:21,520
go to save you.
781
00:47:22,080 --> 00:47:23,440
Do you really believe in him?
782
00:47:23,440 --> 00:47:25,120
Will someone like him save me?
783
00:47:26,680 --> 00:47:28,560
Brother Arthit, what do you mean?
784
00:47:29,040 --> 00:47:30,520
I don't think it was a coincidence.
785
00:47:31,900 --> 00:47:33,140
He went there on purpose.
786
00:47:33,260 --> 00:47:34,940
This is all his doing.
787
00:47:36,940 --> 00:47:38,380
Brother Arthit.
788
00:47:39,780 --> 00:47:41,220
I know
789
00:47:41,460 --> 00:47:43,220
you don't like Mark.
790
00:47:43,220 --> 00:47:45,820
He was injured
and yet you're suspecting him.
791
00:47:45,820 --> 00:47:47,340
I think you're too much.
792
00:47:47,820 --> 00:47:49,020
Not at all, Paeng.
793
00:47:49,180 --> 00:47:50,620
I don't believe him anyway.
794
00:47:52,860 --> 00:47:53,900
Brother Arthit.
795
00:47:54,180 --> 00:47:55,780
Will anyone be that crazy to shoot himself?
796
00:48:05,620 --> 00:48:06,860
How serious is his injury?
797
00:48:08,740 --> 00:48:11,300
It's almost like yours.
798
00:48:11,580 --> 00:48:13,460
The bullet missed the vital parts.
799
00:48:16,740 --> 00:48:17,460
Paeng.
800
00:48:18,460 --> 00:48:20,060
Before the culprit is caught,
801
00:48:20,340 --> 00:48:21,700
I don't want you to see that man again.
802
00:48:22,580 --> 00:48:24,540
I'd be ungrateful
803
00:48:24,540 --> 00:48:26,060
if I don't visit him.
804
00:48:30,740 --> 00:48:32,340
You'll go with me then.
805
00:48:33,860 --> 00:48:35,300
-But...
-Paeng.
806
00:48:35,980 --> 00:48:37,540
Enough, I feel dizzy.
807
00:48:41,140 --> 00:48:42,060
Okay.
808
00:48:42,820 --> 00:48:45,540
Don't call him "that man".
809
00:48:46,140 --> 00:48:48,100
You should be polite.
810
00:48:49,060 --> 00:48:49,900
No way!
811
00:48:50,580 --> 00:48:52,100
I don't believe him at all.
812
00:49:14,460 --> 00:49:15,980
What have you done?
813
00:49:17,060 --> 00:49:18,580
Have you ever considered me?
814
00:49:19,820 --> 00:49:21,060
I didn't mean it.
815
00:49:21,300 --> 00:49:22,780
That was an accident.
816
00:49:23,940 --> 00:49:25,220
You shot Arthit.
817
00:49:25,660 --> 00:49:27,700
Was it only an accident?
818
00:49:28,260 --> 00:49:30,300
I just wanted to frighten him.
819
00:49:30,940 --> 00:49:32,540
He moved to the bullet himself.
820
00:49:33,100 --> 00:49:34,860
Yes, it was my fault.
821
00:49:35,620 --> 00:49:37,820
I didn't ask you about your plan earlier.
822
00:49:38,980 --> 00:49:40,900
Actually, Arthit was not in my plan.
823
00:49:42,380 --> 00:49:44,540
But everything is in a mess now.
824
00:49:45,020 --> 00:49:46,500
It's all because he had a finger in the pie.
825
00:49:46,980 --> 00:49:48,060
What should we do now?
826
00:49:49,220 --> 00:49:50,860
This happened in my place.
827
00:49:51,140 --> 00:49:53,380
Everyone knows that I had a conflict with him.
828
00:49:53,700 --> 00:49:55,300
I'm bearing the blame for you.
829
00:49:56,820 --> 00:49:58,220
Why are you so anxious?
830
00:49:58,420 --> 00:49:59,940
They don't know who did it.
831
00:50:00,180 --> 00:50:01,620
You are overly confident.
832
00:50:02,100 --> 00:50:03,420
You may ruin yourself.
833
00:50:03,860 --> 00:50:04,900
You are asking for trouble.
834
00:50:05,100 --> 00:50:07,020
That's why you've paid a huge price.
835
00:50:08,900 --> 00:50:10,460
This is the only way to settle this matter.
836
00:50:10,460 --> 00:50:12,260
And you won't be involved too.
837
00:50:12,260 --> 00:50:13,820
I have sent the people who did this for you
838
00:50:13,820 --> 00:50:15,020
somewhere else.
839
00:50:15,220 --> 00:50:17,260
Stop pestering that woman.
840
00:50:17,900 --> 00:50:18,700
No.
841
00:50:20,420 --> 00:50:21,500
Mr. Mark.
842
00:50:22,300 --> 00:50:24,340
She's just a woman. Is she this important?
843
00:50:25,860 --> 00:50:26,660
Yes.
844
00:50:27,820 --> 00:50:29,700
She is important to me.
845
00:50:34,380 --> 00:50:35,740
That's your business.
846
00:50:36,980 --> 00:50:38,620
But I won't help you again.
847
00:50:58,980 --> 00:50:59,820
Mr. Dandim.
848
00:50:59,820 --> 00:51:00,900
The police are requesting to search
849
00:51:00,900 --> 00:51:02,980
the old warehouse with a warrant.
850
00:51:04,580 --> 00:51:06,060
They won't let me go, right?
851
00:51:06,500 --> 00:51:08,060
They insist on getting the evidence against me.
852
00:51:08,540 --> 00:51:09,580
Mr. Dandim,
853
00:51:09,580 --> 00:51:11,660
why are you so protective of your friend?
854
00:51:13,460 --> 00:51:14,500
I'm repaying his kindness.
855
00:51:16,100 --> 00:51:17,820
He once saved my life.
856
00:51:39,220 --> 00:51:40,460
Take a bite.
857
00:52:37,420 --> 00:52:38,620
Ling, are you ready?
858
00:52:38,860 --> 00:52:39,980
Yes.
859
00:52:42,060 --> 00:52:42,940
Hello, Arthit.
860
00:52:43,380 --> 00:52:44,260
What's up?
861
00:52:44,740 --> 00:52:46,140
Ling and I are going to visit you.
862
00:52:46,140 --> 00:52:47,660
Sorry, we'll be a little late.
863
00:52:50,420 --> 00:52:51,700
Save yourself the trouble.
864
00:52:51,900 --> 00:52:52,940
Why?
865
00:52:54,500 --> 00:52:55,660
I'm sleepy.
866
00:52:58,980 --> 00:53:00,300
Arthit is sleepy.
867
00:53:02,260 --> 00:53:03,660
Okay, then.
868
00:53:04,260 --> 00:53:05,660
Get some rest.
869
00:53:14,980 --> 00:53:16,020
Paeng.
870
00:53:16,300 --> 00:53:17,300
What are you doing?
871
00:53:17,700 --> 00:53:19,860
Oh, you said you were sleepy.
872
00:53:19,860 --> 00:53:22,220
So I'm adjusting the height.
873
00:53:23,140 --> 00:53:24,260
I'm not sleepy yet.
874
00:53:26,900 --> 00:53:27,900
I just
875
00:53:29,180 --> 00:53:30,700
don't want him to be here.
876
00:53:34,340 --> 00:53:37,020
I only want the two of us to be here.
877
00:54:33,540 --> 00:54:34,660
This is my shirt.
878
00:54:34,860 --> 00:54:35,900
Just settle for it.
879
00:54:37,580 --> 00:54:39,860
Should I stay here and
look after you, Brother Arthit?
880
00:54:42,180 --> 00:54:43,460
If you don't look after me,
881
00:54:43,860 --> 00:54:44,740
who will?
882
00:54:50,660 --> 00:54:51,820
Brother Arthit.
883
00:54:52,420 --> 00:54:53,860
You have your family
884
00:54:53,860 --> 00:54:55,060
and friends.
885
00:54:55,300 --> 00:54:56,740
But he has no one.
886
00:54:58,100 --> 00:54:59,820
You are thinking about Mark.
887
00:55:00,180 --> 00:55:01,540
You want to take care of him.
888
00:55:06,140 --> 00:55:08,300
Whether I want it or not,
889
00:55:08,740 --> 00:55:11,580
that's my responsibility, isn't it?
890
00:55:13,580 --> 00:55:16,220
Then, I'll ask you
to take the responsibility
891
00:55:17,140 --> 00:55:18,580
and take care of me.
892
00:55:19,980 --> 00:55:21,340
Are you willing to do that?
893
00:55:25,500 --> 00:55:26,540
Sure.
894
00:55:27,180 --> 00:55:29,300
I will stay here and look after you tonight.
895
00:55:33,180 --> 00:55:35,260
But I request to take care of Mark tomorrow.
896
00:55:59,580 --> 00:56:01,500
I will stay here and look after you tonight.
897
00:56:01,860 --> 00:56:04,060
But I request to take care of Mark tomorrow.
898
00:56:22,500 --> 00:56:23,900
Who are you looking for?
899
00:56:29,420 --> 00:56:31,420
Paeng told me that you were shot.
900
00:56:31,860 --> 00:56:33,180
So I'm here to visit you.
901
00:56:35,540 --> 00:56:36,700
You're here to visit me
902
00:56:37,260 --> 00:56:38,540
or to see Paeng?
903
00:56:39,180 --> 00:56:40,820
Both.
904
00:56:44,740 --> 00:56:45,740
That day,
905
00:56:46,780 --> 00:56:48,060
why were you there?
906
00:56:48,980 --> 00:56:50,940
I think Paeng has told you about it.
907
00:56:51,420 --> 00:56:53,620
Yes, she has.
908
00:56:54,340 --> 00:56:55,620
But I don't believe it.
909
00:56:56,420 --> 00:56:57,860
You don't like me.
910
00:56:57,860 --> 00:56:59,340
That's why you don't believe it.
911
00:57:00,740 --> 00:57:01,900
Do you know
912
00:57:02,380 --> 00:57:03,780
why you got shot?
913
00:57:04,500 --> 00:57:05,540
Did you make enemies?
914
00:57:06,620 --> 00:57:08,100
I've never made enemies.
915
00:57:09,060 --> 00:57:11,300
But it's another story if someone wants
916
00:57:11,300 --> 00:57:12,380
to make enemies with me.
917
00:57:13,900 --> 00:57:15,900
I think you must have gotten in someone's way.
918
00:57:16,900 --> 00:57:18,540
It's good to be careful.
919
00:57:20,940 --> 00:57:22,340
I think
920
00:57:23,020 --> 00:57:24,820
it's just a mad dog's random attack.
921
00:57:25,580 --> 00:57:26,620
I won't be afraid.
922
00:57:30,700 --> 00:57:32,300
Paeng is in the ward, right?
923
00:57:35,820 --> 00:57:37,420
Stop pestering Paeng.
924
00:57:38,140 --> 00:57:39,940
Why should I?
925
00:57:40,260 --> 00:57:42,140
I'm so attracted to her.
926
00:57:43,420 --> 00:57:45,940
And I believe that Paeng wants to come to me
927
00:57:47,380 --> 00:57:49,580
if she isn't stopped by someone.
928
00:57:51,860 --> 00:57:53,380
Then, you should know
929
00:57:53,660 --> 00:57:55,700
I have Paeng's ear.
930
00:57:57,780 --> 00:57:59,500
Well, you have her ear for the moment.
931
00:58:01,100 --> 00:58:03,100
But can you stop her for a lifetime?
932
00:58:10,500 --> 00:58:12,300
I will get the evidence
933
00:58:13,140 --> 00:58:14,820
and find out
934
00:58:15,140 --> 00:58:16,820
who shot me
935
00:58:17,260 --> 00:58:18,020
and took Paeng away.
936
00:58:19,540 --> 00:58:20,820
And I believe
937
00:58:21,260 --> 00:58:22,700
I didn't suspect the wrong person.
938
00:58:24,620 --> 00:58:26,220
Remember to share the message with me.
939
00:58:26,940 --> 00:58:29,060
I was shot, too.
940
00:58:50,900 --> 00:58:52,420
Please tell Paeng
941
00:58:56,500 --> 00:58:57,620
that I am lonely.
942
00:59:45,220 --> 00:59:46,460
Brother Arthit.
943
00:59:46,460 --> 00:59:48,220
Will anyone be that crazy and shoot himself?
944
00:59:50,780 --> 00:59:52,660
He is scarier than you can imagine.
945
00:59:52,980 --> 00:59:55,700
He made it clear
that we should stay out of his business.
946
01:00:50,020 --> 01:00:50,820
Paeng.
947
01:00:56,380 --> 01:00:57,260
We've arrived.
948
01:01:04,060 --> 01:01:06,740
Where are we, Brother Arthit?
949
01:01:16,660 --> 01:01:17,740
Brother Arthit.
950
01:01:20,300 --> 01:01:21,500
Brother Arthit.
951
01:01:24,420 --> 01:01:25,340
Brother Arthit.
952
01:01:25,340 --> 01:01:26,940
Why aren't we going home?
953
01:01:26,940 --> 01:01:29,260
Whose house is this?
954
01:01:46,380 --> 01:01:47,220
Wow.
955
01:01:47,700 --> 01:01:48,820
It's so beautiful.
956
01:01:50,260 --> 01:01:51,380
Where is this place?
957
01:01:52,420 --> 01:01:53,380
Paeng.
958
01:01:55,100 --> 01:01:56,140
I want to get some rest.
959
01:01:57,100 --> 01:01:59,100
Go home and
take a nap if you want to rest.
960
01:01:59,100 --> 01:02:00,460
What are you doing here?
961
01:02:00,940 --> 01:02:02,460
Do you want to go back to your sleep?
962
01:02:03,340 --> 01:02:04,460
No.
963
01:02:04,940 --> 01:02:05,980
Are you hungry?
964
01:02:07,020 --> 01:02:08,060
Not yet.
965
01:02:09,140 --> 01:02:10,780
Okay, I'll get some rest now.
966
01:02:11,060 --> 01:02:12,140
I'm not feeling very well.
967
01:02:27,140 --> 01:02:28,340
Brother Arthit.
968
01:02:29,340 --> 01:02:30,340
Brother Arthit.
969
01:02:30,860 --> 01:02:33,460
Whose home is this?
970
01:04:02,700 --> 01:04:04,380
Let me sleep a little longer.
971
01:04:06,100 --> 01:04:07,940
Let go of my hand.
972
01:06:52,660 --> 01:06:54,980
Brother Arthit!
973
01:06:54,980 --> 01:06:56,540
I'm here.
974
01:06:56,900 --> 01:06:59,900
I'm so sorry that I couldn't come last night.
975
01:07:00,100 --> 01:07:02,140
Thanon fooled me,
976
01:07:02,140 --> 01:07:03,820
so you had to stay in the hospital alone.
977
01:07:03,820 --> 01:07:04,860
Did you feel lonely?
978
01:07:05,140 --> 01:07:07,180
Can you leave the hospital today?
979
01:07:13,180 --> 01:07:14,860
Where is Arthit?
980
01:07:16,220 --> 01:07:17,500
Am I in the wrong ward?
981
01:07:19,820 --> 01:07:21,340
I'm so sorry.
982
01:07:28,140 --> 01:07:29,980
It's the right ward.
983
01:07:30,500 --> 01:07:32,260
Is it possible that Arthit has gone home?
984
01:08:03,540 --> 01:08:04,660
You're up.
985
01:08:05,580 --> 01:08:07,180
You were asleep, so I didn't wake you up.
986
01:08:08,260 --> 01:08:09,580
I really envy you.
987
01:08:09,580 --> 01:08:10,660
You sleep a lot.
988
01:08:10,980 --> 01:08:12,500
Don't accuse me.
989
01:08:12,500 --> 01:08:14,100
I just took a short nap.
990
01:08:14,100 --> 01:08:15,660
I sat beside you for hours.
991
01:08:16,940 --> 01:08:19,060
Do you want to have your meal
or take a shower first?
992
01:08:22,420 --> 01:08:24,260
I want to talk to you first.
993
01:08:24,460 --> 01:08:25,940
Brother Arthit, are you ready for a talk?
994
01:08:28,500 --> 01:08:29,900
Have your meal first then.
995
01:08:30,220 --> 01:08:31,940
We'll talk after,
996
01:08:31,940 --> 01:08:32,740
alright?
997
01:08:33,780 --> 01:08:34,660
Please take a seat.
998
01:08:39,180 --> 01:08:40,340
It looks delicious, doesn't it?
999
01:08:42,900 --> 01:08:44,180
It looks delicious.
1000
01:08:45,260 --> 01:08:47,180
I didn't expect that you could cook.
1001
01:08:48,420 --> 01:08:50,420
There are many things that you've never expected.
1002
01:08:52,100 --> 01:08:53,300
Why are you smiling?
1003
01:08:54,060 --> 01:08:56,180
Because I am happy.
1004
01:09:08,260 --> 01:09:09,420
Brother Arthit!
1005
01:09:10,180 --> 01:09:11,420
Yes?
1006
01:09:12,260 --> 01:09:14,180
Are you happy when you're with me?
1007
01:09:14,940 --> 01:09:15,980
Yes.
1008
01:09:18,540 --> 01:09:20,100
You are fooling me!
1009
01:09:24,780 --> 01:09:25,860
Brother Arthit.
1010
01:09:27,300 --> 01:09:28,860
Why are you doing this?
1011
01:09:28,980 --> 01:09:30,380
What's your purpose?
1012
01:09:33,060 --> 01:09:35,540
I understand
1013
01:09:36,500 --> 01:09:37,700
if you hate me.
1014
01:09:38,180 --> 01:09:40,820
I can also understand
1015
01:09:40,820 --> 01:09:42,300
if you want to forgive me
1016
01:09:42,900 --> 01:09:44,660
and bury the hatchet with me.
1017
01:09:46,100 --> 01:09:47,540
But
1018
01:09:48,340 --> 01:09:50,420
why are you doing this to me?
1019
01:09:50,580 --> 01:09:51,780
What do you want?
1020
01:09:52,700 --> 01:09:54,620
Isn't it good
1021
01:09:54,620 --> 01:09:55,580
that I behave this way?
1022
01:10:04,900 --> 01:10:05,980
I...
1023
01:10:06,260 --> 01:10:08,060
I do feel good
1024
01:10:08,420 --> 01:10:10,260
when you are good to me.
1025
01:10:13,260 --> 01:10:14,780
But I...
1026
01:10:17,500 --> 01:10:19,260
I am frustrated.
1027
01:10:19,980 --> 01:10:21,020
What makes you feel frustrated?
1028
01:10:26,660 --> 01:10:27,540
It's...
1029
01:10:29,660 --> 01:10:30,780
In the beginning,
1030
01:10:31,100 --> 01:10:32,940
you hated me
1031
01:10:32,940 --> 01:10:34,780
and looked like you were going to kill me.
1032
01:10:35,020 --> 01:10:37,140
But now,
1033
01:10:39,980 --> 01:10:41,820
you suddenly care about me
1034
01:10:41,820 --> 01:10:43,500
and you even saved me.
1035
01:10:45,500 --> 01:10:46,140
Well,
1036
01:10:47,180 --> 01:10:48,220
which one do you like?
1037
01:10:50,620 --> 01:10:51,380
Uh...
1038
01:10:55,260 --> 01:10:57,020
I don't know how to handle it.
1039
01:10:58,140 --> 01:10:59,300
Why?
1040
01:11:02,540 --> 01:11:04,060
Because I...
1041
01:11:05,940 --> 01:11:07,220
You hate me.
1042
01:11:07,860 --> 01:11:09,740
I've never hated you.
1043
01:11:10,020 --> 01:11:11,260
So, you're fond of me.
1044
01:11:11,740 --> 01:11:13,420
I am not!
1045
01:11:14,940 --> 01:11:16,100
You smile again.
1046
01:11:20,620 --> 01:11:21,420
Right.
1047
01:11:21,740 --> 01:11:23,420
Take a bath after the meal.
1048
01:11:23,660 --> 01:11:25,100
Your clothes are over there.
1049
01:11:28,100 --> 01:11:29,340
Why are my clothes here?
1050
01:11:29,780 --> 01:11:31,380
I asked Sape to prepare it.
1051
01:11:32,180 --> 01:11:33,020
By the way,
1052
01:11:33,460 --> 01:11:34,300
take this.
1053
01:11:34,420 --> 01:11:36,220
It's your new mobile phone and new number.
1054
01:11:36,420 --> 01:11:38,940
But you are with me. I don't think you need it.
1055
01:11:39,420 --> 01:11:40,620
Just in case
1056
01:11:40,620 --> 01:11:41,700
you get lost somewhere,
1057
01:11:41,700 --> 01:11:42,580
I can find you.
1058
01:11:51,260 --> 01:11:52,980
♪What's wrong?♪
1059
01:11:52,980 --> 01:11:56,220
♪What's going on with my heart?♪
1060
01:11:56,220 --> 01:12:00,420
♪Never expected I would
experience this feeling♪
1061
01:12:00,420 --> 01:12:02,260
♪Why am I being soft-hearted?♪
1062
01:12:02,260 --> 01:12:03,180
Does it taste good?
1063
01:12:03,180 --> 01:12:04,300
♪Why do I feel sad after you've left?♪
1064
01:12:04,300 --> 01:12:05,420
Yes.
1065
01:12:05,420 --> 01:12:07,100
♪Why do I feel sad after you've left?♪
1066
01:12:07,100 --> 01:12:11,260
♪Please come back and
continue to stir my heart♪
1067
01:12:11,260 --> 01:12:15,660
♪I want to follow my heart
so that I no longer feel lonely♪
1068
01:12:15,660 --> 01:12:22,500
♪Please come back and irk me,
my heart will be full of vitality♪
1069
01:12:23,300 --> 01:12:24,260
Brother Arthit.
1070
01:12:25,340 --> 01:12:26,260
Brother Arthit.
1071
01:12:27,580 --> 01:12:28,300
Brother Arthit!
1072
01:12:28,460 --> 01:12:29,180
Brother Arthit, stay here!
1073
01:12:29,180 --> 01:12:30,700
Let's talk.
1074
01:12:33,580 --> 01:12:34,660
Brother Arthit!
1075
01:12:35,460 --> 01:12:36,660
Brother Arthit!
1076
01:12:38,620 --> 01:12:39,580
Brother Arthit!
1077
01:12:41,620 --> 01:12:42,740
Brother Arthit!
1078
01:12:45,660 --> 01:12:46,700
Brother Arthit.
1079
01:12:47,460 --> 01:12:48,900
Can you tell me now?
1080
01:12:48,900 --> 01:12:50,300
Why don't you go home?
1081
01:12:52,860 --> 01:12:53,860
There are many reasons.
1082
01:12:54,620 --> 01:12:55,780
Tell me all.
1083
01:12:55,780 --> 01:12:57,260
I want to know.
1084
01:12:59,060 --> 01:12:59,860
Okay.
1085
01:13:00,740 --> 01:13:01,860
First,
1086
01:13:02,180 --> 01:13:04,220
I don't want to go back and let Nang take care of me.
1087
01:13:04,220 --> 01:13:05,100
If I go home,
1088
01:13:05,100 --> 01:13:06,420
she will definitely come and make a mess.
1089
01:13:07,580 --> 01:13:08,620
Isn't it good?
1090
01:13:09,500 --> 01:13:10,300
Paeng.
1091
01:13:11,260 --> 01:13:12,300
What's the second reason?
1092
01:13:13,980 --> 01:13:15,060
The second reason is
1093
01:13:16,260 --> 01:13:17,940
that I'm worried about you.
1094
01:13:18,820 --> 01:13:20,380
I think we are still in danger.
1095
01:13:25,180 --> 01:13:26,780
And the third reason,
1096
01:13:29,580 --> 01:13:31,180
I don't want to be with others.
1097
01:13:33,180 --> 01:13:34,460
I want to be...
1098
01:13:40,940 --> 01:13:42,940
Well, I don't want to hear this.
1099
01:13:43,300 --> 01:13:44,740
This is the most important reason.
1100
01:13:45,020 --> 01:13:46,100
Brother Arthit!
1101
01:13:46,500 --> 01:13:47,740
Why did you shout?
1102
01:13:47,740 --> 01:13:48,940
I'm right in front of you.
1103
01:13:49,580 --> 01:13:50,980
You are fooling me.
1104
01:13:51,780 --> 01:13:53,060
Am I?
1105
01:13:53,740 --> 01:13:54,980
Look at me.
1106
01:13:54,980 --> 01:13:56,060
Then, tell me.
1107
01:13:56,060 --> 01:13:57,100
Am I fooling you?
1108
01:14:06,700 --> 01:14:07,860
I got it.
1109
01:14:08,020 --> 01:14:09,340
You got shot.
1110
01:14:09,340 --> 01:14:11,500
You might also be hit in the head.
1111
01:14:11,620 --> 01:14:13,180
You may be schizophrenic now.
1112
01:14:13,180 --> 01:14:16,540
You surely have a concussion.
1113
01:14:17,380 --> 01:14:20,020
You've changed the way you call yourself.
1114
01:14:20,020 --> 01:14:22,180
You call yourself Brother Arthit in front of me.
1115
01:14:23,980 --> 01:14:26,620
You've been different since you woke up.
1116
01:14:26,940 --> 01:14:28,060
Have you noticed that?
1117
01:14:28,300 --> 01:14:29,300
Of course, I do.
1118
01:14:29,540 --> 01:14:31,060
I'm not as crazy as you.
1119
01:14:35,900 --> 01:14:37,020
Brother Arthit.
1120
01:14:37,300 --> 01:14:39,100
Listen to me.
1121
01:14:40,260 --> 01:14:41,060
Okay.
1122
01:14:41,900 --> 01:14:43,060
I'm listening.
1123
01:14:46,300 --> 01:14:48,180
I'll explain it to you.
1124
01:14:49,020 --> 01:14:50,300
Actually,
1125
01:14:50,500 --> 01:14:53,020
you hate me.
1126
01:14:56,540 --> 01:14:57,740
I hated you.
1127
01:14:59,020 --> 01:14:59,900
Yes.
1128
01:14:59,900 --> 01:15:01,660
You hate me.
1129
01:15:01,660 --> 01:15:02,380
Yes.
1130
01:15:02,380 --> 01:15:04,380
But I don't hate you anymore.
1131
01:15:17,900 --> 01:15:19,140
If I hate you,
1132
01:15:19,540 --> 01:15:21,020
I won't do this.
1133
01:15:23,820 --> 01:15:24,940
Brother Arthit.
1134
01:15:25,140 --> 01:15:27,020
I think you need to see a psychiatrist.
1135
01:15:27,140 --> 01:15:28,060
I'm fine.
1136
01:15:28,060 --> 01:15:29,420
You're not.
1137
01:15:31,700 --> 01:15:32,660
Whatever.
1138
01:15:37,580 --> 01:15:38,820
Let me go.
1139
01:15:43,820 --> 01:15:44,900
Brother Arthit.
1140
01:15:45,020 --> 01:15:46,900
Let me make it clear.
1141
01:15:46,900 --> 01:15:49,340
If you remember everything
after you've recovered,
1142
01:15:49,540 --> 01:15:51,220
you can't blame me for these.
1143
01:15:51,220 --> 01:15:52,260
It's you
1144
01:15:52,260 --> 01:15:54,060
who have brought me here.
1145
01:15:54,060 --> 01:15:55,620
You're holding me.
1146
01:15:55,620 --> 01:15:57,220
I didn't take the initiative.
1147
01:15:57,220 --> 01:15:57,740
Yes.
1148
01:15:58,020 --> 01:16:00,100
If you turn back to who you were,
1149
01:16:00,220 --> 01:16:02,700
you must remember what you have done.
1150
01:16:40,140 --> 01:16:42,020
I will remember that it's me
1151
01:16:42,940 --> 01:16:44,260
who kiss you this time.
1152
01:16:44,740 --> 01:16:45,900
You didn't take the initiative.
1153
01:16:58,420 --> 01:17:00,140
♪What's wrong?♪
1154
01:17:00,140 --> 01:17:00,500
♪What's going on with my heart?♪
1155
01:17:00,500 --> 01:17:02,180
Paeng, it hurts.
1156
01:17:02,180 --> 01:17:02,660
♪What's going on with my heart?♪
1157
01:17:02,660 --> 01:17:05,380
Why did you kiss me?
1158
01:17:05,380 --> 01:17:07,580
♪Never expected I would
experience this feeling♪
1159
01:17:07,580 --> 01:17:09,780
♪Why am I being soft-hearted?♪
1160
01:17:09,780 --> 01:17:14,700
♪Why do I feel sad after you've left?♪
1161
01:17:15,380 --> 01:17:17,300
♪Am I crazy? I don't miss you♪
1162
01:17:17,300 --> 01:17:20,340
♪You make me mad and you are annoying♪
1163
01:17:20,340 --> 01:17:21,500
♪Then why?♪
1164
01:17:21,500 --> 01:17:24,740
♪My heart is always moved by you♪
1165
01:17:29,900 --> 01:17:30,900
It's me, Dad.
1166
01:17:31,620 --> 01:17:32,500
Arthit.
1167
01:17:32,660 --> 01:17:34,740
Tell me now, where are you?
1168
01:17:34,740 --> 01:17:36,860
Your mother is so worried.
1169
01:17:37,460 --> 01:17:38,780
I'm in another province.
1170
01:17:39,340 --> 01:17:41,620
How did you get there?
1171
01:17:42,060 --> 01:17:43,180
You haven't recovered yet.
1172
01:17:43,180 --> 01:17:44,500
Who is going to take care of you?
1173
01:17:45,180 --> 01:17:46,740
I've brought Paeng with me, Dad.
1174
01:17:48,540 --> 01:17:50,180
You took Paeng with you?
1175
01:17:51,180 --> 01:17:51,900
Yes.
1176
01:17:52,740 --> 01:17:54,820
I want to take leave for four or five days.
1177
01:17:55,300 --> 01:17:57,340
Why didn't you give us a call?
1178
01:17:58,580 --> 01:17:59,380
Alright.
1179
01:17:59,540 --> 01:18:00,460
I understand it.
1180
01:18:01,180 --> 01:18:02,780
What I can't understand
1181
01:18:02,980 --> 01:18:04,860
is why you took Paeng with you.
1182
01:18:05,380 --> 01:18:08,380
She's going to take care of me.
1183
01:18:10,700 --> 01:18:12,060
Are you worried about Paeng?
1184
01:18:13,260 --> 01:18:14,500
I'm also worried about her, Dad.
1185
01:18:15,700 --> 01:18:16,700
That's good.
1186
01:18:16,820 --> 01:18:18,380
You admitted it.
1187
01:18:19,740 --> 01:18:21,060
Anyway,
1188
01:18:21,420 --> 01:18:23,460
you have to respect her.
1189
01:18:25,060 --> 01:18:26,500
Oh, Dad.
1190
01:18:26,660 --> 01:18:28,260
You sound like I'm a bad person.
1191
01:18:29,300 --> 01:18:31,380
Since Paeng came back,
1192
01:18:32,100 --> 01:18:35,100
you have always behaved badly in my eyes.
1193
01:18:36,300 --> 01:18:37,220
Please go on.
1194
01:18:37,900 --> 01:18:39,220
Now you know it.
1195
01:18:39,740 --> 01:18:41,220
Paeng has changed.
1196
01:18:43,180 --> 01:18:44,980
She's asking more now.
1197
01:18:47,220 --> 01:18:48,180
Dad.
1198
01:18:48,900 --> 01:18:50,380
Help me explain to Mom.
1199
01:18:52,300 --> 01:18:53,140
Arthit.
1200
01:18:54,340 --> 01:18:56,980
I am worried about you.
1201
01:18:57,340 --> 01:18:58,780
I didn't expect
1202
01:18:59,100 --> 01:19:00,940
you'd fall in love with Paeng.
1203
01:19:04,620 --> 01:19:06,140
I didn't expect it, too, Dad.
1204
01:19:07,660 --> 01:19:09,780
There will be a lot of trouble coming.
1205
01:19:10,540 --> 01:19:11,940
I think we need to talk
1206
01:19:11,940 --> 01:19:13,700
after you come back.
1207
01:19:16,460 --> 01:19:17,380
Yes.
1208
01:19:18,180 --> 01:19:19,380
That's all for now, Dad.
1209
01:19:45,060 --> 01:19:46,780
You should ask before opening the door.
1210
01:19:47,220 --> 01:19:48,460
What if it is someone else?
1211
01:19:48,940 --> 01:19:51,260
There are only two of us.
1212
01:19:51,260 --> 01:19:53,140
It'd be a ghost if it weren't you.
1213
01:19:53,820 --> 01:19:54,980
I'm telling you
1214
01:19:54,980 --> 01:19:56,420
that you have to be careful.
1215
01:19:58,660 --> 01:19:59,380
Alright.
1216
01:20:00,460 --> 01:20:01,380
Hold on.
1217
01:20:09,380 --> 01:20:10,620
Brother Arthit.
1218
01:20:12,580 --> 01:20:13,380
What's up?
1219
01:20:15,500 --> 01:20:16,540
I want to take a bath.
1220
01:20:17,700 --> 01:20:19,540
Go ahead, why do you tell me?
1221
01:20:19,820 --> 01:20:21,820
Also, what are you doing in my room?
1222
01:20:23,940 --> 01:20:24,540
I...
1223
01:20:26,340 --> 01:20:27,700
I can't take off my shirt.
1224
01:20:28,220 --> 01:20:29,260
My wound hurts.
1225
01:20:29,860 --> 01:20:30,620
Oh.
1226
01:20:30,860 --> 01:20:33,300
How did you put on the shirt then?
1227
01:20:33,420 --> 01:20:35,180
I don't know. I was too anxious.
1228
01:20:39,380 --> 01:20:41,020
Sit down slowly.
1229
01:20:56,180 --> 01:20:57,940
Raise your arms slowly.
1230
01:21:18,340 --> 01:21:20,060
Raise your arms slowly.
1231
01:21:42,460 --> 01:21:44,460
Brother Arthit, hold your arm.
1232
01:21:49,500 --> 01:21:50,220
Ouch.
1233
01:22:01,540 --> 01:22:02,660
Done!
1234
01:22:07,140 --> 01:22:09,020
Are you happy to manage to take off a man's clothes?
1235
01:22:10,180 --> 01:22:10,900
Are you crazy?
1236
01:22:22,140 --> 01:22:23,180
Brother Arthit.
1237
01:22:23,340 --> 01:22:25,340
You can take a bath now.
1238
01:22:27,700 --> 01:22:28,860
What's up?
1239
01:22:31,140 --> 01:22:32,100
Are you shy?
1240
01:22:36,260 --> 01:22:38,260
Whoever sees a man undressing
1241
01:22:38,900 --> 01:22:40,220
will be shy.
1242
01:22:42,180 --> 01:22:44,820
You weren't shy before.
1243
01:22:52,940 --> 01:22:53,780
What?
1244
01:22:56,460 --> 01:22:57,660
Wear your shirt.
1245
01:23:00,620 --> 01:23:01,660
Let me help you.
1246
01:23:01,660 --> 01:23:03,460
Don't be shy.
1247
01:23:04,020 --> 01:23:05,460
I'll wear it myself.
1248
01:23:13,180 --> 01:23:14,140
Brother Arthit!
1249
01:23:14,980 --> 01:23:17,500
Does fooling me make you happy?
1250
01:23:19,900 --> 01:23:21,900
Hey, hold on, I was wrong!
1251
01:23:22,380 --> 01:23:23,620
I won't do this again.
1252
01:23:24,100 --> 01:23:25,100
I'm sorry.
1253
01:23:34,740 --> 01:23:37,020
Does your wound hurt?
1254
01:23:39,820 --> 01:23:41,340
It doesn't hurt
1255
01:23:41,660 --> 01:23:42,660
when you show me your concern.
1256
01:23:47,220 --> 01:23:49,860
I'm glad that you're worried about me.
1257
01:23:50,180 --> 01:23:52,740
In this case, come and take care of me.
1258
01:23:54,020 --> 01:23:55,020
Sure.
1259
01:24:02,460 --> 01:24:03,180
Paeng.
1260
01:24:04,700 --> 01:24:05,780
What are you thinking?
1261
01:24:07,860 --> 01:24:08,940
Nothing.
1262
01:24:09,740 --> 01:24:10,580
Then,
1263
01:24:11,220 --> 01:24:12,380
can you take a bath now?
1264
01:24:16,940 --> 01:24:18,180
I forgot.
1265
01:24:18,500 --> 01:24:20,500
I can only wipe my body.
1266
01:24:21,500 --> 01:24:23,660
Oh, can you do it yourself?
1267
01:24:24,220 --> 01:24:25,100
Why?
1268
01:24:25,580 --> 01:24:26,620
Do you want to help?
1269
01:24:28,020 --> 01:24:28,780
I...
1270
01:24:29,420 --> 01:24:31,100
If you can't do it yourself,
1271
01:24:31,100 --> 01:24:32,540
I can't only help.
1272
01:24:42,180 --> 01:24:43,220
Uh...
1273
01:24:44,420 --> 01:24:45,220
I think
1274
01:24:45,220 --> 01:24:47,220
I'll do it myself.
1275
01:24:48,420 --> 01:24:49,460
Why?
1276
01:24:51,620 --> 01:24:52,980
Are you being shy now?
1277
01:24:54,900 --> 01:24:56,260
Brother Arthit.
1278
01:24:56,260 --> 01:24:57,820
Let me help you.
1279
01:24:57,820 --> 01:24:59,500
It's okay. I'll do it myself.
1280
01:24:59,940 --> 01:25:00,860
Brother Arthit.
1281
01:25:00,860 --> 01:25:03,620
I said I'd help you.
1282
01:25:03,940 --> 01:25:05,140
Don't be stubborn.
1283
01:25:07,860 --> 01:25:08,940
Sit down.
1284
01:25:22,300 --> 01:25:23,380
Hurry up, Paeng.
1285
01:25:24,580 --> 01:25:25,700
Are you done yet?
1286
01:25:26,780 --> 01:25:27,620
Brother Arthit.
1287
01:25:27,620 --> 01:25:29,020
What's the matter with you?
1288
01:25:29,020 --> 01:25:30,220
Why have you been urging me?
1289
01:25:30,220 --> 01:25:31,940
I'm cleaning your body to make you comfortable.
1290
01:25:31,940 --> 01:25:33,220
You should thank me.
1291
01:25:33,860 --> 01:25:35,220
You won't understand.
1292
01:25:36,740 --> 01:25:38,340
I can never understand
1293
01:25:38,660 --> 01:25:40,140
a nitpicker like you.
1294
01:25:40,780 --> 01:25:42,500
You're a nitpicker like me, too.
1295
01:25:45,060 --> 01:25:46,380
It's because I've been spending time with you.
1296
01:25:46,380 --> 01:25:49,020
I surely have to be a good arguer like you.
1297
01:25:54,220 --> 01:25:55,300
Ouch!
1298
01:25:56,180 --> 01:25:57,420
I'm sorry.
1299
01:25:57,540 --> 01:25:59,060
I'll be gentle.
1300
01:26:16,820 --> 01:26:18,060
I really want to kiss you again.
1301
01:26:26,300 --> 01:26:27,620
I'm kind enough to take care of you
1302
01:26:28,420 --> 01:26:29,900
but you're fooling me.
1303
01:26:38,780 --> 01:26:40,340
Brother Arthit, your arm
1304
01:26:40,740 --> 01:26:42,900
also makes my heart beat faster.
1305
01:26:49,860 --> 01:26:51,580
Do you want to kiss me?
1306
01:27:11,580 --> 01:27:12,900
You fooled me and I'm getting back at you.
1307
01:27:12,900 --> 01:27:14,300
I won't play dirty.
1308
01:27:41,020 --> 01:27:42,020
Uh...
1309
01:27:44,060 --> 01:27:46,260
You seduced me first.
1310
01:27:47,220 --> 01:27:48,180
If you don't play dirty,
1311
01:27:48,180 --> 01:27:49,380
you can kiss me back.
1312
01:27:49,660 --> 01:27:51,380
♪What's wrong?♪
1313
01:27:51,380 --> 01:27:52,020
♪What's going on with my heart?♪
1314
01:27:52,020 --> 01:27:52,740
Brother Arthit!
1315
01:27:52,740 --> 01:27:53,340
Yes?
1316
01:27:53,340 --> 01:27:54,420
Brother Big-Head!
1317
01:27:54,620 --> 01:27:55,580
♪Never expected I would
experience this feeling♪
1318
01:27:55,580 --> 01:27:56,740
Paeng!
1319
01:27:56,980 --> 01:27:57,740
It hurts.
1320
01:27:57,740 --> 01:27:58,620
You asked for it!
1321
01:27:58,820 --> 01:27:59,740
♪Why am I being soft-hearted?♪
1322
01:27:59,740 --> 01:28:01,980
Stop!
1323
01:28:01,980 --> 01:28:03,540
♪Why do I feel sad after you've left?♪
1324
01:28:03,540 --> 01:28:05,100
Paeng, no!
1325
01:28:05,100 --> 01:28:05,940
♪Why do I feel sad after you've left?♪
1326
01:28:06,260 --> 01:28:08,340
Brother Arthit, have you regained your strength?
1327
01:28:08,500 --> 01:28:09,580
No!
1328
01:28:09,580 --> 01:28:10,900
Doesn't your wound hurt?
1329
01:28:10,900 --> 01:28:12,500
Ouch, it hurts!
1330
01:28:12,500 --> 01:28:13,780
Are you fooling me?
1331
01:28:13,780 --> 01:28:15,700
No, I didn't.
1332
01:28:15,980 --> 01:28:17,380
♪I find it strange without you around♪
1333
01:28:17,380 --> 01:28:18,860
You can't lift your arm, right?
1334
01:28:18,860 --> 01:28:19,780
Ouch!
1335
01:28:19,780 --> 01:28:21,180
♪I feel lonely without you around, right?♪
1336
01:28:21,180 --> 01:28:22,380
Ouch!
1337
01:28:22,780 --> 01:28:26,620
♪Please come back and
continue to stir my heart♪
1338
01:28:26,820 --> 01:28:28,180
♪I want to follow my heart
so that I no longer feel lonely♪
1339
01:28:28,260 --> 01:28:30,060
(Next Episode)
Brother Arthit!
1340
01:28:30,060 --> 01:28:30,900
You called him.
1341
01:28:30,900 --> 01:28:32,060
Do you miss him?
1342
01:28:32,060 --> 01:28:33,180
Are you happy now?
1343
01:28:33,180 --> 01:28:34,940
You played with my feelings.
1344
01:28:34,940 --> 01:28:36,420
Is it fun?
1345
01:28:36,420 --> 01:28:37,860
Paeng should be with me,
1346
01:28:37,860 --> 01:28:39,100
not you.
1347
01:28:44,020 --> 01:28:44,880
Brother Arthit.
1348
01:28:44,880 --> 01:28:46,420
You don't hate me anymore?
1349
01:28:46,420 --> 01:28:48,280
I've stopped hating you a long time ago.
1350
01:28:49,040 --> 01:28:50,780
Do you have any other surprises?
1351
01:28:50,780 --> 01:28:52,160
This is just the beginning.
1352
01:28:52,700 --> 01:28:54,380
Can you love me again?
1353
01:28:54,380 --> 01:28:55,420
If you don't tell me,
1354
01:28:55,420 --> 01:28:57,420
I will find the answer by myself.
1355
01:28:57,420 --> 01:28:58,580
You don't have to be afraid.
1356
01:28:58,580 --> 01:29:00,200
I won't let go of you.
1357
01:29:00,980 --> 01:29:03,640
I will be here to protect you.
1358
01:29:08,220 --> 01:29:09,280
Tubtim!
1359
01:29:09,280 --> 01:29:11,280
I think you've gone too far.
1360
01:29:12,020 --> 01:29:18,380
♪When the bonds between us disappear,
would you stop being so cold to me?♪
1361
01:29:18,380 --> 01:29:24,420
♪You know I love you so much♪
1362
01:29:24,420 --> 01:29:31,900
♪I know I'm not good enough
to make you fall in love with me♪
1363
01:29:31,900 --> 01:29:37,700
♪My words of apology were left here♪
1364
01:29:37,700 --> 01:29:40,900
♪I just made one mistake for once♪
1365
01:29:40,900 --> 01:29:44,980
♪Are you going to hate me till death?♪
1366
01:29:44,980 --> 01:29:50,780
♪Could I ask you a question
that has been stuck in my heart?♪
1367
01:29:50,780 --> 01:29:57,980
♪I just made one mistake.
Can't you forgive me?♪
80375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.