Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,701 --> 00:00:34,467
JAMIE: Wow!
PAUL: Boy!
2
00:00:34,534 --> 00:00:36,467
Wow.
Yeah.
3
00:00:36,534 --> 00:00:38,701
Wow.
I'm saying.
4
00:00:38,767 --> 00:00:39,701
(PANTING)
5
00:00:41,267 --> 00:00:43,334
Hello, Cleveland.
6
00:00:43,400 --> 00:00:44,634
That was...
Yes, it was.
7
00:00:44,701 --> 00:00:46,634
Incredible, amazing.
Phenomenal.
8
00:00:46,701 --> 00:00:48,334
We were like
an Italian couple.
9
00:00:48,400 --> 00:00:51,067
You are a perfect,
perfect man.
10
00:00:51,133 --> 00:00:53,100
Well, I couldn't have done it
without you.
11
00:00:53,167 --> 00:00:54,567
Well, I could,
but what's the point?
12
00:00:54,634 --> 00:00:56,767
You know what?
We still got it.
What?
13
00:00:56,834 --> 00:00:59,300
Yes, we do.
We certainly do.
14
00:00:59,367 --> 00:01:00,834
What did you think?
We lost it?
15
00:01:00,901 --> 00:01:02,434
No, why would
I think we lost it?
16
00:01:02,501 --> 00:01:04,734
Oh, I don't know.
You said "we still got it"
like it's news,
17
00:01:04,801 --> 00:01:06,300
like you thought we'd lost it.
18
00:01:06,367 --> 00:01:08,834
No, I didn't think we'd
lost it. Why, did you
think we lost it?
19
00:01:08,901 --> 00:01:12,434
Me? Hey, I'm the one telling
you that there's no reason
to say "we still got it."
20
00:01:12,501 --> 00:01:13,968
Why are you being
so adamant?
21
00:01:14,033 --> 00:01:15,667
I'm not adamant.
I'm curious.
22
00:01:15,734 --> 00:01:17,667
Curiously adamant.
23
00:01:20,534 --> 00:01:22,634
I mean, hasn't it been
usually pretty...
24
00:01:22,701 --> 00:01:23,801
Yes, it has.
25
00:01:23,868 --> 00:01:25,367
'Cause if it hasn't been...
It has.
26
00:01:25,434 --> 00:01:28,934
All right. You throw around
a remark like
"we still got it..."
27
00:01:29,000 --> 00:01:31,167
Still got it
and never lost it.
28
00:01:32,367 --> 00:01:33,400
Okay.
29
00:01:33,467 --> 00:01:34,934
What does that mean?
30
00:01:35,000 --> 00:01:36,234
"Okay"?
31
00:01:36,300 --> 00:01:38,200
It means "Okay."
32
00:01:38,267 --> 00:01:40,100
"O," then a little "K."
33
00:01:41,300 --> 00:01:44,067
Is this because
of my hair?
34
00:01:44,133 --> 00:01:45,300
Is what because
of your hair?
35
00:01:45,367 --> 00:01:46,868
The times that it's crummy.
36
00:01:46,934 --> 00:01:49,567
Oh, now it's crummy?
Because
it will grow out.
37
00:01:49,634 --> 00:01:51,601
Hey. "Crummy" is not good.
38
00:01:51,667 --> 00:01:53,734
I told Darrell
"not too liony."
39
00:01:53,801 --> 00:01:56,000
What, is it because
of the five pounds?
It's, like, so liony.
40
00:01:56,067 --> 00:01:58,100
The five pounds?
It's five pounds. I'm going to
lose it like that.
41
00:01:58,167 --> 00:02:00,501
You give him exact
instructions, he does
whatever he wants anyway.
42
00:02:00,567 --> 00:02:03,968
Hey, I love
having sex with you.
43
00:02:04,033 --> 00:02:06,334
So you didn't like
the meat loaf.
44
00:02:07,567 --> 00:02:08,801
What?
45
00:02:08,868 --> 00:02:10,167
Well, last night you said
you loved the meat loaf.
46
00:02:10,234 --> 00:02:11,901
Now you're saying
you love having sex with me.
47
00:02:11,968 --> 00:02:13,200
Yeah, so?
48
00:02:13,267 --> 00:02:14,367
Well, we know you didn't love
having sex with me.
49
00:02:14,434 --> 00:02:15,801
Apparently
you hated the meat loaf.
50
00:02:15,868 --> 00:02:18,367
I had great affection
for the meat loaf.
51
00:02:18,434 --> 00:02:20,601
You're the one who
used the word crummy.
You said it's crummy.
52
00:02:20,667 --> 00:02:22,167
I love
having sex with you.
53
00:02:22,234 --> 00:02:23,334
I love having sex with you.
54
00:02:23,400 --> 00:02:24,501
Explain that.
I can't.
55
00:02:24,567 --> 00:02:27,133
Why not?
I'm going to have an aneurysm.
56
00:02:30,934 --> 00:02:31,968
(SIGHS)
57
00:02:33,067 --> 00:02:34,434
Did you love it
in Aruba?
58
00:02:34,501 --> 00:02:36,234
You know I did.
You said you did.
59
00:02:36,300 --> 00:02:37,334
Well, so did you.
60
00:02:37,400 --> 00:02:39,534
I loved it in Aruba.
So did I.
61
00:02:39,601 --> 00:02:40,667
"Love" love
or "meat loaf" love?
62
00:02:40,734 --> 00:02:43,200
I'm not the one
that meat loaf loves.
63
00:02:45,267 --> 00:02:46,467
I loved it
in Aruba.
64
00:02:46,534 --> 00:02:48,367
I got to get up.
I got a meeting with Ira,
65
00:02:48,434 --> 00:02:51,033
three clients to avoid,
and classes all day.
66
00:02:51,100 --> 00:02:52,934
Well, I got to get
to the editing room anyway.
67
00:02:53,000 --> 00:02:54,234
Well, terrific.
68
00:02:54,300 --> 00:02:56,667
Boy, am I hungry.
Oh, there's news.
69
00:02:58,801 --> 00:03:00,801
Hey, your hair
looks funny.
70
00:03:08,000 --> 00:03:09,901
Hey.
Hey, what?
71
00:03:09,968 --> 00:03:11,167
Hey, what what?
72
00:03:11,234 --> 00:03:12,501
Are you looking
at my hair?
No.
73
00:03:12,567 --> 00:03:15,234
Because it will grow out.
I'm sure it will.
74
00:03:15,300 --> 00:03:16,534
Where are you going?
75
00:03:16,601 --> 00:03:18,067
I'm just going to grab
something to eat, okay?
76
00:03:18,133 --> 00:03:19,634
Sure, I feed
all my clients.
77
00:03:19,701 --> 00:03:21,467
Maybe afterwards,
I'll give you
a little bath.
78
00:03:21,534 --> 00:03:22,801
What?
79
00:03:22,868 --> 00:03:24,200
Can we get down
to business, please?
80
00:03:24,267 --> 00:03:27,701
Sure. Fine. So, are you going
to make me rich today?
81
00:03:28,434 --> 00:03:29,801
Buchman bucks.
82
00:03:29,868 --> 00:03:31,267
Huh?
Okay.
83
00:03:31,334 --> 00:03:33,601
For every $10 a customer
spends at Buchman's,
84
00:03:33,667 --> 00:03:35,567
we give him
a Buchman buck
85
00:03:35,634 --> 00:03:36,667
toward
his next purchase.
86
00:03:36,734 --> 00:03:37,868
Is that me?
87
00:03:37,934 --> 00:03:39,234
No.
That's George Washington.
88
00:03:39,300 --> 00:03:42,133
The guy he's playing
catch with is you.
89
00:03:42,200 --> 00:03:44,400
Hey, I love this idea.
90
00:03:44,467 --> 00:03:46,634
All right, if you think
it's crummy,
just say so.
91
00:03:46,701 --> 00:03:48,534
Crummy?
Who said "crummy"?
92
00:03:48,601 --> 00:03:50,367
I love it.
It's good.
It's smart.
93
00:03:50,434 --> 00:03:51,601
It'll get people
into the store.
94
00:03:51,667 --> 00:03:53,801
Look, I can't be great
every time.
95
00:03:53,868 --> 00:03:56,334
What's the matter
with you?
96
00:03:56,400 --> 00:03:58,667
I love the idea.
You're a genius.
97
00:03:58,734 --> 00:04:00,434
Well, I'm doing my best.
98
00:04:00,501 --> 00:04:01,901
And by the way,
this meat loaf is delicious.
99
00:04:01,968 --> 00:04:03,534
Oh, don't patronize me.
100
00:04:09,501 --> 00:04:11,200
MAN ON TAPE: Followthese few tips,
101
00:04:11,267 --> 00:04:13,100
and your newJapanese garden
102
00:04:13,167 --> 00:04:15,667
is sure to give youoodles of pleasure
103
00:04:15,734 --> 00:04:17,467
for years to come.
104
00:04:19,267 --> 00:04:21,400
You think
the "oodles" works?
105
00:04:21,467 --> 00:04:24,067
It's fine.
106
00:04:24,133 --> 00:04:27,067
What kind of grown
human person uses the word
"oodles"?
107
00:04:27,133 --> 00:04:28,701
It's fine.
108
00:04:28,767 --> 00:04:29,834
Really?
109
00:04:29,901 --> 00:04:31,133
I think
it's the best film
110
00:04:31,200 --> 00:04:33,367
about how to make
a Japanese garden
111
00:04:33,434 --> 00:04:35,934
I ever saw
in my life.
112
00:04:36,000 --> 00:04:38,300
And you're
comparing it to...
113
00:04:38,367 --> 00:04:41,000
Nothing.
114
00:04:41,067 --> 00:04:43,868
You wouldn't be faking
that enthusiasm,
now, would you, Sid?
115
00:04:43,934 --> 00:04:45,234
Nope.
Really?
116
00:04:45,300 --> 00:04:47,167
Never faked it in my life.
117
00:04:47,234 --> 00:04:49,367
Because if you're
not satisfied,
I want you to tell me.
118
00:04:49,434 --> 00:04:52,567
You know? Anybody's
not satisfied, you tell me.
119
00:04:52,634 --> 00:04:56,167
Then, that way, it'll just
make me be a little better
next time.
120
00:04:56,234 --> 00:04:58,367
Then we can both
enjoy it a little more.
121
00:04:59,367 --> 00:05:01,534
Is something
on your mind?
122
00:05:01,601 --> 00:05:02,868
No, no, no.
Nothing. Nothing. Nothing.
123
00:05:02,934 --> 00:05:04,167
Okay.
124
00:05:04,234 --> 00:05:05,601
Nothing that needs
to be discussed.
125
00:05:05,667 --> 00:05:07,634
Moving on.
All right.
126
00:05:07,701 --> 00:05:10,968
Hey, Paulie, your stuff
finally came in
to the store.
127
00:05:11,033 --> 00:05:12,300
Oh, this is the...
This is the diet stuff?
128
00:05:12,367 --> 00:05:13,734
Yeah, six weeks' worth
right there.
129
00:05:13,801 --> 00:05:15,400
Hey, Sid.
Yeah.
130
00:05:15,467 --> 00:05:18,033
So this is it? What, I take
one of these with breakfast
and one with lunch?
131
00:05:18,100 --> 00:05:19,334
No "with."
132
00:05:19,400 --> 00:05:22,434
That is your breakfast
and lunch.
133
00:05:22,501 --> 00:05:24,734
What if I have half of
one of these and, like,
a little sandwich?
134
00:05:24,801 --> 00:05:26,267
Come on, Paul,
you're gonna love it.
135
00:05:26,334 --> 00:05:28,067
It's supposed
to give you stamina.
136
00:05:28,133 --> 00:05:29,367
What, you think
I need stamina?
137
00:05:29,434 --> 00:05:30,634
What, everybody
needs stamina.
138
00:05:33,133 --> 00:05:34,767
Somebody
say something to you
or something?
139
00:05:34,834 --> 00:05:36,367
What's the matter
with you?
140
00:05:36,434 --> 00:05:37,567
Nothing, nothing,
nothing.
141
00:05:37,634 --> 00:05:40,300
And what the hell
is wrong with your wife?
142
00:05:40,367 --> 00:05:42,067
Did she say something
to you or something?
143
00:05:42,133 --> 00:05:43,200
She practically
took my head off
this morning.
144
00:05:43,267 --> 00:05:44,667
Is she mad at me?
145
00:05:44,734 --> 00:05:46,033
Oh. No, no, no.
146
00:05:46,100 --> 00:05:47,567
Well, she's sure mad
at somebody.
147
00:05:47,634 --> 00:05:48,934
Yeah, well...
Lisa?
148
00:05:49,000 --> 00:05:50,667
No.
Fran? You?
149
00:05:50,734 --> 00:05:51,934
Fran.
Really?
150
00:05:52,000 --> 00:05:53,334
Yes, Fran.
What happened?
151
00:05:54,467 --> 00:05:56,100
(TELEPHONE RINGING)
152
00:05:56,167 --> 00:05:57,434
Hello.
PAUL: Hey.
153
00:05:57,501 --> 00:05:58,934
Hi.
How you doing?
154
00:05:59,000 --> 00:06:00,868
Fine.
Really?
155
00:06:00,934 --> 00:06:03,400
Yeah. How are you doing?
Good.
156
00:06:03,467 --> 00:06:04,968
Really?
Yeah.
157
00:06:05,033 --> 00:06:07,734
Listen, I thought maybe
I'd swing by, pick you up,
158
00:06:07,801 --> 00:06:09,400
and you and I go out
and have a nice dinner.
159
00:06:10,167 --> 00:06:11,300
Uh, great.
160
00:06:12,400 --> 00:06:14,567
Or we could not
do that at all.
161
00:06:15,567 --> 00:06:17,267
I made manicotti.
162
00:06:17,334 --> 00:06:19,534
Love manicotti.
Okay. Forget it. Never mind.
163
00:06:19,601 --> 00:06:20,634
Wha-wha-wha-what?
164
00:06:20,701 --> 00:06:22,267
I just thought
we'd want to stay in.
165
00:06:22,334 --> 00:06:23,701
I'll stay in. I just...
166
00:06:23,767 --> 00:06:25,400
I just thought maybe
we'd want to go out.
167
00:06:25,467 --> 00:06:27,501
Oh, I don't wanna go out.
Why? Do you want to go out?
168
00:06:29,100 --> 00:06:31,400
I... I'll say this...
169
00:06:31,467 --> 00:06:33,501
I don't want
to not stay in.
170
00:06:37,567 --> 00:06:40,067
Well, I don't want
to not go out.
171
00:06:40,133 --> 00:06:41,968
Okay, you know what?
I take it back.
172
00:06:42,033 --> 00:06:43,601
What?
173
00:06:43,667 --> 00:06:45,601
The whole conversation.
Okay. I'll see you
tonight.
174
00:06:49,033 --> 00:06:50,601
(KNOCK AT DOOR)
175
00:06:50,667 --> 00:06:52,234
Hey, how you doing?
Hey.
176
00:06:52,300 --> 00:06:53,734
I'm doing good.
177
00:06:53,801 --> 00:06:55,667
We hurry, we can make
the 7:20 at the Waverly.
178
00:06:55,734 --> 00:06:57,467
Two seconds.
I'm out of here.
179
00:06:57,534 --> 00:06:59,367
Congratulations.
They liked it?
180
00:06:59,434 --> 00:07:00,901
They loved it.
They loved it?
181
00:07:00,968 --> 00:07:02,534
They loved it.
A couple little changes,
but they loved it.
182
00:07:02,601 --> 00:07:03,868
Hello, Mark.
Ira.
183
00:07:03,934 --> 00:07:05,534
Sorry, Doctor.
184
00:07:05,601 --> 00:07:07,901
What kind of changes?
Minor. Instead of a horse,
it's a car.
185
00:07:07,968 --> 00:07:09,167
All right. That's okay.
186
00:07:09,234 --> 00:07:11,334
And instead of Yankee Stadium,
it's Grant's Tomb.
187
00:07:11,400 --> 00:07:12,801
I can see that.
188
00:07:12,868 --> 00:07:15,167
Yeah, and instead of
Don Mattingly,
it's Chita Rivera.
189
00:07:15,234 --> 00:07:16,567
They loved it?
They loved it.
190
00:07:16,634 --> 00:07:18,200
Look, Mr. Ganz.
191
00:07:18,267 --> 00:07:19,701
I told them you'd put it
together
and fax it over there tonight.
192
00:07:19,767 --> 00:07:21,434
Mr. Ganz.
Congratulations.
193
00:07:21,501 --> 00:07:23,467
Oh, and try to work in
the mayor.
194
00:07:26,133 --> 00:07:28,334
Like you don't have
enough on your mind
right now, huh?
195
00:07:28,400 --> 00:07:30,501
Like what?
You know,
like the whole Jamie thing.
196
00:07:30,567 --> 00:07:31,701
What Jamie thing?
197
00:07:31,767 --> 00:07:33,767
It's okay. Paulie told me.
Told you what?
198
00:07:33,834 --> 00:07:35,667
You know,
that Jamie's mad at you.
199
00:07:35,734 --> 00:07:37,133
Jamie's
not mad at me.
200
00:07:37,200 --> 00:07:38,601
Look, if you don't want
to talk about it...
201
00:07:38,667 --> 00:07:40,000
What's she mad about?
202
00:07:40,067 --> 00:07:42,501
You don't know?
I didn't even know
she was mad at me.
203
00:07:42,567 --> 00:07:43,767
Well, she is.
204
00:07:43,834 --> 00:07:45,701
Paul said that?
That's what he said.
205
00:07:47,033 --> 00:07:49,734
Huh. You know,
come to think of it,
206
00:07:49,801 --> 00:07:52,267
the other night,
I dropped her off
and I said "See ya later,"
207
00:07:52,334 --> 00:07:55,567
And she said "Yeah,"
just like that.
"Yeah."
208
00:07:58,167 --> 00:07:59,434
What did I do?
209
00:08:00,067 --> 00:08:01,200
So...
210
00:08:01,267 --> 00:08:02,300
So...
211
00:08:26,667 --> 00:08:27,601
Mmm.
212
00:08:29,601 --> 00:08:30,901
I thought
you liked that.
213
00:08:30,968 --> 00:08:32,067
I do.
214
00:08:32,133 --> 00:08:33,300
No, 'cause you "mmm"ed.
215
00:08:33,367 --> 00:08:34,767
Mmm, good.
Oh.
216
00:08:44,367 --> 00:08:45,400
Hmm.
217
00:08:45,467 --> 00:08:47,300
Hmm?
Mmm-hmm.
218
00:08:56,400 --> 00:08:57,400
Hmm.
219
00:09:00,033 --> 00:09:01,033
Hmm.
220
00:09:03,968 --> 00:09:04,968
Mmm.
221
00:09:10,968 --> 00:09:12,033
Hmm.
222
00:09:12,100 --> 00:09:13,334
Mmm.
223
00:09:13,400 --> 00:09:14,334
Hmm.
224
00:09:24,133 --> 00:09:25,701
What?
225
00:09:25,767 --> 00:09:26,868
I didn't
say anything.
226
00:09:26,934 --> 00:09:28,567
Okay.
227
00:09:28,634 --> 00:09:30,200
(TELEPHONE RINGS)
228
00:09:34,000 --> 00:09:35,100
Did you turn
the machine on?
229
00:09:35,167 --> 00:09:36,534
No. Did you?
230
00:09:37,234 --> 00:09:38,834
They'll call back.
231
00:09:40,467 --> 00:09:41,868
(TELEPHONE CONTINUES RINGING)
232
00:09:47,400 --> 00:09:50,267
You know what?
A little distracting,
I got to say.
233
00:09:50,334 --> 00:09:51,667
Hello.
FRAN: Hey, it's me.
234
00:09:51,734 --> 00:09:53,467
I can't talk
to you right now.
But why?
235
00:09:53,534 --> 00:09:54,968
Because I just can't
talk to you now.
But wait, I got...
236
00:09:56,567 --> 00:09:57,734
She hung up on me.
237
00:09:57,801 --> 00:09:59,033
I told you.
238
00:09:59,100 --> 00:10:00,534
What did I do?
239
00:10:05,601 --> 00:10:07,234
Come on, she must have
said something.
240
00:10:07,300 --> 00:10:08,501
You're really paying?
241
00:10:08,567 --> 00:10:10,567
What did I do?
242
00:10:10,634 --> 00:10:12,167
Yeah, have you decided?
243
00:10:12,234 --> 00:10:14,067
Yeah. I'll have, um...
244
00:10:14,133 --> 00:10:16,400
The fried chicken
with the split pea soup...
Okay.
245
00:10:16,467 --> 00:10:17,968
So, what did...
246
00:10:18,033 --> 00:10:20,400
...a garden salad,
the calamari, and curly fries.
Okay.
247
00:10:20,467 --> 00:10:22,367
What did I do?
248
00:10:21,000 --> 00:10:23,701
And some bread
when you have a minute.
249
00:10:23,767 --> 00:10:25,367
Okay. And for you?
250
00:10:25,434 --> 00:10:26,834
Just coffee.
251
00:10:26,901 --> 00:10:28,734
Okay.
There's a minimum.
252
00:10:31,834 --> 00:10:34,067
Per person
or per table?
253
00:10:34,133 --> 00:10:36,067
Right. Okay.
And for you?
254
00:10:37,167 --> 00:10:38,801
It's me. Hello.
255
00:10:38,868 --> 00:10:40,701
Oh, look at that. Okay.
256
00:10:44,133 --> 00:10:45,868
What did I do?
Don't know.
257
00:10:45,934 --> 00:10:48,300
What do
you think it is?
Don't know.
258
00:10:48,367 --> 00:10:49,868
Is it because
of the cable thing?
259
00:10:49,934 --> 00:10:51,367
Don't think so.
260
00:10:51,434 --> 00:10:54,167
Is it because Alan
came to my party?
I don't think so.
261
00:10:54,234 --> 00:10:55,734
It's got to be
something.
262
00:10:55,801 --> 00:10:57,868
Well, honey, what
do you think it is?
263
00:10:57,934 --> 00:11:00,734
I think it's because
I took her old job
back at Farrer-Gantz.
264
00:11:00,801 --> 00:11:02,267
Then you're
probably right.
Really?
265
00:11:02,334 --> 00:11:03,767
It'd sure bug me.
266
00:11:03,834 --> 00:11:05,067
She quit.
267
00:11:05,133 --> 00:11:06,734
Some friend you are.
268
00:11:06,801 --> 00:11:08,167
You think she feels
that strongly?
269
00:11:08,234 --> 00:11:10,100
Yeah. Did I remember to order
the rice pudding?
270
00:11:10,167 --> 00:11:11,400
Oh, God!
271
00:11:11,467 --> 00:11:12,534
(WHISTLES)
272
00:11:15,100 --> 00:11:16,734
JAMIE: Wow.
Really.
273
00:11:16,801 --> 00:11:18,801
Wow.
Yeah.
274
00:11:18,868 --> 00:11:20,667
Whoa.
I'm saying.
275
00:11:36,701 --> 00:11:38,300
Want to try again?
Hmm.
276
00:11:47,734 --> 00:11:49,000
Ahh.
277
00:11:49,067 --> 00:11:50,767
Yeah, well,
I'm full.
278
00:11:51,734 --> 00:11:53,167
Hey.
Hey.
279
00:11:53,234 --> 00:11:54,801
Sleep okay?
Yeah. You?
280
00:11:54,868 --> 00:11:56,634
Sure.
You want a bagel?
281
00:11:56,701 --> 00:11:58,300
No need.
282
00:11:58,367 --> 00:12:02,467
I just had 100%
of my government's
minimum requirement of niacin,
283
00:12:02,534 --> 00:12:03,868
and a good deal
of the zinc.
284
00:12:03,934 --> 00:12:05,100
Really?
285
00:12:05,167 --> 00:12:06,901
So I don't have to think
about niacin all day.
286
00:12:06,968 --> 00:12:08,400
Good for you.
For what?
287
00:12:08,467 --> 00:12:10,334
For sticking
to your diet.
288
00:12:10,400 --> 00:12:11,467
Yeah. What did you think,
I wouldn't?
289
00:12:11,534 --> 00:12:13,334
No, I knew you would.
290
00:12:13,400 --> 00:12:16,701
Well, so I did.
Well, there you go.
291
00:12:16,767 --> 00:12:18,901
Hey, that's a nice dress.
Oh, you like it?
292
00:12:18,968 --> 00:12:20,868
Very attractive.
Uh-oh.
293
00:12:23,267 --> 00:12:24,701
What is "uh-oh"?
294
00:12:24,767 --> 00:12:26,400
When I bought it,
you thought
it was sexy.
295
00:12:26,467 --> 00:12:27,767
It is sexy.
296
00:12:27,834 --> 00:12:30,033
"Sexy" is a subset
of "attractive."
297
00:12:30,100 --> 00:12:31,567
I went bigger.
298
00:12:31,634 --> 00:12:32,968
(DOORBELL BUZZES)
299
00:12:33,033 --> 00:12:34,567
Seriously, it's...
300
00:12:34,634 --> 00:12:35,567
(GROANS)
301
00:12:40,267 --> 00:12:41,200
(GRUNTS)
302
00:12:43,868 --> 00:12:44,934
Hi.
Hi.
303
00:12:45,000 --> 00:12:46,033
PAUL: Hi.
304
00:12:46,100 --> 00:12:47,067
Bye.
305
00:12:50,634 --> 00:12:52,667
Hey, so, what's up?
All right.
306
00:12:52,734 --> 00:12:55,000
I quit my job.
Are you happy now?
307
00:12:55,567 --> 00:12:57,267
What?
308
00:12:57,334 --> 00:12:59,434
No. It's all right.
I hated it there anyway.
309
00:12:59,501 --> 00:13:01,234
You're my best friend
in the whole world,
310
00:13:01,300 --> 00:13:02,968
and that's all
that really matters.
311
00:13:03,033 --> 00:13:04,367
You quit your job?
312
00:13:04,434 --> 00:13:05,701
I kind of wish you had
said something
to my face,
313
00:13:05,767 --> 00:13:07,767
but it's fine, it's over.
Let's move on.
314
00:13:07,834 --> 00:13:09,734
Why did you
quit your job?
315
00:13:09,801 --> 00:13:11,067
Why?
316
00:13:11,133 --> 00:13:12,667
Why?
317
00:13:12,734 --> 00:13:14,601
Paul told Ira
you were mad at me,
318
00:13:14,667 --> 00:13:16,801
and Lisa said it was
because I went back
to Farrar-Ganz.
319
00:13:16,868 --> 00:13:18,000
I wasn't mad at you.
320
00:13:18,067 --> 00:13:20,067
Yes, you were.
No, I wasn't.
321
00:13:20,133 --> 00:13:21,501
Yes, you were.
You hung up on me.
322
00:13:21,567 --> 00:13:23,501
When?
Last night.
323
00:13:23,567 --> 00:13:25,133
Oh, God. No, no, no, no.
324
00:13:25,200 --> 00:13:27,234
No, I was just...
I was in a bad mood.
325
00:13:27,300 --> 00:13:29,501
About me.
Not about you.
326
00:13:29,567 --> 00:13:31,400
Then what?
I don't want
to talk about it.
327
00:13:31,467 --> 00:13:33,300
Because
it's about me.
No, Fran.
328
00:13:33,367 --> 00:13:35,133
Then, why else
wouldn't you tell me?
329
00:13:35,200 --> 00:13:39,100
'Cause there are just certain
things you don't always need
to say out loud.
330
00:13:39,167 --> 00:13:41,501
Then why did Paul tell Ira
you were mad at me?
331
00:13:41,567 --> 00:13:44,000
I don't know.
332
00:13:44,067 --> 00:13:46,234
Is something going on
with you two?
No.
333
00:13:46,300 --> 00:13:48,200
So it's me.
No, it's not you.
334
00:13:48,267 --> 00:13:50,200
Um, you know, it's Paul.
335
00:13:50,267 --> 00:13:51,334
What's Paul?
336
00:13:51,400 --> 00:13:52,901
He's mad.
At me?
337
00:13:53,467 --> 00:13:54,634
At Ira.
338
00:13:57,400 --> 00:13:59,801
Paul's mad at Ira?
Paul's mad at Ira, yes.
339
00:13:59,868 --> 00:14:01,534
Well, then why didn't he
tell Ira that?
340
00:14:01,601 --> 00:14:03,601
'Cause that's how he is.
That's true.
341
00:14:03,667 --> 00:14:05,834
So are we clear now?
342
00:14:05,901 --> 00:14:07,367
I quit my job.
343
00:14:08,767 --> 00:14:09,901
You know what?
This could be good.
344
00:14:09,968 --> 00:14:11,567
I told him off.
No, no, no. Think about it.
345
00:14:11,634 --> 00:14:14,467
I called him "fatso."
346
00:14:14,534 --> 00:14:16,200
We've always said
we wanted to work
together.
347
00:14:16,267 --> 00:14:17,834
Now we can.
Maybe it's fate.
348
00:14:17,901 --> 00:14:19,367
I had a window.
349
00:14:24,000 --> 00:14:26,067
Paulie's mad at me?
I quit my job.
350
00:14:26,133 --> 00:14:28,000
Why's he mad at me?
I quit my job.
351
00:14:28,067 --> 00:14:30,133
What did I do?
I quit my job.
352
00:14:52,100 --> 00:14:53,667
(DOORBELL BUZZES)
353
00:14:56,567 --> 00:14:57,667
Who is it?
354
00:14:57,734 --> 00:14:58,767
Ira.
355
00:14:58,834 --> 00:15:01,901
Go away.
Paulie, come on.
356
00:15:01,968 --> 00:15:03,634
Get out of here.
357
00:15:03,701 --> 00:15:05,868
Oh, man, Paulie,
what did I do?
358
00:15:07,734 --> 00:15:10,667
Is it the cable thing?
I don't think so.
359
00:15:10,734 --> 00:15:12,734
Was it the thing
with the woman
at Fran's party?
360
00:15:12,801 --> 00:15:14,234
I don't think so.
361
00:15:14,300 --> 00:15:15,834
Well, it's got
to be something.
362
00:15:15,901 --> 00:15:17,901
Well, honey,
what do you think it is?
363
00:15:17,968 --> 00:15:19,400
I don't know.
364
00:15:19,467 --> 00:15:21,901
Maybe... Maybe it has
something to do
with the store.
365
00:15:21,968 --> 00:15:23,501
I could see that.
366
00:15:25,267 --> 00:15:28,000
Think about it. His own
father gives you the store
instead of him.
367
00:15:28,067 --> 00:15:29,968
Need I say more?
368
00:15:30,033 --> 00:15:31,934
Wow, I never saw it
like that.
369
00:15:32,000 --> 00:15:33,501
What kind of person
are you?
370
00:15:33,567 --> 00:15:34,901
All right. Okay, fast.
371
00:15:37,968 --> 00:15:39,000
Jeez.
372
00:15:52,200 --> 00:15:53,501
It happens.
373
00:16:02,434 --> 00:16:04,033
MAN ON TAPE: Followthese few tips,
374
00:16:04,100 --> 00:16:05,968
and your newJapanese garden
375
00:16:06,033 --> 00:16:07,267
is sureto give you...
376
00:16:07,334 --> 00:16:08,767
MAN 2: A tremendous amount.
377
00:16:08,834 --> 00:16:10,801
MAN: ...of pleasurefor years to come.
378
00:16:13,734 --> 00:16:15,133
Now you don't
hear the edit?
379
00:16:15,200 --> 00:16:16,467
It's fine.
380
00:16:19,000 --> 00:16:20,200
And you don't
miss "oodles"?
381
00:16:20,267 --> 00:16:22,701
It's fine.
It's fine.
382
00:16:22,767 --> 00:16:24,467
Moving on.
Moving on.
383
00:16:27,567 --> 00:16:28,667
Hey, Splinky.
384
00:16:28,734 --> 00:16:31,067
Look, let me just say this.
385
00:16:31,133 --> 00:16:33,834
What's the matter?
No, no, no, no, Paulie,
let me talk.
386
00:16:33,901 --> 00:16:37,100
You and I are like brothers,
right? I mean, you gotta know
how I feel about you.
387
00:16:37,167 --> 00:16:38,467
Yeah, what's...
No, no, let me talk.
388
00:16:38,534 --> 00:16:40,701
Sometimes things,
they go a little askew.
389
00:16:40,767 --> 00:16:43,467
But that doesn't mean that
the blood goes bad, Paulie.
I mean, not between us.
390
00:16:43,534 --> 00:16:45,367
That's the last thing
that I'd ever want.
391
00:16:45,434 --> 00:16:47,234
I was going to do this
even before I knew that
you were mad at me.
392
00:16:47,300 --> 00:16:49,701
I'm not mad...
Let me talk.
393
00:16:49,767 --> 00:16:51,033
Fine. Talk.
394
00:16:51,100 --> 00:16:53,767
I don't need to talk.
395
00:16:53,834 --> 00:16:55,534
I think this
should say it all.
396
00:16:58,934 --> 00:17:00,534
"Buchman's
sporting goods.
397
00:17:00,601 --> 00:17:02,934
"Statement of limited
partnership."
398
00:17:03,701 --> 00:17:05,033
What did you do?
399
00:17:05,100 --> 00:17:07,734
I'm giving you
a piece of the store.
400
00:17:07,801 --> 00:17:09,534
Huh?
401
00:17:09,601 --> 00:17:12,100
I only wish you'd said
something to my face, but,
Paulie, it's only right.
402
00:17:12,167 --> 00:17:13,601
Total silent partnership.
403
00:17:13,667 --> 00:17:16,400
You don't gotta do anything
but cash the checks.
404
00:17:17,601 --> 00:17:19,567
So we're straight now?
405
00:17:19,634 --> 00:17:20,901
When weren't
we straight?
406
00:17:22,300 --> 00:17:23,300
Huh?
407
00:17:35,601 --> 00:17:37,767
Well, I'm stumped.
It beats me.
408
00:17:38,767 --> 00:17:40,567
We know
how to do this.
409
00:17:41,701 --> 00:17:43,767
We'll just go back
to basics.
410
00:17:44,234 --> 00:17:45,634
Arousal.
411
00:17:45,701 --> 00:17:47,033
Arousal.
Yes.
412
00:17:49,334 --> 00:17:50,634
Arouse me.
413
00:17:57,000 --> 00:17:58,367
(CLEARS THROAT)
414
00:17:58,434 --> 00:17:59,501
(CLEARS THROAT)
415
00:18:18,334 --> 00:18:22,267
How you doing? Nice to see ya.
How are ya? Nice to see you.
416
00:18:22,334 --> 00:18:24,601
You know what?
We will figure this out.
417
00:18:24,667 --> 00:18:26,367
We will.
Let's just go to sleep.
418
00:18:26,434 --> 00:18:28,267
You're right.
Good night.
419
00:18:28,334 --> 00:18:29,634
Good night.
420
00:18:32,968 --> 00:18:34,067
(CLEARS THROAT)
421
00:18:39,534 --> 00:18:40,767
(SIGHS)
422
00:18:40,834 --> 00:18:42,434
(SIREN BLARING)
423
00:18:43,968 --> 00:18:45,634
Good night, my ass.
424
00:18:46,868 --> 00:18:48,501
PAUL: Where are you going?
You know.
425
00:18:48,567 --> 00:18:51,033
Oh, no, no, no,
no, no, no.
I'm telling you.
426
00:18:51,100 --> 00:18:52,367
We don't...
Honey, we don't need
the closet.
427
00:18:52,434 --> 00:18:53,601
I beg to differ.
428
00:18:53,667 --> 00:18:55,400
The clo... The closet is just
for emergencies.
429
00:18:55,467 --> 00:18:56,534
This is not an emergency.
430
00:18:56,601 --> 00:18:58,834
This is just
a couple of nights.
431
00:19:00,501 --> 00:19:02,133
All right. Fine.
432
00:19:02,200 --> 00:19:03,734
Look over there.
Wha...
433
00:19:06,501 --> 00:19:08,067
Honey.
434
00:19:08,133 --> 00:19:09,801
Hey, come on.
Honey.
435
00:19:10,767 --> 00:19:12,801
Look at
all these shoes.
436
00:19:12,868 --> 00:19:14,434
Yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.
437
00:19:14,501 --> 00:19:16,400
Which ones
should I wear?
438
00:19:19,767 --> 00:19:21,567
Okay. Which ones?
439
00:19:21,634 --> 00:19:24,400
I can't tell.
It's so dark in here.
440
00:19:30,868 --> 00:19:33,200
All right. How dark?
441
00:19:33,267 --> 00:19:36,000
I'll never find my way
to Grandma's house.
442
00:19:41,434 --> 00:19:43,467
Hey, I'm not
doing the wolf.
443
00:19:45,334 --> 00:19:47,767
It's so hard to run
in these heels.
444
00:19:47,834 --> 00:19:49,467
Ooh. Oops.
445
00:19:49,534 --> 00:19:50,801
What? Did you trip?
446
00:19:50,868 --> 00:19:51,968
Train tracks.
447
00:19:52,033 --> 00:19:55,100
Hey, I'm not
doing the train.
448
00:19:55,167 --> 00:19:58,501
I wonder if this train
stops at the beach.
449
00:19:59,200 --> 00:20:00,801
I don't remember.
450
00:20:00,868 --> 00:20:04,868
Oh, the sand is so hot
between my toes.
451
00:20:07,734 --> 00:20:09,868
All right.
452
00:20:09,934 --> 00:20:11,367
Well, now you got to
open the door.
453
00:20:11,434 --> 00:20:14,000
Who knew Aruba
could be this hot?
454
00:20:14,067 --> 00:20:15,801
I'm saying!
But open the door, sweetie.
455
00:20:15,868 --> 00:20:19,934
I wish that cabana boy
would rub some lotion
on my back.
456
00:20:20,000 --> 00:20:21,701
I'm not doing Pedro.
457
00:20:23,667 --> 00:20:25,734
Seriously, no Pedro.
458
00:20:25,801 --> 00:20:27,200
It's not very crowded
out here.
459
00:20:27,267 --> 00:20:29,400
Maybe I'll just
loosen my top.
460
00:20:32,667 --> 00:20:34,834
Oh, that is much better.
461
00:20:34,901 --> 00:20:37,100
I feel so free
and unencumbered,
462
00:20:37,167 --> 00:20:39,133
like anything
could happen.
463
00:20:42,267 --> 00:20:43,400
Who is it?
464
00:20:43,467 --> 00:20:45,234
Si, senora,esta Pedro.
465
00:20:56,968 --> 00:20:58,367
So figure this out.
466
00:20:58,434 --> 00:21:01,667
They have great sex.
We're the ones
who get screwed.
467
00:21:02,434 --> 00:21:03,868
I quit my job.
468
00:21:09,501 --> 00:21:11,000
Hey, guys.
469
00:21:11,067 --> 00:21:13,033
Can we talk to you
for a minute?
Sure.
31362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.