Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,834 --> 00:00:06,667
(PHONE RINGING)
2
00:00:06,734 --> 00:00:08,567
PAUL: Hi, we're out.Leave a messageand we'll call you back.
3
00:00:08,633 --> 00:00:10,034
(BEEPING)
4
00:00:10,101 --> 00:00:12,700
JAMIE: Honey, it's me.Are you there? Are you there?
5
00:00:12,767 --> 00:00:15,034
Yes, yes, I'm here.
Hang on one second.
6
00:00:15,101 --> 00:00:16,334
Debbie and Jimwant us to come over
7
00:00:16,401 --> 00:00:18,267
and look attheir wedding video.
8
00:00:18,334 --> 00:00:19,834
You never saw me.
9
00:00:19,900 --> 00:00:21,101
JAMIE: Are you there?
10
00:00:28,667 --> 00:00:30,634
Fold the ends like a flag?
11
00:00:30,701 --> 00:00:32,167
Whatever the hell that means.
12
00:00:32,234 --> 00:00:33,334
(DOOR SHUTTING)
13
00:00:33,400 --> 00:00:35,100
Oh, no. Hello?
PAUL: Hi.
14
00:00:35,167 --> 00:00:37,534
Thank God. I thought you
might be your parents.
15
00:00:37,601 --> 00:00:40,501
Boy, you think
that scares you?
16
00:00:40,567 --> 00:00:42,567
So, how did they go?
Good, I think.
17
00:00:42,634 --> 00:00:44,400
I hope. I don't know.
I just...
18
00:00:44,467 --> 00:00:46,701
I figure three interviews
in one day,
I got to get one, right?
19
00:00:46,767 --> 00:00:47,934
I mean, just
law of averages.
20
00:00:48,033 --> 00:00:50,234
Your agent called.
What did he say?
21
00:00:50,300 --> 00:00:53,901
That he called.
Did you ever fold a flag?
22
00:00:53,968 --> 00:00:55,467
Once. I don't like
to talk about it.
23
00:00:56,868 --> 00:00:58,000
What are you doing?
24
00:00:58,067 --> 00:01:00,734
I'm making Chinese food.
Why?
25
00:01:00,801 --> 00:01:02,167
'Cause your parents
love Chinese food.
26
00:01:02,234 --> 00:01:03,534
So why don't we
just order in?
27
00:01:03,601 --> 00:01:04,801
Because, did you see
Empire's new menu?
28
00:01:04,868 --> 00:01:06,067
They raised
the prices again.
29
00:01:06,133 --> 00:01:08,534
(EXCLAIMING) So, what,
this is, like, cheaper?
30
00:01:08,601 --> 00:01:11,067
I thought it was
when I started.
31
00:01:11,133 --> 00:01:12,467
I really wish you
would just stop worrying
32
00:01:12,534 --> 00:01:14,267
about the money, please.
33
00:01:14,334 --> 00:01:16,534
Meanwhile,
you're killing yourself
trying to find something.
34
00:01:16,601 --> 00:01:18,634
I'm-- I'm working.
It's what people do.
35
00:01:18,701 --> 00:01:20,534
WOMAN ON PHONE:Artist Talent Agency.
36
00:01:20,601 --> 00:01:22,567
Carol, Paul Buchman.
How you doing?
Returning his call.
37
00:01:22,634 --> 00:01:24,133
Okay. Thank you.
38
00:01:24,200 --> 00:01:26,033
She put me through to his car.
39
00:01:26,100 --> 00:01:28,634
That's a good sign, right?
Putting me through to his car?
40
00:01:28,701 --> 00:01:31,100
Nobody delivers bad news
from a moving vehicle.
41
00:01:31,167 --> 00:01:33,133
Why not?
42
00:01:33,200 --> 00:01:35,767
I just made it up.
Go with me.
43
00:01:35,834 --> 00:01:39,634
David, hi. How you doing?
Yeah. Good, good, good.
I'm good.
44
00:01:39,701 --> 00:01:41,868
Very good. Thank you.
So what-- So what's up?
45
00:01:41,934 --> 00:01:43,667
Got one.
I told you.
46
00:01:43,734 --> 00:01:45,734
Actually, you didn't,
but thank you.
47
00:01:45,801 --> 00:01:48,634
Which, uh... So which one?
The Harvey Keitel thing?
48
00:01:48,701 --> 00:01:51,100
Or, what, the soap opera,
or... Hello?
49
00:01:51,167 --> 00:01:52,968
Hey! I got cut off.
50
00:01:53,033 --> 00:01:54,234
That's all right.
He'll call back.
51
00:01:54,300 --> 00:01:55,400
(SCOFFS)
52
00:01:55,467 --> 00:01:57,534
I'm giving the man
10 percent of my salary
53
00:01:57,601 --> 00:01:59,834
and he's driving
through tunnels.
54
00:01:59,901 --> 00:02:03,267
Did you know
there's no lobster
in lobster sauce?
55
00:02:03,334 --> 00:02:05,534
Do you think
maybe you're overdoing
this a little bit here?
56
00:02:05,601 --> 00:02:07,334
So what?
So...
57
00:02:07,400 --> 00:02:08,601
A, you're not Chinese.
58
00:02:08,667 --> 00:02:09,968
And two, don't you
have schoolwork to do?
59
00:02:10,033 --> 00:02:11,901
I did it.
So do some more.
60
00:02:11,968 --> 00:02:13,200
I did it all.
I see.
61
00:02:13,267 --> 00:02:16,601
Seriously,
I did all my reading
for the whole semester.
62
00:02:16,667 --> 00:02:19,868
So everything
that there possibly
could be to know, you know?
63
00:02:19,934 --> 00:02:22,133
Except how to
fold a flag, yes.
64
00:02:22,200 --> 00:02:23,601
All right,
so if you know so much,
tell me,
65
00:02:23,667 --> 00:02:25,634
when is this guy
going to call me back?
He will.
66
00:02:25,701 --> 00:02:26,968
(PHONE RINGING)
67
00:02:27,033 --> 00:02:28,200
Oh, stop it.
68
00:02:30,534 --> 00:02:32,000
David. Yes, how you doing?
69
00:02:32,067 --> 00:02:35,534
Okay. No, please,
you got to get to
Jersey somehow.
70
00:02:35,601 --> 00:02:38,000
So, you were saying,
which one of the three...
71
00:02:38,067 --> 00:02:40,901
Oh, good. That's good.
72
00:02:40,968 --> 00:02:42,634
No. Fine.
Tomorrow is good.
73
00:02:42,701 --> 00:02:44,400
Thank you.
All right. Thanks. Bye.
74
00:02:46,267 --> 00:02:48,100
So, come on,
which one did you get?
75
00:02:48,167 --> 00:02:49,767
I would like you to guess.
76
00:02:49,834 --> 00:02:51,300
The independent
film with Harvey Keitel!
No!
77
00:02:53,200 --> 00:02:56,033
All right, the soap opera.
But TV for directors.
This is...
78
00:02:57,901 --> 00:03:00,000
That thing they show you
when you get on the airplane
79
00:03:00,067 --> 00:03:01,634
about how to buckle up
and find the exit
80
00:03:01,701 --> 00:03:05,067
and don't inflate your vest
till you get
outside the plane.
81
00:03:05,133 --> 00:03:06,467
Bingo!
Yay!
82
00:03:11,968 --> 00:03:13,367
Who wants more? Sylvia?
83
00:03:13,434 --> 00:03:14,968
Thanks, honey.
It's a little oriental for me.
84
00:03:20,634 --> 00:03:22,534
It's great.
Thank you.
85
00:03:22,601 --> 00:03:24,467
Is it on yet?
Not yet.
86
00:03:24,534 --> 00:03:26,033
Tell us when it's on.
I will.
87
00:03:26,100 --> 00:03:27,968
Dad, relax.
It's within walking distance.
88
00:03:28,033 --> 00:03:30,133
How often is your father's
commercial on TV?
89
00:03:30,200 --> 00:03:31,467
Once a year.
Once a year.
90
00:03:31,534 --> 00:03:34,434
Just for the sale.
Just for the sale.
91
00:03:34,501 --> 00:03:36,868
I hope you're going to
be there to help out.
I am.
92
00:03:36,934 --> 00:03:39,701
It's the one
day a year I ask.
It's gonna kill you?
93
00:03:39,767 --> 00:03:41,434
What did I just say?
I am. I'll be there.
94
00:03:41,501 --> 00:03:43,934
Who said you wouldn't?
Is it on yet?
95
00:03:44,000 --> 00:03:45,167
Not yet.
96
00:03:47,100 --> 00:03:49,200
I still don't understand
why you wouldn't
take me up on my offer.
97
00:03:49,267 --> 00:03:51,767
I have let Morty
shoot my commercials
for 20 years.
98
00:03:51,834 --> 00:03:53,567
What am I going to say?
"My son is a director now.
99
00:03:53,634 --> 00:03:55,033
"Go lie down in the cemetery."
100
00:03:56,634 --> 00:03:58,300
I'm just saying...
What? You need the money?
101
00:03:58,367 --> 00:03:59,934
No, no, no.
102
00:04:00,000 --> 00:04:01,968
Because if things get slow,
remember there's
always the store.
103
00:04:02,033 --> 00:04:04,000
We're doing fine.
In fact, Paul is starting
a new job tomorrow.
104
00:04:04,067 --> 00:04:05,367
Okay. Please.
105
00:04:05,434 --> 00:04:07,167
What? You got that
Harvey Keitel thing?
106
00:04:08,701 --> 00:04:10,634
Actually, the Harvey Keitel,
they went with somebody else.
107
00:04:10,701 --> 00:04:12,467
Good.
I don't care for his penis.
108
00:04:17,801 --> 00:04:19,100
(STAMMERING)
What does that mean?
109
00:04:19,167 --> 00:04:21,701
Well, in The Piano,
it was so unnecessary.
110
00:04:21,700 --> 00:04:23,201
Hey, it's on.
111
00:04:23,267 --> 00:04:25,834
Why didn't you tell us? Quick!
Get to your seats.
112
00:04:25,900 --> 00:04:27,468
(SHUSHING)
113
00:04:27,533 --> 00:04:28,967
MAN ON TV: That's Buchman'sSporting Goods,
114
00:04:29,034 --> 00:04:31,900
where we've got everything foryour sporting goods needs.
115
00:04:31,967 --> 00:04:33,734
Hello, I'm Burt Buchman.
116
00:04:33,800 --> 00:04:35,667
Owner of Buchman'sSporting Goods,
117
00:04:35,734 --> 00:04:38,800
where we got everything foryour sporting goods needs.
118
00:04:38,867 --> 00:04:40,234
Do you have sneakers?
119
00:04:40,301 --> 00:04:41,800
We have sneakers,so run on down.
120
00:04:41,867 --> 00:04:43,034
You got fishing equipment?
121
00:04:43,101 --> 00:04:45,267
We have rods and reelsto lure you in.
122
00:04:45,334 --> 00:04:46,600
Do you have bats?
123
00:04:46,667 --> 00:04:48,667
Bats? I must have batsin the belfry
124
00:04:48,734 --> 00:04:50,900
to be giving thingsaway at these prices.
125
00:04:50,967 --> 00:04:54,500
Right here atBuchman's Sporting Goods'Midnight Madness Sale.
126
00:04:54,567 --> 00:04:57,034
Remember, that'sBuchman's Sporting Goods,
127
00:04:57,101 --> 00:05:00,034
where we got everything.Fore!
128
00:05:00,101 --> 00:05:02,067
Your sporting goods needs.
129
00:05:05,334 --> 00:05:06,800
So what do you think?
130
00:05:06,867 --> 00:05:08,034
(WHIMPERS)
131
00:05:15,101 --> 00:05:16,533
What?
Put the glasses on.
132
00:05:16,600 --> 00:05:17,800
I'm fine.
Yeah, all right.
133
00:05:17,867 --> 00:05:20,034
Do me a favor, hold this up.
For what?
134
00:05:20,101 --> 00:05:21,900
Just like you're
a stewardess or something.
135
00:05:21,967 --> 00:05:23,767
Are we gonna
do something dirty?
136
00:05:23,834 --> 00:05:25,934
For the film, for the film.
137
00:05:26,001 --> 00:05:28,967
Did you know that
48 percent
of all women 18 to 34
138
00:05:29,034 --> 00:05:32,368
buy at least one major piece
of exercise equipment
every year?
139
00:05:32,434 --> 00:05:34,201
What are you reading, there?
Some stuff I looked up.
140
00:05:34,267 --> 00:05:36,301
I thought I'd
help your father out
with his sale.
141
00:05:36,368 --> 00:05:37,734
You know, do a little PR
or something.
142
00:05:37,800 --> 00:05:40,434
Why?
Why not? It's what I do.
143
00:05:40,500 --> 00:05:41,834
No, no, it's what you did.
144
00:05:41,900 --> 00:05:43,401
Now you're in school.
145
00:05:43,468 --> 00:05:45,034
Wow, you would not believe
the number of people
146
00:05:45,101 --> 00:05:46,967
who own their own
bowling shoes.
147
00:05:47,034 --> 00:05:48,533
Hey.
148
00:05:48,600 --> 00:05:50,934
I can do both.
I'm just gonna
set up a mailing,
149
00:05:51,001 --> 00:05:52,533
maybe place
a few articles in the paper,
150
00:05:52,600 --> 00:05:55,533
get somebody to
name a sandwich after him.
151
00:05:55,600 --> 00:05:57,134
You can do that?
I've done it.
152
00:05:58,468 --> 00:05:59,867
Maybe a slogan?
153
00:05:59,934 --> 00:06:01,368
What kind of slogan?
154
00:06:01,434 --> 00:06:03,101
I don't know.
What rhymes with sports?
155
00:06:03,167 --> 00:06:05,134
Okay. You know what?
It's impossible to make
seat belts interesting.
156
00:06:05,201 --> 00:06:06,734
It will be interesting.
157
00:06:06,800 --> 00:06:08,667
Yeah, that's why they have
all those blockbusters
out there.
158
00:06:08,734 --> 00:06:11,301
You know, The Good, the Badand the Seat Belts.
159
00:06:11,368 --> 00:06:13,067
Robin Hood,Prince of Seat Belts.
160
00:06:13,134 --> 00:06:14,201
All right.
161
00:06:14,267 --> 00:06:15,600
Seat Belt Gump.
Fine.
162
00:06:16,834 --> 00:06:18,434
What rhymes with tetherball?
163
00:06:18,500 --> 00:06:20,267
Seat Belts in Seattle,
for example.
164
00:06:22,567 --> 00:06:24,533
I'm not upset though.
You know why?
165
00:06:24,600 --> 00:06:26,167
There'll
always be the store.
166
00:06:26,234 --> 00:06:27,468
It's going to happen,
you know.
167
00:06:27,533 --> 00:06:29,134
What?
You.
168
00:06:29,201 --> 00:06:30,533
I know, I know, I know.
Do you?
169
00:06:30,600 --> 00:06:31,934
Yes, yes, yes.
170
00:06:32,001 --> 00:06:33,834
How about a baseball player?
171
00:06:33,900 --> 00:06:35,967
Ha! Unfortunately,
I don't have the arm.
172
00:06:36,034 --> 00:06:37,368
I mean for the sale.
173
00:06:37,434 --> 00:06:38,800
I thought I could
get a celebrity in there.
174
00:06:38,867 --> 00:06:41,034
Get him to sign a few balls,
bring people in.
175
00:06:41,101 --> 00:06:42,734
Do you know Mickey Mantle?
176
00:06:44,334 --> 00:06:47,633
Yes, I do and I've
decided to not tell you.
177
00:06:47,700 --> 00:06:49,500
Who is the greatest
baseball player
that's ever lived
178
00:06:49,567 --> 00:06:51,900
that I can get really,
really cheap?
179
00:06:51,967 --> 00:06:54,134
That would be Sloopy Dunbar.
180
00:06:55,034 --> 00:06:56,800
Don't make fun of me.
181
00:06:56,867 --> 00:07:00,500
Sloopy Dunbar, actual guy.
Sloopy Dunbar played for
the Yankees, '59 to '68.
182
00:07:00,567 --> 00:07:02,167
His name was Sloopy?
183
00:07:02,234 --> 00:07:04,334
No, his name was Rocky.
They called him Sloopy.
184
00:07:04,401 --> 00:07:07,067
Oh, I see.
Yeah.
185
00:07:07,134 --> 00:07:10,468
Do you know, my father
took me to the third game
of the World Series, 1964.
186
00:07:10,533 --> 00:07:12,167
Your dad took you
to ball games?
187
00:07:12,234 --> 00:07:14,368
'64 once and... Yeah.
Oh, yeah. We always
used to go.
188
00:07:14,434 --> 00:07:16,034
He used to sit there
the whole time.
He would just...
189
00:07:16,101 --> 00:07:19,500
He would try and, like,
guess the gross markup
on the equipment.
190
00:07:19,567 --> 00:07:21,001
And I had my little
Brownie Instamatic.
191
00:07:21,067 --> 00:07:23,067
I'm trying to get
the best angle on the field.
192
00:07:23,134 --> 00:07:24,934
I don't know why,
but that time,
193
00:07:25,001 --> 00:07:26,500
after a couple of innings,
I put away my camera
194
00:07:26,567 --> 00:07:28,334
and he put away his stuff
and we just sat there,
195
00:07:28,401 --> 00:07:31,034
my dad and I,
and we watched the game.
196
00:07:31,101 --> 00:07:33,101
And Sloopy Dunbar
hit this line drive,
197
00:07:33,167 --> 00:07:36,267
came right--right at me,
and I just... Oh, wow!
198
00:07:38,201 --> 00:07:39,468
What rhymes with Sloopy?
199
00:07:39,533 --> 00:07:40,700
Oh, everything.
200
00:07:46,834 --> 00:07:48,067
I worked up three
different layouts
201
00:07:48,134 --> 00:07:49,334
so you could pick out
which one you like.
202
00:07:49,401 --> 00:07:50,900
Which one do you like?
203
00:07:50,967 --> 00:07:53,001
The first one.
So go with that.
204
00:07:53,067 --> 00:07:54,934
Don't you want to
see the others?
Why?
205
00:07:55,001 --> 00:07:57,334
You should have options.
Why?
206
00:07:57,401 --> 00:07:59,867
My boss always
made me do three.
Why?
207
00:08:01,001 --> 00:08:03,633
I don't know.
208
00:08:03,700 --> 00:08:06,401
Look, I hate to see
you knock yourself
out like this.
209
00:08:06,468 --> 00:08:07,567
Let me give you
a couple bucks.
210
00:08:07,633 --> 00:08:09,301
Burt, I'm fine.
You're a starving student.
211
00:08:09,368 --> 00:08:10,468
I'm not starving.
212
00:08:10,533 --> 00:08:12,034
Get her
something to eat.
213
00:08:12,101 --> 00:08:13,967
Burt, please stop.
I don't need anything.
We're doing fine.
214
00:08:14,034 --> 00:08:16,767
Come on, I know
things have been slow
for Paulie lately.
215
00:08:16,834 --> 00:08:18,067
They were. They're fine now.
216
00:08:18,134 --> 00:08:19,468
Well, look, there's always
the store, you know.
217
00:08:19,533 --> 00:08:21,600
Please,
we're doing just fine.
218
00:08:21,667 --> 00:08:23,301
Besides,
Paul starts his movie today.
219
00:08:23,368 --> 00:08:26,201
Is it good?
He's really excited about it.
220
00:08:26,267 --> 00:08:28,767
So, you did
Death of a Salesman
on Broadway,
221
00:08:28,834 --> 00:08:30,167
Shakespeare in the Park?
222
00:08:30,234 --> 00:08:32,101
Terrific. Great. Okay.
223
00:08:32,167 --> 00:08:36,401
So you know the part.
Whenever you're ready.
And, action.
224
00:08:42,567 --> 00:08:44,700
Very nice. Good, thank you.
Next?
225
00:08:56,368 --> 00:08:58,633
Come here. Help me out.
226
00:08:58,700 --> 00:08:59,834
Lick that.
227
00:09:05,468 --> 00:09:06,800
Hi.
228
00:09:06,867 --> 00:09:08,101
Hey, hi. Question.
229
00:09:08,167 --> 00:09:09,834
Did we ever buy any floss?
No.
230
00:09:09,900 --> 00:09:12,667
I got a thing in my tooth
that's killing me.
231
00:09:12,734 --> 00:09:15,034
A piece of pretzel
the size of a human lung.
232
00:09:20,167 --> 00:09:21,201
What is all this stuff?
233
00:09:21,267 --> 00:09:23,934
It's for your dad's sale.
234
00:09:24,001 --> 00:09:25,101
Why is he asking you
to do all this...
235
00:09:25,167 --> 00:09:27,567
He's not asking.
I volunteered.
236
00:09:27,633 --> 00:09:28,800
Gee, how much did
all this cost?
237
00:09:28,867 --> 00:09:31,101
Nothing.
I worked the neighborhood.
238
00:09:31,167 --> 00:09:32,334
I don't know what that means.
239
00:09:32,401 --> 00:09:34,034
I'm writing press releases
for the copy store.
240
00:09:34,101 --> 00:09:36,567
I traded three promo ideas
for the envelopes.
241
00:09:36,633 --> 00:09:39,167
And I'm baby-sitting
the mailman's kid
for the stamps.
242
00:09:40,500 --> 00:09:41,900
Do you want
hamburgers for dinner?
243
00:09:41,967 --> 00:09:43,800
What, you gonna
slaughter a cow
in your spare time?
244
00:09:46,368 --> 00:09:48,067
Do we have toothpicks?
No.
245
00:09:48,134 --> 00:09:50,800
I tell you,
this thing is like a boulder.
Give me that.
246
00:09:50,867 --> 00:09:52,234
What is the matter with you?
Nothing.
247
00:09:52,301 --> 00:09:54,034
It's just, you know,
it's bad etiquette.
248
00:09:54,101 --> 00:09:55,533
Bad etiquette?
It's you and me and Murray.
249
00:09:55,600 --> 00:09:56,900
So?
Who is he going to tell?
250
00:09:56,967 --> 00:09:58,334
Just forget it.
What is that?
251
00:09:58,401 --> 00:10:00,434
It's nothing.
What is...
Can I please see this?
252
00:10:00,533 --> 00:10:02,167
"Jaime Buchman,
public relations."
253
00:10:02,234 --> 00:10:04,401
Oh, yeah. That's right.
I opened my own
business today.
254
00:10:04,468 --> 00:10:05,967
I'm gonna go buy
you some floss.
255
00:10:07,167 --> 00:10:09,468
What happened to, like,
going to school?
256
00:10:09,533 --> 00:10:10,900
I can do both.
How?
257
00:10:10,967 --> 00:10:12,234
I just can.
How?
258
00:10:12,301 --> 00:10:13,434
I just can.
259
00:10:16,034 --> 00:10:18,500
You hated PR.
I loved PR.
260
00:10:18,567 --> 00:10:20,401
Yeah, you loved it so much
that you had to quit?
261
00:10:20,468 --> 00:10:21,667
This is gonna be different.
262
00:10:21,734 --> 00:10:22,767
BOTH: How?
263
00:10:22,834 --> 00:10:26,468
Because... Because now
I'm working for myself.
264
00:10:26,533 --> 00:10:28,167
Ever since I've
been doing this stuff
for your father,
265
00:10:28,234 --> 00:10:31,334
all of these ideas,
all these parts of me
were just there again.
266
00:10:31,401 --> 00:10:32,834
Only they were so
much better
267
00:10:32,900 --> 00:10:34,967
'cause I didn't have to
filter them through 16 idiots
268
00:10:35,034 --> 00:10:36,967
before I could use them.
269
00:10:37,034 --> 00:10:38,934
Well, do you think I don't
know what you're doing?
270
00:10:39,001 --> 00:10:40,633
What?
271
00:10:40,700 --> 00:10:42,234
You're worried
about the money. What,
like you have to cover for me?
272
00:10:42,301 --> 00:10:43,633
Oh! I knew
you would think that!
273
00:10:43,700 --> 00:10:46,334
Because it's true.
No, because you think things.
274
00:10:46,401 --> 00:10:48,700
Hey, I only think things
that are there to think.
275
00:10:48,767 --> 00:10:50,633
No, you think up things
to think.
276
00:10:50,700 --> 00:10:53,967
I think up things to think,
because they are there
to be thought.
277
00:10:54,034 --> 00:10:56,001
My head's gonna explode.
278
00:10:56,067 --> 00:10:57,201
You don't have to do this.
279
00:10:57,267 --> 00:10:59,034
What if I want to?
Is that okay?
280
00:10:59,101 --> 00:11:00,468
Are you asking me?
No.
281
00:11:02,800 --> 00:11:04,834
Here's the deal.
If you are doing it
for me, no.
282
00:11:04,900 --> 00:11:06,134
I will take care of me.
283
00:11:06,201 --> 00:11:08,500
If you're doing it for us,
I will take care of us.
284
00:11:08,567 --> 00:11:10,533
If you are doing
it for you, okay.
285
00:11:10,600 --> 00:11:13,001
I'm doing it for me.
286
00:11:13,067 --> 00:11:14,533
What, 'cause,
like, I don't count?
287
00:11:24,301 --> 00:11:27,001
Paulie, come on,
get me with Sloopy.
288
00:11:27,067 --> 00:11:29,667
Pop, the guy himself is gonna
be here in two minutes.
289
00:11:29,734 --> 00:11:31,167
That's what I'm saying. Hurry.
290
00:11:33,468 --> 00:11:34,500
Here we go.
291
00:11:34,567 --> 00:11:36,500
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
292
00:11:36,567 --> 00:11:38,134
I think it's a good idea
if we all wear
some of the equipment.
293
00:11:38,201 --> 00:11:40,134
You know, kind of
create an image.
294
00:11:40,201 --> 00:11:42,800
Burt, those sneakers...
Oh, good luck.
295
00:11:42,867 --> 00:11:44,600
Do you know how long
I had these sneakers?
296
00:11:44,667 --> 00:11:45,667
BOTH: Twenty years.
297
00:11:45,734 --> 00:11:46,667
Twenty years.
298
00:11:47,734 --> 00:11:49,734
For me?
299
00:11:49,800 --> 00:11:52,067
All right.
How did you do that?
300
00:11:52,134 --> 00:11:53,600
You guys know
what you're doing?
301
00:11:53,667 --> 00:11:55,500
(SLURRING) Uh, you know
what you're doing?
302
00:11:55,567 --> 00:11:56,867
(SLURRING) I don't know.
You know?
I don't know what I'm doing.
303
00:11:56,934 --> 00:11:58,201
All right, all right,
all right.
304
00:11:58,267 --> 00:12:00,001
You two guys,
quit horsing around.
305
00:12:00,067 --> 00:12:01,301
Do you know what
you're doing or not?
306
00:12:01,368 --> 00:12:02,900
Pop, I should think so.
307
00:12:02,967 --> 00:12:05,034
You know, I've only been
training for this job
since I'm six.
308
00:12:05,101 --> 00:12:07,234
Well, it's something
you should know.
309
00:12:07,301 --> 00:12:09,067
Dad...
Whoa! Whoa! Whoa!
It's almost midnight.
310
00:12:09,134 --> 00:12:11,101
Okay, Lisa,
get on the equipment.
311
00:12:11,167 --> 00:12:12,368
Burt, hurry and lace up.
312
00:12:12,434 --> 00:12:13,834
You two get on the floor.
And, Sylvia...
313
00:12:13,900 --> 00:12:15,533
What, honey?
(STAMMERING)
Uh, you're good.
314
00:12:18,001 --> 00:12:22,633
Ready? Three, two, one.
315
00:12:31,700 --> 00:12:33,067
I might be a little fast.
316
00:12:35,234 --> 00:12:38,667
I hate Sloopy Dunbar.
He's 20 minutes late
317
00:12:38,734 --> 00:12:40,001
I can't find him anywhere.
318
00:12:38,633 --> 00:12:39,667
(DOOR CHIMES RINGING)
319
00:12:39,734 --> 00:12:41,967
Paul, a live one.
Ten seconds?
320
00:12:42,034 --> 00:12:43,867
Give me five.
Got it.
321
00:12:43,934 --> 00:12:46,001
Hey, hey, that's the one that
I would have picked.
322
00:12:46,067 --> 00:12:47,334
Oh, yeah, well,
I'm just looking.
323
00:12:47,401 --> 00:12:48,533
And I'm just talking.
324
00:12:48,600 --> 00:12:49,967
But it is a beauty, though,
isn't it?
325
00:12:50,034 --> 00:12:51,334
Yup, that's the one.
Thank you.
326
00:12:51,401 --> 00:12:52,834
Wait, what are you doing?
What are you doing?
327
00:12:52,900 --> 00:12:54,767
I got three calls on this one.
What is it? 25 percent off?
328
00:12:54,834 --> 00:12:56,167
No it's 30.
But it's already taken.
329
00:12:56,234 --> 00:12:57,500
Yeah, by me.
330
00:12:57,567 --> 00:12:59,301
Listen, I'm really sorry.
That's not fair.
331
00:12:59,368 --> 00:13:01,600
All right, all right.
Come on, I'll ring you up.
332
00:13:01,667 --> 00:13:03,533
Hey, I love these sneakers.
333
00:13:03,600 --> 00:13:05,500
Yes, we heard
about the sneakers.
334
00:13:05,567 --> 00:13:07,734
Hey, look at that total.
It's not even 2:00 yet.
335
00:13:07,800 --> 00:13:09,834
We're gonna go out of
here with a bang.
336
00:13:09,900 --> 00:13:11,034
You're going out of here
with a...
337
00:13:11,101 --> 00:13:12,533
What do you mean going?
Where are you going?
338
00:13:12,600 --> 00:13:13,867
You didn't tell him?
339
00:13:13,934 --> 00:13:15,734
You told me
you'd tell him.
340
00:13:15,800 --> 00:13:17,934
Well, why don't you tell me,
and then I'll tell him.
341
00:13:18,001 --> 00:13:21,368
Paulie, this is gonna be
my last sale.
342
00:13:21,434 --> 00:13:22,500
What are you talking about?
343
00:13:22,567 --> 00:13:24,734
I mean, I'm thinking of
maybe retiring.
344
00:13:25,434 --> 00:13:26,468
You're retiring.
345
00:13:26,533 --> 00:13:28,401
Why is that so hard to say?
346
00:13:28,468 --> 00:13:30,967
Who said it's hard to say?
I'm retiring. There.
347
00:13:31,034 --> 00:13:33,167
Maybe.
Are you serious?
348
00:13:33,234 --> 00:13:35,667
We think it's time,
and I agree.
349
00:13:35,734 --> 00:13:37,401
Forty-three years
in sporting goods.
350
00:13:37,468 --> 00:13:39,667
It's time for
the next generation
to step in.
351
00:13:39,734 --> 00:13:41,900
Hey, you know
what I'm saying?
352
00:13:41,967 --> 00:13:45,001
Yeah. No. Yes, I do.
Yeah, just a second.
353
00:13:45,067 --> 00:13:47,334
Jaime...
Yeah, gee, wow.
354
00:13:47,401 --> 00:13:49,667
LISA: Heads up!
355
00:13:49,734 --> 00:13:51,468
Listen to this.
356
00:13:51,533 --> 00:13:53,500
Who could we hire
to be Sloopy Dunbar?
He'll be here.
357
00:13:53,567 --> 00:13:55,468
Five more minutes
and I'm putting you
in a Yankee uniform.
358
00:13:55,533 --> 00:13:58,267
Listen to this.
My father is retiring.
359
00:13:58,334 --> 00:14:00,900
What?
He just told me.
360
00:14:00,967 --> 00:14:02,567
Oh, my God. I can't imagine.
361
00:14:02,633 --> 00:14:04,034
What am I gonna say?
What am I gonna say?
362
00:14:04,101 --> 00:14:05,600
About what?
The store.
363
00:14:05,667 --> 00:14:08,034
He wants to
give me the store.
I don't want the store.
364
00:14:08,101 --> 00:14:09,834
What am I gonna do
with the store?
365
00:14:09,900 --> 00:14:11,167
So tell him.
366
00:14:11,234 --> 00:14:12,700
Tell him! I've been telling
him since I'm 12.
367
00:14:12,767 --> 00:14:14,468
What, is he gonna
suddenly listen?
368
00:14:14,533 --> 00:14:16,434
So what are you gonna do?
369
00:14:16,500 --> 00:14:18,533
He really likes you.
Forget it.
370
00:14:19,834 --> 00:14:21,667
Is that Sloopy? Excuse me.
371
00:14:21,734 --> 00:14:24,468
Hi, I'm Jaime Buchman,
Mr. Dunbar?
372
00:14:24,533 --> 00:14:26,533
Got my check?
Yes, I do.
373
00:14:26,600 --> 00:14:29,633
Yes, I do have your check.
It's right here.
374
00:14:29,700 --> 00:14:31,034
Call me Sloopy.
Okay.
375
00:14:31,101 --> 00:14:33,700
Uh, Sloopy,
this is my husband, Paul.
376
00:14:33,767 --> 00:14:35,533
Hi, Paul.
Sloopy, I gotta...
377
00:14:35,600 --> 00:14:37,167
Wow! It's just an honor.
378
00:14:37,234 --> 00:14:40,101
I mean, Sloopy Dunbar, wow!
379
00:14:40,167 --> 00:14:42,767
I gotta tell you,
I used to watch you play.
380
00:14:42,834 --> 00:14:44,434
And you probably
don't remember this,
381
00:14:44,500 --> 00:14:46,500
but I was there
at the third game
of the '64 Series
382
00:14:46,567 --> 00:14:49,234
and in
the fifth inning you
fouled off this pitch.
383
00:14:49,301 --> 00:14:51,267
And it was coming right at me.
384
00:14:51,334 --> 00:14:52,567
I swear, right at me.
385
00:14:52,633 --> 00:14:54,267
And I reach up,
the sun got in my eyes,
386
00:14:54,334 --> 00:14:55,900
and it just went
over my head, but I...
387
00:14:55,967 --> 00:14:57,734
I almost had it.
388
00:14:57,800 --> 00:14:59,201
Can we get
the show on the road?
389
00:14:59,267 --> 00:15:00,533
Okay. Here we go.
390
00:15:00,600 --> 00:15:01,734
This is the crowd?
391
00:15:01,800 --> 00:15:03,734
Uh, well...
Yeah, what did I expect?
392
00:15:03,800 --> 00:15:05,600
They name candy
bars after Reggie Jackson,
393
00:15:05,667 --> 00:15:07,468
they name diseases
after Lou Gehrig.
394
00:15:07,533 --> 00:15:09,001
You know what they
named after me?
No.
395
00:15:09,067 --> 00:15:11,301
My sister's kid.
Okay.
396
00:15:11,368 --> 00:15:12,734
Whoa, whoa. Whoa.
397
00:15:12,800 --> 00:15:14,767
Cut off my legs
and call me shorty.
398
00:15:14,834 --> 00:15:17,700
Um, uh, Fran Devanow,
this is Sloopy Dunbar.
399
00:15:17,767 --> 00:15:19,734
Oh, hi.
Hey.
400
00:15:19,800 --> 00:15:21,101
I see no wedding band.
401
00:15:21,167 --> 00:15:22,667
Oh, well, I don't wear it.
402
00:15:22,734 --> 00:15:25,034
I see no tan line.
I don't tan.
403
00:15:25,101 --> 00:15:27,700
What do you say I
spring you for dinner, huh?
I don't eat.
404
00:15:27,767 --> 00:15:32,067
If I was Killebrew, you'd eat.
Pretty boy. You ever see
him in the shower, huh?
405
00:15:32,134 --> 00:15:35,001
Hey, hey, hey,
look who's here!
Burt Buchman.
406
00:15:35,067 --> 00:15:36,900
Welcome to my store.
407
00:15:36,967 --> 00:15:39,001
I got to say,
43 years in one location,
408
00:15:39,067 --> 00:15:40,234
and nothing like this.
409
00:15:40,301 --> 00:15:42,234
Paulie, get the camera.
I got it.
410
00:15:42,301 --> 00:15:43,800
What a thing.
Is this a thing?
411
00:15:43,867 --> 00:15:45,767
I told you we're
going out with a bang.
412
00:15:45,834 --> 00:15:47,633
Hey, you want to meet
my heir apparent?
413
00:15:47,700 --> 00:15:49,034
Okay, Dad...
414
00:15:49,101 --> 00:15:50,934
You come back next year,
this will be the man.
415
00:15:51,001 --> 00:15:52,134
All right, Dad, it's okay.
416
00:15:52,201 --> 00:15:53,500
What, okay? He's got to know.
Listen...
417
00:15:53,567 --> 00:15:55,334
Ira, get over here.
What?
418
00:15:55,401 --> 00:15:57,800
Come over here.
419
00:15:57,867 --> 00:15:59,967
Here he is, this is the man.
420
00:16:00,034 --> 00:16:02,368
Hey. Hang on, Sloopy.
421
00:16:11,234 --> 00:16:13,301
Where you going?
I'm going for a little walk.
422
00:16:13,368 --> 00:16:15,301
Are you okay?
Yeah. Why wouldn't I be?
423
00:16:15,368 --> 00:16:17,067
No reason.
424
00:16:17,134 --> 00:16:18,867
Because my father
didn't leave me the store?
425
00:16:18,934 --> 00:16:21,167
I don't want the store.
Okay.
426
00:16:21,234 --> 00:16:22,867
So why would it bother me?
427
00:16:22,934 --> 00:16:24,001
Because he didn't ask you.
428
00:16:24,067 --> 00:16:25,734
Hey, Paulie,
big deal, huh?
429
00:16:25,800 --> 00:16:27,800
Hey, hey, good for you.
Thanks.
430
00:16:27,867 --> 00:16:30,734
I mean, I don't know what
I'm gonna do when
the band hits, but you know...
431
00:16:30,800 --> 00:16:32,633
(SCOFFING)
That's the price of success.
432
00:16:34,067 --> 00:16:36,134
I'm gonna...
Do you want some company?
433
00:16:36,201 --> 00:16:37,967
I'm going to go
check on Sloopy.
434
00:16:38,034 --> 00:16:40,234
Okay, why don't you do that?
What?
435
00:16:40,301 --> 00:16:41,900
No, go. Go check on Sloopy.
436
00:16:41,967 --> 00:16:43,834
No, 'cause you're doing great.
Yay! You're packing
them in here,
437
00:16:43,900 --> 00:16:46,001
and I'm sure your business
is really gonna take off.
That's good.
438
00:16:46,067 --> 00:16:47,834
So at least one of us will...
439
00:16:47,900 --> 00:16:51,034
I would just appreciate it
if you didn't lord it over me
like that. Okay?
440
00:16:51,101 --> 00:16:52,767
I'm very impressed, yeah.
You can go to school,
441
00:16:52,834 --> 00:16:54,134
and you can
open up your own business,
442
00:16:54,201 --> 00:16:56,034
and you can do...
And you can cook from Taiwan.
443
00:16:56,101 --> 00:16:57,934
That's great. Meanwhile,
I'll teach the entire world
444
00:16:58,001 --> 00:17:00,134
how to put their
trays in an upright position.
445
00:17:00,201 --> 00:17:01,633
So I'm real...
Excuse me,
446
00:17:01,700 --> 00:17:03,401
what is the difference
between these two clubs?
447
00:17:03,468 --> 00:17:04,900
Six iron. Eight iron.
448
00:17:04,967 --> 00:17:06,267
So...
So the difference
would be two.
449
00:17:06,334 --> 00:17:08,134
Okay. Will you excuse us,
please?
450
00:17:09,533 --> 00:17:11,734
First of all,
I am doing this for me.
451
00:17:11,800 --> 00:17:14,900
I am doing what I want to do.
I thought we settled that.
452
00:17:14,967 --> 00:17:16,101
Well, maybe we did.
453
00:17:16,167 --> 00:17:19,067
Or maybe you're
just angry at your father.
454
00:17:19,134 --> 00:17:21,334
Yes. Yes,
I'm angry at my father,
455
00:17:21,401 --> 00:17:23,201
but I can't talk to my father.
456
00:17:23,267 --> 00:17:25,234
I know how to talk to you.
457
00:17:28,167 --> 00:17:30,067
What would I say to him?
What do I say?
458
00:17:30,134 --> 00:17:32,500
"Gee, Dad,
why didn't you believe in me?
459
00:17:32,567 --> 00:17:35,567
"Did you think I
couldn't handle it?"
460
00:17:35,633 --> 00:17:37,734
He didn't even
give me the option.
461
00:17:37,800 --> 00:17:39,533
Just ask him why.
462
00:17:41,800 --> 00:17:43,567
What is he gonna say?
463
00:17:54,934 --> 00:17:56,034
Hi, Paulie, how you doing?
464
00:17:56,101 --> 00:17:57,633
Good, I'm okay. Listen...
465
00:17:59,234 --> 00:18:01,301
I'm actually tired.
466
00:18:01,368 --> 00:18:04,034
I'm not tired, tired.
You know, I just...
I took a nap this afternoon,
467
00:18:04,101 --> 00:18:05,867
but I don't know
if I fell asleep.
468
00:18:05,934 --> 00:18:07,734
Maybe I fell asleep.
I don't even know.
469
00:18:07,800 --> 00:18:09,533
Listen, Dad...
I had them right here.
470
00:18:09,600 --> 00:18:10,800
What's that?
471
00:18:10,867 --> 00:18:11,934
(EXCLAIMS)
472
00:18:13,434 --> 00:18:16,201
So Ira is taking
over the store, huh?
473
00:18:16,267 --> 00:18:18,567
Well, your sisters
didn't want it.
474
00:18:18,633 --> 00:18:19,834
You asked them?
475
00:18:19,900 --> 00:18:22,468
Of course. What kind of father
do you think I am?
476
00:18:22,533 --> 00:18:25,567
Hey, look what I found.
You see who it is?
477
00:18:25,633 --> 00:18:26,800
Sloopy.
It's Sloopy.
478
00:18:26,867 --> 00:18:28,867
Maybe he'll sign it, huh?
Remember that game?
479
00:18:30,500 --> 00:18:31,800
You saved this?
480
00:18:31,867 --> 00:18:34,934
You took it.
You and that damn camera.
481
00:18:35,001 --> 00:18:36,734
Ah, they're gone.
482
00:18:37,834 --> 00:18:39,101
What?
What are you looking for?
483
00:18:39,167 --> 00:18:40,700
There's not a tennis ball
in the joint.
484
00:18:40,767 --> 00:18:43,567
We must have sold out.
Some sale, huh?
485
00:18:43,633 --> 00:18:44,900
Yeah.
486
00:18:44,967 --> 00:18:46,633
You know, that wife of yours,
487
00:18:46,700 --> 00:18:48,567
she has some ideas.
Yeah.
488
00:18:48,633 --> 00:18:50,500
This was good for her.
489
00:18:50,567 --> 00:18:51,967
Tell you the truth,
I think she was
490
00:18:52,034 --> 00:18:54,600
beginning to feel
a little left behind.
491
00:18:55,434 --> 00:18:56,767
By who?
492
00:18:56,834 --> 00:18:59,734
Is she married to
somebody else?
493
00:18:59,800 --> 00:19:03,533
How is she... How is she
left behind by me?
I'm not going anywhere.
494
00:19:03,600 --> 00:19:05,834
Going? You're going!
You've been going
since you were 12.
495
00:19:05,900 --> 00:19:08,134
You and that damn camera.
496
00:19:08,201 --> 00:19:10,234
Paulie, what time is it?
497
00:19:10,301 --> 00:19:11,900
It's practically 5:00.
498
00:19:11,967 --> 00:19:15,267
It's almost over.
Forty-three years.
499
00:19:15,334 --> 00:19:16,900
Who'd have thought?
500
00:19:16,967 --> 00:19:19,067
Do you know how many times
we almost went under?
501
00:19:20,434 --> 00:19:21,767
I never heard that.
502
00:19:21,834 --> 00:19:24,434
1962, we were that far
from closing up for good.
503
00:19:24,500 --> 00:19:26,401
Don't tell your mother.
I wouldn't want her to worry.
504
00:19:27,967 --> 00:19:29,468
I never knew...
What happened?
505
00:19:29,533 --> 00:19:33,001
I kept going. Here I am.
506
00:19:33,067 --> 00:19:36,500
You know,
it's not going to be that
easy for me to walk away.
507
00:19:36,567 --> 00:19:40,001
At least I know
I'm leaving it
in good hands.
508
00:19:40,067 --> 00:19:41,500
You got Ira.
509
00:19:41,567 --> 00:19:44,401
Oh, yeah, listen,
I've been meaning to
talk to you about that.
510
00:19:44,468 --> 00:19:45,900
Really?
511
00:19:45,967 --> 00:19:49,500
You don't think I
made him feel bad, do you?
512
00:19:50,468 --> 00:19:52,167
What are you talking about?
513
00:19:52,234 --> 00:19:53,700
Well, I mean,
he needs it
and he's good at it,
514
00:19:53,767 --> 00:19:55,900
but he has his heart
so set on that
515
00:19:55,967 --> 00:19:58,867
cockamamie band of his
being the next big thing.
516
00:19:58,934 --> 00:20:00,800
Yeah, well, you don't know.
Maybe it will be.
517
00:20:00,867 --> 00:20:03,034
Oh, come on.
You know and I know.
518
00:20:04,800 --> 00:20:06,167
Not like you.
519
00:20:09,900 --> 00:20:12,633
Paulie, tell me something.
What?
520
00:20:12,700 --> 00:20:14,167
Am I standing?
521
00:20:16,267 --> 00:20:18,500
Yeah.
I love these sneakers.
522
00:20:23,600 --> 00:20:24,734
PAUL: Tired?
523
00:20:24,800 --> 00:20:26,667
JAMIE: It's nice though.
524
00:20:26,734 --> 00:20:28,434
When's the last time
we stayed up
and watched the sunrise?
525
00:20:31,600 --> 00:20:32,800
Don't get up.
526
00:20:32,867 --> 00:20:34,067
Oh, all right.
527
00:20:35,667 --> 00:20:37,767
Look, Paulie, he signed it.
528
00:20:37,834 --> 00:20:39,034
You don't mind if
I keep it, do you?
529
00:20:39,101 --> 00:20:40,767
He said he'll
give you a ball.
530
00:20:40,834 --> 00:20:42,301
All yours.
531
00:20:43,434 --> 00:20:45,034
Thank you, sweetheart.
Thank you.
532
00:20:45,101 --> 00:20:46,767
Ira, closing up?
Closing up.
533
00:20:46,834 --> 00:20:48,401
Okay, boss.
534
00:20:48,468 --> 00:20:49,767
I'll get us a cab.
535
00:20:49,834 --> 00:20:52,334
If I was Mantle,
they'd have sent a car.
536
00:20:52,401 --> 00:20:55,201
Either I'm really tired,
or he grows on you.
537
00:20:55,267 --> 00:20:57,800
Fran, come on, I haven't had
nothing to eat all night
except tobacco.
538
00:20:58,867 --> 00:21:00,001
I'm really tired.
539
00:21:00,067 --> 00:21:01,567
(LAUGHING)
540
00:21:03,734 --> 00:21:05,468
Oh, one second.
541
00:21:06,101 --> 00:21:07,368
Hey, kid.
542
00:21:14,567 --> 00:21:16,834
Okay, now this is my imitation
of Mattingly
543
00:21:16,900 --> 00:21:19,034
during the '94 World Series.
544
00:21:19,101 --> 00:21:20,533
(SNORING)
545
00:21:22,368 --> 00:21:25,967
Okay, now this is my
imitation of Canseco
during the '94 World Series.
546
00:21:26,834 --> 00:21:28,201
(LAUGHING)
547
00:21:29,800 --> 00:21:32,368
Now, this is my
imitation of Bagwell
548
00:21:32,434 --> 00:21:33,800
during the '94 World Series.
549
00:21:35,600 --> 00:21:37,134
(WHISTLES)
550
00:21:42,267 --> 00:21:43,900
I'm really tired.
40437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.