All language subtitles for Mad About You - S03E03 - Till Death Do Us Part

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,868 --> 00:00:11,501 Oh, Mrs. Buchman, you're trying to seduce me. 2 00:00:11,067 --> 00:00:13,267 I want to find the guy who invented pantyhose 3 00:00:13,334 --> 00:00:15,867 and beat an apology out of him. 4 00:00:15,934 --> 00:00:18,533 You know what? My guess is, he's not a very tough guy. 5 00:00:20,301 --> 00:00:21,600 Do I look okay? 6 00:00:21,667 --> 00:00:23,267 You look really sexy. 7 00:00:23,334 --> 00:00:25,734 We're going to a funeral. I don't want to look sexy. 8 00:00:25,800 --> 00:00:27,700 No, I'm saying sexy but, like, in a sad way. 9 00:00:28,900 --> 00:00:30,301 Oh, what did I do here? 10 00:00:30,368 --> 00:00:31,767 Let's see. Cold water. 11 00:00:31,834 --> 00:00:33,567 Yikes. 12 00:00:33,633 --> 00:00:35,101 Murray, you see how lucky you are? 13 00:00:35,167 --> 00:00:37,101 You never have to wear pantyhose your whole life. 14 00:00:37,167 --> 00:00:38,867 Ow! What'd you do? 15 00:00:38,934 --> 00:00:40,368 I hate speaking in public. 16 00:00:40,434 --> 00:00:42,301 You'll be fine. Listen, the whole trick is 17 00:00:42,368 --> 00:00:44,533 you just... You got to know what you're going to say. 18 00:00:44,600 --> 00:00:47,134 I just want to say how much I love him and how much he loves me. 19 00:00:47,201 --> 00:00:48,700 All right. So that's all you gotta say. 20 00:00:48,767 --> 00:00:50,767 Okay, don't worry I'm gonna get it together. 21 00:00:50,834 --> 00:00:52,800 I'm not gonna pull an Aunt Rachel. I promise. 22 00:00:52,867 --> 00:00:55,533 Who are you talking to? Uncle Van. 23 00:00:55,600 --> 00:00:57,167 (PANTYHOSE RIPPING) 24 00:00:57,234 --> 00:00:58,301 No. What? 25 00:00:58,368 --> 00:01:00,001 Oh, no. What'd you do? 26 00:01:00,067 --> 00:01:01,567 Oh, fine! Fine! You want to play like that? 27 00:01:01,633 --> 00:01:02,834 That's just fine! 28 00:01:02,900 --> 00:01:04,834 That's how we'll play. 'Cause you know something? 29 00:01:04,900 --> 00:01:07,101 You try my patience, you really, really do, 30 00:01:07,167 --> 00:01:09,633 you flimsy discount piece of crap! 31 00:01:18,567 --> 00:01:21,301 I got to tell you, I'm surprisingly aroused by that. 32 00:01:53,033 --> 00:01:54,968 You know, Uncle Van was crazy about you 33 00:01:55,033 --> 00:01:56,300 from the minute he met you. 34 00:01:56,367 --> 00:01:58,167 Hey, of course Uncle Van was crazy about me. 35 00:01:58,234 --> 00:01:59,834 He needed a partner in crime. 36 00:01:59,901 --> 00:02:02,300 You know, without me, he never could have gotten those golf balls 37 00:02:02,367 --> 00:02:04,000 in your mother's turkey. 38 00:02:04,067 --> 00:02:05,968 That was like a classic Van moment. 39 00:02:06,033 --> 00:02:08,000 JAMIE: I wish you would tell that story. 40 00:02:08,067 --> 00:02:10,400 All right. It was Thanksgiving, we're sitting around the table... 41 00:02:10,467 --> 00:02:12,033 Not here. At the service. 42 00:02:12,100 --> 00:02:14,534 Oh, forget it. I hate speaking in public. 43 00:02:14,601 --> 00:02:16,901 I thought the key is to know what you're gonna say. 44 00:02:16,968 --> 00:02:19,000 Oh, no, no, no. That's just for you. 45 00:02:19,067 --> 00:02:20,567 Come on, he would love it. 46 00:02:20,634 --> 00:02:22,133 Who? Van. 47 00:02:22,200 --> 00:02:23,934 Hey, Van is gone, 48 00:02:24,000 --> 00:02:25,934 and I ain't taking the rap for that turkey myself. 49 00:02:26,000 --> 00:02:27,267 (DOORBELL BUZZING REPEATEDLY) 50 00:02:27,334 --> 00:02:29,534 Oh, finally. 51 00:02:29,601 --> 00:02:31,801 Oh, good. Your sister now buzzes in Morse code. 52 00:02:36,234 --> 00:02:38,501 (SCOFFS) That's what you guys are wearing? 53 00:02:39,501 --> 00:02:40,968 Are you kidding me? 54 00:02:41,033 --> 00:02:42,934 He loved plaid. 55 00:02:43,000 --> 00:02:45,200 You're right. I'm sorry. It's absolutely perfect. Let's go. 56 00:02:45,267 --> 00:02:47,000 All right, Murray, we're gonna be back later. 57 00:02:47,067 --> 00:02:48,734 We're gonna go visit Uncle Van. 58 00:02:48,801 --> 00:02:50,400 Remember Uncle Van, he used to throw you the tennis ball 59 00:02:50,467 --> 00:02:51,834 till you couldn't stand up? 60 00:02:51,901 --> 00:02:53,834 Yeah, well, no more playing catch with Uncle Van. 61 00:02:53,901 --> 00:02:55,968 Why would you tell him that? 62 00:02:57,000 --> 00:02:58,501 Because it's the truth. 63 00:02:58,567 --> 00:03:00,534 So what's to be gained? Either he doesn't understand you, 64 00:03:00,601 --> 00:03:02,534 or he does, and now he's sad. 65 00:03:04,100 --> 00:03:05,868 You really give him too much credit. 66 00:03:11,000 --> 00:03:14,868 I guess, what I'm trying to say is I really love Uncle Van 67 00:03:14,934 --> 00:03:16,801 and I know Uncle Van really loves me. 68 00:03:18,234 --> 00:03:19,701 He really does. 69 00:03:20,534 --> 00:03:22,734 And I really do, too. 70 00:03:22,801 --> 00:03:25,100 I guess the reason I love him so much 71 00:03:26,300 --> 00:03:28,667 is because I know how much he loves me. 72 00:03:29,934 --> 00:03:31,300 How much we love him. 73 00:03:32,901 --> 00:03:34,300 All of us. 74 00:03:34,367 --> 00:03:35,667 But especially me. 75 00:03:38,200 --> 00:03:40,033 I really love Uncle Van. 76 00:03:40,968 --> 00:03:42,067 A lot. 77 00:03:43,601 --> 00:03:45,834 And I know he really loves me. Okay, okay. 78 00:03:45,901 --> 00:03:47,200 I think you covered that. 79 00:03:47,267 --> 00:03:49,434 Would you please tell the turkey story? 80 00:03:49,501 --> 00:03:51,434 Um... 81 00:03:51,501 --> 00:03:55,534 I think we all know that Jamie had a fondness for Uncle Van. 82 00:03:55,601 --> 00:03:58,534 And as she suggested in her little story, 83 00:03:58,601 --> 00:04:00,334 he had a fondness for her as well. 84 00:04:00,968 --> 00:04:02,133 Okay. 85 00:04:03,300 --> 00:04:04,501 Um... 86 00:04:06,000 --> 00:04:08,200 Van--Van was--was great. 87 00:04:08,267 --> 00:04:10,634 He was-- He was a warm soul, 88 00:04:10,701 --> 00:04:12,033 a--a big heart. 89 00:04:12,100 --> 00:04:13,767 He was just so sweet. 90 00:04:13,834 --> 00:04:15,234 I used to tell Jamie 91 00:04:15,300 --> 00:04:17,167 it was like he was from another family. 92 00:04:18,300 --> 00:04:19,801 Sorry. 93 00:04:19,868 --> 00:04:22,567 No, I mean, you're... This is a wonderful family. But I... 94 00:04:22,634 --> 00:04:24,534 Van was truly, and I said it, the only person 95 00:04:24,601 --> 00:04:26,234 I could have a conversation with. 96 00:04:29,501 --> 00:04:31,067 I really love Uncle Van. 97 00:04:40,634 --> 00:04:42,467 You alienated my entire family. 98 00:04:42,534 --> 00:04:44,667 Well, it had to be done. 99 00:04:44,734 --> 00:04:47,167 You know, why--why did you take your Uncle Van? 100 00:04:47,234 --> 00:04:49,567 Why did you take the pate? 101 00:04:49,634 --> 00:04:51,334 I like pate. I like Uncle Van. 102 00:04:51,400 --> 00:04:53,267 And I understand he likes you, but still. 103 00:04:53,334 --> 00:04:56,334 I wanna make sure his ashes wind up in the right place. 104 00:04:56,400 --> 00:04:59,033 I guarantee you it ain't there. 105 00:04:59,100 --> 00:05:02,934 It's only for a day or two till I decide where he belongs. 106 00:05:03,000 --> 00:05:05,033 South Dakota. 107 00:05:05,100 --> 00:05:06,601 South Dakota? Yeah. 108 00:05:11,167 --> 00:05:13,667 Why would we spread his ashes in South Dakota? 109 00:05:13,734 --> 00:05:16,167 Because he had that Desoto. Huh? 110 00:05:17,534 --> 00:05:18,767 Okay, Lise, 111 00:05:18,834 --> 00:05:21,100 come here, I just wanna explain something to you. 112 00:05:21,167 --> 00:05:23,067 All right, South Dakota, 113 00:05:23,133 --> 00:05:24,400 Desoto, 114 00:05:24,467 --> 00:05:26,000 no connection. 115 00:05:26,067 --> 00:05:28,634 There's a similar sound and yet there's nothing there. 116 00:05:30,167 --> 00:05:32,801 Fine. You think of something. 117 00:05:32,868 --> 00:05:34,467 How do they get a whole guy in here? 118 00:05:34,534 --> 00:05:35,901 (STUTTERING) What are you doing? 119 00:05:35,968 --> 00:05:37,634 They put a 230-pound man in a thermos. 120 00:05:37,701 --> 00:05:39,767 You're not even curious? No! 121 00:05:39,834 --> 00:05:41,767 Have some respect. 122 00:05:41,834 --> 00:05:44,334 You--You could be curious with respect. 123 00:05:44,400 --> 00:05:45,634 (EXCLAIMS) Oh, it's Sunday. 124 00:05:45,701 --> 00:05:47,300 I bet he's somewhere playing golf. 125 00:05:47,367 --> 00:05:49,501 Well, I don't really think that's true. 126 00:05:49,567 --> 00:05:53,434 You think when someone dies, that's it, their life just stops? 127 00:05:53,501 --> 00:05:56,133 I certainly think it hinders their golf swing. 128 00:05:56,200 --> 00:05:58,267 'Cause you know, a lot of it's in the legs, you know, 129 00:05:58,334 --> 00:06:00,033 and if you're dead... Standing? A little tough. 130 00:06:01,467 --> 00:06:02,767 You're very naive. 131 00:06:02,834 --> 00:06:04,767 I'm naive? I'm naive 132 00:06:04,834 --> 00:06:07,467 and yet you have a dead uncle with a tee-off time. All right. 133 00:06:12,701 --> 00:06:14,767 (MURRAY BARKS) 134 00:06:14,834 --> 00:06:16,868 All right, but don't tell anybody. 135 00:06:18,100 --> 00:06:19,400 There you go. 136 00:06:19,467 --> 00:06:21,234 Get your elbows off the table. 137 00:06:23,234 --> 00:06:24,734 PAUL: Baby. In here. 138 00:06:25,868 --> 00:06:27,267 Hi. Hey, how'd it go? 139 00:06:27,334 --> 00:06:28,734 It went good. 140 00:06:28,801 --> 00:06:31,234 There's that dog of mine. I know what you want. 141 00:06:31,300 --> 00:06:34,367 Don't feed him up there. All right. 142 00:06:34,434 --> 00:06:36,634 What happened? I thought we were having hamburgers. 143 00:06:36,701 --> 00:06:38,033 This is hamburgers. 144 00:06:38,100 --> 00:06:39,834 I know, but they're so wide. 145 00:06:39,901 --> 00:06:42,634 I had my heart set on, like, a regulation. 146 00:06:42,701 --> 00:06:45,334 It's Salisbury steak. Grab some silverware. 147 00:06:45,400 --> 00:06:46,801 What made you go fancy? 148 00:06:46,868 --> 00:06:48,234 It's the same as hamburgers. 149 00:06:48,300 --> 00:06:50,634 Actually, only in Salisbury is that the same. 150 00:06:50,701 --> 00:06:53,267 Reminds me of Uncle Van, he used to love it. 151 00:06:53,334 --> 00:06:56,367 Uncle van loved the Salisbury steak. 152 00:06:56,434 --> 00:07:00,167 You know, it's-- it's really... It's so typical. What? 153 00:07:00,234 --> 00:07:04,367 Your relatives, they come for, like, one night and they stay a week. 154 00:07:04,434 --> 00:07:07,200 Only until I can find someplace where he'll be happy. 155 00:07:07,267 --> 00:07:10,601 May I make a suggestion? How about not here? 156 00:07:10,667 --> 00:07:14,133 It's a lovely area, and it's easy to find. 157 00:07:14,200 --> 00:07:17,000 Do you remember when he took us on the Circle Line up the Hudson? 158 00:07:17,067 --> 00:07:18,834 Hey, that was fun. 159 00:07:18,901 --> 00:07:20,868 Hey, how about that? 160 00:07:20,934 --> 00:07:22,200 We take a boat up the Hudson, 161 00:07:22,267 --> 00:07:23,901 we scatter his ashes into the river? 162 00:07:23,968 --> 00:07:26,100 No, it's so filthy. It's polluted. 163 00:07:26,167 --> 00:07:28,133 Sweetie, with all due respect, 164 00:07:28,200 --> 00:07:30,434 he's ashes, you know what I mean? 165 00:07:30,501 --> 00:07:32,934 Ashes don't really mind filth. 166 00:07:33,000 --> 00:07:34,701 In fact, technically they are filth. 167 00:07:34,767 --> 00:07:37,267 You know, the whole ashes to ashes, dust to dust thing. 168 00:07:37,334 --> 00:07:40,200 Yeah, well, he's still not going in the Hudson. All right. 169 00:07:40,267 --> 00:07:42,133 Well, he loved-- he loved the city, right? 170 00:07:42,200 --> 00:07:44,601 What if we scatter his ashes just into the wind 171 00:07:44,667 --> 00:07:47,267 and then he'll settle in whatever neighborhood he enjoys. 172 00:07:47,334 --> 00:07:49,901 I wanna find the perfect place. 173 00:07:49,968 --> 00:07:52,133 I don't really think he's gonna be that picky. 174 00:07:52,200 --> 00:07:55,467 You really believe when someone dies, it's all over? 175 00:07:55,534 --> 00:07:58,701 I really do. You know what, do we have a bun? 176 00:07:58,767 --> 00:08:00,767 How can you think that? 177 00:08:00,834 --> 00:08:02,501 I think that because... 178 00:08:02,567 --> 00:08:04,767 Listen, I question the little things, but the big things, 179 00:08:04,834 --> 00:08:06,267 you know, like thunder and death, 180 00:08:06,334 --> 00:08:07,701 I do what I'm told. 181 00:08:09,334 --> 00:08:11,334 So when we die, that's it? It's-- It's over? 182 00:08:11,400 --> 00:08:12,834 We're just no longer a couple? 183 00:08:12,901 --> 00:08:14,767 We're certainly not a fun couple. 184 00:08:16,200 --> 00:08:18,100 Know what I think? Still not right. 185 00:08:18,167 --> 00:08:20,501 Why can't you just eat like a grownup? 186 00:08:20,567 --> 00:08:22,400 See, this is why they came up with death. 187 00:08:22,467 --> 00:08:25,267 To give nice people like you and me a little break from each other. 188 00:08:25,334 --> 00:08:27,834 I don't want a break from you. 189 00:08:27,901 --> 00:08:30,267 You know what I think? What? 190 00:08:30,334 --> 00:08:33,567 I think, you can't get hamburger from Salisbury steak. 191 00:08:33,634 --> 00:08:35,734 It's just too late in the game. 192 00:08:35,801 --> 00:08:38,067 'Cause everywhere you look, uncooked edge. 193 00:08:38,133 --> 00:08:40,067 Do you not want to be together forever? 194 00:08:40,133 --> 00:08:42,100 No, I do, absolutely. So? 195 00:08:42,167 --> 00:08:43,567 So... 196 00:08:43,634 --> 00:08:45,367 Ketchup. Ketchup would be the thing, 197 00:08:45,434 --> 00:08:47,534 'cause ketchup, if I may say, would suggest to this, 198 00:08:47,601 --> 00:08:50,567 in its heart, that it's a burger. It could be a burger. 199 00:08:50,634 --> 00:08:53,033 Hey, Uncle Van, no kidding, I've asked you once already. 200 00:08:56,434 --> 00:08:58,334 You know, forever doesn't mean till you die. 201 00:08:58,400 --> 00:08:59,767 Forever means forever. 202 00:08:59,834 --> 00:09:02,567 Do you remember that play we saw on Jane Street? 203 00:09:02,634 --> 00:09:05,033 (EXCLAIMS) The two women in the garage? That was the whole point. 204 00:09:05,100 --> 00:09:06,701 Can't get out of it that easy. 205 00:09:06,767 --> 00:09:09,901 Would tomato help? Yeah, tomato would be good. 206 00:09:09,968 --> 00:09:11,634 What are you doing? Huh? Nothing. 207 00:09:11,701 --> 00:09:13,133 Did you open that? No. 208 00:09:16,701 --> 00:09:19,667 Just moving it over here, though. Just leave it here. Why? 209 00:09:19,734 --> 00:09:21,567 Because, to be honest with you, I'm uneasy 210 00:09:21,634 --> 00:09:23,434 dining with a dead guy on the table. 211 00:09:24,234 --> 00:09:25,801 Where's the cheese? 212 00:09:25,868 --> 00:09:27,167 What cheese? 213 00:09:27,234 --> 00:09:28,968 Did you not offer to bring me cheese? 214 00:09:29,033 --> 00:09:32,367 Cheese for the man who calls my uncle "The dead guy". My pleasure. 215 00:09:33,434 --> 00:09:35,200 Thank you. 216 00:09:35,267 --> 00:09:37,601 Hey, didn't Uncle Van used to take you and Lisa to the track? 217 00:09:37,667 --> 00:09:39,667 Yeah, all the time. 218 00:09:39,734 --> 00:09:42,534 I remember, one time he took you down to the winner's circle, right? 219 00:09:42,601 --> 00:09:44,934 That's right. I can't believe you remember that. 220 00:09:45,000 --> 00:09:48,067 Yeah, I remember, 'cause you told me Lisa had this crazy blue dress on or something. 221 00:09:48,133 --> 00:09:50,300 I told you that? Yeah. I pay attention. 222 00:09:52,033 --> 00:09:54,934 That little sweater with Dalmatians you were wearing? 223 00:09:55,000 --> 00:09:56,467 That's amazing. 224 00:09:57,601 --> 00:09:59,067 A little barrette you had... 225 00:09:59,133 --> 00:10:00,434 What the hell's behind your back? Okay. 226 00:10:03,133 --> 00:10:04,601 I knew it. I pushed it with the barrette, 227 00:10:04,667 --> 00:10:06,200 that was my big mistake, right there. Look at him. 228 00:10:06,267 --> 00:10:08,000 He loved the racetrack. 229 00:10:08,067 --> 00:10:10,234 He'd always be yelling, "Tell me it's true, baby! 230 00:10:10,300 --> 00:10:12,601 "Tell me it's true!" 231 00:10:12,667 --> 00:10:15,434 Again, a little aroused. 232 00:10:15,501 --> 00:10:18,234 Look at that. That's the happiest I've ever seen him, right there. 233 00:10:18,300 --> 00:10:19,634 Looks very happy. 234 00:10:19,701 --> 00:10:21,300 Hey! That's a thought. 235 00:10:21,367 --> 00:10:25,767 We take his ashes, we scatter them in the winner's circle. 236 00:10:25,834 --> 00:10:28,334 That's perfect. Oh, the winner's circle, that's perfect. 237 00:10:28,400 --> 00:10:29,801 Yeah. Who thought of it? Me. 238 00:10:29,868 --> 00:10:32,167 Okay, call Ira. Why am I calling Ira? 239 00:10:32,234 --> 00:10:34,334 Because they don't just let people into the winner's circle, 240 00:10:34,400 --> 00:10:36,267 you have to know someone who owns the horse that wins. 241 00:10:36,334 --> 00:10:38,067 Yeah, so? So Ira's at the track all the time. 242 00:10:38,133 --> 00:10:39,534 Maybe he knows owners. 243 00:10:39,601 --> 00:10:42,100 (MURRAY BARKING) Aha! Aha, aha. 244 00:10:42,167 --> 00:10:43,734 What? Look at Murray. 245 00:10:43,801 --> 00:10:45,067 I'm looking. I don't see "aha". 246 00:10:45,133 --> 00:10:46,634 So if there's no such thing as forever, 247 00:10:46,701 --> 00:10:48,934 why did Murray bring the ball to Uncle Van? 248 00:10:50,767 --> 00:10:52,667 'Cause he's a dog. 249 00:10:52,734 --> 00:10:55,000 Last week he brought my socks to the toaster. He don't care. 250 00:10:56,601 --> 00:10:58,434 He just brings things... 251 00:10:58,501 --> 00:11:00,200 Sweetie, do you know why he's doing that? 252 00:11:00,267 --> 00:11:02,133 He's doing that 'cause he smells... 253 00:11:02,200 --> 00:11:03,767 No, you're right. Aha! 254 00:11:11,300 --> 00:11:13,033 You definitely know this guy? Yeah. 255 00:11:13,100 --> 00:11:14,868 And he owns the horse? Yeah. 256 00:11:14,934 --> 00:11:16,234 So how do you know him? 257 00:11:16,300 --> 00:11:18,968 Paulie, from the track. I can't talk about this right now. 258 00:11:19,033 --> 00:11:21,467 So just give me the guy's name. Why can't this wait? 259 00:11:21,534 --> 00:11:23,734 'Cause I got a guy in my living room. 260 00:11:23,801 --> 00:11:25,601 What guy? Jamie's uncle. 261 00:11:25,667 --> 00:11:27,367 In the urn? In the urn. 262 00:11:28,300 --> 00:11:29,534 (CHUCKLING) 263 00:11:30,701 --> 00:11:32,200 When are you going to the track next? 264 00:11:32,267 --> 00:11:33,601 I'm not. 265 00:11:33,667 --> 00:11:36,200 So fine. Give me the guy's number, I'll call him. 266 00:11:36,267 --> 00:11:38,634 And say what? Next time one of your horses wins, 267 00:11:38,701 --> 00:11:40,534 I'd like to bury my wife's uncle's ashes 268 00:11:40,601 --> 00:11:42,501 in the winner's circle? What's wrong with that? 269 00:11:42,567 --> 00:11:44,200 It's never gonna happen, my friend. 270 00:11:44,267 --> 00:11:45,801 Where are they running now, Aqueduct? 271 00:11:45,868 --> 00:11:47,701 Everyone, let's get started. 272 00:11:47,767 --> 00:11:49,100 Belmont. 273 00:11:49,167 --> 00:11:50,400 All right. 274 00:11:51,367 --> 00:11:53,467 Ira. 275 00:11:53,534 --> 00:11:57,501 Hi. Uh, I'm Ira, and I'm a compulsive gambler. 276 00:11:58,601 --> 00:12:00,734 Hi, Ira. 277 00:12:00,801 --> 00:12:02,234 I thought that's what you do here. 278 00:12:10,334 --> 00:12:12,801 "Duke says, Ed picks 'em, 279 00:12:12,868 --> 00:12:15,033 "and Bill knows." 280 00:12:15,100 --> 00:12:17,467 I can't believe your sister paid admission for your uncle. 281 00:12:17,534 --> 00:12:19,167 Meanwhile, where did she go? 282 00:12:19,234 --> 00:12:20,968 Maybe your uncle wanted a beer. 283 00:12:21,033 --> 00:12:22,267 I kid you. 284 00:12:23,868 --> 00:12:26,167 So what, this Paulie guy, he's a big horse guy? 285 00:12:26,234 --> 00:12:27,567 Oh, yeah, he's the biggest. 286 00:12:27,634 --> 00:12:29,367 'Cause I don't let just anyone in my box. 287 00:12:29,434 --> 00:12:32,200 Hey, Maurice, would I bring a guy to your box 288 00:12:32,267 --> 00:12:34,167 who can't sit with you? He can sit with me? 289 00:12:34,234 --> 00:12:35,934 Sure. He can sit with you. 290 00:12:37,868 --> 00:12:40,000 She's already disappeared. 291 00:12:40,067 --> 00:12:41,667 I like Valenzuela's horse. 292 00:12:41,734 --> 00:12:43,234 I told Tommy. 293 00:12:43,300 --> 00:12:45,100 What's that? I told Tommy. 294 00:12:45,167 --> 00:12:47,400 You told Tommy? Go ask him. 295 00:12:47,467 --> 00:12:48,767 We believe you. 296 00:12:51,767 --> 00:12:54,234 How do I know this guy? Why do you talk to these people? 297 00:12:54,300 --> 00:12:56,000 He talked to me first. 298 00:12:56,067 --> 00:12:58,934 All righty, all righty, all righty. Who wants programs? 299 00:12:59,000 --> 00:13:00,868 Programs. Is that different than what I got here? 300 00:13:00,934 --> 00:13:02,367 No, Paulie, you gotta have a program. 301 00:13:02,434 --> 00:13:04,400 Give me the program. I remember these. 302 00:13:04,467 --> 00:13:05,634 Yeah, so do I. 303 00:13:05,701 --> 00:13:07,300 Where's your guy who owns the horse? 304 00:13:07,367 --> 00:13:08,834 It's Maurice. Maurice. 305 00:13:08,901 --> 00:13:10,634 Yeah. He's gonna be here any minute. 306 00:13:10,701 --> 00:13:12,601 He'll get us into the winner's circle? If his horse wins. 307 00:13:12,667 --> 00:13:13,767 Do you think it'll win? 308 00:13:13,834 --> 00:13:16,367 If I knew that, I'd be too happy to live. 309 00:13:16,434 --> 00:13:18,801 You know, that three horse will never take the trip. 310 00:13:18,868 --> 00:13:20,100 Did you tell Tommy? 311 00:13:20,167 --> 00:13:21,267 Right now. 312 00:13:23,767 --> 00:13:24,934 Who is Tommy? 313 00:13:25,000 --> 00:13:26,100 I don't know. 314 00:13:28,200 --> 00:13:30,300 Man, I love this place. 315 00:13:30,367 --> 00:13:33,000 Are you sure you should be here? Oh, yeah, yeah, I'm fine. 316 00:13:33,067 --> 00:13:34,634 You're not gonna be tempted? 317 00:13:34,701 --> 00:13:37,334 Paulie, there's more to do at the track than bet on the horses. 318 00:13:37,400 --> 00:13:39,767 There's the fresh air, there's the excitement, the people. 319 00:13:39,834 --> 00:13:41,167 They got delicious food. 320 00:13:41,234 --> 00:13:42,968 And they got ducks in the infield. 321 00:13:44,467 --> 00:13:46,100 Give me your wallet. No, no, no. 322 00:13:46,167 --> 00:13:47,667 Give me your wallet. It's okay, I'm cured. 323 00:13:47,734 --> 00:13:49,734 You're not cured. I'm not gonna bet. I swear. 324 00:13:49,801 --> 00:13:51,167 For how much? Ten bucks. 325 00:13:52,467 --> 00:13:53,667 Now, is it me, 326 00:13:53,734 --> 00:13:56,334 or is the air pressure in here unusually low? 327 00:13:56,400 --> 00:13:57,701 Where did you go? 328 00:13:57,767 --> 00:13:58,801 Oh, look. 329 00:14:01,367 --> 00:14:04,434 Wow, a Secretariat barometer. 330 00:14:05,234 --> 00:14:06,834 Really needed it. 331 00:14:07,701 --> 00:14:09,901 (TRUMPET BLOWING) 332 00:14:09,968 --> 00:14:11,634 Hear that, Uncle Van? 333 00:14:11,701 --> 00:14:14,501 ANNOUNCER: The horses for today's first race are on the track. 334 00:14:14,567 --> 00:14:16,234 Ira. Maurice. 335 00:14:16,300 --> 00:14:18,434 What do you think? Hey, I want you to meet my cousin Paulie. 336 00:14:18,501 --> 00:14:20,501 I hear you know a few things. Oh, a few. 337 00:14:20,567 --> 00:14:22,400 This is his wife Jamie and Lisa. 338 00:14:22,467 --> 00:14:24,300 My pleasure. They're both good. 339 00:14:26,100 --> 00:14:28,734 Yeah. So, uh, who we rooting for today? 340 00:14:28,801 --> 00:14:30,567 First race, I own the six horse. 341 00:14:30,634 --> 00:14:33,000 Six horse? Six horse. 342 00:14:33,067 --> 00:14:34,567 The name would be 343 00:14:35,300 --> 00:14:36,868 "About To Be Glue." 344 00:14:38,367 --> 00:14:39,834 About To Be Glue. 345 00:14:39,901 --> 00:14:41,434 Yeah, that's not a good sign. 346 00:14:46,834 --> 00:14:50,000 Look, Uncle Van, horses. 347 00:14:50,067 --> 00:14:53,033 (IN A HUSKY VOICE) Tell me it's true, baby. Tell me it's true. 348 00:14:54,200 --> 00:14:57,501 Look at this. About To Be Glue is 50 to 1. 349 00:14:57,567 --> 00:14:58,734 He's a long shot. 350 00:14:58,801 --> 00:15:00,234 He's About To Be Glue. 351 00:15:00,300 --> 00:15:02,300 Uncle Van loved long shots. 352 00:15:02,367 --> 00:15:05,300 Which is why he left you a pair of mukluks and a cheese wheel. 353 00:15:08,968 --> 00:15:11,567 We're going to get hot dogs. I'll give you a hand. 354 00:15:11,634 --> 00:15:13,067 Hey, hey, hey, you're going nowhere. What? 355 00:15:13,133 --> 00:15:14,400 Wait a second. Wait a second. What? 356 00:15:14,467 --> 00:15:15,801 All right, you can go. 357 00:15:15,868 --> 00:15:18,934 Don't anyone touch my barometer. All righty. 358 00:15:19,000 --> 00:15:21,467 You know what, sweetie? I'm not sure this horse 359 00:15:21,534 --> 00:15:23,934 is gonna get your Uncle Van into the winner's circle. 360 00:15:24,000 --> 00:15:26,334 Look at this. It says, "About To Be Glue 361 00:15:26,400 --> 00:15:27,868 "doesn't figure." 362 00:15:27,934 --> 00:15:29,868 You hear that? "Doesn't figure." I like that. 363 00:15:29,934 --> 00:15:31,467 What does the other one say? The other one, 364 00:15:31,534 --> 00:15:33,133 here Belmont, six horse. 365 00:15:33,200 --> 00:15:35,901 "About To Be Glue figures to be last." 366 00:15:35,968 --> 00:15:37,934 Well, what do they know? 367 00:15:38,000 --> 00:15:39,901 ANNOUNCER: The horses are approaching the starting gate. 368 00:15:39,968 --> 00:15:41,300 About To Be Glue. About To Be Glue. 369 00:15:41,367 --> 00:15:44,067 Atta girl! I bet the ass off that animal. 370 00:15:44,133 --> 00:15:47,434 Sorry, lady. Come on, About To Be Glue! 371 00:15:47,501 --> 00:15:49,968 Honey, come on, we have to make a bet for good luck. 372 00:15:50,033 --> 00:15:52,000 Am I going or you going? Do you wanna go? 373 00:15:52,067 --> 00:15:54,067 I'm sitting. I'm going. How much? 374 00:15:54,133 --> 00:15:55,968 Do what you got to do. 375 00:15:56,033 --> 00:15:57,767 Ira says you can sit with me. 376 00:15:57,834 --> 00:15:59,434 Yeah, whatever. When he gets back here 377 00:15:59,501 --> 00:16:01,100 I'll sit back with Jamie. Whatever. 378 00:16:01,167 --> 00:16:03,567 What do you think of my horse? 379 00:16:03,634 --> 00:16:06,567 Well, I'll tell you this, he's naked. 380 00:16:06,634 --> 00:16:08,601 You're telling me what? 381 00:16:08,667 --> 00:16:10,167 I'm saying he's got nothing on him 382 00:16:10,234 --> 00:16:12,267 but a small guy with a hat. 383 00:16:12,334 --> 00:16:13,734 You don't like my jockey? 384 00:16:14,534 --> 00:16:15,934 I don't know. 385 00:16:16,000 --> 00:16:17,601 It's okay, it's okay. You don't want to say anything, 386 00:16:17,667 --> 00:16:19,234 you don't want to say anything. 387 00:16:19,300 --> 00:16:20,434 I don't know anything. 388 00:16:20,501 --> 00:16:22,300 Come on, tell me. Where did you hear it? 389 00:16:23,801 --> 00:16:26,767 Ask Tommy. You talked to Tommy? 390 00:16:26,834 --> 00:16:28,334 I don't even know who Tommy is. 391 00:16:28,400 --> 00:16:30,734 Oh, I hear that. He hasn't been right in weeks. 392 00:16:30,801 --> 00:16:32,567 Come on, tell me what you know. 393 00:16:34,000 --> 00:16:35,434 Well, I'll tell you this. 394 00:16:37,167 --> 00:16:39,534 You can't get hamburger from Salisbury steak. 395 00:16:41,434 --> 00:16:42,667 Say no more. 396 00:16:49,701 --> 00:16:51,167 Hey, Lise, listen. 397 00:16:51,234 --> 00:16:53,133 Why don't you order me something? I got to hit the head. 398 00:16:53,200 --> 00:16:54,801 No betting. 399 00:16:54,868 --> 00:16:57,601 Betting? With what? I'll meet you back at the seats. 400 00:17:00,634 --> 00:17:02,901 Yeah, we're probably gonna split something. 401 00:17:05,367 --> 00:17:08,067 Give me a $5 wheel on the six horse, front and back, 402 00:17:08,133 --> 00:17:09,968 and give me a six, three, one box. 403 00:17:10,033 --> 00:17:12,601 Give me a $30 baseball, one, three, six. 404 00:17:12,667 --> 00:17:15,667 Also on the six, let me have we have $10 across the board. 405 00:17:15,734 --> 00:17:17,200 Slap me! 406 00:17:17,267 --> 00:17:20,534 Okay. Give me $20 to win, $20 to place and $20 to show. 407 00:17:20,601 --> 00:17:21,834 Come on! 408 00:17:24,400 --> 00:17:25,501 Here we go. 409 00:17:27,467 --> 00:17:28,901 Wow. Tell me! 410 00:17:28,968 --> 00:17:31,434 I can't believe LaGuardia's so close. 411 00:17:31,501 --> 00:17:33,667 Forget about LaGuardia. Tell me about my horse. 412 00:17:33,734 --> 00:17:35,267 What? Can he win? 413 00:17:35,334 --> 00:17:37,200 How do I know? I'm here for a funeral. 414 00:17:37,267 --> 00:17:39,701 Oh, do you think he'll die in the stretch? 415 00:17:39,767 --> 00:17:42,701 What are you asking me... I been to the track once in my whole life. 416 00:17:42,767 --> 00:17:46,634 Just like me. One long day, and it lasts forever. 417 00:17:46,701 --> 00:17:49,033 Yeah, well, there's no such thing as forever. 418 00:17:49,100 --> 00:17:51,634 So in other words, you think he can't go the distance. 419 00:17:53,033 --> 00:17:55,167 Yeah. That's exactly what I'm saying. 420 00:17:57,367 --> 00:17:58,601 You make a quinella? 421 00:17:58,667 --> 00:18:00,033 That wasn't me, babe. 422 00:18:05,167 --> 00:18:07,167 I miss you, Uncle Van. 423 00:18:07,234 --> 00:18:09,000 You were always so nice to me. 424 00:18:10,767 --> 00:18:12,667 I wish I could share this with you. 425 00:18:13,701 --> 00:18:15,133 In fact, you know what? 426 00:18:18,834 --> 00:18:20,634 I can't believe you already ate. 427 00:18:24,701 --> 00:18:27,501 Here, I got $500 to win and $500 to place on the six horse. 428 00:18:27,567 --> 00:18:28,834 Cancel it. 429 00:18:28,901 --> 00:18:30,601 ANNOUNCER: The horses for today's first race 430 00:18:30,667 --> 00:18:32,400 are approaching the starting gate. 431 00:18:32,467 --> 00:18:33,901 All right, here we go. 432 00:18:33,968 --> 00:18:35,434 How you doing, Ira? Good. 433 00:18:36,234 --> 00:18:37,334 Mike. 434 00:18:37,400 --> 00:18:38,901 (CHUCKLES) 435 00:18:38,968 --> 00:18:42,133 Hey. Did you see that they have, uh, ducks in the infield? 436 00:18:48,267 --> 00:18:50,868 My wife likes the number six horse, too. 437 00:18:50,934 --> 00:18:52,901 Do I know you? 438 00:18:52,968 --> 00:18:55,667 No. So why you talking to me? 439 00:18:57,734 --> 00:19:00,200 I thought that was done here. I'm sorry. 440 00:19:00,267 --> 00:19:01,968 Hi. Hey, where you been? Come on. 441 00:19:02,033 --> 00:19:03,567 Look what I did. 442 00:19:03,634 --> 00:19:05,701 Wow! How much did you bet? You said I should. 443 00:19:05,767 --> 00:19:09,334 All right, so, you know what, our kids will work with their hands. 444 00:19:09,400 --> 00:19:10,868 ANNOUNCER: The horses for the first race 445 00:19:10,934 --> 00:19:12,968 have now reached the starting gate. 446 00:19:13,033 --> 00:19:15,534 I've really got a feeling. I feel like Van is here 447 00:19:15,601 --> 00:19:18,267 and this horse is gonna win and he's gonna wind up where he belongs. 448 00:19:18,334 --> 00:19:20,200 Hey, honey, I so want to believe that. 449 00:19:20,267 --> 00:19:22,100 Really? Really. 450 00:19:22,167 --> 00:19:25,100 'Cause we need forever. 'Cause getting our money back would be good. 451 00:19:25,167 --> 00:19:26,767 Did you hear about Salisbury steak? 452 00:19:26,834 --> 00:19:28,667 I heard. Where'd you hear it, Tommy? 453 00:19:28,734 --> 00:19:31,100 Nah, Tommy's out. There's a new guy. 454 00:19:32,501 --> 00:19:34,200 ANNOUNCER: They're all in line. 455 00:19:34,267 --> 00:19:35,667 Here, I got the food. 456 00:19:35,734 --> 00:19:37,100 Where's Uncle Van? 457 00:19:37,901 --> 00:19:39,801 He's with Ira. 458 00:19:39,868 --> 00:19:41,167 Hey, where is Ira? 459 00:19:41,234 --> 00:19:42,601 With Uncle Van? 460 00:19:44,934 --> 00:19:46,934 ANNOUNCER: About To Be Glue stumbled at the start. 461 00:19:49,300 --> 00:19:51,067 (PEOPLE CHEERING) 462 00:19:53,234 --> 00:19:55,367 Has anybody seen a bronze urn? 463 00:19:56,033 --> 00:19:57,267 Guys, hey! 464 00:19:57,334 --> 00:19:58,767 Quit watching television. 465 00:19:58,834 --> 00:20:00,601 (ALL YELLING) 466 00:20:00,667 --> 00:20:02,834 ANNOUNCER: Jim Schtickington still in front by two. 467 00:20:02,901 --> 00:20:04,567 Jen's Hope on the far side second, 468 00:20:04,634 --> 00:20:06,033 Kenny Lane can't go with him, 469 00:20:06,100 --> 00:20:08,167 and in-between horses is About To Be Glue. 470 00:20:08,234 --> 00:20:11,200 ...and three horses across the track chasing... 471 00:20:11,267 --> 00:20:12,734 Schtickington on the inside, 472 00:20:12,801 --> 00:20:14,567 Jen's Hope outside, and About To Be Glue 473 00:20:14,634 --> 00:20:16,334 this long shot coming on. 474 00:20:20,133 --> 00:20:21,701 About To Be Glue, About To Be Glue. 475 00:20:21,767 --> 00:20:23,400 Uncle Van? 476 00:20:23,467 --> 00:20:25,734 Come on, you had your little fun. Uncle Van? 477 00:20:27,667 --> 00:20:29,701 Olly olly oxen free. 478 00:20:29,767 --> 00:20:33,067 ANNOUNCER: Coming on, About To Be Glue is running a huge one out here. 479 00:20:33,133 --> 00:20:36,167 About To Be Glue. About To Be Glue. 480 00:20:36,234 --> 00:20:39,667 VAN: Tell me it's true, baby! Tell me it's true! 481 00:20:39,734 --> 00:20:42,734 ANNOUNCER: About To Be Glue has suddenly sprouted wings out here 482 00:20:42,801 --> 00:20:45,434 and About To Be Glue is going to go on and win it by three. 483 00:20:47,601 --> 00:20:49,267 We just won. We won. 484 00:20:50,501 --> 00:20:52,534 Did you hear that? What? 485 00:20:52,601 --> 00:20:54,167 Nothing. What did you hear? 486 00:20:54,234 --> 00:20:56,367 What did you hear? I didn't hear anything. 487 00:20:56,434 --> 00:20:58,834 All right. Let's go to the winner's circle. Yeah. 488 00:20:58,901 --> 00:21:00,701 Okay, great. 489 00:21:02,534 --> 00:21:04,267 How did you not hear that? Aha! 490 00:21:04,334 --> 00:21:05,501 All right! 491 00:21:15,167 --> 00:21:17,968 Fifty to one and I didn't bet on him. How stupid am I? 492 00:21:18,033 --> 00:21:19,400 I had $1,000 on him, 493 00:21:19,467 --> 00:21:21,501 and your cousin talked me off the horse. 494 00:21:22,701 --> 00:21:24,300 How stupid are you? 36331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.