Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,374 --> 00:01:32,080
Episode 23
sub by Duo Miao Miao
2
00:01:40,469 --> 00:01:41,593
I'm wondering why are you,
3
00:01:41,593 --> 00:01:42,732
with something up no good.
4
00:01:42,732 --> 00:01:43,405
Indeed.
5
00:01:44,451 --> 00:01:45,138
A Bu.
6
00:01:45,693 --> 00:01:46,578
It's me Tang Qing Feng.
7
00:01:47,106 --> 00:01:48,170
Give me the Eye of Universe.
8
00:01:48,257 --> 00:01:49,148
You are Tang Qing Feng?
9
00:01:49,684 --> 00:01:50,746
Do you think I'm going to believe it?
10
00:01:51,410 --> 00:01:53,188
I have asked you so many
times but you didn't admit.
11
00:01:53,188 --> 00:01:54,620
Now you was beaten and you said it.
12
00:01:54,620 --> 00:01:55,704
I definitely won't believe it.
13
00:01:55,852 --> 00:01:56,892
I'm really Tang Qing Feng.
14
00:02:06,047 --> 00:02:06,817
A Bu.
15
00:02:07,189 --> 00:02:08,180
I pretend to be Godfather,
16
00:02:08,335 --> 00:02:09,463
because I'm afraid you will be in danger.
17
00:02:09,650 --> 00:02:10,663
If you be with me,
18
00:02:10,663 --> 00:02:11,913
the Magistrate will definitely find you.
19
00:02:12,574 --> 00:02:13,373
Please believe me.
20
00:02:13,697 --> 00:02:14,884
Give me the Eye of Universe!
21
00:02:14,884 --> 00:02:15,894
He is not!
22
00:02:17,862 --> 00:02:19,392
I am Tang Qing Feng.
23
00:02:26,305 --> 00:02:27,648
Why are you doing this?
24
00:02:30,016 --> 00:02:30,636
A Bu.
25
00:02:33,622 --> 00:02:34,348
Let's go.
26
00:02:35,663 --> 00:02:36,368
A Bu!
27
00:02:37,935 --> 00:02:38,791
He is Yi.
28
00:02:39,466 --> 00:02:40,513
I'm your Tang Qing Feng.
29
00:02:42,241 --> 00:02:43,750
The true Tang Qing Feng,
30
00:02:44,422 --> 00:02:45,937
will not leave you.
31
00:02:46,880 --> 00:02:47,493
A Bu!
32
00:02:48,037 --> 00:02:48,988
Let's go now.
33
00:02:49,660 --> 00:02:50,410
Wait a minute!
34
00:02:56,673 --> 00:02:57,549
You are Tang Qing Feng?
35
00:02:57,748 --> 00:02:58,367
I am!
36
00:03:00,641 --> 00:03:01,883
You are Tang Qing Feng too?
37
00:03:03,800 --> 00:03:05,465
Then I am Tang Qing Feng too then.
38
00:03:09,845 --> 00:03:11,030
Why are you doing this?
39
00:03:12,087 --> 00:03:12,935
Why,
40
00:03:13,224 --> 00:03:14,270
you get down this game.
41
00:03:19,756 --> 00:03:21,153
I was just in a long time,
42
00:03:22,333 --> 00:03:23,294
not yet enjoyed,
43
00:03:23,294 --> 00:03:24,787
feeling to be by A Bu side only.
44
00:03:27,345 --> 00:03:28,191
You don't understand.
45
00:03:29,463 --> 00:03:30,564
This feeling,
46
00:03:31,643 --> 00:03:33,010
sweet feeling,
47
00:03:33,841 --> 00:03:34,871
make for people,
48
00:03:35,731 --> 00:03:37,251
It's hard to get out.
49
00:03:39,827 --> 00:03:40,668
But all of this,
50
00:03:41,070 --> 00:03:41,943
is because A Bu,
51
00:03:42,115 --> 00:03:43,187
mistaken you for me.
52
00:03:46,849 --> 00:03:48,177
So what?
53
00:03:49,413 --> 00:03:50,992
In your time,
54
00:03:51,504 --> 00:03:52,742
have you ever appreciated?
55
00:03:55,522 --> 00:03:57,325
You are holding the Eye of Universe,
56
00:03:57,885 --> 00:03:59,362
going to do your nothingness,
57
00:04:00,297 --> 00:04:02,015
still someone need to stay by A Bu side.
58
00:04:02,898 --> 00:04:03,989
You are not available.
59
00:04:05,272 --> 00:04:06,240
So I came.
60
00:04:15,705 --> 00:04:17,053
I did all this,
61
00:04:17,801 --> 00:04:19,453
is for A Bu.
62
00:04:21,061 --> 00:04:22,403
But our A Bu,
63
00:04:23,302 --> 00:04:25,580
will not be placed in
the world without care.
64
00:04:26,827 --> 00:04:27,989
I will be with A Bu,
65
00:04:29,008 --> 00:04:31,719
together dealing with all dangerous things,
66
00:04:32,701 --> 00:04:33,921
whatever happen.
67
00:04:34,865 --> 00:04:36,694
Henceforth, I absolutely
will not leave her.
68
00:04:50,165 --> 00:04:51,218
Tang Qing Feng.
69
00:04:51,536 --> 00:04:52,361
A Bu.
70
00:04:57,145 --> 00:04:58,243
Who exactly are you?
71
00:05:01,141 --> 00:05:02,618
I'm also Tang Qing Feng.
72
00:05:02,717 --> 00:05:03,409
But...
73
00:05:04,437 --> 00:05:06,143
I'm Tang Qing Feng from the future.
74
00:05:12,135 --> 00:05:13,096
Tang Qing Feng.
75
00:05:18,318 --> 00:05:19,446
I didn't realise,
76
00:05:20,506 --> 00:05:22,571
I got tangled in the timeline,
77
00:05:22,773 --> 00:05:24,394
not to save A Bu,
78
00:05:24,414 --> 00:05:25,456
but you,
79
00:05:26,228 --> 00:05:27,720
and me too.
80
00:05:28,358 --> 00:05:29,560
What are you saying
81
00:05:33,643 --> 00:05:35,291
I've already recovered,
82
00:05:36,406 --> 00:05:38,652
countless times everything
I want to recover.
83
00:05:40,349 --> 00:05:41,947
No regrets in this life.
84
00:05:43,494 --> 00:05:44,511
Tang Qing Feng.
85
00:05:45,237 --> 00:05:46,311
After this,
86
00:05:46,887 --> 00:05:49,014
I want to do what we should do,
87
00:05:49,014 --> 00:05:49,967
but you...
88
00:05:50,651 --> 00:05:53,110
you should also do what you should do.
89
00:05:54,880 --> 00:05:56,295
This time it's me.
90
00:05:56,496 --> 00:05:57,638
Next time,
91
00:05:58,004 --> 00:05:59,355
will overturn.
92
00:06:00,316 --> 00:06:01,815
You can't ignore it then.
93
00:06:09,454 --> 00:06:10,432
A Bu.
94
00:06:20,865 --> 00:06:21,425
A Bu!
95
00:06:28,404 --> 00:06:29,582
Detected again,
96
00:06:29,582 --> 00:06:30,934
illegally time and space jump.
97
00:06:30,934 --> 00:06:32,436
Please immediately pursue.
98
00:06:33,656 --> 00:06:34,489
Run!
99
00:06:35,491 --> 00:06:36,613
Run!
100
00:06:38,256 --> 00:06:40,098
This time let see how I'm
going to catch you guys.
101
00:06:48,146 --> 00:06:49,552
Turned out that Yi,
102
00:06:49,552 --> 00:06:51,838
is you from the future?
103
00:06:53,230 --> 00:06:54,615
Isn't that right?
104
00:06:54,615 --> 00:06:55,729
I understand now.
105
00:06:55,729 --> 00:06:57,855
No wonder your words and
deeds are the same with Yi.
106
00:06:58,399 --> 00:06:58,972
A Bu.
107
00:06:59,159 --> 00:07:00,264
I already said it right?
108
00:07:02,449 --> 00:07:03,594
No more secrets.
109
00:07:04,137 --> 00:07:05,025
Tied him up.
110
00:07:05,828 --> 00:07:06,454
What are you trying to do?
111
00:07:06,454 --> 00:07:07,175
Killed him,
112
00:07:07,175 --> 00:07:08,344
feed him to the fish in the river.
113
00:07:08,792 --> 00:07:09,482
Let me go get the rope.
A Bu!
114
00:07:10,584 --> 00:07:11,956
I have let you suffer so many frustrations.
115
00:07:11,956 --> 00:07:13,503
They are fighting each other.
I'm not good.
116
00:07:13,503 --> 00:07:14,533
But if you still angry,
117
00:07:14,533 --> 00:07:15,743
you can beat me and scold me.
118
00:07:16,480 --> 00:07:17,555
Go and learn.
119
00:07:17,555 --> 00:07:18,251
Bring it out.
120
00:07:18,440 --> 00:07:19,085
What?
121
00:07:18,988 --> 00:07:20,467
The Eye of Universe, bring it out here.
122
00:07:20,814 --> 00:07:21,214
A Bu.
123
00:07:21,214 --> 00:07:21,625
This...
124
00:07:21,625 --> 00:07:24,356
I tell you to bring it out, then you
still keep it, what are you doing?
125
00:07:31,483 --> 00:07:32,445
This is the reason,
126
00:07:33,180 --> 00:07:34,161
you lied to me.
127
00:07:35,101 --> 00:07:37,281
You are not afraid risking your life
to activate your body's energy.
128
00:07:37,281 --> 00:07:39,385
You even dared to go to
Ji Le to rob things?
129
00:07:39,385 --> 00:07:40,716
Tang Qing Feng, this is when,
130
00:07:40,716 --> 00:07:41,712
you have become so unscrupulous.
131
00:07:42,412 --> 00:07:42,941
I...
132
00:07:43,560 --> 00:07:44,173
A Bu.
133
00:07:44,577 --> 00:07:45,665
You are still angry with me,
134
00:07:45,843 --> 00:07:46,688
hit me now.
135
00:07:47,413 --> 00:07:48,288
Don't destroy it!
136
00:07:48,436 --> 00:07:49,000
A Bu Ca Ca!
137
00:07:49,000 --> 00:07:49,791
Please calm down a bit.
138
00:07:49,904 --> 00:07:50,836
If you want to hit, then hit me,
139
00:07:50,836 --> 00:07:51,654
this is the Eye of...
140
00:07:54,305 --> 00:07:55,760
It turns out that A Bu loves master too.
141
00:07:55,760 --> 00:07:56,555
Don't move!
142
00:07:56,555 --> 00:07:57,581
The next person is you.
143
00:07:58,934 --> 00:07:59,531
Duo Miao Miao!
144
00:08:00,053 --> 00:08:00,769
Take the Eye of the universe.
145
00:08:00,769 --> 00:08:01,923
Bring it to Nan Zhao and give to Ji Le.
146
00:08:02,062 --> 00:08:03,524
Don't ever let Tang Qing
Feng get close to it.
147
00:08:07,728 --> 00:08:08,487
Are you all here?
148
00:08:09,855 --> 00:08:10,499
I got it.
149
00:08:11,735 --> 00:08:12,560
So easy?
150
00:08:16,748 --> 00:08:17,552
You thought you got it.
151
00:08:17,552 --> 00:08:18,510
Is that true?
152
00:08:18,942 --> 00:08:20,496
Normally when something important appears,
153
00:08:20,496 --> 00:08:21,865
there must be bad people come to grab it.
154
00:08:22,253 --> 00:08:23,436
That is for you.
155
00:08:23,578 --> 00:08:24,932
I have here with me the real...
156
00:08:24,932 --> 00:08:25,312
Eye
157
00:08:25,312 --> 00:08:25,647
of
158
00:08:25,647 --> 00:08:26,072
the
159
00:08:26,072 --> 00:08:26,923
Universe.
160
00:08:31,965 --> 00:08:32,688
Protect A Bu.
161
00:08:33,144 --> 00:08:34,249
For the peace of Universe.
162
00:08:34,249 --> 00:08:35,690
Died to protect A Bu Ca Ca.
163
00:08:35,837 --> 00:08:36,655
Protect A Bu!
164
00:08:37,641 --> 00:08:38,599
Want to trick me?
165
00:08:38,933 --> 00:08:39,794
Do you think it's easy?
166
00:08:40,419 --> 00:08:41,152
You don't believe it,
167
00:08:41,152 --> 00:08:42,139
but what we said are true.
168
00:08:42,402 --> 00:08:43,277
You cover me for a while,
169
00:08:43,277 --> 00:08:44,558
when the Magistrate throw
the Eye of Universe,
170
00:08:44,558 --> 00:08:45,108
and come chasing me,
171
00:08:45,108 --> 00:08:46,225
you must go and grab the Eye of Universe.
172
00:08:46,775 --> 00:08:47,416
We leave first.
173
00:08:47,416 --> 00:08:48,031
Farewell!
174
00:08:48,127 --> 00:08:48,444
Go!
175
00:08:49,459 --> 00:08:50,194
Stay still!
176
00:08:52,158 --> 00:08:53,146
If you take another step,
177
00:08:53,650 --> 00:08:54,827
I will crush it.
178
00:08:55,209 --> 00:08:55,913
What to do?
179
00:08:55,913 --> 00:08:57,315
This is a big deal A Bu.
180
00:08:58,020 --> 00:08:59,325
Eye of Universe is a holy object,
181
00:08:59,325 --> 00:09:00,583
it's the universe's public property,
182
00:09:00,583 --> 00:09:01,545
It's not easy to crushed
it like that right?
183
00:09:01,545 --> 00:09:02,227
If he threatened me,
184
00:09:02,227 --> 00:09:03,198
why don't we scare him?
185
00:09:03,361 --> 00:09:04,418
Go ahead if you want to crush it.
186
00:09:04,418 --> 00:09:05,156
Farewell!
187
00:09:06,013 --> 00:09:06,725
I'll really crushed it!
188
00:09:06,725 --> 00:09:07,795
That's true.
189
00:09:15,481 --> 00:09:16,460
Don't tell me...
190
00:09:20,227 --> 00:09:21,694
My God!
191
00:09:22,773 --> 00:09:24,402
I told you how can I not detect it?
192
00:09:24,402 --> 00:09:25,585
The whereabouts of this Eye
of Universe is paralyzed.
193
00:09:26,624 --> 00:09:27,841
Originally it's not has been activate yet.
194
00:09:27,841 --> 00:09:29,206
It's just a stone.
195
00:09:32,928 --> 00:09:33,532
I...
196
00:09:37,038 --> 00:09:37,675
Take it easy.
197
00:09:37,840 --> 00:09:39,112
Are you done playing?
198
00:09:39,395 --> 00:09:40,070
Thug!
199
00:09:41,557 --> 00:09:42,773
You dare to destroy my holy item.
200
00:09:42,773 --> 00:09:43,557
I'll kill you!
201
00:09:44,181 --> 00:09:44,800
Third gear!
202
00:09:50,735 --> 00:09:51,643
Tang Qing Feng let's go!
203
00:09:52,752 --> 00:09:53,162
Xiao Ba.
204
00:09:53,162 --> 00:09:53,614
Do it!
205
00:10:06,201 --> 00:10:07,444
Suddenly repented?
206
00:10:09,038 --> 00:10:10,261
You can kneel down,
207
00:10:10,754 --> 00:10:12,720
and kiss my toes.
208
00:10:13,880 --> 00:10:15,622
Maybe I will forgive you.
209
00:10:20,800 --> 00:10:21,505
That's right.
210
00:10:21,856 --> 00:10:22,612
Call me daddy.
211
00:10:34,566 --> 00:10:35,636
Damn it,
212
00:10:35,636 --> 00:10:36,612
here is you kissed in the feet.
213
00:10:36,612 --> 00:10:37,546
Run!
214
00:10:39,728 --> 00:10:40,784
You can't escape!
215
00:10:41,832 --> 00:10:42,484
Don't escape!
216
00:10:44,564 --> 00:10:45,425
What is this?
217
00:10:53,658 --> 00:10:55,097
Detected Yi and his friends.
218
00:10:55,438 --> 00:10:56,432
Urgently,
219
00:10:56,432 --> 00:10:57,667
conduct arrest.
220
00:11:12,670 --> 00:11:13,366
Little Ghost Duan,
221
00:11:13,366 --> 00:11:14,354
Why did you come here?
222
00:11:15,630 --> 00:11:16,383
I was outside the door,
223
00:11:16,383 --> 00:11:17,858
saw you guys take my woman,
224
00:11:18,028 --> 00:11:19,151
of course I have to check it out.
225
00:11:20,561 --> 00:11:21,325
Evil!
226
00:11:21,737 --> 00:11:23,155
He dare to destroy
our tribe's treasure.
227
00:11:23,490 --> 00:11:24,780
I must kill him!
228
00:11:26,246 --> 00:11:27,200
You let me go!
229
00:11:27,609 --> 00:11:28,241
Alright.
230
00:11:29,306 --> 00:11:29,757
Ji Le!
231
00:11:31,991 --> 00:11:32,821
Ji Le, are you okay?
232
00:11:33,371 --> 00:11:34,271
This was happened too sudden,
233
00:11:34,271 --> 00:11:35,083
I can't explain it.
234
00:11:35,281 --> 00:11:36,803
You bring Ji Le to Xing Zu
village for treatment first.
235
00:11:36,803 --> 00:11:37,365
No!
236
00:11:37,960 --> 00:11:38,987
The holy item,
237
00:11:39,184 --> 00:11:40,400
I have,
238
00:11:40,784 --> 00:11:42,144
destroyed the holy item,
239
00:11:42,144 --> 00:11:43,417
I'm ruined.
Wait!
240
00:11:45,144 --> 00:11:46,796
I as a higher person, assure you,
241
00:11:46,796 --> 00:11:47,663
that the item will definitely,
242
00:11:47,663 --> 00:11:48,684
return to Xing Zu village only.
243
00:11:49,488 --> 00:11:50,095
Little Ghost Duan.
244
00:11:50,529 --> 00:11:51,553
Take your woman and quickly go!
245
00:11:53,037 --> 00:11:53,792
Go, go.
246
00:12:06,380 --> 00:12:07,404
A Bu A Bu A Bu.
247
00:12:08,743 --> 00:12:10,227
How are you going to restore
the Eye of Universe?
248
00:12:10,405 --> 00:12:11,123
How do I know?
249
00:12:11,858 --> 00:12:13,308
I just want them to leave quickly,
250
00:12:13,308 --> 00:12:14,411
and avoid making us more complicated.
251
00:12:14,411 --> 00:12:14,946
Later,
252
00:12:15,225 --> 00:12:15,791
I will think then.
253
00:12:15,791 --> 00:12:16,267
You...
254
00:12:16,267 --> 00:12:16,825
What is 'you'?
255
00:12:16,825 --> 00:12:18,674
Now the situation is urgent,
we need to act separately.
256
00:12:18,674 --> 00:12:19,418
Later we will meet at the same old place.
257
00:12:19,418 --> 00:12:20,036
Be careful!
258
00:12:20,446 --> 00:12:20,883
Go!
259
00:12:23,107 --> 00:12:24,192
Where is the same old place?
260
00:12:25,846 --> 00:12:26,440
Master.
261
00:12:27,168 --> 00:12:27,700
Not good.
262
00:12:27,882 --> 00:12:28,739
Your mother is in danger.
263
00:12:28,739 --> 00:12:29,667
Your dear mother...
264
00:12:30,521 --> 00:12:31,179
Mother!
265
00:12:31,369 --> 00:12:32,085
Hurry up!
266
00:12:33,755 --> 00:08:55,312
Not good.
267
00:12:35,381 --> 00:12:36,276
Miao Miao and the others,
268
00:12:36,276 --> 00:12:37,549
was attacked by a mystic person.
269
00:12:37,549 --> 00:12:38,475
Unknown their whereabouts.
270
00:12:38,475 --> 00:12:39,098
You tell me,
271
00:12:39,098 --> 00:12:40,737
are Miao Miao and the others in danger?
272
00:12:44,774 --> 00:12:45,365
Don't worry.
273
00:12:45,560 --> 00:12:46,832
I'll go find them with you.
274
00:12:50,863 --> 00:12:52,857
Detecting the search targets.
275
00:12:55,219 --> 00:12:56,389
What are you?
276
00:12:56,580 --> 00:12:57,608
What do you want?
277
00:13:00,396 --> 00:13:02,320
Just having you here,
278
00:13:02,360 --> 00:13:03,989
we'll see whether they are coming or not?
279
00:13:06,728 --> 00:13:07,396
Master!
280
00:13:07,549 --> 00:13:08,146
Over there!
281
00:13:16,931 --> 00:13:17,623
What's wrong with you?
282
00:13:18,087 --> 00:13:19,218
Wake up, Butler!
283
00:13:22,549 --> 00:13:23,269
What's wrong?
284
00:13:24,937 --> 00:13:25,440
Miao...
285
00:13:25,798 --> 00:13:26,393
Miao Miao!
286
00:13:26,611 --> 00:13:27,445
Hurry hurry hurry!
287
00:13:28,095 --> 00:13:28,541
Tian Xian,
288
00:13:28,541 --> 00:13:29,922
Tian Xian has been taken.
289
00:13:29,922 --> 00:13:30,648
Who did it?
290
00:13:32,080 --> 00:13:32,848
One,
291
00:13:32,848 --> 00:13:33,965
big fat person.
292
00:13:34,470 --> 00:13:35,328
There are another two,
293
00:13:35,352 --> 00:13:36,481
wearing a black robe,
294
00:13:36,655 --> 00:13:37,775
like a woodman (robot).
295
00:13:38,723 --> 00:13:39,596
It's the Magistrate.
296
00:13:41,341 --> 00:13:42,994
How dare they bullying my mother?
297
00:13:44,997 --> 00:13:45,863
I want to kill him!!!
298
00:13:46,283 --> 00:13:47,915
Hey hey hey hey hey hey!
299
00:13:47,915 --> 00:13:49,463
Don't let the bloody mouth
splattering, can you?
300
00:13:50,742 --> 00:13:51,604
Son!
301
00:13:51,604 --> 00:13:52,148
Mother.
302
00:13:58,840 --> 00:14:00,136
You don't even have the attack power,
303
00:14:00,136 --> 00:14:01,154
but want to save people?
304
00:14:01,720 --> 00:14:02,392
Xiao Ba!
305
00:14:03,243 --> 00:14:05,050
Son, please run away.
306
00:14:09,984 --> 00:14:11,246
What a deep love.
307
00:14:12,619 --> 00:14:13,581
Duo Miao Miao.
308
00:14:13,770 --> 00:14:15,309
You said yourself is,
309
00:14:15,309 --> 00:14:16,959
A Planet Duo captain.
310
00:14:17,004 --> 00:14:18,686
Not only on this robot,
311
00:14:18,686 --> 00:14:19,770
you has generated a feeling,
312
00:14:19,770 --> 00:14:20,626
but also accepted,
313
00:14:20,626 --> 00:14:23,315
such a low level earth monkey as a mother.
314
00:14:24,411 --> 00:14:25,762
This is bad.
315
00:14:26,743 --> 00:14:27,760
Quick say it!
316
00:14:27,760 --> 00:14:29,280
Where is A Bu and Tang Qing Feng.
317
00:14:29,461 --> 00:14:30,291
I will release you guys.
318
00:14:30,900 --> 00:14:31,984
And also your mother.
319
00:14:32,369 --> 00:14:33,643
If not,
320
00:14:34,847 --> 00:14:36,176
I will take care of your mother first.
321
00:14:36,275 --> 00:14:37,257
Don't touch my mother!
322
00:14:37,614 --> 00:14:38,156
Son.
323
00:14:38,553 --> 00:14:40,162
Our whole family is always loyal,
324
00:14:40,329 --> 00:14:42,066
we never sold our friends.
325
00:14:42,163 --> 00:14:42,721
Furthermore,
326
00:14:42,721 --> 00:14:44,914
you must stay away from this fat man.
327
00:14:44,956 --> 00:14:46,205
He is eating and digesting badly,
328
00:14:46,205 --> 00:14:47,449
his breath is stink,
329
00:14:47,449 --> 00:14:48,441
underarm smells bad.
330
00:14:48,433 --> 00:14:50,574
You can even find him if he
take off his shoes and flee.
331
00:14:50,574 --> 00:14:51,975
Do you think you so good?
332
00:14:51,975 --> 00:14:54,162
You are female monkey
looked like male monkey.
333
00:14:54,162 --> 00:14:55,635
How dare you say this bald old man?
334
00:14:55,635 --> 00:14:57,333
You lick your garlic nose and face,
335
00:14:57,333 --> 00:14:58,920
eyebrows are like brooms, eyes like pea.
336
00:14:58,920 --> 00:15:00,444
Your belly is even bigger than your ass.
337
00:15:00,444 --> 00:15:01,339
Consistently.
338
00:15:01,339 --> 00:15:03,713
You even curled your hair.
339
00:15:03,713 --> 00:15:04,976
What did you do with a dog,
340
00:15:04,976 --> 00:15:06,217
you are a Jing Ba dog.
341
00:15:07,847 --> 00:15:08,725
You let her go!
342
00:15:08,725 --> 00:15:10,159
Help me.
343
00:15:14,420 --> 00:15:15,341
Say it quickly,
344
00:15:15,341 --> 00:15:16,623
otherwise I'll kill her.
345
00:15:19,477 --> 00:15:20,310
I'll go with you.
346
00:15:21,221 --> 00:15:22,316
Change me with my mother.
347
00:15:27,459 --> 00:15:28,096
Alright.
348
00:15:29,003 --> 00:15:30,135
Change her for you to turn up.
349
00:15:30,565 --> 00:15:31,255
Master!
350
00:15:44,422 --> 00:15:45,374
It's fine, mother.
351
00:15:55,317 --> 00:15:55,980
Butler!
352
00:15:57,021 --> 00:15:58,031
Take good care of my mother.
353
00:16:02,659 --> 00:16:03,383
No!
354
00:16:03,836 --> 00:16:04,745
No!
355
00:16:06,113 --> 00:16:06,983
No!
356
00:16:07,262 --> 00:16:09,284
Miao Miao!
357
00:16:10,463 --> 00:16:11,751
My son!
Master!
358
00:16:13,246 --> 00:16:13,981
I forgot about you.
359
00:16:14,496 --> 00:16:15,424
Take her away too.
360
00:16:20,618 --> 00:16:22,067
Miao Miao!
361
00:16:23,648 --> 00:16:24,863
No!
362
00:16:26,306 --> 00:16:27,968
My son! My son!
363
00:16:29,864 --> 00:16:30,694
My son!
364
00:16:33,336 --> 00:16:34,441
My son!
365
00:16:38,823 --> 00:16:40,105
You are really good, Duo Miao Miao.
366
00:16:40,105 --> 00:16:40,871
Are you playing me?
367
00:16:41,296 --> 00:16:41,972
Master!
368
00:16:41,972 --> 00:16:43,018
Let him go now!
369
00:16:43,495 --> 00:16:44,088
Xiao Ba.
370
00:16:44,088 --> 00:16:44,990
Let him go!
371
00:16:45,816 --> 00:16:47,677
You see a scavenger like you,
372
00:16:47,677 --> 00:16:51,033
How can you get into the kind
of foul troubles of the earth?
373
00:16:53,706 --> 00:16:54,470
Duo Miao Miao.
374
00:16:55,090 --> 00:16:56,422
You really care about her right?
375
00:16:56,422 --> 00:16:57,730
I will make her return to normal.
376
00:16:59,413 --> 00:17:00,519
You are out of opportunity.
377
00:17:01,162 --> 00:17:02,880
I have hidden my mother.
378
00:17:03,223 --> 00:17:04,254
You can't find her.
379
00:17:06,136 --> 00:17:08,010
You couldn't find her position completely.
380
00:17:08,990 --> 00:17:09,649
Duo Miao Miao.
381
00:17:11,121 --> 00:17:12,367
You are now,
382
00:17:12,367 --> 00:17:13,645
has been listed sama as Yi,
383
00:17:13,645 --> 00:17:14,752
a highly dangerous person.
384
00:17:14,958 --> 00:17:16,756
The scavengers have covers
the sky and the sea,
385
00:17:16,756 --> 00:17:18,040
you can't escape.
386
00:17:18,606 --> 00:17:20,363
A Bu will definitely think of a way,
387
00:17:20,990 --> 00:17:23,365
until then they will expose your true face,
388
00:17:23,365 --> 00:17:24,455
to the Timespace Management Depatment.
389
00:17:24,965 --> 00:17:26,627
You'll beg for forgiveness.
390
00:17:27,538 --> 00:17:28,284
Master!
391
00:17:29,697 --> 00:17:30,513
Master!
392
00:17:30,997 --> 00:17:31,821
Master!
393
00:17:32,107 --> 00:17:33,211
Take off your hand!
394
00:17:33,787 --> 00:17:34,770
Take off!
395
00:17:34,967 --> 00:17:36,177
Take off!
396
00:17:37,471 --> 00:17:37,992
Reporting.
397
00:17:37,992 --> 00:17:38,492
Master!
398
00:17:38,492 --> 00:17:40,923
Found the location of A Bu Ca Ca
and Tang Qing Feng.
399
00:17:41,458 --> 00:17:42,400
Master!
400
00:17:42,596 --> 00:17:43,605
Let me go!
401
00:17:50,445 --> 00:17:51,210
Duo Miao Miao.
402
00:17:52,206 --> 00:17:53,599
Real loyalty.
403
00:17:54,556 --> 00:17:56,110
we will see,
404
00:17:57,053 --> 00:17:59,563
how A Bu is important to you.
405
00:18:03,932 --> 00:18:04,531
Let's go!
406
00:18:12,110 --> 00:18:12,829
Considered safe.
407
00:18:12,829 --> 00:18:13,457
A Bu.
408
00:18:18,572 --> 00:18:19,155
Tang Qing Feng.
409
00:18:19,348 --> 00:18:20,123
I'm telling you,
410
00:18:20,449 --> 00:18:21,690
that I haven't finished my anger yet.
411
00:18:23,399 --> 00:18:24,311
It's been a while.
412
00:18:24,311 --> 00:18:25,737
I don't know if Duo Miao Miao is safe.
413
00:18:25,976 --> 00:18:27,960
Of course they are safe.
414
00:18:32,384 --> 00:18:33,144
Safe.
415
00:18:33,644 --> 00:18:34,771
If you want them to live,
416
00:18:34,771 --> 00:18:35,859
then you must,
417
00:18:35,859 --> 00:18:37,174
get ready.
418
00:18:37,174 --> 00:18:37,985
A Bu quickly run away!
419
00:18:37,985 --> 00:18:38,776
Don't mind about us!
420
00:18:40,626 --> 00:18:41,356
Master!
421
00:18:42,115 --> 00:18:42,896
Master!
422
00:18:43,076 --> 00:18:43,934
Let go!
423
00:18:44,012 --> 00:18:45,176
Let your hand go!
424
00:18:45,212 --> 00:18:45,924
Just run.
425
00:18:46,197 --> 00:18:46,767
Run!
426
00:18:48,987 --> 00:18:49,909
Don't torture them anymore.
427
00:18:50,855 --> 00:18:51,602
We'll go with you.
428
00:18:53,503 --> 00:18:54,347
Let go of me!
429
00:18:54,529 --> 00:18:55,104
Master!
430
00:18:59,962 --> 00:19:00,798
Take them!
431
00:19:11,153 --> 00:19:12,793
The taste of the Eye of Universe .
432
00:19:16,129 --> 00:19:17,271
Alerting system,
433
00:19:17,470 --> 00:19:20,527
the accomplices of criminal Yi,
A Bu Ca Ca and Tang Qing Feng,
434
00:19:20,681 --> 00:19:22,516
has been arrested on the spot,
435
00:19:22,516 --> 00:19:24,147
preparing to transfer criminal.
436
00:19:24,558 --> 00:19:27,056
The departments should pay
attention to the Yi movement.
437
00:19:27,056 --> 00:19:28,081
If anything,
438
00:19:28,257 --> 00:19:29,507
make an arrest immediately.
439
00:19:31,914 --> 00:19:33,230
Magistrate,
440
00:19:34,142 --> 00:19:35,941
you dared to harm A Bu.
441
00:19:45,055 --> 00:19:45,719
Tang Qing Feng.
442
00:19:47,257 --> 00:19:47,850
A Bu.
443
00:19:50,123 --> 00:19:50,941
How are you?
444
00:19:52,918 --> 00:19:53,608
Alright, A Bu.
445
00:19:53,978 --> 00:19:55,012
Don't be angry anymore.
446
00:19:55,176 --> 00:19:56,047
After we face this,
447
00:19:56,224 --> 00:19:57,004
I'll guarantee you,
448
00:19:57,004 --> 00:19:58,082
I'll not leave you anymore.
449
00:19:58,483 --> 00:19:59,934
Why do you want to suffer?
450
00:20:00,186 --> 00:20:01,306
You tell me.
451
00:20:02,326 --> 00:20:03,706
When you were the Godfather,
452
00:20:03,706 --> 00:20:05,215
I still haven't drained my anger yet.
453
00:20:05,247 --> 00:20:07,709
You can't have any
thoughts of being a hero.
454
00:20:07,709 --> 00:20:08,333
Okay.
455
00:20:12,442 --> 00:20:13,820
So touching.
456
00:20:14,611 --> 00:20:16,036
But both of your life,
457
00:20:17,369 --> 00:20:18,405
must end already.
458
00:20:19,393 --> 00:20:20,268
What do you mean?
459
00:20:20,459 --> 00:20:21,586
Give me the Eye of Universe
460
00:20:21,586 --> 00:20:22,577
I'll let both of you go.
461
00:20:22,577 --> 00:20:23,375
Are you done dreaming?
462
00:20:23,963 --> 00:20:25,137
It's all because of you!
463
00:20:25,137 --> 00:20:26,104
It's because of your carelessness,
464
00:20:26,104 --> 00:20:28,007
you've crushed the eye of Universe.
465
00:20:28,007 --> 00:20:28,935
Why didn't you still learn the lesson?
466
00:20:28,935 --> 00:20:30,288
Is that not you tricking me?
467
00:20:30,288 --> 00:20:31,833
If you don't trick me, can
I break Eye of Universe?
468
00:20:31,833 --> 00:20:32,908
Tang Qing Feng, quickly give
me the Eye of Universe.
469
00:20:32,908 --> 00:20:33,453
Give it to me!
470
00:20:33,460 --> 00:20:34,118
Don't give it to him.
471
00:20:34,837 --> 00:20:36,404
The eye of universe is still in your body.
472
00:20:36,781 --> 00:20:37,604
He won't kill you.
473
00:20:38,759 --> 00:20:39,094
Threaten...
474
00:20:39,370 --> 00:20:40,164
Are you threatening me?
475
00:20:40,340 --> 00:20:41,255
I will not kill him.
476
00:20:41,255 --> 00:20:42,299
But I will kill you.
477
00:20:42,456 --> 00:20:43,830
If you dare touch even a hair of A Bu,
478
00:20:44,506 --> 00:20:45,598
whatever happened,
479
00:20:45,792 --> 00:20:47,025
I will fight with you.
480
00:20:48,291 --> 00:20:49,327
Even at that time,
481
00:20:49,327 --> 00:20:50,794
You want to find me, I want to go home,
482
00:20:50,794 --> 00:20:52,365
I am afraid I canโt do anything about it.
483
00:20:52,538 --> 00:20:54,418
I already listed you as Yi's party.
484
00:20:54,968 --> 00:20:55,899
I will establish,
485
00:20:55,899 --> 00:20:57,408
a special investigation team here.
486
00:20:58,162 --> 00:20:59,451
By that time Timespace
Management will be in control.
487
00:20:59,451 --> 00:21:00,656
will send people to the investigation team,
488
00:21:00,656 --> 00:21:01,972
conduct your investigation.
489
00:21:02,021 --> 00:21:03,085
Once the crime was founded,
490
00:21:03,085 --> 00:21:04,189
both of you will be exiled,
491
00:21:04,189 --> 00:21:04,736
exile.
492
00:21:05,776 --> 00:21:06,392
Both of you will,
493
00:21:06,530 --> 00:21:07,579
separated from exile.
494
00:21:07,731 --> 00:21:08,344
1000 years.
495
00:21:08,957 --> 00:21:09,548
2000 years.
496
00:21:09,928 --> 00:21:10,578
Ten thousand years.
497
00:21:10,869 --> 00:21:11,944
If there is an investigator,
498
00:21:11,944 --> 00:21:14,045
then we have the opportunity to justify,
499
00:21:14,045 --> 00:21:15,267
whoever will lose or win.
500
00:21:15,603 --> 00:21:16,739
Do you think I'm stupid?
501
00:21:16,739 --> 00:21:18,083
I established an investigation team here,
502
00:21:18,083 --> 00:21:19,705
Can I still let you to turn it over?
503
00:21:19,864 --> 00:21:20,445
Therefore,
504
00:21:20,445 --> 00:21:21,441
you will be exile!
505
00:21:21,441 --> 00:21:22,265
Exile!
506
00:21:22,872 --> 00:21:23,553
Tang Qing Feng.
507
00:21:23,885 --> 00:21:24,793
A Bu is alone.
508
00:21:24,793 --> 00:21:26,139
Lonely,
509
00:21:26,139 --> 00:21:27,831
on a wild planet suffering.
510
00:21:28,011 --> 00:21:29,133
At that time I will send
someone to harras her.
511
00:21:29,133 --> 00:21:29,760
You dare!
512
00:21:30,958 --> 00:21:31,674
Tang Qing Feng!
513
00:21:32,675 --> 00:21:33,317
Are you alright?
514
00:21:34,401 --> 00:21:34,845
Feel pain?
515
00:21:35,172 --> 00:21:35,721
I'm alright.
516
00:21:36,894 --> 00:21:37,560
I tell you,
517
00:21:37,684 --> 00:21:39,419
Give the Eye of Universe.
518
00:21:39,450 --> 00:21:40,411
It's useless to say anything.
519
00:21:40,411 --> 00:21:41,376
I will definitely think
of a way to get you out.
520
00:21:41,376 --> 00:21:41,851
You...
521
00:21:41,851 --> 00:21:42,738
Wait until you get out,
522
00:21:43,053 --> 00:21:44,427
I will not let you leave me anymore.
523
00:21:45,784 --> 00:21:46,423
Tang Qing Feng.
524
00:21:46,755 --> 00:21:47,521
You don't worry.
525
00:21:47,521 --> 00:21:48,572
This kind of prison,
526
00:21:48,572 --> 00:21:49,618
I have been through it countless times.
527
00:21:49,806 --> 00:21:50,503
Universe.
528
00:21:52,584 --> 00:21:53,627
I believe in you, A Bu.
529
00:21:54,084 --> 00:21:54,990
You are so smart.
530
00:21:55,808 --> 00:21:56,990
So Tang Qing Feng, after coming out ...
531
00:21:56,990 --> 00:21:57,847
I ...
532
00:22:00,087 --> 00:22:00,594
Alright
533
00:22:00,678 --> 00:22:01,225
I promise.
534
00:22:01,225 --> 00:22:01,767
Tang Qing Feng.
535
00:22:02,254 --> 00:22:03,573
Think carefully about the Eye of Universe.
536
00:22:04,218 --> 00:22:04,694
Eye...
537
00:22:04,864 --> 00:22:05,879
Eye of Universe!
538
00:22:05,879 --> 00:22:06,945
Think.
539
00:22:17,795 --> 00:22:18,480
Alright, A Bu.
540
00:22:18,480 --> 00:22:19,297
You don't worry anymore.
541
00:22:19,522 --> 00:22:20,304
I have a way.
542
00:22:22,884 --> 00:22:23,754
We still have,
543
00:22:24,130 --> 00:22:25,248
secret weapon.
544
00:22:32,152 --> 00:22:32,811
Wait a minute.
545
00:22:32,811 --> 00:22:34,877
Put me out of the gap in the railing.
546
00:22:34,877 --> 00:22:35,548
Do you understand?
547
00:22:40,944 --> 00:22:41,654
Master...
548
00:22:42,005 --> 00:22:42,672
You...
549
00:22:42,980 --> 00:22:44,219
Seem too fat.
550
00:22:44,764 --> 00:22:46,070
Mother has put me on weight.
551
00:22:46,459 --> 00:22:46,965
Never mind.
552
00:22:46,965 --> 00:22:48,398
The moment my belly pass it,
553
00:22:48,398 --> 00:22:49,521
you do it,
554
00:22:49,521 --> 00:22:50,560
No matter what will happen,
555
00:22:50,739 --> 00:22:51,365
don't stop it.
556
00:22:51,365 --> 00:22:52,278
I will try my best.
557
00:22:56,419 --> 00:22:56,986
Let me help you.
558
00:23:00,576 --> 00:23:01,137
Master!
559
00:23:01,308 --> 00:23:02,007
Are you alright?
560
00:23:02,039 --> 00:23:02,816
Okay, okay.
561
00:23:02,816 --> 00:23:03,396
You wait for me.
562
00:23:03,396 --> 00:23:04,365
I'll go find the key.
563
00:23:05,044 --> 00:23:06,045
Be careful!
564
00:23:16,354 --> 00:23:16,987
Xiao Ba.
565
00:23:17,178 --> 00:23:18,199
I've put the guards down.
566
00:23:18,199 --> 00:23:18,771
Let's hurry and leave.
567
00:23:19,487 --> 00:23:20,258
Wait a minute!
568
00:23:20,258 --> 00:23:20,682
Master.
569
00:23:21,104 --> 00:23:21,966
I can't go.
570
00:23:21,966 --> 00:23:22,640
What's wrong?
571
00:23:25,283 --> 00:23:26,100
I have chip in my body,
572
00:23:26,100 --> 00:23:27,290
evidence of the Magistrate.
573
00:23:27,663 --> 00:23:28,870
I just heard the guard said,
574
00:23:29,197 --> 00:23:30,848
in a minute, the investigation
team will come.
575
00:23:31,811 --> 00:23:32,485
In case,
576
00:23:32,662 --> 00:23:33,969
we can bypass him,
577
00:23:34,139 --> 00:23:35,422
this will be nicely done.
578
00:23:35,422 --> 00:23:36,833
Give the evidence to the superior.
579
00:23:38,243 --> 00:23:39,640
Good idea.
580
00:23:40,405 --> 00:23:41,065
But...
581
00:23:41,461 --> 00:23:43,113
How can i get close to
the investigation team?
582
00:23:47,208 --> 00:23:47,875
Invisible?
583
00:23:53,424 --> 00:23:54,210
Is this useful?
584
00:23:56,801 --> 00:23:58,073
We will know later.
585
00:23:58,073 --> 00:23:59,145
Shhhh!
586
00:24:06,262 --> 00:24:06,963
Reporting!
587
00:24:07,392 --> 00:24:08,940
The investigation team will be here soon.
588
00:24:10,281 --> 00:24:11,102
Go ahead.
589
00:24:17,281 --> 00:24:18,025
Careful!
590
00:24:25,378 --> 00:24:25,972
Master!
591
00:24:28,554 --> 00:24:29,752
Let him go now!
592
00:24:33,036 --> 00:24:34,715
Damn you scavenger!
593
00:24:34,906 --> 00:24:36,591
Still dare to break my good intention.
594
00:24:37,186 --> 00:24:38,418
Magistrate!
595
00:24:39,790 --> 00:24:40,965
What are you doing?
596
00:24:49,523 --> 00:24:51,261
We are maintaning the world peace.
597
00:24:51,261 --> 00:24:52,677
Timespace management,
598
00:24:52,854 --> 00:24:55,160
in the good face, hurting people.
599
00:24:55,681 --> 00:24:57,365
Isn't this funny?
600
00:24:57,365 --> 00:24:57,884
Investigation...
601
00:24:57,884 --> 00:24:58,641
Investigation team!
602
00:24:59,667 --> 00:25:01,135
We have enough evidence on hand,
603
00:25:01,329 --> 00:25:03,028
to prove that he is a real criminal
who disrupts time and space.
604
00:25:03,960 --> 00:25:04,534
Xiao Ba!
605
00:25:04,534 --> 00:25:05,042
Hurry!
606
00:25:09,829 --> 00:25:10,412
Investigation team!
607
00:25:10,412 --> 00:25:11,052
Silent!
608
00:25:14,395 --> 00:25:15,135
Xiao Ba!
609
00:25:15,491 --> 00:25:16,274
Don't stop!
610
00:25:29,137 --> 00:25:29,911
Master!
611
00:25:35,935 --> 00:25:36,843
She is poisoned.
612
00:25:38,112 --> 00:25:39,396
Don't listen to his nonsense.
613
00:25:39,526 --> 00:25:40,076
You see.
614
00:25:40,497 --> 00:25:41,759
As a clearing robot,
615
00:25:42,099 --> 00:25:43,351
she suppose to has no feelings.
616
00:25:43,558 --> 00:25:44,466
You see her now,
617
00:25:44,610 --> 00:25:46,688
obviously the motherboard has burned out.
618
00:25:46,808 --> 00:25:48,178
Has virus in the program.
619
00:25:48,501 --> 00:25:50,205
She forged all these to make
some evidence for what?
620
00:25:50,362 --> 00:25:51,380
Just to frame me.
621
00:25:51,380 --> 00:25:53,425
To provoke between me and
the timespace management,
622
00:25:53,425 --> 00:25:54,549
internal relationship.
623
00:25:57,100 --> 00:25:58,265
Looking for the mission,
624
00:25:58,265 --> 00:25:59,130
we dedicated to investigate,
625
00:25:59,130 --> 00:26:00,460
of A Bu Ca Ca and Tang Qing Feng.
626
00:26:00,620 --> 00:26:02,094
I have no time to control
your broken things.
627
00:26:04,004 --> 00:26:04,981
Then please go in for a tea.
628
00:26:07,410 --> 00:26:08,090
Don't go!
629
00:26:08,445 --> 00:26:09,715
This is the Magistrate conspiracy!
630
00:26:10,027 --> 00:26:11,283
I have his evidence!
631
00:26:11,443 --> 00:26:12,855
I have a recording!
632
00:26:13,545 --> 00:26:14,363
Hey!
633
00:26:26,651 --> 00:26:27,525
You let me go!
634
00:26:35,709 --> 00:26:37,667
You said that you are a robot.
635
00:26:39,956 --> 00:26:42,566
Working with humans to bring me down.
636
00:26:43,220 --> 00:26:44,692
So daring.
637
00:26:46,956 --> 00:26:48,144
Guarding the peace of universe,
638
00:26:48,144 --> 00:26:48,943
is my duty.
639
00:26:49,880 --> 00:26:52,157
Your duty is to destroy A Bu.
640
00:26:53,717 --> 00:26:55,666
You still helping them to deal with me now.
641
00:26:57,019 --> 00:26:58,851
Give me the recorded things.
642
00:27:00,321 --> 00:27:01,527
I'll not give it to you.
643
00:27:02,763 --> 00:27:04,053
Master, they all are my friends.
644
00:27:04,402 --> 00:27:05,642
I want to help them!
645
00:27:09,531 --> 00:27:11,499
After I formatting you,
646
00:27:12,150 --> 00:27:14,375
imagine you as a pile of scrap iron,
647
00:27:14,375 --> 00:27:15,193
to be dispose.
648
00:27:15,997 --> 00:27:17,524
See if you still have any feelings.
649
00:27:25,986 --> 00:27:26,747
Both of you,
650
00:27:26,747 --> 00:27:28,439
has been listed as the Timespace management
651
00:27:28,439 --> 00:27:29,628
the main suspect.
652
00:27:30,537 --> 00:27:32,024
It's best to cooperate
with the investigation.
653
00:27:32,237 --> 00:27:33,574
Confessing your real crimes.
654
00:27:33,960 --> 00:27:34,976
As long as I know,
655
00:27:35,151 --> 00:27:35,955
why should I?
656
00:27:36,096 --> 00:27:36,932
What do I need to answer?
657
00:27:37,374 --> 00:27:38,882
Collusion with the criminal Yi.
658
00:27:39,172 --> 00:27:39,715
Say it!
659
00:27:40,173 --> 00:27:40,894
Who is Yi?
660
00:27:41,384 --> 00:27:42,633
Where is he now?
661
00:27:43,062 --> 00:27:44,490
We are all decent people.
662
00:27:44,490 --> 00:27:46,191
How can we collude with crime.
663
00:27:46,191 --> 00:27:47,181
It must be wrong.
664
00:27:47,603 --> 00:27:48,961
Privately crossing the time and space,
665
00:27:48,961 --> 00:27:50,304
disturbing the normal order of the history,
666
00:27:50,842 --> 00:27:51,795
These two evidences,
667
00:27:52,404 --> 00:27:53,676
are very conclusive.
668
00:27:54,949 --> 00:27:58,470
I don't want to be fooled around here.
669
00:27:58,639 --> 00:28:00,492
The guilty person is the Magistrate.
670
00:28:00,492 --> 00:28:01,785
He did all these things.
671
00:28:01,785 --> 00:28:02,831
Yi is not a bad person.
672
00:28:03,343 --> 00:28:05,949
He just want to protect the
person he want to protect.
673
00:28:06,888 --> 00:28:08,775
Who you should arrest is the Magistrate!
674
00:28:08,973 --> 00:28:10,867
The magistrate is responsible
in arresting you.
675
00:28:10,867 --> 00:28:11,840
You have framed him.
676
00:28:12,205 --> 00:28:14,047
This kind of ploy is very bad.
677
00:28:14,589 --> 00:28:16,706
Both of you are better to
give me the real answers.
678
00:28:16,781 --> 00:28:17,789
Cooperate with the investigation.
679
00:28:18,424 --> 00:28:19,604
Otherwise I will...
680
00:28:19,604 --> 00:28:20,315
How?
681
00:28:22,736 --> 00:28:23,620
We are saying so much,
682
00:28:23,620 --> 00:28:24,652
you just don't believe us.
683
00:28:24,652 --> 00:28:25,715
You are making up your mind.
684
00:28:25,715 --> 00:28:26,432
Forcing us to confess.
685
00:28:26,432 --> 00:28:26,920
Right?
686
00:28:27,272 --> 00:28:28,326
You are just black and white.
687
00:28:28,508 --> 00:28:29,608
I've nothing to say.
688
00:28:30,459 --> 00:28:32,565
If you just want to find a ghost,
689
00:28:33,327 --> 00:28:34,223
just take me.
690
00:28:34,404 --> 00:28:35,186
Alright.
691
00:28:36,288 --> 00:28:37,560
As long you don't take Tang Qing Feng.
692
00:28:37,899 --> 00:28:38,823
I will admit everything.
693
00:28:39,193 --> 00:28:40,682
Are you confessing?
694
00:28:41,209 --> 00:28:42,805
But the other said,
695
00:28:42,976 --> 00:28:44,253
the person who colluded with Yi,
696
00:28:44,444 --> 00:28:44,960
is him!
697
00:28:44,960 --> 00:28:47,188
Tang Qing Feng is an idiot earth monkey.
698
00:28:47,188 --> 00:28:48,845
How can you believe what he said?
699
00:28:49,006 --> 00:28:50,240
A Bu is simple minded.
700
00:28:51,197 --> 00:28:53,125
How should she know about these conspiracy.
701
00:28:53,351 --> 00:28:54,377
Let Tang Qing Feng go.
702
00:28:54,834 --> 00:28:55,977
The person you want is me.
703
00:28:56,213 --> 00:28:57,248
I will go with you.
704
00:28:57,998 --> 00:28:58,980
Let A Bu go.
705
00:28:59,546 --> 00:29:01,220
You want to confuse me here!
706
00:29:02,069 --> 00:29:03,358
If there is another deception,
707
00:29:03,697 --> 00:29:04,881
face the same crime!
708
00:29:29,680 --> 00:29:31,414
Tang Qing Feng are you crazy?
709
00:29:32,168 --> 00:29:33,318
Why are you admit guilty?
710
00:29:33,968 --> 00:29:35,602
Sending you to some planet,
711
00:29:35,961 --> 00:29:37,059
do you still want your life?
712
00:29:37,483 --> 00:29:38,725
You know that this is dangerous.
713
00:29:39,265 --> 00:29:40,385
Why do you want to admit?
714
00:29:41,187 --> 00:29:42,488
How are you going to
escape from the prison?
715
00:29:42,834 --> 00:29:44,327
I have more experience than you.
716
00:29:44,327 --> 00:29:45,832
Can you not join in the fun?
717
00:29:48,157 --> 00:29:49,368
If they know,
718
00:29:50,197 --> 00:29:51,294
Yi is my future,
719
00:29:52,290 --> 00:29:52,965
do you think,
720
00:29:53,754 --> 00:29:54,899
they will let me go?
721
00:29:56,231 --> 00:29:56,847
And so,
722
00:29:56,847 --> 00:29:58,268
I'm here for this matter.
723
00:29:58,268 --> 00:29:59,097
It's the best choice.
724
00:29:59,097 --> 00:30:00,006
Tang Qing Feng!
725
00:30:02,281 --> 00:30:03,485
I don't want you to be taken.
726
00:30:03,825 --> 00:30:04,754
Me too.
727
00:30:05,276 --> 00:30:06,363
Just now,
728
00:30:06,389 --> 00:30:07,475
we are trapped here.
729
00:30:07,475 --> 00:30:08,525
Can't escape at all.
730
00:30:10,205 --> 00:30:11,195
Who said there is no way?
731
00:30:11,195 --> 00:30:11,799
Duo Miao Miao?
732
00:30:12,771 --> 00:30:13,386
Where is Xiao Ba?
733
00:30:14,893 --> 00:30:16,128
Xiao Ba was taken away by the Magistrate.
734
00:30:16,128 --> 00:30:17,327
I haven't found her since then.
735
00:30:17,533 --> 00:30:18,109
Not good.
736
00:30:18,700 --> 00:30:19,395
In Xia Ba body,
737
00:30:19,731 --> 00:30:21,030
have the evidences to
overthrowing the Magistrate.
738
00:30:21,196 --> 00:30:21,877
The Magistrate,
739
00:30:22,440 --> 00:30:23,584
will force her to hand it over.
740
00:30:26,396 --> 00:30:27,106
Duo Miao Miao.
741
00:30:27,456 --> 00:30:27,986
Open the door.
742
00:30:35,799 --> 00:30:37,541
You can still fight the formatting.
743
00:30:41,364 --> 00:30:42,500
I'm telling you,
744
00:30:43,314 --> 00:30:44,274
for so many years,
745
00:30:44,657 --> 00:30:46,492
I've been reasearching,
746
00:30:47,377 --> 00:30:49,252
the energy absorving device.
747
00:30:50,389 --> 00:30:51,527
It has completed today.
748
00:30:52,325 --> 00:30:53,842
Using you as my test.
67707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.