All language subtitles for La Fête Sauvage.1976.Eng.24.000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:18,338 --> 00:03:19,546 Listen well. 2 00:03:20,046 --> 00:03:22,629 One day, all the animals who are domesticated 3 00:03:22,838 --> 00:03:25,379 humiliated, imprisoned by man 4 00:03:26,296 --> 00:03:27,879 will leave, will go far away 5 00:03:28,046 --> 00:03:32,504 to live once again as citizens of the Wild Nation. 6 00:04:30,129 --> 00:04:32,046 Everything starts anew 7 00:04:32,254 --> 00:04:36,546 as if it was the first dawn, as it were fifty million years ago. 8 00:05:20,421 --> 00:05:22,629 In this land, where it all began 9 00:05:22,963 --> 00:05:27,379 in the animals Africa, an amorous combat between impalas. 10 00:06:57,421 --> 00:06:59,004 Listen well. 11 00:06:59,213 --> 00:07:02,296 The Bushmen, the oldest inhabitants of Africa 12 00:07:02,421 --> 00:07:04,796 who can still speak the language of animals 13 00:07:05,129 --> 00:07:07,713 say that the cheetah always attacks impalas 14 00:07:07,838 --> 00:07:10,754 when they are not vigilant: the time of love. 15 00:07:18,046 --> 00:07:21,129 At 70 miles an hour, he is the swiftest of beasts 16 00:07:21,254 --> 00:07:22,796 but he doesn't run for long. 17 00:07:22,879 --> 00:07:25,463 Like death, he prefers to surprise. 18 00:10:01,046 --> 00:10:03,338 When he runs between sky and water 19 00:10:03,463 --> 00:10:06,046 the big hippopotamus is as graceful as a horse. 20 00:12:16,254 --> 00:12:18,171 The tiger is of all the animals 21 00:12:18,296 --> 00:12:20,713 the most ferocious, the most voluptuous. 22 00:13:49,546 --> 00:13:52,379 He chooses to hunt at night. 23 00:14:04,296 --> 00:14:06,088 They are the first form 24 00:14:06,171 --> 00:14:09,629 drawn by the first hand on the wall of the first cave. 25 00:14:09,754 --> 00:14:13,254 They are the first image on the fabric of our first dreams. 26 00:14:13,421 --> 00:14:16,754 Animals are our first dream companions. 27 00:17:48,254 --> 00:17:51,504 Look well at this insect 28 00:17:52,129 --> 00:17:56,213 the praying mantis is a living code. 29 00:17:56,546 --> 00:17:59,671 Somewhere, another praying mantis 30 00:17:59,796 --> 00:18:02,921 will receive her message and understand it. 31 00:18:03,379 --> 00:18:07,296 A message she has danced for two hundred million years. 32 00:18:07,838 --> 00:18:11,296 Long ago, animals with their bodies 33 00:18:11,879 --> 00:18:17,213 drew the first signs expressed the first emotions. 34 00:18:17,296 --> 00:18:18,629 Long ago 35 00:18:18,754 --> 00:18:21,254 animals knew what love is 36 00:18:21,338 --> 00:18:22,671 what death is 37 00:18:22,754 --> 00:18:24,838 what the rhythm of life is. 38 00:18:25,213 --> 00:18:28,504 Look well at this millennial insect. 39 00:18:28,671 --> 00:18:30,713 Its rhythm and language 40 00:18:31,046 --> 00:18:36,671 can teach us the one lasting truth: instinctual life. 41 00:18:44,129 --> 00:18:48,796 This almost human form, the sloth 42 00:18:49,296 --> 00:18:52,879 has been journeying towards us for fifty million years. 43 00:18:52,963 --> 00:18:55,504 He is one of the oldest animals in the world. 44 00:18:55,629 --> 00:18:58,254 He drinks only dew. 45 00:19:11,421 --> 00:19:15,963 His age old companion, the great anteater 46 00:19:16,046 --> 00:19:19,171 also lives along the Amazon river. 47 00:19:23,296 --> 00:19:27,088 He is called lazy in all the languages of the world. 48 00:19:27,171 --> 00:19:29,796 He sleeps nineteen hours a day. 49 00:19:29,879 --> 00:19:34,004 At top speed he travels two hundred yards an hour. 50 00:19:34,088 --> 00:19:37,296 His digestion time is eight days. 51 00:19:37,379 --> 00:19:40,254 How has this prehistoric animal 52 00:19:40,338 --> 00:19:44,713 been able to pass through so many millions of centuries unarmed? 53 00:20:05,213 --> 00:20:07,046 How many thousands of years 54 00:20:07,296 --> 00:20:10,213 to make out of the toothless head of the anteater 55 00:20:10,463 --> 00:20:14,046 the perfect instrument for putting ants to death? 56 00:20:14,588 --> 00:20:16,671 With his 24 inch long gluey tongue 57 00:20:16,754 --> 00:20:20,838 he traps the pounds of ants he eats every day. 58 00:20:37,129 --> 00:20:38,296 It's in a tree 59 00:20:38,546 --> 00:20:41,879 that the sloth is the swiftest and the happiest. 60 00:21:06,379 --> 00:21:09,296 The firebird or red ibis. 61 00:21:09,796 --> 00:21:14,129 The Indians of the Orinoco river call it the bird of love. 62 00:21:14,213 --> 00:21:18,463 Joining together heaven and earth, they expand in space. 63 00:22:10,754 --> 00:22:12,463 For the Hindus 64 00:22:12,629 --> 00:22:15,046 the crane is three times divine 65 00:22:15,129 --> 00:22:20,338 in beauty, in song, in movement. 66 00:22:20,713 --> 00:22:25,463 By imitating her, man learned to talk. 67 00:23:49,504 --> 00:23:52,088 The pelican always dives in one swoop 68 00:23:52,338 --> 00:23:54,921 for the small fish at the bottom of the river. 69 00:24:58,463 --> 00:25:03,796 The handsomest, the biggest, the lightest of wind sailors 70 00:25:03,879 --> 00:25:05,671 the frigate bird 71 00:25:05,754 --> 00:25:07,921 whom the Indians of Amazonia 72 00:25:08,004 --> 00:25:11,588 call simply the bird or the God Bird. 73 00:25:34,504 --> 00:25:38,588 A wingspan of six feet for a surprisingly small body. 74 00:25:38,879 --> 00:25:40,879 They say that the frigate bird 75 00:25:40,963 --> 00:25:43,546 created the earth with one stroke of his wings. 76 00:26:25,754 --> 00:26:29,963 In mating seasons, it's the male who calls the females. 77 00:27:12,629 --> 00:27:15,546 It's the male who swells out the bursting point 78 00:27:15,629 --> 00:27:17,546 the red naked skin of his neck. 79 00:27:37,004 --> 00:27:40,463 It's the male who hammers out his percussive love cry 80 00:27:40,546 --> 00:27:43,004 while for a very long time the females remain indifferent. 81 00:27:46,338 --> 00:27:50,129 Until exhaustion, he will call his lovers 82 00:27:50,213 --> 00:27:51,588 who will come from the sky. 83 00:28:38,338 --> 00:28:40,921 Midway between earth and sky 84 00:28:41,004 --> 00:28:42,629 the pink flamingo. 85 00:28:43,046 --> 00:28:46,504 The flamingo first witness of all earthly adventures. 86 00:28:46,588 --> 00:28:48,171 For it's from the sky 87 00:28:48,254 --> 00:28:50,338 one can really see the goings-on on the ground. 88 00:28:51,338 --> 00:28:53,921 In the desert, a wild race 89 00:28:54,004 --> 00:28:58,879 the hare of Afghanistan pursued by his death the fox. 90 00:29:55,171 --> 00:29:58,463 Like a character in a child's dream, the jump rabbit. 91 00:29:58,546 --> 00:30:01,838 For him, everything is a reason to play and to be alert. 92 00:31:44,546 --> 00:31:48,004 His love cry carries far into the Kalahari desert. 93 00:31:55,796 --> 00:31:58,879 His timeless enemy, the jackal. 94 00:33:12,504 --> 00:33:15,629 Upright in the desert, fragile sentries 95 00:33:15,879 --> 00:33:17,171 the suricates. 96 00:33:55,213 --> 00:33:58,796 Small alert rodents, always ready to forget fear for the sake of a game. 97 00:35:45,879 --> 00:35:51,504 They flee up at the cry of the rapacious Sagittarius bird. 98 00:36:47,754 --> 00:36:49,588 Elegant, all feathered out 99 00:36:49,671 --> 00:36:52,213 he looks as he's made himself up for the killing. 100 00:37:08,713 --> 00:37:10,379 In the land of animals 101 00:37:10,463 --> 00:37:13,046 a mountain is just a continuation of a desert. 102 00:37:20,671 --> 00:37:22,046 Twelve thousand feet up 103 00:37:22,129 --> 00:37:24,921 drank with space and thin air 104 00:37:25,004 --> 00:37:26,338 the ibex. 105 00:38:16,463 --> 00:38:19,254 Mad with love, happy to exhaustion. 106 00:39:17,838 --> 00:39:21,963 From the alps of Europe to the summits of the Palmyres 107 00:39:22,046 --> 00:39:25,088 the ibex, magical creature 108 00:39:25,171 --> 00:39:28,254 springs off empty space to fly over the abyss. 109 00:40:13,838 --> 00:40:17,088 In India, motionless in mid river 110 00:40:17,171 --> 00:40:19,879 the Anhinga, a fishing bird. 111 00:40:38,754 --> 00:40:42,504 For the Hindus, in the beginning there was the elephant. 112 00:40:43,838 --> 00:40:47,421 It is he who holds up the four corners of the earth. 113 00:41:22,921 --> 00:41:24,713 He lives to be 100 114 00:41:24,796 --> 00:41:29,213 grows throughout his lifetime procreating until 80. 115 00:41:51,463 --> 00:41:53,963 An orphan always finds another she elephant 116 00:41:54,088 --> 00:41:55,963 who will look after him. 117 00:42:15,463 --> 00:42:18,921 The elephant has known so much for so long 118 00:42:19,004 --> 00:42:22,254 that sometimes he stops to think about it all. 119 00:42:31,588 --> 00:42:35,254 The African elephant is more powerful than the elephant of India. 120 00:42:39,921 --> 00:42:41,088 In one day 121 00:42:41,171 --> 00:42:45,671 he can walk 18 miles, swallow 80 pounds of food 122 00:42:45,754 --> 00:42:47,713 and drink 15 gallons of water. 123 00:44:27,213 --> 00:44:30,879 When God had finished creating all the animals of Africa 124 00:44:30,963 --> 00:44:34,754 he realized that he still had some pieces left. 125 00:44:35,004 --> 00:44:38,588 He put them together as best he could and made the elephant. 126 00:44:38,671 --> 00:44:41,963 To comfort him to being last he received some extras 127 00:44:42,046 --> 00:44:44,671 memory and lightness. 128 00:45:52,129 --> 00:45:56,921 Dusk is the quiet hour when the animals go to water. 129 00:46:12,421 --> 00:46:15,713 For an African, it's the hour when dreams come to man. 130 00:46:29,088 --> 00:46:32,921 It's the hour when, if you listen well 131 00:46:33,004 --> 00:46:34,879 you will hear a certain music. 132 00:47:02,421 --> 00:47:06,379 At nightfall, all the flesh eating animals 133 00:47:06,463 --> 00:47:10,004 all the great beasts of the world go in silence. 134 00:47:11,379 --> 00:47:14,713 In the south, the lion of the African savannah. 135 00:47:39,921 --> 00:47:41,796 The cheetah of the plains. 136 00:48:01,004 --> 00:48:03,879 To the east, the Indian panther. 137 00:48:19,588 --> 00:48:22,629 To the west, the puma of the two Americas. 138 00:48:44,421 --> 00:48:47,213 To the north, the night of the wolf. 139 00:48:48,796 --> 00:48:51,046 The boar will fight a long battle 140 00:48:51,296 --> 00:48:53,588 against the organized horde of the wolves. 141 00:50:34,629 --> 00:50:37,879 The lone wolf will run a long way. 142 00:50:42,004 --> 00:50:45,254 He'll run during his whole wolf's life from land to land 143 00:50:45,338 --> 00:50:47,254 to the mountains of Persia 144 00:50:47,629 --> 00:50:51,213 where we meet another runner, the shy mouflon. 145 00:51:34,796 --> 00:51:39,254 The rhinoceros is prehistory alive. 146 00:53:19,796 --> 00:53:21,629 The giraffe 147 00:53:21,713 --> 00:53:25,463 feminine and in love. 148 00:53:40,504 --> 00:53:43,004 This tall beauty is mute. 149 00:53:43,088 --> 00:53:45,588 The neck is too long for vocal chords 150 00:53:46,338 --> 00:53:50,546 but perfect for expressing love and inventing caresses. 151 00:55:58,838 --> 00:56:03,754 The otter, called by the Indians waterdog or friend of the moon. 152 00:56:09,838 --> 00:56:12,296 He swims as fast as a fish. 153 00:56:40,088 --> 00:56:42,213 He barks to sound the alarm. 154 00:57:25,504 --> 00:57:28,504 The panther, absolute danger. 155 00:57:49,463 --> 00:57:51,546 She can swim, run, climb. 156 00:57:52,088 --> 00:57:54,296 She attacks man and beasts alike. 157 00:57:54,629 --> 00:57:57,463 But on certain days, on the banks of the Ganges 158 00:57:57,879 --> 00:57:59,588 she is a lover. 159 00:59:16,838 --> 00:59:21,004 On the other side of the world, along the Amazon river 160 00:59:21,088 --> 00:59:22,629 two jaguars. 161 00:59:59,296 --> 01:00:03,254 The male takes all two water hens all for himself. 162 01:00:45,879 --> 01:00:50,046 But the time of love is over and the female too can be fast. 163 01:01:32,379 --> 01:01:35,213 To protect her prey from other beasts 164 01:01:35,296 --> 01:01:39,588 the African panther hoists into a tree the impala she has killed. 165 01:02:31,379 --> 01:02:35,504 According to the Bushmen, the greatest hunters of Africa 166 01:02:35,588 --> 01:02:37,963 no one can see the panther hunting 167 01:02:38,046 --> 01:02:40,171 because she is quicker than lightening. 168 01:02:40,421 --> 01:02:41,588 Watch closely. 169 01:03:16,254 --> 01:03:20,546 And sealed in the branches of the tree she's on the lookout for living prey. 170 01:03:32,588 --> 01:03:33,754 Watch closely. 171 01:03:33,879 --> 01:03:35,963 She sees the baboon before he sees her. 172 01:07:05,671 --> 01:07:06,838 The oryx. 173 01:07:07,546 --> 01:07:09,213 In ancient Egypt 174 01:07:09,296 --> 01:07:12,088 man believed he had the power to increase fourfold 175 01:07:12,338 --> 01:07:13,796 his saber like horns. 176 01:07:42,213 --> 01:07:44,713 The fight between males is often mortal. 177 01:09:34,421 --> 01:09:38,171 It's the Oryx who inspired the sculpture in movement 178 01:09:38,254 --> 01:09:39,754 which is the African mask. 179 01:10:21,879 --> 01:10:24,463 The Bushmen sing: 180 01:10:25,296 --> 01:10:28,254 Mask: image of supernatural forces. 181 01:10:28,754 --> 01:10:32,296 Mask: sacred way leading to ecstasy. 182 01:10:51,838 --> 01:10:53,213 The greater Kudu 183 01:10:53,296 --> 01:10:56,713 so difficult to spot that it was said it didn't exist 184 01:10:56,796 --> 01:10:59,046 that it was just a hunter's dream. 185 01:11:46,796 --> 01:11:48,671 The Bushmen sing: 186 01:11:49,004 --> 01:11:52,004 Children, all the animals are now awake. 187 01:11:52,088 --> 01:11:56,129 They leave their resting places led by the great Kudu. 188 01:11:56,213 --> 01:12:00,046 With his long leaps he creates the light of day. 189 01:12:00,129 --> 01:12:01,879 He can leaps so high 190 01:12:01,963 --> 01:12:03,713 that if he likes he can eat the moon. 191 01:13:54,879 --> 01:13:57,546 This strange antelope who looks more like a buffalo 192 01:13:57,629 --> 01:14:00,671 is the gnu, the lion's favorite prey. 193 01:16:32,796 --> 01:16:36,254 For the Bushmen, the oldest inhabitants of Africa 194 01:16:36,338 --> 01:16:38,338 the fight between the lion and the gnu 195 01:16:38,421 --> 01:16:41,296 personifies the opposition between sun and shadow 196 01:16:41,379 --> 01:16:43,338 day and night 197 01:16:43,421 --> 01:16:44,921 summer and winter. 198 01:20:19,879 --> 01:20:22,338 The lion can go a long time without eating 199 01:20:22,421 --> 01:20:24,463 and he kills only for food. 200 01:21:39,713 --> 01:21:41,463 A lion's life: 201 01:21:41,546 --> 01:21:44,963 hunting, sleeping, caressing. 202 01:23:10,671 --> 01:23:13,796 It is said in Africa: when the lion loves 203 01:23:13,879 --> 01:23:15,338 the sun stands still. 204 01:23:39,004 --> 01:23:41,963 In reality, for the adult male 205 01:23:42,046 --> 01:23:44,046 it's the beginning of hard times. 206 01:23:44,463 --> 01:23:47,879 First he has to get rid of his son, a young male 207 01:23:48,129 --> 01:23:49,921 who would like to enter the game. 208 01:24:22,088 --> 01:24:24,963 Then without food, without rest 209 01:24:25,046 --> 01:24:26,713 he follows the lioness. 210 01:24:44,463 --> 01:24:48,254 Always the asker, always almost refused. 211 01:24:48,796 --> 01:24:52,338 Often provoked and then kept at a distance. 212 01:24:57,254 --> 01:25:00,004 This goes on for ten days and ten nights. 213 01:29:41,504 --> 01:29:45,754 The lioness is the one who commands the hunt. 214 01:29:45,838 --> 01:29:48,254 The lioness is the one who grants love. 215 01:30:11,629 --> 01:30:14,129 My beloved is likened to a gazelle. 216 01:32:47,129 --> 01:32:50,879 SUBTITLING SILVERWAY MEDIA16747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.