All language subtitles for Just.Before.Dawn.1981.DVDRip.XviD-BLooDWeiSeR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,727 --> 00:00:15,727 Υποτιτλισμός Wild Jimmy,από 28-6-2015 2 00:00:18,727 --> 00:00:22,356 ΛΙΓΟ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΑΥΓΗ Υποτιτλισμός Wild Jimmy,από 28-6-2015 3 00:01:44,940 --> 00:01:46,858 Ετοιμος για το κήρυγμά μου; 4 00:01:47,025 --> 00:01:49,778 Ναι, ξεκίνα!Ακούω. 5 00:02:06,753 --> 00:02:10,298 Βέιτσελ, πάρε τον κώλο σου και έλα δω!Είσαι το μοναδικό μου ποίμνιο! 6 00:02:17,139 --> 00:02:18,306 Κύριε... 7 00:02:19,433 --> 00:02:23,020 Θέλω να σ'ευχαριστήσω που μου έφερες τόσο καλό κρασί. 8 00:02:23,437 --> 00:02:25,564 Δεν είσαι λίγο υπερβολικός, θείε Τάι; 9 00:02:25,731 --> 00:02:29,317 Αυτό το ελάφι θα ήταν ακόμα ζωντανό αν δεν το'χα πυροβολήσει ξανά. 10 00:02:29,484 --> 00:02:31,653 Μην τολμάς να περιφρονείς τον παπά σου! 11 00:02:32,487 --> 00:02:36,950 Κύριε, εσύ μπορεί να εγκατέλειψες την εκκλησία σου αλλά εγώ... 12 00:02:37,826 --> 00:02:41,121 ...θα φέρω πίσω το Άγιο (Οινό)Πνευμα. 13 00:02:50,464 --> 00:02:53,383 Όλα πάνε στραβά όταν είναι μεθυσμένος ο καλός ποιμένας. 14 00:02:54,468 --> 00:02:57,429 Αν είναι θέλημα θεού, μπορούμε να κρατησουμε ένα μικρό αναμνηστικό! 15 00:02:58,055 --> 00:03:01,016 Βέιτσελ, κοίτα! 16 00:03:02,934 --> 00:03:04,436 Έχει αρχίσει να σκοτεινιάζει; 17 00:03:05,812 --> 00:03:08,023 Βέιτσελ, κάτι είναι εκεί πάνω! 18 00:03:08,648 --> 00:03:10,233 Αμην, Θείε Τάι, αμήν. 19 00:03:14,654 --> 00:03:16,406 Κάνα δωδεκάχρονο θα'ναι, ε Θείε Τάι; 20 00:03:26,166 --> 00:03:27,834 Να κυνηγήσουμε τα βρωμόπαιδα! 21 00:03:30,253 --> 00:03:32,631 Για αυτόν τον λόγο ήρθα! 22 00:03:36,093 --> 00:03:39,054 Δεν με πειράζει να αρχίσω το κυνήγι! 23 00:04:27,310 --> 00:04:29,396 Βέιτσελ, έσπασαν τα φρένα! 24 00:04:30,272 --> 00:04:31,398 Βέιτσελ! 25 00:04:43,577 --> 00:04:44,828 Βέιτσελ! 26 00:05:23,075 --> 00:05:24,201 Βέιτσελ! 27 00:05:44,304 --> 00:05:45,180 Βέιτσελ! 28 00:06:46,553 --> 00:06:47,929 Διδυμάκια! 29 00:06:49,639 --> 00:06:51,558 Γιατί υπάρχουν τόσα πολλά δίδυμα εδώ γύρω; 30 00:06:51,766 --> 00:06:55,895 -Μπορεί να'χει κάτι το νερό. -Ή κάτι που'χει σχέση με το κορίτσι μου και την αδερφή σου. 31 00:06:58,314 --> 00:07:01,276 Εκεί που πάμε δεν φαίνεται ίχνος κατασκήνωσης. Κοιτάξτε! 32 00:07:03,027 --> 00:07:05,447 Έχουμε ανέβει ποτέ τόσο ψηλά; 33 00:07:05,613 --> 00:07:07,157 Δε νομίζω, μωρό μου! 34 00:07:08,658 --> 00:07:12,871 Κοιτάξτε! 4.000 πόδια γρανίτη, νερού και δέντρων. 35 00:07:15,165 --> 00:07:17,834 Καθώς θα ανεβαίνουμε, το βασικό είναι να γίνουμε ένα με το βουνό! 36 00:07:18,543 --> 00:07:20,462 Να προσπαθούμε να βρούμε την ψυχή του. 37 00:07:47,130 --> 00:07:48,047 Σταματήστε! 38 00:07:50,925 --> 00:07:54,554 -Αμάν ρε Γουώρεν,δεν το'δες το κακόμοιρο; -Όχι, δεν το'δα. 39 00:07:55,471 --> 00:07:57,599 -Μπορεί να ζει ακόμα. -Θα βγω έξω να ρίξω μια ματιά. 40 00:07:57,932 --> 00:07:59,893 Κάτσε, θα πάω γω. 41 00:09:00,345 --> 00:09:03,014 Πρέπει να'ταν ένα σκληροτράχηλο ελάφι! Την κοπάνησε αμέσως! 42 00:09:04,724 --> 00:09:07,518 -Έφυγε δηλαδή; -Μάλλον. 43 00:09:09,854 --> 00:09:11,773 -Γουώρεν; -Τί; 44 00:09:14,067 --> 00:09:16,694 Μπορούμε να κάνουμε περισσότερο θόρυβο ωστε να βγει το ελάφι. 45 00:09:23,701 --> 00:09:27,538 Ωραία, θα το δυναμώσω!Θα το δυναμώσω! 46 00:09:59,379 --> 00:10:03,216 Ένα από τα σημαντικότερα πράγματα στην χειρουργική είναι να αποφύγεις την κρίση. 47 00:10:07,345 --> 00:10:11,600 Αναστατώνει την ευθραυστη ισορροπία της φύσης... 48 00:10:13,518 --> 00:10:15,478 ...και ό,τι προσπαθείς να κάνεις. 49 00:10:17,022 --> 00:10:19,733 Αλλά στην περίπτωσή σου, αγαπητή Λουσίλ... 50 00:10:21,526 --> 00:10:24,821 ...η αναπνοή σου είναι φυσιολογική. 51 00:10:30,911 --> 00:10:32,120 Τί συνέβη; 52 00:10:39,419 --> 00:10:40,837 Επιστρέφω αμέσως! 53 00:10:55,447 --> 00:10:56,834 Τί συμβαίνει ομορφούλα; 54 00:10:56,869 --> 00:11:00,081 Δεν το καταλαβαίνεις ότι κάνω μια λεπτή εγχείριση εκεί μέσα; 55 00:11:00,289 --> 00:11:01,749 Θα΄πρεπε να... 56 00:11:04,085 --> 00:11:05,169 Περίμενε λιγάκι! 57 00:11:14,054 --> 00:11:17,140 Δεν μπορείτε να το χαμηλώσετε; Φοβίζετε τα φυτά και τα άλογά μου. 58 00:11:17,432 --> 00:11:18,391 Με συγχωρείτε. 59 00:11:19,392 --> 00:11:21,853 Τώρα είναι καλύτερα. Φαντάζομαι πως ψάχνετε να βρείτε τον δρόμο σας; 60 00:11:22,187 --> 00:11:25,482 Όχι,είμαστε μια χαρά. Πάμε στο βουνό να κατασκηνώσουμε. 61 00:11:25,815 --> 00:11:29,235 -Μόνο ένας ηλίθιος θα το'κανε αυτό. -Είμαστε 5. 62 00:11:31,196 --> 00:11:33,073 Δεν υπάρχει χώρος κατασκήνωσης εκεί πάνω. 63 00:11:33,823 --> 00:11:35,700 Ειδικά για κοπέλες. 64 00:11:35,909 --> 00:11:39,704 Δεν ανησυχούμε αφού έχουμε έναν μεγάλο και δυνατό δασοφύλακα να μας προστατεύει, έτσι; 65 00:11:42,666 --> 00:11:45,168 Δεν μπορώ να σας αφήσω να ανεβείτε. 66 00:11:45,335 --> 00:11:46,711 Περιμέντε λίγο! 67 00:11:47,170 --> 00:11:50,757 Το παιδί από δω είναι γαιοκτήμονας. Πάμε να δούμε το τσιφλίκι του. 68 00:11:57,347 --> 00:12:00,934 Αυτό το έγγραφο δεν σημαίνει τίποτα. Το βουνό δεν ξέρει γράμματα. 69 00:12:03,144 --> 00:12:05,605 Έχετε ξανασχοληθεί με την ορειβασία στο παρελθόν; 70 00:12:06,189 --> 00:12:09,776 Ναι...10 χρόνια. Εντάξει, θα μείνω μακριά από τα δηλητηριώδη φυτά! 71 00:12:12,696 --> 00:12:15,073 Δεν μιλάω μόνο για δηλητηριώδη φυτά, νεαρέ. 72 00:12:18,702 --> 00:12:20,328 Τουλάχιστον πείτε μου πού πάτε! 73 00:12:20,954 --> 00:12:23,790 Αν δεν επιστρέψετε, τουλάχιστον να ξέρω τί να γράψω στην έκθεσή μου! 74 00:12:25,208 --> 00:12:26,334 Στην Ασημένια Λίμνη! 75 00:12:37,387 --> 00:12:41,266 Ζητάτε τον διάολό σας.Σας προειδοποίησα και θα έρθω να σας βρω. 76 00:12:41,933 --> 00:12:43,309 Με ακούσατε; 77 00:12:49,649 --> 00:12:51,943 Η Ασημένια Λίμνη δεν είναι στην ιδιοκτησία! 78 00:12:52,527 --> 00:12:56,114 Και τί θες; Να έρθει κανένα Λαστιχαρκουδάκι να μας βοηθήσει να ανάψουμε φωτιά; 79 00:13:39,657 --> 00:13:40,950 Γουώρεν, σταμάτα μια στιγμή. 80 00:13:41,201 --> 00:13:42,911 Τί έγινε; Και άλλο ελάφια 81 00:13:43,286 --> 00:13:45,288 -Δεν ξέρω. -Τί είναι; 82 00:13:46,331 --> 00:13:47,374 Δεν ξέρω! 83 00:13:59,594 --> 00:14:01,096 Ε, Ντανιέλ, τί συμβαίνει; 84 00:14:03,473 --> 00:14:04,891 Είδα κάποιον. 85 00:14:05,809 --> 00:14:08,812 -Κάποιον; -Ναι, κάποιον εκεί πέρα. 86 00:14:09,020 --> 00:14:11,648 -Περάσαμε αυτό το δεντρο. -Μπορεί να'ταν αρκούδα. 87 00:14:11,856 --> 00:14:15,151 -Μπορεί να ήταν ο Μεγαλοπόδαρος! - Πίστεψέ με, είδα κάτι... 88 00:14:15,402 --> 00:14:17,070 -...με το που περάσαμε εκείνο το δέντρο. -Πού είναι Ντάνι; 89 00:14:18,363 --> 00:14:19,656 Δεν ξέρω. 90 00:14:35,547 --> 00:14:37,424 Τί ήταν; Ζώο; 91 00:14:38,591 --> 00:14:39,759 Ησυχία! 92 00:15:02,907 --> 00:15:04,367 Τί βλέπεις; 93 00:15:07,704 --> 00:15:08,663 Τί; 94 00:15:43,490 --> 00:15:44,532 Άστηνε! 95 00:15:44,908 --> 00:15:46,785 Χαλάρωσε ρε φίλε,τί συνέβη; 96 00:15:48,411 --> 00:15:49,454 Βοηθήστε με! 97 00:15:50,789 --> 00:15:52,832 Ο ανηψιός μου είναι ακόμα εκεί πάνω! 98 00:15:54,542 --> 00:15:55,960 Δεν μπόρεσα να τον σωσω. 99 00:15:57,462 --> 00:15:58,880 Προσπαθεί να με πιάσει και μένα! 100 00:15:59,089 --> 00:16:02,342 Τί προσπαθεί να σε πιάσει; Έλα δεν μπορώ να διαβάσω τη σκέψη σου. 101 00:16:05,679 --> 00:16:07,305 Σώστε με από αυτούς! 102 00:16:08,014 --> 00:16:10,684 -Να σε σώσουμε από ποιους; -Από τους δαίμονες. 103 00:16:13,144 --> 00:16:14,813 Θα με πάρετε μαζί σας; 104 00:16:15,814 --> 00:16:17,148 Να τον πάρουμε μαζί μας; 105 00:16:19,401 --> 00:16:23,613 Ακουστε κύριε, λυπόμαστε αλλά θα ανέβουμε το βουνό. 106 00:16:24,114 --> 00:16:25,949 -Πάρτε με. -Όχι, όχι... 107 00:16:26,991 --> 00:16:29,285 Ηρεμήστε, εντάξει; 108 00:16:32,706 --> 00:16:33,832 Τί λες; 109 00:16:35,041 --> 00:16:38,086 -Νομίζω ότι είναι για τα πανηγύρια. -Συμφωνώ, συμφωνώ. Τί θα κάνουμε; 110 00:16:39,546 --> 00:16:42,757 Δεν μπορούμε να κατέβουμε, πρέπει να ανέβουμε και να κατασκηνώσουμε προτού σκοτεινιάσει. 111 00:16:43,341 --> 00:16:46,761 -ΟΚ πάμε. -Θα ακολουθήσουμε σταθερή πορεία και θα'μαστε μια χαρά. 112 00:16:48,346 --> 00:16:50,724 -Ελάτε! -Πάμε! 113 00:16:54,019 --> 00:16:57,397 Κύριε, ακολουθήστε τον δρόμο και θα'στε μια χαρά. 114 00:16:58,189 --> 00:16:59,566 Μια χαρά; 115 00:17:01,568 --> 00:17:03,695 Μην με αφήνετε μόνο με αυτό το πράγμα! 116 00:17:19,377 --> 00:17:21,171 Σαςπαρακαλώ, βοηθείστε με! 117 00:17:22,380 --> 00:17:23,673 Θα με πιάσει. 118 00:17:25,550 --> 00:17:29,512 -Λέτε να τον πάρουμε μαζί μας; -Δεν μπορούμε να τον αφήσουμε εδώ, θα ψοφήσει της πείνας. 119 00:17:32,265 --> 00:17:33,475 Δεν θα πεθάνει της πείνας. 120 00:17:35,101 --> 00:17:37,062 Μπορεί να πεθάνει αλλά όχι από πείνα! 121 00:17:45,445 --> 00:17:46,446 Περίμενε! 122 00:17:49,574 --> 00:17:50,867 Σταματήστε! 123 00:17:51,201 --> 00:17:54,788 Μου θυμίζει τη φορά που είχα πιει 5 βότκες με μαρτίνι. Τότε έβλεπα δαίμονες. 124 00:17:54,955 --> 00:17:56,540 Πάντως φαίνεται σαν να τον κυνηγούν δαίμονες! 125 00:17:57,583 --> 00:17:59,251 Έλα, χρειάζομαι τον καθρέφτη! 126 00:17:59,501 --> 00:18:01,003 Γιατί; Δεν έχει τροχαία εδώ πάνω. 127 00:18:01,211 --> 00:18:03,839 Ούτε άνθρωποι. Ποιον λες να συναντήσεις εκεί πάνω; 128 00:18:04,006 --> 00:18:07,009 Δεν ξέρω, μερικούς δαίμονες ίσως; Κάποιοι είναι μανάρια! 129 00:18:10,470 --> 00:18:11,972 -Είστε καλά; -Καλά, ευχαριστούμε. 130 00:18:12,097 --> 00:18:13,182 Τί ήταν αυτό; 131 00:19:34,763 --> 00:19:36,014 Τερματικός σταθμός, κατεβείτε! 132 00:19:38,141 --> 00:19:40,560 Για να φτάσουμε στο κτήμα πρέπει να το κόψουμε με τα πόδια από δω. 133 00:19:55,050 --> 00:19:56,635 -Πιάσε Μέγκαν! -Ευχαριστώ. 134 00:19:59,050 --> 00:20:01,635 -Τί; -Αυτό είναι δικό μου. 135 00:20:03,050 --> 00:20:05,635 Πρέπει να ξανάρθουμε για να κάνουμε ένα διάλειμμα. 136 00:20:06,873 --> 00:20:11,794 -Ξέχασα τα γυαλιά ηλίου μου! -Βιάσου! 137 00:20:23,934 --> 00:20:25,936 Ο μεγάλος καταρράκτης πρέπει να απέχει περίπου ένα μίλι από δω. 138 00:20:26,737 --> 00:20:28,280 Ετοιμάστε τις φωτογραφικές σας μηχανές. 139 00:21:19,865 --> 00:21:21,158 Εδώ είναι τέλεια. 140 00:21:22,242 --> 00:21:23,911 Είναι και γαμώ τα μέρη ε; 141 00:21:30,767 --> 00:21:34,020 Εγώ και ο Τζόναθαν θα πάμε πίσω στις αποσκευές μας. 142 00:21:34,438 --> 00:21:37,274 Να έχετε ανάψει μια ωραία ζεστή φωτιά όταν θα'χουμε επιστρέψει! 143 00:21:37,441 --> 00:21:38,900 Μείνε ήσυχος! 144 00:21:38,942 --> 00:21:40,444 Ξέρετε να στήνετε σκηνές; 145 00:21:40,819 --> 00:21:42,362 Κανένα πρόβλημα. Πού είναι; 146 00:21:42,946 --> 00:21:43,864 Εδώ. 147 00:21:45,073 --> 00:21:46,742 Θα μπορέσετε να επιστρέψετε προτού σκοτεινιάσει; 148 00:21:47,284 --> 00:21:50,204 Φυσικά. Μην ανησυχείς! 149 00:21:52,414 --> 00:21:53,582 Βάλε το εκεί. 150 00:21:56,251 --> 00:21:57,836 Δώσε ένα χεράκι στον Ντάνιελ με τη σκηνή, οκ; 151 00:22:01,289 --> 00:22:02,290 Γουώρεν; 152 00:22:03,958 --> 00:22:06,794 Δεν πρέπει να επιστρέψουμε και να πούμε στον δασοφύλακα πού βρισκόμαστε; 153 00:22:08,671 --> 00:22:12,217 Ναι, έτσι θα'πρεπε αλλά δεν είναι λίγο αργά για αυτό; 154 00:22:13,176 --> 00:22:14,135 Ναι. 155 00:22:18,014 --> 00:22:20,975 Υπάρχουν μόνο μικρά πλάσματα. 156 00:22:21,518 --> 00:22:24,312 -Αυτά φοβούνται πιο πολύ από εσένα από ό,τι εσύ αυτά. -Το ξέρω. 157 00:22:27,649 --> 00:22:30,401 -Αυτή τη φορά είναι διαφορετικά. -Τί είναι; 158 00:22:31,277 --> 00:22:34,864 -Δεν ξέρω. -Απλά δεν κάναμε καλή αρχή. 159 00:22:35,740 --> 00:22:37,283 Ναι,όντως. 160 00:22:42,789 --> 00:22:45,333 Αφήστε τα σιρόπια για το βράδυ και πάμε! 161 00:22:47,377 --> 00:22:49,963 Μην ξεχάσετε το κρασί! 162 00:22:50,129 --> 00:22:52,924 Δεν σε πιστεύω! 163 00:22:54,717 --> 00:22:56,302 -Να σε βοηθήσω; -Ναι. 164 00:23:02,350 --> 00:23:04,477 Πάνε στον αχυρώνα και της λέει: θες να ξαπλώσουμε εδώ... 165 00:23:04,644 --> 00:23:08,982 ...ή να το κάνουμε επί τόπου; 166 00:23:09,440 --> 00:23:10,859 Τί εμπειρία! 167 00:23:14,487 --> 00:23:15,488 Πες μας... 168 00:23:15,655 --> 00:23:17,949 -...κανένα ανέκδοτο! -Δεν ξέρω. 169 00:23:18,366 --> 00:23:19,868 Τι μας λες! 170 00:23:23,454 --> 00:23:24,789 Πού στο καλό είναι; 171 00:23:25,081 --> 00:23:27,417 Είπα στον Γουώρεν να επιστρέψει προτού σκοτεινιάσει. 172 00:23:38,645 --> 00:23:39,604 Δεν πειράζει! 173 00:23:40,021 --> 00:23:42,190 Αν είναι ζωο, θα φοβηθεί τη φωτιά. 174 00:23:42,691 --> 00:23:44,192 Πρέπει να είναι ζώο. 175 00:23:56,797 --> 00:23:57,923 Κόνι... 176 00:23:59,216 --> 00:24:01,927 Εσύ θα'πρεπε να΄σουν η ηρεμη της παρέας. 177 00:24:02,094 --> 00:24:03,595 Εσύ είσαι η βετεράνα ορειβάτρια. 178 00:24:05,305 --> 00:24:07,849 Αν εσύ φοβηθείς, εγώ θα κατουρηθώ πάνω μου! 179 00:24:08,016 --> 00:24:10,310 -Και μένα. -Καλά. 180 00:24:20,529 --> 00:24:21,488 Για κοιτάξτε! 181 00:24:24,074 --> 00:24:24,950 Γουώρεν! 182 00:24:28,370 --> 00:24:30,539 Υπάρχει κάποιος εκεί πάνω. 183 00:24:30,789 --> 00:24:31,998 <Τί θα κάνουμε; 184 00:24:33,583 --> 00:24:35,877 Αν τρέχαμε στο τροχόσπιτο; 185 00:24:36,336 --> 00:24:38,547 -Μέσα στο σκοτάδι; -Περιμέντε λίγο! 186 00:24:38,797 --> 00:24:39,673 Γουώρεν! 187 00:24:45,637 --> 00:24:46,555 Γουώρεν! 188 00:24:47,806 --> 00:24:49,057 Γουώρεν! 189 00:24:59,192 --> 00:25:00,277 Κόνι! 190 00:25:11,330 --> 00:25:12,748 Ποιος είναι; 191 00:25:13,415 --> 00:25:14,708 Τί θες; 192 00:25:17,002 --> 00:25:18,170 Ποιος είναι; 193 00:25:25,219 --> 00:25:27,263 Τί θέλεις; 194 00:25:40,442 --> 00:25:42,319 Δεν είμαστε σε διακοπές; 195 00:25:43,779 --> 00:25:45,990 Θα μπορούσα να σας είχα μαχαιρώσει, ρε κόπανοι! 196 00:25:50,411 --> 00:25:51,662 Αυτά είχαμε μόνο! 197 00:25:52,204 --> 00:25:54,790 Κάποιος μας διέρρηξε το τροχόσπιτο και έκλεψε το υπόλοιπο φαγητό! 198 00:25:55,124 --> 00:25:56,959 Μπορεί να ήταν ο μανιακός με τους δαίμονες. 199 00:25:59,336 --> 00:26:01,171 Εντάξει,τσεκάραμε! 200 00:26:03,173 --> 00:26:05,926 Χαμογελάστε ρε λίγο, σε διακοπές είμαστε! 201 00:26:06,218 --> 00:26:08,345 Μόνο να βλέπατε τα μούτρα σας! 202 00:26:10,222 --> 00:26:12,099 Το ήξερα ότι ήσασταν από την αρχή! 203 00:26:12,308 --> 00:26:14,393 Άσε μας ρε Ντάνι, εσύ είχες χεστεί πιο πολύ από τα κορίτσια! 204 00:26:14,560 --> 00:26:16,186 Απλά δεν ήμουν σίγουρος ότι ήσασταν εσείς! 205 00:26:16,395 --> 00:26:18,731 Κατουρήθηκες πάνω σου για σιγουριά ε; 206 00:26:18,981 --> 00:26:20,107 Δεν κατουρήθηκα. 207 00:26:27,740 --> 00:26:30,367 -Έλα ρε Κόνι! -Δεν ήταν αστείο. 208 00:26:31,243 --> 00:26:34,288 -Αυτός με έβαλε να το κάνω! -Ο Διάβολος σε έβαλε! 209 00:26:35,706 --> 00:26:37,916 Μην λες τέτοιες βλακείες Γουώρεν! 210 00:26:38,584 --> 00:26:40,210 Δεν σε καταλαβαίνω. Πραγματικά δεν σε καταλαβαίνω. 211 00:26:43,255 --> 00:26:44,214 Τί; 212 00:27:19,333 --> 00:27:20,584 Είναι το κάτι άλλο ε; 213 00:27:22,878 --> 00:27:25,547 Φοβήθηκα σαν μωρό παιδί χθες το βράδυ! 214 00:27:28,008 --> 00:27:31,887 Έλα ρε Κόνι, έκανα βλακεία!Τί να πω; 215 00:27:33,472 --> 00:27:34,932 Ήμουν ανάστατη! 216 00:27:37,309 --> 00:27:38,644 Όπως και η Μέγκαν με τον Ντάνιελ! 217 00:27:40,396 --> 00:27:43,983 Όχι, η Μέγκαν άρπαξε το μαχαίρι. Δεν καθόταν με σταυρωμένα τα χέρια! 218 00:27:47,695 --> 00:27:49,655 Ήταν μια φάρσα,μωρό μου. 219 00:27:50,572 --> 00:27:52,157 Μα η Μέγκαν... 220 00:27:53,033 --> 00:27:54,660 Δεν πηγαίνω κατασκήνωση... 221 00:27:54,827 --> 00:27:57,288 ...δεν ξέρω να στήσω σκηνή,δεν ξέρω πώς να ανάψω φωτιά. 222 00:27:58,580 --> 00:28:00,457 Δεν μπορούσα να αρπάξω ένα μαχαίρι. 223 00:28:16,890 --> 00:28:18,475 Ακούγεται σαν να τραγουδάει κάποιος. 224 00:28:31,905 --> 00:28:33,073 Βάλτε το πόδι σας εδώ. 225 00:28:35,326 --> 00:28:36,243 Έτσι... 226 00:28:46,670 --> 00:28:47,838 Έλα! 227 00:28:48,797 --> 00:28:49,757 -Να'τη! -Κοίτα τί έκανες! 228 00:29:00,851 --> 00:29:02,353 Γειά σου εσένα εκεί κάτω! 229 00:29:03,145 --> 00:29:04,980 Ρώτησα αν μένεις εδώ γύρω. 230 00:29:05,648 --> 00:29:08,525 Μην φεύγεις, περίμενε! 231 00:29:10,152 --> 00:29:11,987 Μπορεί να την τρόμαξε η φωτογραφική μηχανή. 232 00:29:17,368 --> 00:29:19,536 Κανείς δεν είπε για ανθρώπους εδώ. 233 00:29:19,870 --> 00:29:21,789 Μπράβο,πρόοδος! 234 00:29:30,072 --> 00:29:32,366 Πού είναι η γέφυρα για την οποία μας έλεγες; 235 00:29:33,951 --> 00:29:35,619 Πρέπει να'ναι κάπου εδώ! 236 00:30:11,947 --> 00:30:13,282 Κοιτάξτε εδώ! 237 00:30:21,207 --> 00:30:23,334 Γουώρεν, φαίνεται κομματάκι επικίνδυνο. 238 00:30:23,542 --> 00:30:24,502 Όχι είναι πανεύκολο! 239 00:30:27,713 --> 00:30:29,131 Λοιπόν, προσέξτε με όλοι! 240 00:30:30,090 --> 00:30:31,383 Δεν είναι δύσκολο! 241 00:30:32,801 --> 00:30:36,138 -Αργά αργά! -Το ένα ποδι μπροστά από το άλλο. 242 00:30:38,516 --> 00:30:41,852 Είναι σαν να περπατάτε με πατερίτσες στον διάδρομο του σπιτιού σας. 243 00:30:43,938 --> 00:30:46,232 Μην κοιτάτε κάτω! 244 00:31:04,458 --> 00:31:06,460 Έλα ρε Κόνι! 245 00:31:07,753 --> 00:31:09,213 Κάνε όπως σου έδειξα! 246 00:31:14,343 --> 00:31:15,511 Κοίτα πάνω! 247 00:31:16,095 --> 00:31:17,346 Κοίτα με! 248 00:31:20,182 --> 00:31:21,058 Ελάτε! 249 00:31:21,725 --> 00:31:24,061 Σιγά σιγά, το ένα πόδι μετά το άλλο! 250 00:31:24,520 --> 00:31:26,188 Ντάνι, μην κουνάς τα σχοινιά. 251 00:31:26,730 --> 00:31:29,066 Κρατήσου Ντάνι! 252 00:31:29,441 --> 00:31:30,651 Δεν μπορώ. 253 00:31:34,697 --> 00:31:35,698 Όχιιι! 254 00:31:59,889 --> 00:32:01,515 Ντάνι, μας κοψοχόλιασες! 255 00:32:02,474 --> 00:32:04,310 Ελάτε, πάμε! 256 00:32:15,613 --> 00:32:17,490 Είσαι καλά; Πάμε! 257 00:32:36,343 --> 00:32:37,552 Λοιπόν, εδώ είναι απότομο σημείο. 258 00:32:38,512 --> 00:32:39,471 Με το πάσο σας. 259 00:32:40,472 --> 00:32:41,723 Κοιτάξτε τί κάνω. 260 00:32:42,182 --> 00:32:44,100 Γουώρεν, συνεχίστε με τον ίδιο τρόπο. 261 00:32:44,267 --> 00:32:46,394 Το ξέρω παίδες. Τα λέμε κάτω.Ο τελευταίος που θα κατέβει είναι... 262 00:33:03,786 --> 00:33:04,954 ...κλούβιο αυγό. 263 00:33:07,581 --> 00:33:10,084 Δεν μένω εδώ άλλο. 264 00:33:50,332 --> 00:33:51,834 Κρύο που είναι! 265 00:33:55,796 --> 00:33:57,882 Τζόναθαν! 266 00:34:01,594 --> 00:34:03,512 Τζόναθαν! 267 00:34:06,557 --> 00:34:07,892 Είσαι τρελός! 268 00:34:25,619 --> 00:34:27,078 Άντε ρε Μέγκαν! 269 00:34:28,497 --> 00:34:30,165 Δε νομίζω πως ο αδερφός μου μπορεί να κολυμπήσει. 270 00:34:32,626 --> 00:34:34,920 Νομίζω πως θέλουν να μείνουν μόνοι τώρα. 271 00:34:44,638 --> 00:34:45,639 Γουώρεν! 272 00:34:47,224 --> 00:34:48,183 Γουώρεν! 273 00:34:49,601 --> 00:34:51,686 Θα με βοηθήσεις λίγο με τη φωτιά; 274 00:34:52,646 --> 00:34:53,730 Σε παρακαλώ. 275 00:35:04,199 --> 00:35:05,534 Μην το κάνεις αυτό, δεν μπορώ να κολυμπήσω. 276 00:35:18,088 --> 00:35:19,130 Τζόναθαν! 277 00:35:24,719 --> 00:35:25,846 Τζόναθαν! 278 00:35:32,561 --> 00:35:33,687 Τζόναθαν! 279 00:35:38,191 --> 00:35:39,317 Τζόναθαν,πού είσαι; 280 00:35:52,706 --> 00:35:54,875 Θα σε πνίξω ρε, μα τω Θεώ! 281 00:36:49,471 --> 00:36:50,430 Τζόναθαν! 282 00:36:52,390 --> 00:36:53,767 Τί κόπανος, δεν το πιστεύω! 283 00:37:07,572 --> 00:37:08,824 Σταμάτα! 284 00:37:09,699 --> 00:37:12,786 Πώς μπορείς να αντέξεις τόση ώρα κάτω από το νερό; 285 00:37:19,709 --> 00:37:21,753 Τζόναθαν,βοήθεια! 286 00:37:22,420 --> 00:37:24,631 Τζόναθαν,βοήθεια! 287 00:37:29,386 --> 00:37:31,680 Τί είναι μωρό μου; 288 00:37:32,305 --> 00:37:34,182 Ελάτε όσο είναι ακόμα ζεστό! 289 00:37:34,474 --> 00:37:36,268 Τζόναθαν! 290 00:37:37,269 --> 00:37:41,439 Ηρέμησε, ηρέμησε! 291 00:37:41,898 --> 00:37:45,527 -Ηρέμησε! -Κάτι είναι εκεί πέρα. 292 00:37:46,153 --> 00:37:48,113 Ήμουν στο νερό και αισθανθηκα το χέρι κάποιου. 293 00:37:48,655 --> 00:37:51,366 Νόμιζα ότι ήσουν εσύ αλλά εσύ ήσουν έξω. 294 00:37:51,533 --> 00:37:53,076 Όχι. 295 00:37:53,243 --> 00:37:54,911 Τζόναθαν, σου είπα ότι δεν ήσουν εσύ μέσα στη λίμνη! 296 00:38:06,131 --> 00:38:07,465 Τώρα φαίνεσαι ωραίο! 297 00:38:08,341 --> 00:38:10,635 Ωραία, έτσι. Μόνο... 298 00:38:13,346 --> 00:38:15,265 Αγκαθα, τί είναι πάλι; 299 00:38:21,396 --> 00:38:22,731 Ξέρεις κάτι, Λουσίλ... 300 00:38:25,358 --> 00:38:30,071 Τα άλογα έχουν αρχίσει να ζηλεύουν που σε φροντίζω τόσο. 301 00:38:32,240 --> 00:38:34,242 Ναι, ζηλεύουν. 302 00:38:49,716 --> 00:38:50,967 Έγινε ένας φόνος! 303 00:38:51,343 --> 00:38:53,637 -Ο ανηψιός μου ο Βέιτσελ. -Ποιος το'κανε; 304 00:38:55,680 --> 00:38:56,598 Ποιος το'κανε; 305 00:38:57,682 --> 00:38:58,725 Δαίμονας. 306 00:38:59,643 --> 00:39:01,102 Θα σκοτώσει και τα παιδιά. 307 00:39:02,771 --> 00:39:03,939 Είδες τα παιδιά; 308 00:39:06,149 --> 00:39:07,859 Δεν με άκουσαν. 309 00:39:08,235 --> 00:39:10,445 Προσπάθησα να τους προειδοποιήσω αλλά δεν άκουγαν! 310 00:39:12,447 --> 00:39:14,282 Τί θεωρείς δαίμονα, κύριε; 311 00:39:15,200 --> 00:39:17,994 Ψηλό, μεγαλύτερο από σένα. 312 00:39:19,454 --> 00:39:23,750 Πελώριο σαν εκείνο το βουνό. 313 00:39:24,918 --> 00:39:27,254 Πήρε το καπέλο και το γιλέκο του Βέιτσελ. 314 00:39:30,006 --> 00:39:31,550 Το είδα με τα ίδια μου τα μάτια. 315 00:39:33,802 --> 00:39:36,763 -Το έκανε δαίμονας; -Δεν είδα. 316 00:39:37,681 --> 00:39:40,809 Έτρεχα προς το φορτηγάκι αλλά άκουσε το ουρλιαχτό. 317 00:39:41,685 --> 00:39:43,353 Θα έτρεχα να τον σώσω αλλά... 318 00:39:45,313 --> 00:39:47,107 ...είδα όλο αίματα. 319 00:41:15,862 --> 00:41:17,197 Έλα ρε, σταμάτα. 320 00:42:37,068 --> 00:42:37,944 Γειά! 321 00:42:41,198 --> 00:42:42,657 Τί τρέχει; 322 00:42:43,492 --> 00:42:44,743 Αυτό είναι το κορίτσι που είδαμε να τραγουδά. 323 00:42:48,163 --> 00:42:51,458 Φύγετε από τη γη μας. Δεν έχετε δουλειά εδώ! 324 00:42:52,250 --> 00:42:53,251 Θα ξυπνήσετε τον Διάβολο! 325 00:42:54,085 --> 00:42:55,879 Κοιτάξτε κύριε, το παιδί από δω είναι ο ιδιοκτήτης. 326 00:42:56,546 --> 00:42:59,132 Κατέβασε το όπλο να σου δείξουμε το έγγραφο! 327 00:42:59,466 --> 00:43:00,800 Φύγετε από τη γη μου! 328 00:43:02,677 --> 00:43:04,471 Προσπαθεί να πουλήσει μούρη, μου φαίνεται. 329 00:43:04,721 --> 00:43:06,723 Απλά εγώ σας προειδοποίησα. 330 00:43:28,829 --> 00:43:30,247 Πρέπει να φύγουμε από δω. 331 00:43:30,872 --> 00:43:33,250 Ελάτε, δεν μπορούμε να φύγουμε. Εγώ είμαι ο ιδιοκτήτης. 332 00:43:33,875 --> 00:43:35,919 Το είπες και μόνος σου ότι δεν μπορείς να έχεις ένα τέτοιο μέρος. 333 00:43:36,127 --> 00:43:37,629 Ξέρεις τί εννοούσα. 334 00:43:37,796 --> 00:43:39,256 Δεν ανήκουμε εδώ. 335 00:43:59,151 --> 00:44:01,653 Αν έπρεπε να κατασκηνώσω κάπου, Αγκαθα... 336 00:44:02,154 --> 00:44:03,947 ...εδω θα κατασκήνωνα. 337 00:44:06,032 --> 00:44:07,784 Ομως δεν είναι κανείς εδώ. 338 00:44:10,120 --> 00:44:12,747 Κάνουν του κεφαλιού τους. 339 00:44:18,003 --> 00:44:19,337 Όμως δεν θέλω. 340 00:44:55,790 --> 00:44:58,710 Αυτό το σορτς σου πάει! -Μπορείς να το κρατήσεις, αν θες! 341 00:45:00,170 --> 00:45:01,171 Ευχαριστώ! 342 00:45:02,547 --> 00:45:03,798 Καλημέρα! 343 00:45:04,799 --> 00:45:05,926 Καλημέρα! 344 00:45:06,927 --> 00:45:09,763 -Είδες πουθενά τον Γουώρεν; -Όχι, δεν είναι εδώ. 345 00:45:12,224 --> 00:45:14,601 Ποιο μαλακισμένο έκλεψε το μακιγιάζ μου; 346 00:45:14,768 --> 00:45:17,062 Θα μας τα ζαλίσει για το υπόλοιπο της διαδρομής. 347 00:45:19,189 --> 00:45:22,150 Τζόναθαν, θα πας στο δάσος να μου βρεις το μεικαπ; 348 00:45:22,317 --> 00:45:23,318 Φυσικά και θα πάω. 349 00:45:35,163 --> 00:45:37,916 Μέγκαν, το μεικάπ σου είναι στον καφέ. 350 00:46:07,028 --> 00:46:09,739 Περίμενε. Φαίνεσαι πολύ ωραία, σοβαρά. 351 00:46:12,450 --> 00:46:14,119 Ήσασταν γυμνοί στη λίμνη. 352 00:46:16,705 --> 00:46:18,123 Σας είδα αλλά δεν το'πα στον μπαμπά. 353 00:46:18,582 --> 00:46:20,709 "Στον μπαμπά";Ωραίο και αυτό! 354 00:46:21,293 --> 00:46:22,627 Δεν αρέσει του μπαμπά. 355 00:46:23,920 --> 00:46:25,380 Και της αδερφής σου, της αρέσει; 356 00:46:27,007 --> 00:46:28,508 Η αδερφή σου δεν ήταν αυτή; 357 00:46:29,384 --> 00:46:30,635 Αυτή ήταν η μάνα μου. 358 00:46:34,139 --> 00:46:35,557 Εσένα σου αρέσει; 359 00:46:47,152 --> 00:46:49,821 -Πώς λέγεσαι; -Μαίρη Κατ Λόγκαν. 360 00:46:51,490 --> 00:46:53,450 Είμαι ο Τζόναθαν. Χαίρω πολύ. 361 00:46:58,538 --> 00:47:00,540 Όχι, δεν θέλουμε να θυμώσουμε τον μπαμπάκα, έτσι; 362 00:47:01,833 --> 00:47:04,669 Μαίρη Κατ, δεν θέλουμε να θυμώσουμε τον μπαμπάκα! 363 00:47:09,466 --> 00:47:11,134 Συγγνώμη Μαίρη Κατ,οκ; 364 00:47:11,968 --> 00:47:13,637 Τί είναι αυτό; Περίμενε. 365 00:47:16,765 --> 00:47:17,807 Μαίρη Κατ! 366 00:47:38,954 --> 00:47:39,788 Μαίρη Κατ! 367 00:47:41,373 --> 00:47:42,541 Ε Μαίρη Κατ! 368 00:48:03,854 --> 00:48:05,022 Μαίρη Κατ! 369 00:48:06,940 --> 00:48:08,192 Πού πας; 370 00:48:17,910 --> 00:48:20,746 Δεν χρειάζεται να φοβάσαι. Κοίτα! 371 00:48:23,582 --> 00:48:25,209 Είναι σαν να περπατάς πάνω στην μάνικα του κήπου. 372 00:48:27,002 --> 00:48:30,005 Δεν έχετε τέτοιες εδώ; 373 00:48:30,589 --> 00:48:31,674 Κοίτα! 374 00:48:32,633 --> 00:48:34,259 Το ένα πόδι μπροστά από το άλλο. 375 00:48:35,969 --> 00:48:36,929 Έτσι! 376 00:48:39,973 --> 00:48:41,350 Έλα! 377 00:48:48,107 --> 00:48:49,692 Δεν πρέπει να κουνάς το σκοινί,οκ? 378 00:49:00,577 --> 00:49:02,079 Γειά, τί κάνετε; 379 00:49:04,999 --> 00:49:06,625 Μένετε εδώ γύρω; 380 00:49:10,129 --> 00:49:11,088 Όχι, σε παρακαλώ! 381 00:49:47,541 --> 00:49:49,751 Βρήκα το κραγιόν μου με γεύση κρέμα καραμελέ. 382 00:49:57,676 --> 00:49:59,970 Δεν ταιριάζει με τα νύχια μου αλλά από ολότελα. 383 00:50:04,099 --> 00:50:06,893 Χρυσή μου, μόνο εσύ θα έφερνες τέτοιο κραγιόν. 384 00:50:09,980 --> 00:50:11,231 Το άκουσες αυτό; 385 00:50:12,816 --> 00:50:14,317 Ακούστηκε σαν ψίθυρος. 386 00:50:15,193 --> 00:50:16,862 Μπορεί να είναι ο Τζόναθαν. 387 00:50:17,445 --> 00:50:20,323 Είναι ικανός να κυνηγάει ρακούν όλη την ώρα. 388 00:50:21,491 --> 00:50:25,453 Θα πάω να βγάλω μερικές φωτογραφίες. Αν τον συναντήσω, θα του πω να΄ρθει εδώ. 389 00:54:06,563 --> 00:54:07,563 Η πίσω πόρτα ήταν ανοιχτή. 390 00:54:07,564 --> 00:54:09,607 Σε τρόμαξα; 391 00:54:09,941 --> 00:54:12,110 Το ήξερα ότι ήσουν εσύ. 392 00:54:15,238 --> 00:54:17,282 Είναι λίγο τρομακτικά. 393 00:54:18,741 --> 00:54:19,909 Είδες τον Τζόναθαν; 394 00:54:20,326 --> 00:54:23,538 Δεν επέστρεψε τελικά με ενα βαμμενο ρακουν στο χερι; 395 00:54:24,747 --> 00:54:27,625 Μάλλον θα'ναι ακόμα έξω και θα κάνει τα ριψοκίνδυνα κόλπα του! 396 00:54:27,792 --> 00:54:28,835 Μάλλον. 397 00:54:30,962 --> 00:54:32,463 Κάτι μυρίζει παράξενα. 398 00:54:34,382 --> 00:54:35,466 Ναι, μυρίζει περίεργα. 399 00:54:37,051 --> 00:54:39,304 Πάμε έξω. Θα σου δείξω το νεκροταφείο! 400 00:54:59,573 --> 00:55:02,367 Ορίστε! Βραδυνό για 5! 401 00:55:04,369 --> 00:55:06,413 Γουώρεν,αυτό έχει αυγά! 402 00:55:06,622 --> 00:55:08,582 Φυσικά. Θες χαβιάρι, κοπελιά; 403 00:55:12,669 --> 00:55:14,338 Καλύτερα να το αφήσεις να φύγει. 404 00:55:14,505 --> 00:55:15,839 Και μετά; 405 00:55:26,234 --> 00:55:27,693 Τί είναι; 406 00:55:40,498 --> 00:55:41,958 Τί σου συνέβη; 407 00:55:42,750 --> 00:55:44,001 Δεν ξέρω. 408 00:55:51,592 --> 00:55:53,302 Σε έπιασα! 409 00:55:59,225 --> 00:56:00,393 Τζόναθαν; 410 00:56:55,782 --> 00:56:57,492 Τον σκότωσαν, έτσι δεν είναι; 411 00:56:58,951 --> 00:57:00,161 Δεν το ξέρεις αυτό. 412 00:57:03,331 --> 00:57:04,665 Ακούστηκε ένα σφύριγμα. 413 00:57:06,501 --> 00:57:08,127 Ζητούσε βοήθεια. 414 00:57:08,628 --> 00:57:10,087 Δεν το ξέρεις αυτό. 415 00:57:11,631 --> 00:57:15,426 Μάλλον έπεσε από τη γέφυρα με τα σχοινιά. 416 00:57:25,353 --> 00:57:27,146 Κόνι, περίμενε! 417 00:57:30,900 --> 00:57:32,151 Σταμάτα! 418 00:57:36,948 --> 00:57:38,908 Να βάλω λίγο κραγιόν. 419 00:57:43,663 --> 00:57:44,664 Ορίστε. 420 00:57:50,711 --> 00:57:51,796 Άντε ντε! 421 00:57:54,507 --> 00:57:55,925 Περίμενε...έτσι. 422 00:57:58,261 --> 00:57:59,470 Σταμάτα. 423 00:58:00,847 --> 00:58:02,140 Μόνο μία! 424 00:58:03,349 --> 00:58:04,517 Καλά,άντε. 425 00:58:14,485 --> 00:58:15,778 Εχεις δει τα γυαλιά μου; 426 00:58:25,621 --> 00:58:29,041 Μπορεί να ήταν ο Τζόναθαν. Προσπάθησε να το ξανακάνει. 427 00:58:30,751 --> 00:58:32,211 Δεν βλέπω Χριστό χωρίς τα γυαλιά μου. 428 00:58:32,462 --> 00:58:34,338 Αν θέλει να παίξουμε παιχνίδια... 429 00:58:34,797 --> 00:58:36,674 ...τότε ας παίξουμε. 430 00:58:37,091 --> 00:58:38,968 Ας του δώσουμε μια αφορμή. 431 00:58:45,016 --> 00:58:47,059 Θες να σκάσει ο αδερφός σου από τη ζήλεια του. 432 00:58:50,771 --> 00:58:51,814 Να'τος! 433 00:58:52,940 --> 00:58:53,941 Έρχεται! 434 00:58:57,236 --> 00:58:59,697 -Τί κάνει; -Δεν θα το πιστέψεις. 435 00:58:59,864 --> 00:59:02,325 Δεν θα το πιστέψεις. 436 00:59:03,409 --> 00:59:04,619 Νομίζω το έχαψε! 437 00:59:05,870 --> 00:59:06,871 Φαίνεται έξαλλος! 438 00:59:09,207 --> 00:59:12,418 Ω Ντάνιελ, πήδα με! Πήδα με εδώ στο νεκροταφείο! 439 00:59:16,214 --> 00:59:18,257 Μαλάκα Τζόναθαν! 440 01:00:55,605 --> 01:00:57,815 Όχι, σε παρακαλώ! 441 01:01:01,527 --> 01:01:02,528 Όχι! 442 01:01:09,619 --> 01:01:10,828 Μέγκαν! 443 01:01:14,248 --> 01:01:15,500 Μέγκαν! 444 01:01:17,168 --> 01:01:18,169 Μέγκαν! 445 01:01:19,045 --> 01:01:20,087 Ντάνιελ! 446 01:01:27,678 --> 01:01:28,930 Είναι νεκροί. 447 01:01:29,555 --> 01:01:30,389 Σταμάτα! 448 01:01:31,516 --> 01:01:33,142 Είναι οι δαίμονες, Γουώρεν. 449 01:01:34,477 --> 01:01:37,939 Δεν υπάρχουν δαίμονες, Το ακούς; Δεν υπάρχουν. 450 01:01:41,734 --> 01:01:43,569 Πάμε να φέρουμε τον γερο-δασοφύλακα. 451 01:01:44,529 --> 01:01:46,322 Θα μας βοηθήσει, εντάξει; 452 01:01:48,241 --> 01:01:49,283 Έλα! 453 01:01:53,121 --> 01:01:54,080 Σιγά! 454 01:02:15,310 --> 01:02:16,395 Είναι κανείς εδώ; 455 01:03:00,890 --> 01:03:01,807 Ηρέμησε, ηρέμησε! 456 01:03:03,350 --> 01:03:05,394 Δεν ήρθαμε για κακό! 457 01:03:07,980 --> 01:03:09,190 Ηρέμησε, κύριος! 458 01:03:10,483 --> 01:03:12,151 Δεν θέλουμε να σε βλάψουμε. 459 01:03:14,695 --> 01:03:16,155 Σκότωσαν τους φίλους μας. 460 01:03:16,906 --> 01:03:18,491 Δεν μπορούμε να βρούμε τους υπόλοιπους. 461 01:03:19,450 --> 01:03:20,951 Τί θες να κάνουμε,νεαρέ; 462 01:03:22,411 --> 01:03:24,371 Θέλω να μάθω τί εννοούσατε με τη φράση ¨να ξυπνήσουμε τον Διάβολο¨; 463 01:03:26,332 --> 01:03:28,292 Τί εννοείτε λέγοντας ότι "θα ξυπνήσουμε τον Διάβολο"; 464 01:03:30,878 --> 01:03:32,296 Δεν ξέρω τίποτα για αυτό. 465 01:03:33,631 --> 01:03:35,090 Απλά σας είπα να φύγετε. 466 01:03:35,299 --> 01:03:37,885 Ναι, μας το είπες. Γιατί; 467 01:03:41,263 --> 01:03:42,306 Τί υπάρχει εκεί έξω; 468 01:03:43,265 --> 01:03:44,934 Ο Διάβολος είναι εδώ κοντά. 469 01:03:49,772 --> 01:03:51,816 Έλα, έλα, πάμε. 470 01:04:00,449 --> 01:04:01,700 Έλα Κόνι! 471 01:04:41,740 --> 01:04:44,034 Θα'πρεπε να εχουν φθάσει μέχρι τώρα. 472 01:04:48,122 --> 01:04:49,456 Είναι νεκροί, Γουώρεν. 473 01:04:50,457 --> 01:04:51,750 Θα σταματήσεις; 474 01:04:53,919 --> 01:04:55,129 Είναι αλήθεια. 475 01:05:03,971 --> 01:05:05,931 Ο Τζόναθαν έχει πάνω του τα κλειδιά της κατασκήνωσης. 476 01:05:11,270 --> 01:05:12,480 Πρέπει να φύγουμε από δω. 477 01:05:19,320 --> 01:05:20,446 Φακός; 478 01:05:31,999 --> 01:05:33,709 Θα πάω στον Τζόναθαν. 479 01:05:37,129 --> 01:05:39,924 Θα πάω να πάρω τα κλειδιά. Επιστρέφω αμέσως! 480 01:05:40,716 --> 01:05:42,092 Εσύ μείνε εδώ. 481 01:05:45,137 --> 01:05:47,389 Η Μέγκαν και ο Ντάνιελ θα έρθουν σύντομα! 482 01:05:47,640 --> 01:05:49,600 Είναι καλύτερα, αν είναι κάποιος εδω. 483 01:05:54,647 --> 01:05:55,606 Οκ; 484 01:06:02,822 --> 01:06:04,698 Θα πάρω τα κλειδιά και θα'ρθω αμέσως. 485 01:06:14,291 --> 01:06:15,793 Θα πάρω και τη σφυρίχτρα! 486 01:06:16,252 --> 01:06:18,796 Σε περίπτωση που χαθώ, να με ακούσεις. 487 01:06:22,091 --> 01:06:23,050 ΟΚ; 488 01:06:29,515 --> 01:06:30,975 Επιστρέφω αμέσως. 489 01:07:24,862 --> 01:07:25,988 Τζόναθαν! 490 01:08:25,506 --> 01:08:26,757 Τζόναθαν! 491 01:08:49,071 --> 01:08:51,115 Ρε πούστη, τί να κάνω; 492 01:09:02,334 --> 01:09:04,587 Τα κλειδιά...θα πάρω τα κλειδιά! 493 01:09:19,268 --> 01:09:20,519 Η σφυρίχτρα. 494 01:09:21,061 --> 01:09:22,938 Πού είναι η κωλοσφυρίχτρα; 495 01:09:38,329 --> 01:09:39,413 Πάμε! 496 01:10:06,440 --> 01:10:07,775 Είναι κανείς εδώ; 497 01:10:12,029 --> 01:10:14,365 Γειά, είμαι ο Ρόι Μέκλιν, ο δασοφύλακας. 498 01:10:18,410 --> 01:10:20,996 Εχετε δει πέντε νεαρούς κατασκηνωτές εδώ κοντά; 499 01:10:21,455 --> 01:10:24,166 Δεν ήρθαν εδώ πάνω. 500 01:10:25,251 --> 01:10:27,294 Τους είδα. Κοντά στη λίμνη ήταν! 501 01:10:27,419 --> 01:10:28,337 Μπες μέσα! 502 01:10:31,298 --> 01:10:34,051 Ακούστε, μπορεί να έχουν γίνει φόνοι εδώ. 503 01:10:34,552 --> 01:10:37,972 -Αν ξέρετε κάτι... -Όχι,κύριε, δεν είδε κανέναν! 504 01:10:39,056 --> 01:10:40,683 Είναι απλά ένα φοβισμένο παιδί. 505 01:10:42,059 --> 01:10:43,602 Δεν είδε τίποτα. 506 01:10:50,151 --> 01:10:54,029 Άκουσες Αγκαθα; Πρέπει να'ναι κάπου εδώ. 507 01:11:15,176 --> 01:11:16,844 Μην τυχόν και το ξανακάνεις αυτό στην οικογένειά σου! 508 01:11:17,511 --> 01:11:19,805 Σκότωσαν μαμά! Θα ξανασκοτώσουν! 509 01:11:19,972 --> 01:11:21,390 Πρέπει να καταλάβεις! 510 01:11:21,557 --> 01:11:24,477 Είπες ότι είναι ο Διάβολος, το είπες εσύ ο ίδιος, μπαμπά. 511 01:11:24,977 --> 01:11:27,396 Ο Διάβολος μπορεί να έχει μπει στην οικογένειά μας, Μέρι Κατ... 512 01:11:27,605 --> 01:11:28,939 ...αλλά είναι αδέρφια σου. 513 01:11:29,190 --> 01:11:30,733 Όχι, μαμά, είναι δολοφόνοι! 514 01:11:31,150 --> 01:11:33,194 Είναι δαίμονες, δολοφόνοι! 515 01:11:46,123 --> 01:11:49,251 Περιμένετε. Μπορώ να σας πάω στην κατασκήνωσή τους. 516 01:11:50,669 --> 01:11:52,630 Έλα, ανέβα επάνω. 517 01:11:56,842 --> 01:11:58,886 Ωραία. Πάμε Αγκαθα! 518 01:12:21,575 --> 01:12:22,618 Γουώρεν! 519 01:12:40,553 --> 01:12:41,846 Γουώρεν! 520 01:12:49,103 --> 01:12:50,980 Γουώρεν, σταμάτα να με δουλεύεις! 521 01:14:19,693 --> 01:14:20,861 Γουώρεν! 522 01:14:32,957 --> 01:14:34,166 Γουώρεν! 523 01:14:55,813 --> 01:14:57,565 Τί συμβαίνει Άγκαθα; 524 01:14:58,691 --> 01:15:00,025 Τί είναι; 525 01:15:34,602 --> 01:15:35,769 Κόνι; 526 01:15:37,980 --> 01:15:39,148 Πού είσαι Κόνι; 527 01:15:40,024 --> 01:15:41,400 Ηρέμησε νεαρέ. 528 01:15:44,987 --> 01:15:48,365 Κάποιος μετακίνησε το πτώμα του. Κάποιος μετακίνησε τον Τζόναθαν. 529 01:15:50,659 --> 01:15:52,953 -Κόνι! -Πότε την είδες για τελευταία φορά; 530 01:15:53,412 --> 01:15:55,789 Στην κατασκήνωση.Ήθελα να πάρω τα κλειδιά... 531 01:15:56,707 --> 01:15:59,835 ...και έχασα τη λάμπα. Μετά χάθηκα. 532 01:16:03,339 --> 01:16:05,299 Πρέπει να ξαναβρούμε τη σωστή πορεία αύριο! 533 01:16:11,639 --> 01:16:12,973 Γουώρεν! 534 01:16:28,239 --> 01:16:29,406 Γουώρεν! 535 01:17:43,397 --> 01:17:44,482 Μωρό μου; 536 01:18:07,004 --> 01:18:08,214 Μωρό; 537 01:18:39,495 --> 01:18:40,871 Έλα,όλα τέλειωσαν! 538 01:19:01,100 --> 01:19:04,311 Από κακή κολοκυθιά ούτε κολοκυθόσπορος. 539 01:19:06,313 --> 01:19:08,482 Αυτό έκρυβε ο γέρος. 540 01:19:18,576 --> 01:19:21,036 Πάρτε τα πράγματά σας,τις σκηνές σας... 541 01:19:21,203 --> 01:19:23,164 ...και κατεβείτε από το βουνό. 542 01:19:24,165 --> 01:19:25,916 Δεν κάναμε τίποτα. 543 01:19:26,709 --> 01:19:30,337 Όχι, αλλά σας είπα να μην έρθετε εδώ πάνω. 544 01:19:32,756 --> 01:19:35,176 -Το ξέρατε; -Όχι. 545 01:19:37,178 --> 01:19:38,345 Δεν ήξερα τίποτα. 546 01:19:40,473 --> 01:19:41,891 Ξέρω για σας όμως. 547 01:19:44,894 --> 01:19:46,479 Και οι φίλοι μας; 548 01:19:48,147 --> 01:19:50,191 Θα στείλω κάποιον να μαζέψει τα πτώματά τους. 549 01:19:51,358 --> 01:19:53,944 Δεν είναι νεκροί, είναι; 550 01:19:55,279 --> 01:19:57,031 Ηρέμησε νεαρέ, ηρέμησε. 551 01:19:57,573 --> 01:19:59,575 Η Μέγκαν δεν είναι νεκρή. 552 01:20:01,452 --> 01:20:03,412 Απλά χάθηκε. 553 01:20:31,190 --> 01:20:33,108 Κόνι, είσαι καλά; 554 01:20:43,577 --> 01:20:44,662 Κόνι; 555 01:21:06,559 --> 01:21:07,893 Να'σαι! 556 01:21:14,358 --> 01:21:16,152 Φοράς μεικάπ. 557 01:21:19,864 --> 01:21:22,283 Δεν ξέρεις τί μπορείς να βρεις εδώ πάνω. 558 01:21:26,912 --> 01:21:28,956 Μπορεί να συναντήσεις κανέναν ωραίο. 559 01:21:37,798 --> 01:21:38,757 Ντάνι; 560 01:21:43,929 --> 01:21:44,889 Ντάνι; 561 01:21:56,442 --> 01:21:58,319 Όχι άλλοι διάβολοι. 562 01:21:59,570 --> 01:22:00,905 Όχι άλλοι. 563 01:22:01,363 --> 01:22:02,323 Όχι. 564 01:22:04,617 --> 01:22:06,035 Δεν υπάρχει τίποτα. 565 01:22:07,745 --> 01:22:09,788 Μόνο μικρά ζωα. 566 01:22:11,874 --> 01:22:14,627 Σε φοβούνται περισσότερο από ό,τι εσύ αυτά. 567 01:22:16,337 --> 01:22:17,379 Εντάξει; 568 01:22:26,639 --> 01:22:28,474 Εσύ έστησες αυτή τη σκηνή; 569 01:22:34,605 --> 01:22:36,857 Ποιος έστησε τη σκηνή; 570 01:22:53,123 --> 01:22:56,252 Θα πάρουμε μπότες, μερικά παντελόνια... 571 01:22:58,003 --> 01:22:59,129 ...και θα πάρουμε... 572 01:22:59,672 --> 01:23:01,715 ...τα πράγματα της Μέγκαν και του Ντάνιελ... 573 01:23:01,882 --> 01:23:04,468 ...μέχρι να επιστρέψουν. 574 01:23:08,764 --> 01:23:11,267 Θα επιστρέψουμε στην κατασκήνωση αμέσως! 575 01:23:13,644 --> 01:23:15,229 Και όπως είπε ο φύλακας... 576 01:23:15,397 --> 01:23:16,606 ...πάμε να φύγουμε από δω. 577 01:28:10,360 --> 01:28:15,360 Υποτιτλισμός Wild Jimmy,από 28-6-2015 578 01:28:18,360 --> 01:28:22,360 Υποτιτλισμός Wild Jimmy,από 28-6-2015 52248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.