Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:04,500
The Joseon Gunman
2
00:00:08,050 --> 00:00:12,300
Catch the runaway slaves and
make an example out of them.
3
00:00:12,300 --> 00:00:14,290
Yeon Ha!
Yeon Ha disappeared.
4
00:00:14,290 --> 00:00:16,220
What do you mean?
Yeon Ha!
5
00:00:16,220 --> 00:00:18,150
- Yeon Ha!
- Brother...
6
00:00:18,150 --> 00:00:22,470
I'm sorry. I came too late.
I'm not sure if this is really the right way.
7
00:00:22,470 --> 00:00:24,490
- Mr. Sato!
- Je Mi!
8
00:00:26,150 --> 00:00:27,690
It's a gunman!
9
00:00:34,680 --> 00:00:37,510
Bring all the slave documents
in this house. Now!
10
00:00:37,510 --> 00:00:39,540
'The Dark Gunman of the Full Moon'?
11
00:00:39,540 --> 00:00:42,570
If we reveal the truth about Soo Ho Ge,
can I really get my father's name cleared?
12
00:00:42,570 --> 00:00:44,050
His Majesty made a promise.
13
00:00:44,050 --> 00:00:45,820
Now, should we go for an adventure?
14
00:00:45,820 --> 00:00:50,070
- This is Mr. Yamamoto from Japan.
- What's the reason you wanted to see me?
15
00:00:52,820 --> 00:00:55,100
- Did you really kill my father?
- I'm sorry.
16
00:00:55,100 --> 00:00:59,730
Just wait and see what I do.
I'm going to kill Park Yoon Kang.
17
00:01:02,150 --> 00:01:04,850
Yeon Ha will be happy today
since she'll get to see her brother.
18
00:01:12,610 --> 00:01:14,220
I get to see you again here.
19
00:01:14,220 --> 00:01:15,950
How did you find this place?
20
00:01:15,950 --> 00:01:18,350
You're too cold to me.
21
00:01:19,700 --> 00:01:21,780
Very different from how
you treat someone else.
22
00:01:21,780 --> 00:01:24,910
Hye Won, did you follow me by any chance?
23
00:01:24,910 --> 00:01:30,670
Yes. Since you wouldn't tell me at all,
I had no other way.
24
00:01:30,670 --> 00:01:32,840
- Hye Won!
- I warned you.
25
00:01:34,100 --> 00:01:37,080
That I would kill this man.
26
00:01:38,190 --> 00:01:40,430
I believe the time is now.
27
00:01:52,460 --> 00:01:56,300
- What are you doing?
- I'm paying back the debt for my father.
28
00:01:56,300 --> 00:02:04,390
And... it's my good-bye to Young Master
Yoon Kang who stirred up my heart.
29
00:02:07,640 --> 00:02:11,480
Good-bye, Young Master Yoon Kang.
30
00:02:29,160 --> 00:02:31,340
Drop the gun right now!
31
00:02:36,880 --> 00:02:39,030
Otherwise, I'm going to shoot her.
32
00:02:39,030 --> 00:02:40,900
Hye Won...
33
00:02:41,850 --> 00:02:45,100
What are you doing?
Remove the gun now!
34
00:02:54,190 --> 00:02:56,170
Why are you doing this, Hye Won?
35
00:02:58,100 --> 00:03:03,560
You took away the
most precious person in my life.
36
00:03:03,560 --> 00:03:08,360
So, I'm going to steal away
the most precious person to you.
37
00:03:12,760 --> 00:03:18,500
I'm sorry. This is the end for us, too.
38
00:03:22,170 --> 00:03:23,880
Hye Won...
39
00:03:46,330 --> 00:03:47,740
Shoot now.
40
00:03:50,430 --> 00:03:51,720
Now.
41
00:03:51,720 --> 00:03:54,020
I have no regrets.
42
00:03:55,140 --> 00:03:56,550
Young Master...
43
00:03:56,550 --> 00:03:57,870
Now!
44
00:04:16,690 --> 00:04:18,100
Leave.
45
00:04:19,470 --> 00:04:21,410
I'll hold back today.
46
00:04:22,550 --> 00:04:27,860
Because I know how it feels
to lose your father.
47
00:04:27,860 --> 00:04:32,330
But I won't forgive you next time.
48
00:04:35,570 --> 00:04:37,550
Let go of it now.
49
00:04:37,550 --> 00:04:39,480
It's too late.
50
00:04:39,480 --> 00:04:43,940
There is nothing you can turn back anymore.
51
00:04:50,900 --> 00:04:52,010
Let's go.
52
00:05:15,580 --> 00:05:18,770
[Joseon Gunman
Episode 16]
53
00:05:20,080 --> 00:05:24,900
I can't believe it.
Hye Won aimed a gun at me.
54
00:05:24,900 --> 00:05:28,910
The Hye Won that I know
is not that kind of person.
55
00:05:31,470 --> 00:05:33,970
It's from the emptiness
of losing her father.
56
00:05:35,720 --> 00:05:39,600
After losing a precious person,
everything changes.
57
00:05:39,600 --> 00:05:44,370
A sudden emptiness gets filled with anger.
58
00:05:47,470 --> 00:05:51,960
I hope everything is over soon.
59
00:05:51,960 --> 00:05:56,530
I hope you find your peace soon, too.
60
00:05:56,530 --> 00:06:00,500
It'll be that way. It won't take long.
61
00:06:00,500 --> 00:06:03,590
I'm watching Kim Jwa Young.
62
00:06:03,590 --> 00:06:06,750
He's the only one left now.
63
00:06:06,750 --> 00:06:10,950
Be careful. Don't get hurt.
64
00:06:12,100 --> 00:06:16,580
Don't worry. I won't resolve it with a gun.
65
00:06:16,580 --> 00:06:19,210
- Then...
- I'll punish them according to the law.
66
00:06:20,840 --> 00:06:22,210
Young Master...
67
00:06:29,210 --> 00:06:33,650
So, how are you feeling?
68
00:06:33,650 --> 00:06:37,050
Thanks to you, I've gotten much better.
69
00:06:39,470 --> 00:06:43,260
By the way... how did I end up here?
70
00:06:43,260 --> 00:06:48,000
You said you were coming, but
I didn't hear anything until sunset.
71
00:06:48,000 --> 00:06:50,520
So I sent out some people.
72
00:06:51,950 --> 00:06:55,590
I had them search everywhere in your path.
73
00:06:56,780 --> 00:06:58,620
Thank you, my lord.
74
00:06:58,620 --> 00:07:01,820
You survived because of the armor.
75
00:07:01,820 --> 00:07:05,190
Where did you get that?
76
00:07:06,230 --> 00:07:11,390
I had asked one from
the Palace Guard just in case.
77
00:07:12,670 --> 00:07:15,390
Get better soon.
78
00:07:15,390 --> 00:07:18,280
There is something you have to do for me.
79
00:07:18,280 --> 00:07:26,260
Once you complete this mission, all the
business rights in Joseon will be in your hands.
80
00:07:28,570 --> 00:07:32,130
Fold the thought of leaning
on Second Vice Premier.
81
00:07:34,340 --> 00:07:35,690
My lord...
82
00:07:35,690 --> 00:07:40,810
I'll forgive everything in the past.
83
00:07:42,310 --> 00:07:45,520
What is it that I have to do?
84
00:07:47,120 --> 00:07:50,760
I'll tell you soon.
85
00:07:53,570 --> 00:07:57,530
I'd like to send a message to my daughter.
86
00:07:59,270 --> 00:08:01,890
She must think that I'm dead.
87
00:08:01,890 --> 00:08:06,400
Sure, go see her.
88
00:08:15,930 --> 00:08:17,850
Let it go now.
89
00:08:17,850 --> 00:08:19,670
It's too late.
90
00:08:19,670 --> 00:08:24,140
There is nothing you can turn back anymore.
91
00:08:41,090 --> 00:08:43,550
Miss! Miss!
92
00:08:44,950 --> 00:08:46,880
- Let go!
- Please calm down.
93
00:08:46,880 --> 00:08:49,050
I don't want to live this way.
94
00:08:49,050 --> 00:08:52,790
I don't want to live this miserable life!
95
00:08:52,790 --> 00:08:55,150
- Miss...
- Let go!
96
00:08:56,740 --> 00:08:58,640
There is nothing left for me now.
97
00:08:58,640 --> 00:09:01,840
My father passed away,
and I lost everything.
98
00:09:01,840 --> 00:09:05,520
I can't go on anymore!
99
00:09:05,520 --> 00:09:07,540
Let go of me!
100
00:09:12,350 --> 00:09:13,640
Stop.
101
00:09:16,720 --> 00:09:17,950
Sir.
102
00:09:19,130 --> 00:09:20,430
Father!
103
00:09:32,130 --> 00:09:34,170
What are you doing?
104
00:09:34,170 --> 00:09:38,300
The only thing we have is our body.
105
00:09:39,350 --> 00:09:42,910
- All we have is our low life.
- Father...
106
00:09:44,250 --> 00:09:48,810
- I thought you passed away.
- Then you should go on by yourself.
107
00:09:48,810 --> 00:09:54,610
Things that I couldn't even dream of,
things that I couldn't get my hands on...
108
00:09:54,610 --> 00:10:00,990
you need to have those.
Don't ever do anything stupid like this.
109
00:10:02,570 --> 00:10:05,930
You can't die like this.
110
00:10:05,930 --> 00:10:10,910
We have lives that can't
be ended so easily.
111
00:10:10,910 --> 00:10:13,160
Do you understand?
112
00:10:13,160 --> 00:10:17,950
Yes. I'm sorry.
I'm sorry, Father.
113
00:10:25,860 --> 00:10:29,870
What happened? Just how...
114
00:10:30,890 --> 00:10:32,800
I was shot...
115
00:10:35,390 --> 00:10:38,280
by Park Yoon Kang's gun.
116
00:10:45,660 --> 00:10:50,600
But Lord Kim Jwa Young saved me.
117
00:10:52,320 --> 00:10:55,570
Don't tell anyone that I'm alive.
118
00:10:55,570 --> 00:11:00,250
It's better for me that way now.
119
00:11:00,250 --> 00:11:05,740
I won't. Then what about Park Yoon Kang?
120
00:11:09,450 --> 00:11:11,220
I'll kill him.
121
00:11:16,750 --> 00:11:19,360
I'll definitely kill him.
122
00:11:27,790 --> 00:11:30,260
You were alive?
123
00:11:30,260 --> 00:11:33,840
Why didn't you send any message?
124
00:11:33,840 --> 00:11:35,920
I was in the mountain.
125
00:11:35,920 --> 00:11:40,600
I was recovering,
so I couldn't let you know.
126
00:11:41,650 --> 00:11:45,570
- What about Lord Kim Jwa Young?
- I plan to visit him soon.
127
00:11:47,270 --> 00:11:49,740
I came to see you first.
128
00:11:49,740 --> 00:11:51,750
Good.
129
00:11:51,750 --> 00:11:58,430
I wanted to tell you something anyway.
130
00:11:59,680 --> 00:12:04,920
Lord Kim Jwa Young
is preparing a rebellion.
131
00:12:04,920 --> 00:12:08,690
He plans to change the king.
132
00:12:11,160 --> 00:12:15,720
He will give you an order soon.
133
00:12:15,720 --> 00:12:19,150
Follow Lord Kim Jwa Young's order for now.
134
00:12:20,490 --> 00:12:23,250
Then what about you...
135
00:12:23,250 --> 00:12:26,950
I'll join at first.
136
00:12:26,950 --> 00:12:31,640
But I should be ready in case it fails.
137
00:12:33,170 --> 00:12:36,030
If things go wrong...
138
00:12:37,120 --> 00:12:39,360
I'll get in contact with you.
139
00:12:39,360 --> 00:12:43,380
Make sure to get ready yourself.
140
00:12:43,380 --> 00:12:44,950
Yes.
141
00:12:44,950 --> 00:12:51,870
You have to be quick.
Our lives can be determined in a second.
142
00:12:53,120 --> 00:12:55,070
Yes, my lord.
143
00:13:03,510 --> 00:13:05,530
It's a simple deal.
144
00:13:05,530 --> 00:13:09,020
I'll get an exclusive right
to mining in Joseon
145
00:13:09,020 --> 00:13:12,470
and you'll take the profit from it.
146
00:13:12,470 --> 00:13:18,440
'It's a simple deal. We'll have
an exclusive right to mining in Joseon'
147
00:13:18,440 --> 00:13:22,540
'and you'll take the profit from it.'
148
00:13:24,440 --> 00:13:26,420
Well...
149
00:13:28,700 --> 00:13:31,340
let me think about it a little more.
150
00:13:34,170 --> 00:13:39,750
Don't worry.
I have to take care of something first.
151
00:13:39,750 --> 00:13:47,610
Once it's complete, our business
will go much more smoothly.
152
00:13:49,990 --> 00:13:54,510
I understand. But don't take too long.
153
00:13:54,510 --> 00:13:57,180
It won't take long.
154
00:14:07,310 --> 00:14:09,490
- What about Lord Kim?
- He's in the back garden.
155
00:14:11,360 --> 00:14:15,440
Well, please let me know
when things are complete.
156
00:14:15,440 --> 00:14:18,100
He says, 'Please contact me
when things are complete.'
157
00:14:19,680 --> 00:14:21,910
Be careful getting home.
158
00:14:33,520 --> 00:14:36,720
- My lord.
- You're here.
159
00:14:36,720 --> 00:14:38,450
Yes.
160
00:14:39,740 --> 00:14:43,190
- What's wrong?
- It's Second Vice Premier.
161
00:14:43,190 --> 00:14:45,000
- Second Vice Premier?
- Yes.
162
00:14:45,000 --> 00:14:47,770
The man I saw at the Court of Justice recently.
163
00:14:54,010 --> 00:14:56,040
Those men are...
164
00:14:57,080 --> 00:15:00,660
- It's Yamamoto and his people.
- Yamamoto?
165
00:15:00,660 --> 00:15:05,200
Everyone else will gather tomorrow night.
166
00:15:05,200 --> 00:15:06,920
I see.
167
00:15:08,640 --> 00:15:12,110
- Let's go inside.
- Please wait, my lord.
168
00:15:12,110 --> 00:15:17,480
- I'd like to introduce myself to Mr. Yamamoto.
- Forget it.
169
00:15:17,480 --> 00:15:21,570
Yamamoto is not someone you should meet.
170
00:15:21,570 --> 00:15:23,660
I see.
171
00:15:23,660 --> 00:15:27,600
Let's go inside now.
172
00:15:27,600 --> 00:15:29,180
Yes.
173
00:15:38,960 --> 00:15:40,370
Let's go.
174
00:15:45,300 --> 00:15:48,490
I saw high ranking soldiers and
Second Vice Premier came, too.
175
00:15:48,490 --> 00:15:51,590
They must be plotting something.
176
00:15:51,590 --> 00:15:57,490
High-ranking army officials have been
meeting in secret for the last few days.
177
00:15:57,490 --> 00:16:00,950
Is it... a rebellion, by any chance?
178
00:16:00,950 --> 00:16:06,970
It looks like the sand and rice husk
for soldiers were also part of their plot.
179
00:16:06,970 --> 00:16:09,740
They're trying to use the
soldiers' anger for the rebellion.
180
00:16:09,740 --> 00:16:11,650
Shouldn't we stop it then?
181
00:16:11,650 --> 00:16:16,880
Well, we have no sure evidence yet,
so we can't make a hasty move.
182
00:16:16,880 --> 00:16:20,720
Everyone from the noble class will gather
in Kim Jwa Young's house tomorrow evening.
183
00:16:20,720 --> 00:16:23,680
- I'll go there myself and check.
- You will?
184
00:16:23,680 --> 00:16:26,530
Yes, I familiarized myself
with the house structure.
185
00:16:26,530 --> 00:16:28,480
I noted the soldiers' positions too.
186
00:16:28,480 --> 00:16:30,900
No, it's still too dangerous.
187
00:16:30,900 --> 00:16:33,850
We have no other way.
Please leave it to me.
188
00:16:33,850 --> 00:16:37,800
I'm going to catch Kim Jwa Young with
my own hands no matter what it takes.
189
00:16:37,800 --> 00:16:41,530
Then let me go with you.
I'll help you from outside.
190
00:17:29,040 --> 00:17:32,100
[Establish a new king and protect Joseon]
191
00:17:33,610 --> 00:17:35,920
It's time now.
192
00:17:37,440 --> 00:17:41,080
The moment you write down your name
193
00:17:41,080 --> 00:17:46,680
your lives will take
the same path as this rebellion.
194
00:17:46,680 --> 00:17:51,810
- You may begin.
- Yes, my lord.
195
00:18:59,390 --> 00:19:01,500
The head of the Gyeonggi merchant group?
196
00:19:29,750 --> 00:19:32,620
Give me that pact.
197
00:19:36,120 --> 00:19:39,650
Where would you use this?
198
00:19:39,650 --> 00:19:42,500
If there is anything you want,
I'll give it to you.
199
00:19:42,500 --> 00:19:44,750
Just leave.
200
00:19:44,750 --> 00:19:48,940
What I want is the lives
of you and Soo Ho Ge.
201
00:19:48,940 --> 00:19:54,420
So this pact is all I want.
202
00:20:00,920 --> 00:20:03,200
Stand up.
203
00:20:03,200 --> 00:20:04,330
Now!
204
00:20:14,310 --> 00:20:15,660
My lord!
205
00:20:17,070 --> 00:20:18,440
Step back!
206
00:20:21,120 --> 00:20:23,120
Let him go.
207
00:20:53,300 --> 00:20:54,920
What are you doing?
208
00:20:54,920 --> 00:20:57,700
Get him!
209
00:20:57,700 --> 00:20:58,920
Now!
210
00:21:27,500 --> 00:21:29,000
Park Yoon Kang! Here!
211
00:21:37,870 --> 00:21:41,180
Send out the message now!
212
00:21:41,180 --> 00:21:44,910
Tell them to start the rebellion right now!
213
00:21:44,910 --> 00:21:48,550
- Hurry! Hurry!
- Yes, sir!
214
00:21:56,750 --> 00:21:59,100
It's the pact agreeing on the rebellion.
215
00:21:59,100 --> 00:22:01,930
Park Jin Han's son found this.
216
00:22:06,180 --> 00:22:07,720
Thank you.
217
00:22:07,720 --> 00:22:10,950
Thank you very much.
218
00:22:13,250 --> 00:22:17,190
Now we're ready.
I'm going to arrest these people now!
219
00:22:18,220 --> 00:22:20,590
I'm going to clear your father's name.
220
00:22:23,030 --> 00:22:26,910
Arrest Kim Jwa Young and his gang.
Bring them to the Court of Justice.
221
00:22:26,910 --> 00:22:29,900
Arrest all the soldiers
who joined in for the rebellion, too.
222
00:22:29,900 --> 00:22:31,390
Yes, Your Majesty!
223
00:22:39,980 --> 00:22:45,220
I secured the pact of rebellion
from Soo Ho Ge.
224
00:22:46,630 --> 00:22:49,840
I'll arrest them now and
interrogate them for their crime.
225
00:22:49,840 --> 00:22:54,290
And end this long fight too.
226
00:22:56,830 --> 00:22:58,670
Your Majesty!
227
00:23:01,390 --> 00:23:04,240
Your Majesty, please move to a safe place.
228
00:23:04,240 --> 00:23:06,010
It's the rebels.
229
00:23:07,600 --> 00:23:11,200
Rebels occupied the capital and
they're running to the palace.
230
00:23:13,170 --> 00:23:15,960
- What?
- Most of the rebels are soldiers.
231
00:23:15,960 --> 00:23:19,170
So the soldiers guarding the palace
are stepping back, too.
232
00:23:19,170 --> 00:23:22,710
They've already occupied the capital
and attacked the legation, too.
233
00:23:33,520 --> 00:23:35,320
Could it be...
234
00:23:43,950 --> 00:23:46,830
Kill the Min family!
Find the queen!
235
00:24:13,130 --> 00:24:15,940
- Where is the queen?
- What's going on?
236
00:24:15,940 --> 00:24:18,260
- Tell us where she is.
- Please leave.
237
00:24:18,260 --> 00:24:19,950
This is the palace!
238
00:24:40,630 --> 00:24:43,840
What happened?
When did you come into the palace?
239
00:24:43,840 --> 00:24:46,040
We have no time for explanation.
Let's get out now!
240
00:24:46,040 --> 00:24:48,960
- It's a rebellion!
- What? Rebellion?
241
00:24:48,960 --> 00:24:51,630
Let's hurry. It's dangerous to stay here.
242
00:24:51,630 --> 00:24:53,270
Wait.
243
00:24:54,500 --> 00:24:57,750
We have to go to Her Majesty.
We have to hurry there and let her know.
244
00:24:57,750 --> 00:24:59,490
No, it's dangerous!
245
00:24:59,490 --> 00:25:03,170
She's in danger, too.
I can't just hide by myself.
246
00:25:03,170 --> 00:25:07,090
- Lady Soo In...
- Young Master... please.
247
00:25:07,090 --> 00:25:11,760
We have to go.
I have to protect Her Majesty.
248
00:25:17,900 --> 00:25:18,950
We have no time.
249
00:25:18,980 --> 00:25:23,170
The rebels are yelling about killing
the Min Family and the progressives.
250
00:25:23,170 --> 00:25:26,170
People are joining them, too.
251
00:25:26,170 --> 00:25:29,850
They're mentioning Her Majesty's name, too.
252
00:25:31,570 --> 00:25:35,480
Queen... How is she doing?
253
00:25:35,480 --> 00:25:39,310
She's in her quarters.
I sent people to protect Her Majesty.
254
00:25:39,310 --> 00:25:43,860
But... the rebels are very strong...
255
00:25:45,470 --> 00:25:48,630
Send more soldiers!
We have to protect the queen!
256
00:25:48,630 --> 00:25:52,010
Help her move to a safe place now!
257
00:25:52,010 --> 00:25:54,560
Yes, Your Majesty!
258
00:26:03,040 --> 00:26:04,240
Soo In!
259
00:26:07,020 --> 00:26:10,460
It's a rebellion. Rebels are in the palace.
260
00:26:10,460 --> 00:26:14,060
I heard. The officers came to get me out.
261
00:26:15,850 --> 00:26:18,150
It's dangerous to escort
Her Majesty in that outfit.
262
00:26:18,150 --> 00:26:20,610
She'll get noticed right away
and become a target.
263
00:26:20,610 --> 00:26:22,470
What do you mean?
I'm here to protect Her Majesty.
264
00:26:22,470 --> 00:26:24,450
Your Majesty, I'll protect you with my life.
265
00:26:24,450 --> 00:26:28,360
Don't be stubborn. You can't fight
the rebels with what you have.
266
00:26:29,580 --> 00:26:31,920
Consider Her Majesty's safety.
267
00:26:31,920 --> 00:26:33,980
Who are you?
268
00:26:36,390 --> 00:26:39,810
I'm Park Yoon Kang, Park Jin Han's son.
269
00:26:39,810 --> 00:26:42,630
- Then you...
- He came to help you.
270
00:26:44,580 --> 00:26:47,920
Brother, we have to get out
of the palace first.
271
00:26:47,920 --> 00:26:51,200
I have a plan that will help us
leave the palace safely.
272
00:26:51,200 --> 00:26:53,710
Please escort Her Majesty after that.
273
00:26:57,090 --> 00:26:58,840
Do what Soo In says.
274
00:26:58,840 --> 00:27:01,830
And tell His Majesty
that we're going to Yeoju.
275
00:27:01,830 --> 00:27:04,530
Your Majesty, I'll follow you quickly.
276
00:27:08,230 --> 00:27:10,860
- Please be safe.
- You, too.
277
00:27:14,300 --> 00:27:16,470
- Let's go!
- Yes, sir!
278
00:27:20,680 --> 00:27:25,030
We have no time to waste, Your Majesty.
Rebels will be here soon.
279
00:27:43,880 --> 00:27:47,710
Queen Min! Where are you running away to?
280
00:27:47,710 --> 00:27:50,230
What's going on? She's not here!
281
00:27:50,230 --> 00:27:52,270
Shut up. Get her out now!
282
00:28:05,340 --> 00:28:06,800
She's not the queen.
283
00:28:08,820 --> 00:28:11,440
She's the high court lady
who serves the queen mother.
284
00:28:11,440 --> 00:28:14,320
Shit. Let's go!
285
00:28:19,860 --> 00:28:21,250
Let's go!
286
00:28:39,250 --> 00:28:41,530
- Soo In did?
- Yes.
287
00:28:41,530 --> 00:28:44,210
She escorted Her Majesty out of the palace.
288
00:28:44,210 --> 00:28:47,060
Yoon Kang is keeping Soo In safe.
289
00:28:47,060 --> 00:28:51,480
- How could she...
- Her Majesty said she was going to Yeoju.
290
00:28:51,480 --> 00:28:54,970
- Please tell His Majesty.
- I got it. Don't worry.
291
00:28:54,970 --> 00:28:57,090
Please be careful.
292
00:28:57,090 --> 00:29:00,380
The rebels are killing all
the progressive scholars.
293
00:29:00,380 --> 00:29:01,690
You should be careful, too.
294
00:29:01,710 --> 00:29:04,310
Get out of the palace safely
and protect Her Majesty.
295
00:29:04,310 --> 00:29:08,460
Yes, don't worry. I'll protect Soo In too.
296
00:29:08,460 --> 00:29:10,840
Okay, get going now.
297
00:29:12,760 --> 00:29:13,830
Let's go!
298
00:29:20,990 --> 00:29:22,070
There he is!
299
00:29:29,090 --> 00:29:33,050
You're the administrator
of the executive department.
300
00:29:33,050 --> 00:29:34,380
What are you doing?
301
00:29:34,380 --> 00:29:36,930
You made the king dream of nonsense
with the excuse of enlightenment
302
00:29:36,930 --> 00:29:39,870
and got him to form a new army.
You're the culprit.
303
00:29:39,870 --> 00:29:43,120
- I know it was you.
- Step aside.
304
00:29:43,120 --> 00:29:45,470
I have no time to waste with you.
305
00:29:46,790 --> 00:29:49,220
Someone wants your life.
306
00:29:49,220 --> 00:29:54,170
Who is he? Is it Lord Kim Jwa Young?
307
00:29:57,030 --> 00:29:59,420
Go tell him my message
308
00:29:59,420 --> 00:30:03,040
that there is nothing that
can be stopped with cruel violence.
309
00:30:03,040 --> 00:30:04,550
Even if he starts a rebellion
310
00:30:04,570 --> 00:30:07,350
and takes away the lives of
the progressive scholars
311
00:30:07,350 --> 00:30:10,640
His Majesty will never give in.
312
00:30:10,640 --> 00:30:14,590
- This bastard...
- Thousands of scholars like me will rise again
313
00:30:14,590 --> 00:30:17,000
and protect His Majesty.
314
00:30:17,000 --> 00:30:19,620
So even after your last cry
315
00:30:19,620 --> 00:30:22,280
Joseon will move forward after all.
316
00:30:22,280 --> 00:30:24,950
That's the destiny of Joseon!
317
00:30:24,950 --> 00:30:27,400
What are you doing? Kill him!
318
00:30:27,400 --> 00:30:34,300
Your Majesty, I, Jung Hwe Ryung,
will protect you even after my death.
319
00:31:10,150 --> 00:31:12,350
It should be fine from here.
320
00:31:14,610 --> 00:31:16,410
Please get on, Your Majesty.
321
00:31:18,360 --> 00:31:21,770
Thank you. You saved my life.
322
00:31:40,470 --> 00:31:41,720
Let's go.
323
00:31:47,840 --> 00:31:50,840
[Woonhyun Palace
Prince Heungseon's Palace]
324
00:31:52,480 --> 00:31:56,420
You must've had quite a shock,
Prince Heungseon.
325
00:31:58,190 --> 00:32:03,330
Did you have to go this far?
326
00:32:03,330 --> 00:32:05,740
Please don't worry.
327
00:32:05,740 --> 00:32:09,470
I'll guarantee His Majesty's life.
328
00:32:09,470 --> 00:32:16,670
But I'll need to take the queen's life.
329
00:32:16,670 --> 00:32:22,920
Only then,
people will calm down from anger.
330
00:32:24,130 --> 00:32:28,800
First, please take care of
the public opinion.
331
00:32:28,800 --> 00:32:36,290
After that, please establish
your first son as the king.
332
00:32:38,460 --> 00:32:44,310
This time, please take good care
of the new master
333
00:32:44,310 --> 00:32:48,370
so that he can be a
well-suited king for Joseon.
334
00:32:59,240 --> 00:33:01,360
Kill the queen.
335
00:33:01,360 --> 00:33:04,070
She escaped from the palace.
336
00:33:04,070 --> 00:33:06,890
But she can't have gone far.
337
00:33:06,890 --> 00:33:10,240
Find her and get rid of her.
338
00:33:11,510 --> 00:33:13,440
Yes, my lord.
339
00:33:13,440 --> 00:33:18,430
But... why does it have to be the queen?
340
00:33:18,430 --> 00:33:21,590
I made a deal with Prince Heungseon.
341
00:33:21,590 --> 00:33:25,070
In return for establishing a new king
342
00:33:25,070 --> 00:33:28,960
I promised to guarantee His Majesty's life.
343
00:33:30,470 --> 00:33:35,330
But it's not just for that reason.
344
00:33:36,470 --> 00:33:39,130
In order to control the capital
345
00:33:39,130 --> 00:33:43,340
I have to filter out Min family members
who are placed everywhere.
346
00:33:43,340 --> 00:33:49,630
To do that, I definitely
need the queen's life.
347
00:33:52,130 --> 00:33:54,290
Don't forget.
348
00:33:54,290 --> 00:33:56,890
Once you complete this
349
00:33:56,890 --> 00:34:02,390
you'll become the king
of merchants in Joseon.
350
00:34:02,390 --> 00:34:07,420
You and I will hold hands
and rule this Joseon.
351
00:34:07,420 --> 00:34:10,070
Yes, my lord.
352
00:34:20,430 --> 00:34:22,340
It's Manguri Hill.
353
00:34:22,340 --> 00:34:26,370
A merchant said that a suspicious
palanquin passed by on that hill.
354
00:34:28,880 --> 00:34:30,950
Send out a secret message.
355
00:34:30,950 --> 00:34:32,780
Tell them to let
me know right away
356
00:34:32,810 --> 00:34:35,440
if any suspicious palanquin
passes by in that area.
357
00:34:35,440 --> 00:34:36,690
Yes.
358
00:34:38,030 --> 00:34:41,950
By the way... Isn't this bet too dangerous?
359
00:34:41,950 --> 00:34:44,400
There is no guarantee
that the rebellion will succeed.
360
00:34:44,400 --> 00:34:49,380
Don't worry. I partnered with
someone in case of failure.
361
00:34:51,550 --> 00:34:54,840
Win or lose...
362
00:34:54,840 --> 00:34:57,800
I'll be the winner after all.
363
00:35:00,010 --> 00:35:03,030
Go look for Second Vice Premier
Kim Byung Jae.
364
00:35:03,030 --> 00:35:08,660
While I'm gone,
he'll tell you what you need to do.
365
00:35:08,660 --> 00:35:12,670
I will. Be careful, Father.
366
00:36:07,150 --> 00:36:09,770
How could this happen...
367
00:36:12,430 --> 00:36:14,940
How could this...
368
00:37:04,970 --> 00:37:07,670
I saw them going over that hill.
369
00:37:07,670 --> 00:37:10,240
There were people who
looked like court maids.
370
00:37:10,240 --> 00:37:12,380
And it looked different
from usual palanquins, too.
371
00:37:12,380 --> 00:37:15,360
After that hill, it's a path to Yeoju.
372
00:37:15,360 --> 00:37:18,820
Yeoju is where the queen's family house is.
373
00:37:20,770 --> 00:37:22,940
You should go back and protect Hye Won.
374
00:37:22,940 --> 00:37:24,590
We're heading to Yeoju.
375
00:37:24,590 --> 00:37:28,780
Tell Hye Won that it's the
queen's family house in Yeoju.
376
00:37:28,780 --> 00:37:30,150
Yes, sir!
377
00:37:33,730 --> 00:37:34,820
Let's go.
378
00:38:00,240 --> 00:38:01,010
What is it?
379
00:38:01,040 --> 00:38:04,110
It's too dark, so we
can't go any farther.
380
00:38:04,110 --> 00:38:06,940
Why don't we start
as soon as the day breaks?
381
00:38:10,360 --> 00:38:14,680
Forgive us, Your Majesty,
for making you stay here.
382
00:38:15,900 --> 00:38:18,720
Don't worry. I'm fine.
383
00:38:19,790 --> 00:38:22,960
I'm more worried about His Majesty.
384
00:38:25,480 --> 00:38:29,750
Please get some sleep.
We'll guard the house.
385
00:38:51,280 --> 00:38:52,810
It's this way.
386
00:38:52,810 --> 00:38:55,340
Since it's dark, they probably stopped.
387
00:38:55,340 --> 00:38:58,590
- Search everywhere.
- Yes, sir.
388
00:39:05,990 --> 00:39:09,140
This reminds me of the old days.
389
00:39:10,100 --> 00:39:14,450
When we were chased by a gunman,
we hid ourselves in an abandoned house.
390
00:39:16,260 --> 00:39:18,430
I was so scared back then.
391
00:39:18,430 --> 00:39:21,970
What about now?
You're not scared?
392
00:39:21,970 --> 00:39:24,070
I'm still scared.
393
00:39:24,070 --> 00:39:28,080
But since you're here, I'm fine.
394
00:39:30,420 --> 00:39:34,940
Back then and now,
you're always protecting me.
395
00:39:39,970 --> 00:39:43,450
By the way, what really happened?
396
00:39:43,450 --> 00:39:45,670
How could you be in the palace...
397
00:39:46,780 --> 00:39:51,010
I found out that Kim Jwa Young
was plotting a rebellion.
398
00:39:51,010 --> 00:39:54,220
I found the pact
and handed it to His Majesty...
399
00:39:55,360 --> 00:39:57,730
but the rebellion started
before we could do anything.
400
00:39:59,130 --> 00:40:03,030
Kim Jwa Young is scarier than I thought.
401
00:40:03,030 --> 00:40:05,530
Even a rebellion...
402
00:40:06,820 --> 00:40:10,410
I hope His Majesty is safe...
I'm worried.
403
00:40:10,410 --> 00:40:12,580
His Majesty should be fine.
404
00:40:12,580 --> 00:40:14,800
A lot of people are guarding the palace.
405
00:40:16,310 --> 00:40:19,940
I'm more worried about you.
406
00:40:21,060 --> 00:40:24,280
Why do you always
jump into tough situations?
407
00:40:24,280 --> 00:40:27,270
We could have just gotten
out of the palace.
408
00:40:29,160 --> 00:40:34,190
Are the king and the queen
that important to you?
409
00:40:35,420 --> 00:40:38,440
Yes, they are important.
410
00:40:40,150 --> 00:40:45,820
They have to be safe
to get your name cleared.
411
00:40:47,000 --> 00:40:54,010
The only one who can punish Kim Jwa Young
and restore your honor is His Majesty.
412
00:40:54,010 --> 00:40:58,780
So I'm going to protect them
no matter what it takes.
413
00:40:58,780 --> 00:41:02,590
I'll bet my life if I have to.
414
00:41:04,600 --> 00:41:06,350
Lady Soo In...
415
00:41:36,150 --> 00:41:39,360
They must've stayed in
the abandoned house all night.
416
00:41:39,360 --> 00:41:41,530
There are traces that they've been here.
417
00:41:41,530 --> 00:41:43,920
It's still warm.
418
00:41:43,920 --> 00:41:46,010
They haven't gone too far.
419
00:41:48,340 --> 00:41:51,580
Hurry. We have to attack
before they get on the boat.
420
00:41:51,580 --> 00:41:52,850
Yes sir.
421
00:42:09,530 --> 00:42:11,400
Hang in there just a little longer.
422
00:42:12,930 --> 00:42:14,290
We'll be at the dock soon.
423
00:42:14,290 --> 00:42:16,280
Yes.
424
00:42:33,020 --> 00:42:35,720
- What's going on?
- They're gunmen. Please hide!
425
00:42:36,800 --> 00:42:38,520
Escort Her Majesty and hide. Hurry!
426
00:42:38,520 --> 00:42:39,780
Yes.
427
00:43:21,840 --> 00:43:24,070
If you want to live, step aside.
428
00:43:24,070 --> 00:43:27,440
If you touch Her Majesty,
I won't stay quiet!
429
00:43:28,720 --> 00:43:31,220
If that's what you want...
430
00:43:32,650 --> 00:43:34,660
I'll kill you first.
431
00:43:45,860 --> 00:43:47,430
Protect Her Majesty!
432
00:43:47,430 --> 00:43:48,550
Yes sir!
433
00:44:07,760 --> 00:44:10,850
I get to see you here, Scholar Ho Kyung.
434
00:44:12,570 --> 00:44:16,290
I've never imagined that
you'd be Second Vice Premier's son.
435
00:44:22,310 --> 00:44:24,850
Your Majesty, are you okay?
436
00:44:24,850 --> 00:44:26,840
Yes, I'm fine.
437
00:44:26,840 --> 00:44:29,730
I'm sorry I'm late. Don't worry now.
438
00:44:31,180 --> 00:44:32,590
Please this way.
439
00:44:38,370 --> 00:44:40,050
Are you okay, Soo In?
440
00:44:40,050 --> 00:44:44,290
Yes. Thank you for coming.
441
00:44:44,290 --> 00:44:47,250
But Young Master Yoon Kang...
442
00:45:12,590 --> 00:45:13,630
Ho Kyung!
443
00:45:18,780 --> 00:45:21,500
- You came!
- Are you okay?
444
00:45:21,500 --> 00:45:24,130
What happened to the gunmen?
445
00:45:24,130 --> 00:45:28,420
They ran away.
What about Her Majesty and Soo In?
446
00:45:28,420 --> 00:45:30,650
Soldiers escorted them to the dock.
447
00:45:35,860 --> 00:45:38,680
- I'm glad they're safe.
- You, too.
448
00:45:38,680 --> 00:45:41,790
Let's go. Her Majesty is waiting.
449
00:45:47,670 --> 00:45:50,060
[Yeoju, The Min Family House]
I'm glad you arrived safely.
450
00:45:50,060 --> 00:45:54,080
It's a humble place,
but we'll do our best to serve you.
451
00:45:54,080 --> 00:45:56,850
Yes, thank you.
452
00:45:56,850 --> 00:46:01,490
If you need anything, please let me know.
453
00:46:12,260 --> 00:46:14,770
- Have a seat.
- Yes.
454
00:46:17,570 --> 00:46:22,770
- By the way, is this a safe place?
- This is my nephew's house.
455
00:46:22,770 --> 00:46:26,210
We'll be able to stay quietly for a while.
456
00:46:26,210 --> 00:46:28,010
I see.
457
00:46:28,010 --> 00:46:30,370
I'm going to ask you to do something.
458
00:46:30,370 --> 00:46:36,680
His Majesty must be worried
without knowing if I'm dead or alive.
459
00:46:36,680 --> 00:46:38,880
I'm going to give you a letter.
460
00:46:38,880 --> 00:46:42,560
It'll be hard, but please give it to him.
461
00:46:42,560 --> 00:46:44,970
Yes, Your Majesty.
462
00:46:46,480 --> 00:46:50,200
You can't. Going back to the palace?
It's too dangerous.
463
00:46:50,200 --> 00:46:53,340
But I have to give the news
that Her Majesty is alive.
464
00:46:53,340 --> 00:46:56,380
That way, His Majesty
won't be worried anymore
465
00:46:56,410 --> 00:46:59,170
and can find a solution
for the rebellion.
466
00:46:59,170 --> 00:47:01,880
- Miss...
- Nothing bad will happen.
467
00:47:01,880 --> 00:47:04,970
I'll just hand over the letter
and come right back.
468
00:47:06,130 --> 00:47:08,810
Then I'll go.
469
00:47:10,190 --> 00:47:11,820
Young Master...
470
00:47:11,820 --> 00:47:14,590
I can't send you back
to that dangerous place.
471
00:47:14,590 --> 00:47:17,010
So I'll go.
472
00:47:17,010 --> 00:47:18,230
But...
473
00:47:18,230 --> 00:47:23,130
I was planning to go back to the capital
once you're in a safe place anyway.
474
00:47:23,130 --> 00:47:28,780
There is something I have to finish.
475
00:47:28,780 --> 00:47:31,980
'Something to finish'...
476
00:47:31,980 --> 00:47:35,880
I have to catch Kim Jwa Young.
477
00:47:35,880 --> 00:47:39,580
Once I catch him,
I'll be able to stop the rebellion, too.
478
00:47:41,040 --> 00:47:42,470
Young Master...
479
00:47:42,470 --> 00:47:44,850
Please protect Her Majesty here.
480
00:47:44,850 --> 00:47:47,920
I'll go and hand over the letter.
481
00:47:57,200 --> 00:47:59,130
Be careful.
482
00:48:06,140 --> 00:48:09,660
Please take good care of
Her Majesty and Lady Soo In.
483
00:48:09,660 --> 00:48:13,340
Don't worry. I'll do my best.
484
00:48:50,150 --> 00:48:52,480
- Are you sure it's this way?
- Yes.
485
00:48:52,480 --> 00:48:56,590
I heard there is the queen's
nephew's house over that way.
486
00:49:05,400 --> 00:49:06,710
Her Majesty?
487
00:49:06,710 --> 00:49:08,520
It just happened suddenly.
488
00:49:09,550 --> 00:49:11,320
What about Yeon Ha?
489
00:49:11,320 --> 00:49:14,380
She's doing well, so don't worry.
490
00:49:14,380 --> 00:49:18,660
But... Her Majesty is really alive?
491
00:49:18,660 --> 00:49:22,340
Prince Heungseon is about
to announce a royal funeral.
492
00:49:22,340 --> 00:49:26,510
She's alive.
I came to relay that news anyway.
493
00:49:33,810 --> 00:49:36,680
This... Take it to the palace.
494
00:49:36,680 --> 00:49:38,840
It's Her Majesty's letter.
495
00:49:38,840 --> 00:49:40,310
Palace?
496
00:49:41,650 --> 00:49:44,240
I'll trust you, Jung Hoon.
497
00:49:53,620 --> 00:49:55,550
How many days has it been
since the rebellion started
498
00:49:55,550 --> 00:49:58,280
that we still don't even know
if the queen's dead or alive?
499
00:49:58,280 --> 00:50:03,270
Do I really have to announce a
royal funeral and believe that she's dead?
500
00:50:03,270 --> 00:50:05,900
Forgive me, Your Majesty.
501
00:50:05,900 --> 00:50:08,230
We're looking into it
in every possible way.
502
00:50:08,230 --> 00:50:11,050
- So please...
- I don't want to hear it!
503
00:50:13,400 --> 00:50:18,020
I've pushed forward with the enlightenment
as I was losing my loyal retainers.
504
00:50:18,020 --> 00:50:21,570
I finally formed the executive
department and the new army.
505
00:50:21,570 --> 00:50:26,350
But everything flipped in a day.
Everything I created disappeared!
506
00:50:27,370 --> 00:50:31,640
And now, I don't even know
if the queen is dead or alive...
507
00:50:31,640 --> 00:50:34,940
and might have to hold a royal funeral...
508
00:50:36,010 --> 00:50:39,270
What on earth have I done this for?
509
00:50:41,280 --> 00:50:42,780
Your Majesty.
510
00:50:46,490 --> 00:50:48,290
What is it?
511
00:50:48,290 --> 00:50:50,740
It's a letter from Her Majesty.
512
00:50:50,740 --> 00:50:53,640
She's in Yeoju now.
513
00:50:53,640 --> 00:50:56,600
She's moving to Chungju soon.
514
00:50:56,600 --> 00:51:00,510
She's safe and well,
so please don't worry anymore.
515
00:51:00,510 --> 00:51:03,790
Is that true?
516
00:51:30,850 --> 00:51:35,780
I just confirmed the queen's face
at Lord Min's house.
517
00:51:35,780 --> 00:51:36,870
What about soldiers?
518
00:51:36,870 --> 00:51:40,130
There were soldiers of Byulgi Force
and private soldiers from the house.
519
00:51:40,130 --> 00:51:43,340
But there weren't too many.
520
00:51:43,340 --> 00:51:47,460
We have no time to waste. Hurry up.
521
00:51:59,040 --> 00:52:02,150
- An army from Qing?
- Yes, Your Majesty.
522
00:52:02,150 --> 00:52:07,130
That's the only way to put down
the rebellion and bring back Her Majesty.
523
00:52:07,130 --> 00:52:11,280
Your Majesty, the army from Qing
should not be brought in.
524
00:52:11,280 --> 00:52:15,780
We won't be able to do anything after
all because of interference from Qing.
525
00:52:15,780 --> 00:52:18,030
Are you saying we should just watch this?
526
00:52:18,030 --> 00:52:21,410
Then His Majesty will lose
everything forever.
527
00:52:21,410 --> 00:52:23,860
And the enlightenment of
Joseon will end, too.
528
00:52:23,860 --> 00:52:28,600
Bringing in the army from Qing means
the end of Joseon enlightenment.
529
00:52:28,600 --> 00:52:32,900
Qing would never want
Joseon to become strong.
530
00:52:32,900 --> 00:52:35,640
Please reconsider, Your Majesty.
531
00:52:35,640 --> 00:52:38,130
Your Majesty, there is no other way.
532
00:52:38,130 --> 00:52:42,000
This is the only way to protect
Her Majesty and Your Majesty.
533
00:52:42,000 --> 00:52:46,490
Please bring in the army from
Qing and end the rebellion.
534
00:52:55,650 --> 00:52:57,300
My lord.
535
00:53:04,750 --> 00:53:08,600
- Army from Qing?
- This is an accurate tip.
536
00:53:08,600 --> 00:53:11,170
I'm the only one who knows yet.
537
00:53:12,360 --> 00:53:19,080
For Her Majesty,
His Majesty will go that route in the end.
538
00:53:19,080 --> 00:53:22,970
Then the rebellion is considered a failure.
539
00:53:22,970 --> 00:53:27,290
So send someone to your father quickly.
540
00:53:27,290 --> 00:53:30,890
Tell him to stop what
Lord Kim Jwa Young ordered him to do
541
00:53:30,890 --> 00:53:34,100
and hurry back to the capital.
542
00:53:34,100 --> 00:53:35,490
Yes.
543
00:53:44,610 --> 00:53:48,510
It looks like Kim Jwa Young
has control over Prince Heungseon, too.
544
00:53:48,510 --> 00:53:51,520
It sounds like he meets
with the prince once in a while.
545
00:53:51,520 --> 00:53:54,460
- What about location?
- He's still staying in that house.
546
00:54:16,760 --> 00:54:20,240
It's been a really long time since
I took a walk with you like this.
547
00:54:23,780 --> 00:54:26,290
Are you still uncomfortable with me?
548
00:54:26,290 --> 00:54:31,850
No, it's not that.
I just don't know how to bring it up.
549
00:54:34,240 --> 00:54:37,550
Thank you for rescuing Her Majesty and me.
550
00:54:37,550 --> 00:54:42,290
I was so happy and relieved
to see you then.
551
00:54:42,290 --> 00:54:48,130
If it wasn't for you, we'd have lost
Her Majesty's life as well as mine.
552
00:54:48,130 --> 00:54:53,360
No, it was just a part
of the officer's duty.
553
00:54:54,810 --> 00:54:58,670
I'm sorry about having been mean to you.
554
00:55:00,720 --> 00:55:06,230
It was a big shock to me
that you're Second Vice Premier's son.
555
00:55:06,230 --> 00:55:12,760
Besides, I felt betrayed with
the thought that you lied to me.
556
00:55:12,760 --> 00:55:14,670
I'm sorry.
557
00:55:16,390 --> 00:55:18,530
I really don't have anything to say to you.
558
00:55:18,530 --> 00:55:23,540
But the more I thought about it,
the more it hurt me.
559
00:55:23,540 --> 00:55:29,840
The truth is that you sent your father
on exile for my father and me.
560
00:55:29,840 --> 00:55:35,220
It must've been tougher for you
when your father abandoned you.
561
00:55:35,220 --> 00:55:37,240
Soo In...
562
00:55:40,110 --> 00:55:43,730
When we get back to the capital,
please come back to our house.
563
00:55:43,730 --> 00:55:47,540
My father probably wants you
to stay by his side, too.
564
00:55:47,540 --> 00:55:52,730
I want to be friends with you like before.
565
00:55:52,730 --> 00:55:56,810
Talking about the world
and the enlightenment, too.
566
00:56:05,690 --> 00:56:07,130
What's wrong?
567
00:56:52,940 --> 00:56:56,310
- You are...
- Yes, it's me.
568
00:56:56,310 --> 00:56:59,420
Not the Japanese merchant Yamamoto...
569
00:57:00,690 --> 00:57:05,560
I'm Park Yoon Kang, Park Jin Han's son.
570
00:57:05,560 --> 00:57:13,530
Then... was it also you who ran away
with the pact last time?
571
00:57:15,110 --> 00:57:19,610
Yes, the pact is already
in the hands of His Majesty.
572
00:57:19,610 --> 00:57:24,900
So you won't be able to escape anymore.
573
00:57:26,860 --> 00:57:30,970
Prince Heungseon is already in the palace.
574
00:57:30,970 --> 00:57:33,900
The world is flipped upside down.
575
00:57:33,900 --> 00:57:38,880
You think you can put me away
over only a pact?
576
00:57:38,880 --> 00:57:40,660
Shut up!
577
00:57:40,660 --> 00:57:45,690
If you don't get punishment,
I can just kill you.
578
00:57:48,500 --> 00:57:50,820
Why are you doing this?
579
00:57:50,820 --> 00:57:53,530
Remove the gun.
580
00:57:53,530 --> 00:57:58,260
Before I kill you,
I have a question for you.
581
00:57:59,880 --> 00:58:01,900
Why did you do it?
582
00:58:01,900 --> 00:58:05,310
Why did you order to kill my father?
583
00:58:05,310 --> 00:58:10,400
Why did you fabricate treason
for my father's death?
584
00:58:13,280 --> 00:58:15,400
Tell me now!
585
00:58:19,310 --> 00:58:25,130
It was...
for the stability of this country.
586
00:58:26,530 --> 00:58:29,570
Unless someone was sacrificed
587
00:58:29,570 --> 00:58:33,080
the order wasn't going to be kept.
588
00:58:33,080 --> 00:58:38,000
Order? What is the order that you speak of?
589
00:58:38,000 --> 00:58:41,470
Is it the order to fill up your pocket?
590
00:58:41,470 --> 00:58:46,140
Is it the order to fill up the
rice bowls of the noble class?
591
00:58:48,080 --> 00:58:52,330
I'm sorry. Forgive me.
592
00:58:54,040 --> 00:58:56,750
If you let me live...
593
00:58:56,750 --> 00:59:00,800
I'll reinstate your father.
594
00:59:02,600 --> 00:59:04,900
I'll restore his honor.
595
00:59:10,290 --> 00:59:12,800
I won't forgive you anymore.
596
00:59:12,800 --> 00:59:18,440
I won't be just stepped on
by the likes of you anymore.
597
00:59:20,470 --> 00:59:24,550
Now I'll make the judgment on you.
598
00:59:24,550 --> 00:59:30,230
I'll end you and everyone in Soo Ho Ge.
599
00:59:42,060 --> 00:59:52,060
Subtitles by DramaFever
45843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.