All language subtitles for Gentleman.2022.x264.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,299 --> 00:01:15,819 JAKSA KIM HWA-JIN 2 00:01:20,054 --> 00:01:21,139 Astaga 3 00:01:21,222 --> 00:01:23,933 - Pulang saja! - Astaga, dingin 4 00:01:28,062 --> 00:01:31,024 Hei, teman-temanmu disini, sapa mereka! 5 00:01:31,107 --> 00:01:32,483 Hai,teman-teman! 6 00:01:35,320 --> 00:01:36,946 Bagaimana pun juga, 7 00:01:37,822 --> 00:01:40,158 Penjara tidak seburuk itu 8 00:01:40,241 --> 00:01:42,744 Makananmu tercukupi dan ada atap di atas kepalamu 9 00:01:42,827 --> 00:01:45,538 semua sama saja jika di luar, jadi jangan khawatir. 10 00:01:45,621 --> 00:01:47,832 Jika semuanya sama, Kau bisa tinggal di sana 11 00:01:47,915 --> 00:01:50,752 Sambil makan jjamppong di bawah atap yang sama 12 00:01:51,502 --> 00:01:53,588 Aku tidak bisa pergi bahkan jika ingin 13 00:01:53,921 --> 00:01:55,465 Tempat ini penuh dengan berandalan sepertimu. 14 00:01:55,548 --> 00:01:57,884 Detektif Cha, kau begitu bersemangat 15 00:01:57,967 --> 00:02:01,137 Aku menyukaimu yang seperti ini harusnya begini saja. 16 00:02:01,220 --> 00:02:04,057 Alih-alih menjilat atasan seperti pengecut. 17 00:02:04,140 --> 00:02:07,560 Lihat? Kau bahkan duduk seperti pengisap. 18 00:02:08,978 --> 00:02:11,064 Jangan membuatku emosi, kau ini... 19 00:02:13,608 --> 00:02:14,776 Kau di sini. 20 00:02:26,829 --> 00:02:28,748 - Apa ini? - "Apa ini?" 21 00:02:28,831 --> 00:02:30,583 Berengsek ini, jaga sopan santunmu, ya! 22 00:02:30,666 --> 00:02:33,378 Apa ini, jadi begini cara kalian? 23 00:02:33,461 --> 00:02:34,379 - Duduk. - Serius? 24 00:02:34,462 --> 00:02:36,506 Nona Kim, apakah detektif diperbolehkan bertindak seperti ini? 25 00:02:36,589 --> 00:02:39,217 Aku ingin menghubungi pengacaraku, Beri aku ponselmu. 26 00:02:39,300 --> 00:02:41,427 - Aku tidak mentolerir kekerasan... - Duduk! 27 00:02:43,096 --> 00:02:46,432 Jangan jadikan ini lebih sulit dari yang seharusnya, paham? 28 00:02:48,518 --> 00:02:50,186 Itulah maksudku 29 00:02:50,269 --> 00:02:52,980 Dia bisa bersikap layaknya seorang pria 30 00:02:53,064 --> 00:02:55,191 Dia mencoba untuk memukuliku setiap ada kesempatan 31 00:02:59,821 --> 00:03:01,381 Dia agak keterlaluan 32 00:03:02,532 --> 00:03:03,783 Bajingan sombong 33 00:03:04,283 --> 00:03:06,119 Hei, balikkan pelan-pelan! 34 00:03:08,121 --> 00:03:09,288 HASIL TES KEBOHONGAN 35 00:03:12,792 --> 00:03:14,210 Jika apa yang kau katakan itu benar 36 00:03:14,293 --> 00:03:16,087 SEBAGIAN BESAR SALAH, TIDAK BISA DIPERCAYA 37 00:03:16,170 --> 00:03:17,755 Kenapa tidak mencobanya lagi 38 00:03:18,589 --> 00:03:19,966 Seperti pria sejati. 39 00:04:41,672 --> 00:04:46,135 GENTLEMAN 40 00:04:49,805 --> 00:04:51,098 Ada hari-hari seperti itu 41 00:04:51,766 --> 00:04:54,519 Hari di mana aku tidak ingin menghadapi kasus seperti perselingkuhan 42 00:04:55,645 --> 00:04:58,564 Malam ini, kita mengharapkan lebih banyak awan 43 00:04:58,648 --> 00:05:01,651 dan kabut tebal di sekitar bagian dalam Gangwon di sepanjang Pantai Timur. 44 00:05:01,734 --> 00:05:05,321 Namun, aku mendapat telepon dari seorang teman yang bekerja denganku 45 00:05:06,155 --> 00:05:07,448 Halo? 46 00:05:07,865 --> 00:05:08,908 Ini Fixer kan? 47 00:05:10,743 --> 00:05:13,621 Anjingku ada di mantanku 48 00:05:13,704 --> 00:05:15,998 Dia bilang mantannya tidak mengembalikan anjingnya. 49 00:05:16,082 --> 00:05:17,959 Aku harus mengambil anjingku... 50 00:05:18,751 --> 00:05:20,419 Jadi dia memintaku untuk ikut. 51 00:05:21,087 --> 00:05:22,505 Begitulah... 52 00:05:23,464 --> 00:05:25,091 Akhirnya aku pergi ke sana. 53 00:05:25,174 --> 00:05:27,927 Bisakah kau ikut denganku? 54 00:05:29,095 --> 00:05:30,429 MOKHWA MOTEL 55 00:05:35,518 --> 00:05:36,936 Hei, kau sudah di sana? 56 00:05:37,520 --> 00:05:40,064 Lihatlah ke arah persimpangan dengan Bank Kookmin di belakangmu. 57 00:05:40,147 --> 00:05:41,399 Kau lihat Hi-Mart, kan? 58 00:05:42,066 --> 00:05:43,526 Ya, tetap di sana. 59 00:05:46,862 --> 00:05:48,406 Apa? Jasku? 60 00:05:50,116 --> 00:05:51,742 Astaga 61 00:05:51,826 --> 00:05:53,703 Semakin aku mengenalmu, 62 00:05:53,786 --> 00:05:56,205 semakin aku menyadari betapa bagusnya seleramu. 63 00:05:58,624 --> 00:05:59,709 Hei, hyung 64 00:06:00,042 --> 00:06:02,878 Sudah kubilang berbahaya menyimpannya di sini. 65 00:06:07,341 --> 00:06:08,509 30.000 won. 66 00:06:09,510 --> 00:06:11,470 Kau harus membayarku untuk pekerjaan ini. 67 00:06:17,768 --> 00:06:21,063 Setidaknya itu yang bisa aku lakukan untukmu 68 00:06:21,647 --> 00:06:22,898 Bayar sekarang. 69 00:06:25,568 --> 00:06:27,570 Kau keterlaluan 70 00:06:30,489 --> 00:06:31,532 Sebentar 71 00:06:31,949 --> 00:06:32,950 Hyung nim 72 00:06:33,993 --> 00:06:35,119 Terima kasih makanannya. 73 00:06:36,078 --> 00:06:37,413 Di Korea, 74 00:06:37,496 --> 00:06:40,249 lebih dari 500 kasus ditugaskan kepada setiap polisi. 75 00:06:40,333 --> 00:06:41,876 Makanya! 76 00:06:41,959 --> 00:06:45,463 Makanya orang-orang seperti kita mencari apa yang polisi tidak bisa. 77 00:06:45,546 --> 00:06:46,631 AGEN PRAMUTAMU PRIBADI 78 00:06:46,714 --> 00:06:49,634 Tapi jika aku membuntuti seseorang tanpa konteks apapun, 79 00:06:50,217 --> 00:06:53,429 Sama saja mempercepat kesempatan yang salah. 80 00:06:53,512 --> 00:06:57,058 Maksudku, aku tidak siap mengerjakan tugas yang membuatku terlihat buruk. 81 00:06:57,642 --> 00:06:58,809 Jadi pikirkan ini 82 00:06:58,893 --> 00:07:00,895 dan hubungi aku kembali saat kau merasa 83 00:07:00,978 --> 00:07:03,939 cukup nyaman untuk membicarakannya. 84 00:07:04,023 --> 00:07:05,816 Oke, selamat bersenang-senang. 85 00:07:06,984 --> 00:07:09,236 Apa yang kau lakukan? Itu berbahaya! 86 00:07:10,446 --> 00:07:11,614 Hei! 87 00:07:18,913 --> 00:07:20,373 Jadi berapa umurmu? 88 00:07:29,548 --> 00:07:30,925 Bagaimanapun, 89 00:07:31,008 --> 00:07:34,136 jika mantanmu menolak mengembalikan anjingmu, jangan melawannya. 90 00:07:34,220 --> 00:07:37,223 Hubungi aku segera. Aku akan mengurusnya, mengerti? 91 00:07:37,306 --> 00:07:38,808 Jangan takut 92 00:07:47,400 --> 00:07:48,859 Sekarang jam 9:30 malam 93 00:07:48,943 --> 00:07:51,487 Jika kamu tidak keluar jam 10 malam, aku akan masuk. 94 00:07:52,196 --> 00:07:53,531 Aku akan keluar sebelum itu. 95 00:08:08,212 --> 00:08:11,590 Kawan, aku butuh pekerjaan yang lebih menguntungkan. 96 00:08:11,674 --> 00:08:14,009 Bukannya mendapatkan anjing bodoh kembali. 97 00:08:20,558 --> 00:08:22,810 Oh, ini... 98 00:08:30,776 --> 00:08:31,610 Sial 99 00:08:31,694 --> 00:08:34,447 Permisi? 100 00:08:36,240 --> 00:08:37,825 Ada orang di dalam? 101 00:08:39,452 --> 00:08:40,453 Apaan? 102 00:09:09,190 --> 00:09:10,524 Apa yang… 103 00:09:18,616 --> 00:09:19,617 Dasar bajingan. 104 00:09:21,327 --> 00:09:22,453 Apa yang kau lakukan? 105 00:09:27,750 --> 00:09:29,585 Siapa kau? 106 00:09:40,930 --> 00:09:41,930 Sial 107 00:09:53,734 --> 00:09:54,944 Apa ini? 108 00:10:01,575 --> 00:10:02,910 Apa yang terjadi? 109 00:10:05,830 --> 00:10:06,956 Sial 110 00:10:17,800 --> 00:10:18,801 Angkat tangan! 111 00:10:22,847 --> 00:10:24,098 Bukan aku 112 00:10:24,932 --> 00:10:26,225 Apanya yang bukan? 113 00:10:26,308 --> 00:10:27,518 Apapun itu. 114 00:10:27,601 --> 00:10:28,978 Brengsek. 115 00:10:33,899 --> 00:10:35,651 Apa maksudmu? Kau menangkapnya sendiri? 116 00:10:36,735 --> 00:10:40,030 - Dia duduk di belakang bersama anjing -Bukan hanya satu orang? 117 00:10:41,657 --> 00:10:45,202 Maksudku dia duduk dengan anjing sungguhan 118 00:10:45,286 --> 00:10:48,455 - Apa yang terjadi? - Kau jaksa penuntut, kan? 119 00:10:48,539 --> 00:10:50,749 Jalan di sini sedang terblokir Jadi aku tak bisa pergi. 120 00:10:50,833 --> 00:10:52,418 Bukan hanya pecandu yang ada di sana 121 00:10:52,501 --> 00:10:55,212 Seorang gadis di tempat yang sama dilaporkan telah diculik. 122 00:10:55,296 --> 00:10:58,191 Vila tanpa pengawasan, pria berjas berusia tiga puluhan, bekas luka di bahu. 123 00:10:58,215 --> 00:11:02,845 Jadi aku bisa melakukan apa saja dengan bajingan ini, kan? 124 00:11:02,928 --> 00:11:05,806 Kau baru saja selesai di skorsing setelah kejadian itu. 125 00:11:05,890 --> 00:11:08,601 Kau mengambil yang besar, Terserah kau saja 126 00:11:08,684 --> 00:11:11,061 - Aku akan cuti kalau begitu - Tentu. Selamat bersenang-senang, Pak 127 00:11:12,605 --> 00:11:14,398 - Pak Jaksa. - Oh, sial, kau mengejutkanku 128 00:11:15,065 --> 00:11:16,275 Duduklah kembali 129 00:11:18,360 --> 00:11:19,862 Pak Jaksa 130 00:11:19,945 --> 00:11:22,489 Tampaknya ada kesalahpahaman 131 00:11:23,115 --> 00:11:24,366 Aku bilang duduk! 132 00:11:25,326 --> 00:11:26,535 Sial 133 00:11:28,120 --> 00:11:29,121 Dengar 134 00:11:29,955 --> 00:11:31,916 Jawab saja pertanyaanku 135 00:11:32,458 --> 00:11:33,459 Baik 136 00:11:33,876 --> 00:11:35,252 Apa hubunganmu dengan wanita itu? 137 00:11:36,253 --> 00:11:37,588 Hubungan? 138 00:11:38,380 --> 00:11:40,215 Yang aku lakukan hanyalah 139 00:11:40,299 --> 00:11:43,427 membawa wanita itu ke tujuannya 140 00:11:43,844 --> 00:11:46,972 - Kau baru bertemu hari ini? - Pekerjaan yang aku lakukan 141 00:11:47,056 --> 00:11:52,019 hanya membantu orang asing dan dibayar, hanya itu. 142 00:11:52,645 --> 00:11:54,271 Kau seharusnya lebih banyak tahu 143 00:11:54,772 --> 00:11:56,565 Kau tak kenal Fixer? 144 00:11:56,649 --> 00:11:57,816 Bagaimana dengan anjingnya? 145 00:11:59,068 --> 00:12:00,819 Kamu belum pernah melihatnya 146 00:12:04,573 --> 00:12:06,450 Anjing ini sangat ramah 147 00:12:07,910 --> 00:12:09,370 - Hentikan - Hei 148 00:12:09,453 --> 00:12:12,539 Beri aku satu alasan kenapa aku harus mempercayaimu 149 00:13:45,716 --> 00:13:49,678 Seorang wanita telah diculik dari sebuah penginapan di daerah Sokcho. 150 00:13:50,179 --> 00:13:52,139 Polisi mengatakan, bersama dengan hilangnya Nn. Lee, 151 00:13:52,222 --> 00:13:54,725 tersangka datang ke penginapan dengan mobil Jeep. 152 00:13:54,808 --> 00:13:57,728 dan ditangkap di tempat kejadian, tapi Nn. Lee belum ditemukan. 153 00:13:57,811 --> 00:14:00,272 Polisi sedang fokus untuk menemukan korban. 154 00:14:00,355 --> 00:14:01,982 Identitas dan motif tersangka 155 00:14:02,066 --> 00:14:04,359 akan dikonfirmasi oleh penyelidikan lebih lanjut. 156 00:14:04,443 --> 00:14:06,904 - Hidupku yang kacau - Ini Lee Yong-seok dari Yonhap News. 157 00:14:17,247 --> 00:14:19,208 Kang Seung Joon (LAKI-LAKI) 158 00:14:19,291 --> 00:14:20,751 Dan aku di ranjang yang salah. 159 00:14:20,834 --> 00:14:22,474 Jaksa Kang Seung Joon 160 00:14:58,163 --> 00:15:01,166 - Tak satu pun dari mereka punya identitas - Ini dia. 161 00:15:01,250 --> 00:15:02,250 - Ini? - Ya. 162 00:15:02,292 --> 00:15:04,172 Dia jelas jaksa, Dia memakai jas. 163 00:15:06,088 --> 00:15:08,215 Dia jelas jaksa, Dia memakai jas. 164 00:15:11,301 --> 00:15:13,971 - Kau sudah bangun? - Oh, ya. 165 00:15:14,054 --> 00:15:16,849 Pernahkah anda melihat seekor anjing masuk ke sini? 166 00:15:17,307 --> 00:15:18,517 Tidak, aku tidak melihatnya. 167 00:15:19,518 --> 00:15:20,727 Kemana perginya? 168 00:15:21,645 --> 00:15:23,397 Apa kau baik-baik saja, Jaksa Kang? 169 00:15:27,693 --> 00:15:31,780 Apa yang terjadi dengan orang yang datang bersamaku? 170 00:15:33,031 --> 00:15:33,907 Orang itu? 171 00:15:33,991 --> 00:15:36,910 Sendi lututnya menabrak tulang pahanya, 172 00:15:36,994 --> 00:15:39,955 yang pada gilirannya mematahkan pinggulnya. 173 00:15:40,038 --> 00:15:41,915 Itu berarti persendiannya diputar 180 derajat. 174 00:15:41,999 --> 00:15:43,876 Ia juga mengalami perdarahan subkonjungtiva, 175 00:15:43,959 --> 00:15:46,170 serta hyphema traumatis. 176 00:15:46,253 --> 00:15:48,005 Dia juga menderita proptosis 177 00:15:48,088 --> 00:15:50,007 dan tulang belakang serta organ tubuhnya rusak, 178 00:15:50,090 --> 00:15:51,592 jadi dia mengalami pendarahan yang berlebihan. 179 00:15:51,675 --> 00:15:54,011 - Bagaimana menurutmu? - Apa dia akan mati? 180 00:15:54,094 --> 00:15:57,139 - Tidak. Dia masih hidup - Benar 181 00:15:57,222 --> 00:15:59,725 Dia mungkin tidak sadarkan diri selama seminggu 182 00:15:59,808 --> 00:16:01,518 - Seminggu? - Ya 183 00:16:02,102 --> 00:16:03,645 Pokoknya beristirahatlah 184 00:16:04,229 --> 00:16:05,272 Terima kasih 185 00:16:05,856 --> 00:16:07,983 Kemana perginya anjing itu? 186 00:16:09,860 --> 00:16:10,860 Terima kasih 187 00:16:12,070 --> 00:16:13,322 Anda sudah bangun 188 00:16:16,491 --> 00:16:18,577 Aku Kepala Lee dari Gangwon, Kita sudah bicara sebelumnya. 189 00:16:20,871 --> 00:16:23,624 - Detektif, aku ingin memberitahumu... - MaafKan aku 190 00:16:23,707 --> 00:16:26,084 Harusnya aku yang pertama tiba di sana. 191 00:16:26,168 --> 00:16:30,172 Terowongan benar-benar terblokir, Kami tidak bisa bergerak sedikit pun 192 00:16:30,255 --> 00:16:31,882 Kesadaran tersangka akan segera kembali 193 00:16:31,965 --> 00:16:34,760 Dokter bilang dia baru bisa bicara dalam seminggu. 194 00:16:34,843 --> 00:16:36,803 Sementara itu, kami akan menyelesaikan semuanya. 195 00:16:38,805 --> 00:16:39,806 Selesaikan semuanya? 196 00:16:39,890 --> 00:16:41,308 Menyelesaikan apa? 197 00:16:41,391 --> 00:16:43,560 Kami menemukan ini di TKP 198 00:16:43,644 --> 00:16:45,979 Ini dia. Lihatlah. 199 00:16:46,063 --> 00:16:48,148 Kami meminta forensik untuk menganalisis sidik jarinya 200 00:16:48,232 --> 00:16:49,775 Kami akan segera menyelesaikannya 201 00:16:49,858 --> 00:16:53,445 Omong-omong, wanita yang menghilang di TKP, Apa kau melihatnya? 202 00:16:55,697 --> 00:16:57,115 Kau dapat panggilan. 203 00:16:57,699 --> 00:17:00,410 Oh, biar ku angkat. Maaf. 204 00:17:04,998 --> 00:17:06,708 Kau pasti kesakitan. 205 00:17:06,792 --> 00:17:09,711 Tentu saja. Yang satunya jadi terbaring 206 00:17:10,337 --> 00:17:12,339 Beristirahatlah 207 00:17:12,422 --> 00:17:13,799 Tunggu. 208 00:17:14,758 --> 00:17:15,884 Tapi sidik jari itu... 209 00:17:16,927 --> 00:17:18,929 Mungkin bukan dia pelakunya, kan? 210 00:17:19,012 --> 00:17:20,012 Apa? 211 00:17:20,138 --> 00:17:21,223 Baiklah 212 00:17:23,725 --> 00:17:26,895 Kepala, soal mobil tersangka yang ditemukan di TKP 213 00:17:26,979 --> 00:17:28,605 Itu tidak terdaftar 214 00:17:28,939 --> 00:17:30,774 Sepertinya kita perlu analisis sidik jari 215 00:17:30,857 --> 00:17:32,609 untuk mengidentifikasi tersangka 216 00:17:32,693 --> 00:17:34,361 Haruskah aku memeriksa riwayat panggilannya? 217 00:17:34,778 --> 00:17:36,405 Sebaiknya kita lakukan itu 218 00:17:37,030 --> 00:17:38,699 Tapi sekali lagi soal ponselnya, 219 00:17:38,782 --> 00:17:41,660 - Pasti tidak terdaftar juga - Benar? 220 00:17:41,743 --> 00:17:44,496 Ketika menyelidiki orang seperti itu, itu seperti batang ubi jalar. 221 00:17:44,579 --> 00:17:46,331 Satu demi satu gadis di ponsel mereka akan muncul 222 00:17:46,915 --> 00:17:48,375 Permisi 223 00:17:49,167 --> 00:17:50,877 Seperti apa yang aku katakan 224 00:17:50,961 --> 00:17:55,382 Menggunakan mobil dan telepon yang tidak terdaftar harus dianggap sebagai kejahatan serius 225 00:17:55,465 --> 00:17:57,843 - Benar, Pak? - Mereka harus membusuk selama 40 tahun 226 00:17:57,926 --> 00:17:59,386 Keringatmu bercucuran 227 00:18:00,137 --> 00:18:01,972 - Tutup tirai untuknya - Ya pak 228 00:18:03,348 --> 00:18:06,601 Tersangka akan bangun dalam seminggu, Mari kita lanjutkan penyelidikan 229 00:18:07,352 --> 00:18:08,562 Istirahatlah 230 00:18:08,645 --> 00:18:09,980 - Detektif Cha - Ya 231 00:18:10,439 --> 00:18:11,440 Istirahatlah! 232 00:18:27,289 --> 00:18:30,292 Itu hanya seekor anjing kecil, tapi... 233 00:18:30,876 --> 00:18:33,045 Cukup besar untuk dua mangkuk 234 00:18:34,087 --> 00:18:35,922 Di mana kau? 235 00:18:36,923 --> 00:18:38,675 Keluarlah 236 00:18:40,927 --> 00:18:42,637 Di mana dia bersembunyi? 237 00:18:46,266 --> 00:18:48,143 ♪ Ayo ♪ 238 00:18:59,488 --> 00:19:01,615 Ketika kamu bangun, kamu berada di tempat tidur Jaksa Kang, 239 00:19:02,908 --> 00:19:05,869 dan kamu menyadari ada sesuatu yang salah setelah itu? 240 00:19:06,703 --> 00:19:09,623 Jika itu yang sebenarnya, kamu bisa memberi tahu polisi. 241 00:19:11,958 --> 00:19:13,168 Jika aku mengatakan yang sebenarnya 242 00:19:14,711 --> 00:19:16,088 Akankah mereka mempercayaiku? 243 00:19:17,214 --> 00:19:18,590 Orang-orang sepertimu? 244 00:19:19,383 --> 00:19:20,926 Aku tidak tahu yang lain 245 00:19:22,010 --> 00:19:23,428 Tapi ketika menemukan orang 246 00:19:25,180 --> 00:19:26,640 Aku percaya diri 247 00:19:27,808 --> 00:19:30,227 MOKHWA MOTEL 248 00:19:37,609 --> 00:19:39,986 Aku akan menemukan ibumu. 249 00:19:40,070 --> 00:19:42,114 SUSU 250 00:19:45,367 --> 00:19:46,701 Kenapa kau tidak punya daftarnya? 251 00:19:46,785 --> 00:19:48,388 - Kami belum punya surat perintah - Biarkan aku bicara 252 00:19:48,412 --> 00:19:50,580 Siapa yang menyimpan daftar pelanggan saat ini? 253 00:19:50,664 --> 00:19:53,017 - Pak, kita tak punya surat perintah - Hubungi perusahaan kartu kredit 254 00:19:53,041 --> 00:19:56,002 Atau tunjukkan rekaman CCTV, Beri kami sesuatu untuk dikerjakan. 255 00:19:56,086 --> 00:19:58,630 Kami punya kamera CCTV, tapi aku tidak tahu apakah itu berfungsi. 256 00:20:10,142 --> 00:20:12,769 Aku memintanya untuk bekerja sama. Kau seharusnya... 257 00:20:14,479 --> 00:20:15,480 Kemarilah. 258 00:20:23,905 --> 00:20:24,739 Apa… 259 00:20:24,823 --> 00:20:26,241 - Tangkap anjing itu. - Tangkap dia. 260 00:20:26,324 --> 00:20:27,325 Ya pak. 261 00:20:42,966 --> 00:20:44,092 Ya ampun. 262 00:20:45,552 --> 00:20:46,761 Maksudku… 263 00:20:47,179 --> 00:20:48,179 Kapten 264 00:20:49,431 --> 00:20:53,185 Kurir, petugas pemadam kebakaran, petugas polisi… Apa kerjaannya? 265 00:20:53,268 --> 00:20:56,021 Ayo makan siang dan kembali bersama tim forensik. 266 00:20:56,438 --> 00:20:57,438 Ya pak. 267 00:21:10,744 --> 00:21:11,744 Halo 268 00:21:13,205 --> 00:21:14,205 Ya 269 00:21:22,964 --> 00:21:26,635 Petugas Kim, saat kita kembali… 270 00:21:27,385 --> 00:21:28,512 Dengan siapa kau bicara? 271 00:21:38,188 --> 00:21:40,357 Hei! Tenanglah! 272 00:21:40,982 --> 00:21:43,902 Satu hal yang paling aku benci adalah bergerak 273 00:21:43,985 --> 00:21:47,364 Jika kamu melakukannya kamu dapat melewatkan hal-hal yang paling jelas 274 00:21:47,447 --> 00:21:48,615 Sekarang lihat. 275 00:21:48,949 --> 00:21:51,117 Kami menerima laporan tentang penggunaan narkoba, 276 00:21:51,201 --> 00:21:53,411 dan penculikan di tempat yang sama. 277 00:21:53,495 --> 00:21:55,497 Ketika kami sampai di sana, Reporter menghilang. 278 00:21:55,580 --> 00:21:59,084 Kami hanya menemukan satu tersangka, tapi tidak ada bukti lagi. 279 00:21:59,167 --> 00:22:00,627 Aneh, bukan? 280 00:22:01,711 --> 00:22:03,213 Mari kita selidiki 281 00:22:03,797 --> 00:22:05,215 - Petugas Kim. - Ya pak. 282 00:22:06,091 --> 00:22:07,592 Kau seharusnya sudah tahu 283 00:22:08,260 --> 00:22:10,554 - Aku minta maaf - Dia lamban dan terlalu bersemangat 284 00:22:10,637 --> 00:22:12,222 Padahal dia anak yang baik 285 00:22:13,723 --> 00:22:15,517 Jadi, apa kamu menemukan sesuatu? 286 00:22:16,059 --> 00:22:17,769 Kelihatannya tidak menjanjikan 287 00:22:19,688 --> 00:22:22,524 - Ada seekor anjing - Foto yang kutemukan di rumah Lee Joo Young 288 00:22:24,150 --> 00:22:26,820 Pergi ke konter dan tanyakan apakah seorang wanita datang bersama seekor anjing 289 00:22:27,195 --> 00:22:30,490 Forensik, ambil baju anjingnya dan periksa DNA korban 290 00:22:30,574 --> 00:22:31,783 Kirim anjing ke tempat penampungan 291 00:22:46,423 --> 00:22:47,674 Itu anjing 292 00:22:48,049 --> 00:22:50,510 - Apa ada yang mencariku? - Tidak ada 293 00:22:50,594 --> 00:22:51,845 Kenapa kau terlihat sangat ketakutan? 294 00:22:51,928 --> 00:22:54,264 Siapa yang takut? Hei, ambil ini! 295 00:22:54,347 --> 00:22:56,975 Apa-apaan ini? Aku tidak bisa menyentuh anjing 296 00:22:57,058 --> 00:22:58,226 Aku alergi 297 00:22:59,686 --> 00:23:00,686 Sial 298 00:23:06,735 --> 00:23:08,028 Apa? Kemarilah 299 00:23:09,821 --> 00:23:12,741 Siapa yang membawa anjing ke warnet? Hah? 300 00:23:15,076 --> 00:23:16,119 Dasar berandal 301 00:23:16,202 --> 00:23:18,204 Apa kau sudah gila? Kenapa kabur? 302 00:23:18,288 --> 00:23:22,375 Menyaksikan polisi mencari di gunung dan mobilku di TV, 303 00:23:22,459 --> 00:23:24,461 Aku merasa seperti tersangkanya 304 00:23:24,544 --> 00:23:27,672 Jika aku tetap tinggal, aku mungkin akan mengakui bahwa akulah orangnya. 305 00:23:27,756 --> 00:23:30,300 Kau tidak boleh berada di sini. Pergilah. dan katakan yang sebenarnya, cepat. 306 00:23:30,383 --> 00:23:32,427 - Meskipun kamu takut - Jujur saja, 307 00:23:32,510 --> 00:23:34,846 Apa kau akan disalahkan jika aku masuk penjara? 308 00:23:34,929 --> 00:23:37,307 - Kenapa aku disalahkan? - Apa maksudmu, kenapa? 309 00:23:37,390 --> 00:23:40,602 Kamu tidak punya integritas sialan. 310 00:23:40,685 --> 00:23:43,647 - Aku bertukar kasus denganmu! - Kau bilang kasus perselingkuhan terlihat buruk 311 00:23:43,730 --> 00:23:46,399 - Itu sebabnya kita bertukar! - Seharusnya katakan tidak! 312 00:23:47,525 --> 00:23:49,027 Sialan ini! 313 00:23:51,780 --> 00:23:53,490 Sial 314 00:23:57,202 --> 00:23:59,829 Anggap saja sebagai pengalaman 315 00:23:59,913 --> 00:24:01,748 Ini penculikan dan penyekapan 316 00:24:02,707 --> 00:24:05,502 - Apakah itu dihitung sebagai pengalaman? - Sebut saja pengalaman kerja 317 00:24:07,545 --> 00:24:09,464 - Terserahlah. Aku pergi - Hei 318 00:24:10,423 --> 00:24:12,175 Aku harus menemukan wanita itu 319 00:24:12,967 --> 00:24:14,469 sebelum sesuatu yang buruk terjadi padanya. 320 00:24:17,013 --> 00:24:19,891 Polisi tidak dapat menyelidiki sebelum sidik jari diidentifikasi. 321 00:24:20,725 --> 00:24:22,852 Apa yang mereka katakan soal jaksa itu? 322 00:24:24,270 --> 00:24:26,648 Maaf, permisi. 323 00:24:26,731 --> 00:24:29,651 Panggul patah, mata keluar... 324 00:24:29,734 --> 00:24:31,695 Lagi pula, aku masih punya waktu. 325 00:24:33,863 --> 00:24:34,948 Aku akan menemukan wanita itu 326 00:24:35,782 --> 00:24:37,200 sebelum itu. 327 00:24:39,661 --> 00:24:40,662 Tentu saja, 328 00:24:41,579 --> 00:24:42,789 Kau akan membantuku 329 00:24:48,461 --> 00:24:49,462 Maaf! 330 00:24:51,840 --> 00:24:54,676 Kau membutuhkan setidaknya dua atau tiga orang untuk menculik seorang wanita dewasa. 331 00:24:54,759 --> 00:24:58,430 Kita tidak akan tahu jika ada kaki tangan sampai tersangka bangun 332 00:24:59,013 --> 00:25:02,517 - Tapi itu bisa jadi pekerjaan satu orang - Kelihatannya aneh 333 00:25:03,518 --> 00:25:05,603 - Dan begitu juga orang itu - Carilah Ibu 334 00:25:07,021 --> 00:25:08,398 Kau mau mengendusnya? 335 00:25:10,191 --> 00:25:11,191 Hei 336 00:25:11,401 --> 00:25:12,401 Mau menggonggong? 337 00:25:12,777 --> 00:25:14,195 Cobalah menggonggong Ayolah Gonggong! 338 00:25:24,122 --> 00:25:25,123 Halo. 339 00:25:26,291 --> 00:25:29,836 Ada pantai di dekat sini, Udaranya asin dan lembab. 340 00:25:37,969 --> 00:25:40,472 Maaf, aku lupa kartu namaku 341 00:25:41,556 --> 00:25:42,556 Jaksa Kang Seung Joon 342 00:25:42,599 --> 00:25:44,601 dari Kantor Kejaksaan Distrik Pusat Seoul 343 00:25:45,018 --> 00:25:46,018 Apa? 344 00:25:47,437 --> 00:25:48,521 Kartu namamu 345 00:25:49,773 --> 00:25:50,857 Ya, benar 346 00:25:52,901 --> 00:25:54,694 - Senang bertemu denganmu - Aku juga 347 00:25:57,280 --> 00:25:59,199 Kau yang di sana! Gali! 348 00:25:59,866 --> 00:26:01,159 Siapa yang menyuruhmu datang? 349 00:26:02,243 --> 00:26:06,206 - Apa? - Kamu tidak bisa datang tanpa perintah khusus 350 00:26:06,581 --> 00:26:08,792 Seseorang hilang, Apa pentingnya perintah! 351 00:26:08,875 --> 00:26:10,627 Yang terpenting menemukan yang hilang 352 00:26:16,883 --> 00:26:19,886 Aku juga tidak menyukai aturan 353 00:26:21,679 --> 00:26:23,097 Tapi kasus ini… 354 00:26:23,848 --> 00:26:25,725 Serahkan saja kepada kami 355 00:26:25,809 --> 00:26:29,062 Dengan begitu, kamu bisa mengambil pekerjaan yang jauh lebih elegan 356 00:26:29,479 --> 00:26:32,607 Menemukan orang hilang Bukan soal elegan atau kasar 357 00:26:33,024 --> 00:26:35,902 Inilah sebabnya warga kehilangan kepercayaan pada otoritas publik 358 00:26:39,906 --> 00:26:40,906 Ya 359 00:26:41,699 --> 00:26:43,326 - Baiklah - Apanya? 360 00:26:45,286 --> 00:26:46,412 Lanjutkan pencarian 361 00:26:52,836 --> 00:26:54,337 Bukan dia pelakunya 362 00:26:55,922 --> 00:26:58,800 Pasti ada orang lain di sana, Mungkin aku bisa menangkapnya. 363 00:27:00,134 --> 00:27:01,928 Yah, bukti akan memberitahu kita 364 00:27:03,513 --> 00:27:04,513 Bagaimanapun, 365 00:27:05,056 --> 00:27:06,808 Kami akan menangani kasus ini. 366 00:27:08,518 --> 00:27:09,561 Sampai jumpa lagi 367 00:27:13,314 --> 00:27:14,649 Aku tahu kamu stres, 368 00:27:15,233 --> 00:27:17,485 tapi jangan merokok di pegunungan. 369 00:27:18,444 --> 00:27:19,844 Kalian bertemu untuk pertama kalinya 370 00:27:21,614 --> 00:27:24,158 Ingat kasus korupsi jaksa dua miliar won? 371 00:27:24,742 --> 00:27:27,453 Dia membuat banyak jaksa diberhentikan di departemen anti-korupsi. 372 00:27:27,537 --> 00:27:29,539 Kim Hwa-jin dari Divisi Inspeksi. 373 00:27:30,456 --> 00:27:33,501 Latar belakang yang baik, kompeten, berani, dan promosi yang cepat. 374 00:27:33,585 --> 00:27:35,670 Dia membiarkan semua itu masuk ke dalam genggamannya. 375 00:27:35,753 --> 00:27:37,589 Dia pikir semua orang ada di bawahnya. 376 00:27:37,672 --> 00:27:41,259 Dia adalah jaksa yang menangkap jaksa. 377 00:27:41,342 --> 00:27:44,929 Apa kau tahu julukannya di Divisi Inspeksi? 378 00:27:45,013 --> 00:27:46,639 Kim Hwa-jin si wanita gila 379 00:27:47,724 --> 00:27:49,225 Bukankah itu umpatan biasa? 380 00:27:50,768 --> 00:27:52,854 Ya, tapi itu juga nama panggilan. 381 00:27:52,937 --> 00:27:54,689 Mereka tidak bisa mengumpat di wajahnya. 382 00:27:55,857 --> 00:27:58,026 Tapi si wanita gila tidak berhenti sampai di situ. 383 00:27:59,360 --> 00:28:02,572 Dia menyelidiki kasus manipulasi saham senilai 50 miliar won juga 384 00:28:03,114 --> 00:28:07,285 Reputasinya menanjak dan membawanya ke sini. 385 00:28:07,911 --> 00:28:09,621 Dia pada dasarnya diasingkan. 386 00:28:18,630 --> 00:28:21,341 Pastikan mandi pakai air hangat 387 00:28:22,884 --> 00:28:24,385 Tempat tinggalmu bagus 388 00:29:33,329 --> 00:29:35,790 Pinjam satu minggu saja 389 00:29:42,422 --> 00:29:43,840 Dia bilang itu mantannya 390 00:29:43,923 --> 00:29:46,843 Jadi masuk ke akunnya dan cari foto-foto lama 391 00:29:46,926 --> 00:29:49,929 Kumpulkan semua mention tentang dia atau ID-nya 392 00:29:50,013 --> 00:29:52,015 Kumpulkan apa pun yang bisa menjadi bukti 393 00:29:52,348 --> 00:29:56,102 Ke mana dia pergi, siapa yang dia temui, teman-teman dekatnya 394 00:29:56,185 --> 00:29:57,854 Temukan semuanya 395 00:29:59,147 --> 00:30:00,147 Permisi. 396 00:30:01,816 --> 00:30:03,609 Kurasa aku menemukannya 397 00:30:03,818 --> 00:30:05,153 Dia menemukannya! 398 00:30:05,236 --> 00:30:07,256 - Apa itu temannya? - Bolehkah aku main kembali? 399 00:30:07,280 --> 00:30:08,906 TEMANKU 400 00:30:08,990 --> 00:30:10,033 Kirimi dia pesan. 401 00:30:10,116 --> 00:30:13,661 Aku Kang Seung Joon, seorang jaksa di Kantor Kejaksaan Distrik Seoul. 402 00:30:13,745 --> 00:30:17,081 Aku meminta kerjasamamu dalam penyelidikan kasus temanmu. 403 00:30:17,165 --> 00:30:19,625 - Hubungi aku - Itu kurang 404 00:30:20,043 --> 00:30:21,753 - Kamu ini ... - Jika tak mau bekerja sama, sama halnya 405 00:30:21,836 --> 00:30:22,837 Mengganggu pelaksanaan tugas resmi 406 00:30:22,920 --> 00:30:26,841 Hal ini berdampak negatif pada pekerjaanmu di masa depan. 407 00:30:26,924 --> 00:30:29,093 Membocorkan informasi tentang penyelidikan 408 00:30:29,177 --> 00:30:31,387 juga dapat mempengaruhimu secara negatif. 409 00:30:31,971 --> 00:30:35,725 Kirimkan tautan artikel dan foto kartu nama Jaksa Kang. 410 00:30:52,700 --> 00:30:54,285 Mari kita istirahat sebentar 411 00:31:00,333 --> 00:31:01,459 Terserah! 412 00:31:32,865 --> 00:31:34,367 Bisa kita lanjutkan? 413 00:31:36,786 --> 00:31:38,162 Sampai dimana tadi? 414 00:31:39,205 --> 00:31:41,165 Ya, dia teman putriku. 415 00:31:41,249 --> 00:31:43,042 Setelah masuk kuliah 416 00:31:43,126 --> 00:31:46,129 dia mulai bergaul dengan Joo-young dan pacarnya. 417 00:31:46,879 --> 00:31:48,422 Dia berbeda dari biasanya 418 00:31:48,506 --> 00:31:51,634 Dia memintaku membelikannya sepatu seharga beberapa juta won. 419 00:31:51,717 --> 00:31:53,636 Aku memarahinya karena menginginkan sepatu mahal 420 00:31:54,637 --> 00:31:56,514 Seharusnya aku menyadarinya. 421 00:31:59,642 --> 00:32:02,228 TEMUKAN TEMPAT DI FOTO INI -KOLEKSI JD- 422 00:32:04,730 --> 00:32:07,191 Pak, tolong tangkap bajingan itu. 423 00:32:07,275 --> 00:32:10,153 Berikan aku alamat yang tepat, Apa benar ini tempatnya? 424 00:32:10,486 --> 00:32:13,573 Ya, itu tempatnya, kau harus mencarinya 425 00:32:36,762 --> 00:32:37,972 Mobil yang bagus 426 00:32:39,807 --> 00:32:41,517 Berapa harganya? 427 00:32:43,352 --> 00:32:46,981 - Aku bertanya berapa harganya. - Aku tidak tahu, ini bukan milikku 428 00:32:47,064 --> 00:32:48,900 Bahkan ini bukan punyamu 429 00:33:46,415 --> 00:33:50,127 Belakangan, aku dengar pacar Joo-young 430 00:33:50,211 --> 00:33:53,756 bisa mendapatkan beberapa sepatu yang bagus dengan menuangkan minuman untuk pria yang lebih tua. 431 00:33:53,839 --> 00:33:55,716 Mereka mengira itu pekerjaan paruh waktu 432 00:33:55,800 --> 00:33:57,718 Mereka tidak tahu apa artinya. 433 00:33:59,720 --> 00:34:01,222 Mereka semua terlihat mencurigakan 434 00:34:01,305 --> 00:34:03,391 Semua orang terlihat sama 435 00:34:03,474 --> 00:34:05,351 Bagaimana dengan orang di penginapan itu? 436 00:34:05,643 --> 00:34:09,981 - Aku tidak ingat wajah mereka. - Hyunseo, pikirkan lagi. 437 00:34:10,064 --> 00:34:12,984 Kamu tidak ingat siapa yang menghajarmu 438 00:34:19,073 --> 00:34:20,074 Tunggu 439 00:34:28,624 --> 00:34:29,709 Berandal ini 440 00:34:34,005 --> 00:34:35,214 Kau harus makan 441 00:34:35,298 --> 00:34:37,300 Mau pesan apa? Ramen? 442 00:34:37,383 --> 00:34:39,760 Lalu bagaimana dengan ramen tonkotsu… 443 00:34:39,844 --> 00:34:43,222 Aku tidak enak badan, Aku akan kembali lain kali, selamat malam 444 00:34:43,306 --> 00:34:47,810 Jika kamu sedang tidak enak badan, mungkin memesan nasi jauh lebih baik. 445 00:34:56,819 --> 00:34:58,904 Apa dia gadis yang kau bicarakan? 446 00:34:58,988 --> 00:35:00,323 Ya, benar itu dia. 447 00:35:02,116 --> 00:35:03,576 Ada tempat disaat kita bersama. 448 00:35:04,660 --> 00:35:05,660 Di Sini. 449 00:35:07,038 --> 00:35:11,208 Tapi tidak peduli seberapa banyak aku memikirkannya, dia tidak punya alasan untuk menghilang. 450 00:35:11,292 --> 00:35:14,295 Dia hanya pergi ke sekolah, les, dan kerja paruh waktu 451 00:35:14,712 --> 00:35:17,506 Tapi ternyata, dua hari sebelum dia menghilang. 452 00:35:17,590 --> 00:35:20,134 Aku dengar dia pernah kemari 453 00:35:20,217 --> 00:35:22,762 Tepatnya di sini, valet parking 454 00:35:22,845 --> 00:35:25,931 Jadi awalnya, aku memotret orang-orang yang tampak mencurigakan. 455 00:35:26,932 --> 00:35:28,851 - Tapi saat aku terus memotret... - Hei, 456 00:35:28,934 --> 00:35:30,519 Sudah lapor polisi? 457 00:35:30,603 --> 00:35:32,855 - Tidak. - Tentu saja tidak. Dia penguntit. 458 00:35:32,938 --> 00:35:34,982 - Itu fakta - Semuanya 459 00:35:35,399 --> 00:35:37,318 Jika kalian mencelaku seperti ini, 460 00:35:37,401 --> 00:35:40,905 Aku akan menuntutmu atas pencemaran nama baik 461 00:35:40,988 --> 00:35:43,115 Perhatikan kata-katamu, dan aku akan mengatakannya sekali lagi. 462 00:35:43,199 --> 00:35:44,825 Aku tidak pernah melakukan apapun 463 00:35:44,909 --> 00:35:46,744 - yang layak diinterogasi - Tunggu 464 00:35:46,827 --> 00:35:48,787 - Tolong berikan kameraku. - Bukankah ini Lee Joo young? 465 00:35:55,378 --> 00:35:57,046 Memang benar 466 00:35:58,047 --> 00:35:59,047 Hei 467 00:35:59,673 --> 00:36:00,800 Ada lagi yang kau tahu? 468 00:36:03,677 --> 00:36:06,180 Si brengsek ini adalah manajernya 469 00:36:06,263 --> 00:36:08,474 Namanya Son Myung-ho 470 00:36:09,058 --> 00:36:10,058 Si Keparat 471 00:36:14,980 --> 00:36:16,190 Sial 472 00:36:36,585 --> 00:36:37,586 Hei 473 00:36:38,963 --> 00:36:42,425 Kau akan dapat masalah, jika tidak menjawabku dengan benar. 474 00:36:43,467 --> 00:36:46,303 Jangan menginjak sepatuku 475 00:36:46,387 --> 00:36:49,473 Aku tidak peduli dengan sepatumu, sialan 476 00:36:50,724 --> 00:36:51,724 Lihat 477 00:36:52,643 --> 00:36:53,763 Yang mana pacarmu? 478 00:36:55,729 --> 00:36:58,482 Jawab aku, keparat, Kita bertemu di penginapan malam itu 479 00:36:59,066 --> 00:37:00,067 Kau membunuhnya? 480 00:37:01,944 --> 00:37:03,320 Kenapa aku harus membunuhnya? 481 00:37:03,904 --> 00:37:05,197 Lalu kau menyembunyikannya? 482 00:37:05,781 --> 00:37:06,781 Dia? 483 00:37:07,908 --> 00:37:09,535 Aku menjualnya 484 00:37:10,453 --> 00:37:11,453 Apa? 485 00:37:11,495 --> 00:37:13,622 Aku bilang aku menjualnya 486 00:37:16,041 --> 00:37:17,626 Kamu menjual seseorang… 487 00:37:18,502 --> 00:37:19,962 Kepada siapa? 488 00:37:21,005 --> 00:37:23,174 Michael Kwon. Siapa lagi? 489 00:37:25,676 --> 00:37:27,178 Siapa itu Michael Kwon? 490 00:37:30,389 --> 00:37:31,557 Hei 491 00:37:32,183 --> 00:37:34,810 - Sudah kubilang jangan menginjak sepatuku. - Dasar keparat... 492 00:37:36,020 --> 00:37:37,521 Hei, tangkap dia! 493 00:37:37,688 --> 00:37:38,814 Tangkap dia! 494 00:37:38,898 --> 00:37:40,024 - Sial - Kau tak apa-apa? 495 00:37:42,693 --> 00:37:44,653 Brengsek! Angkat! 496 00:37:44,737 --> 00:37:46,113 - Kemarilah! - Masuk! 497 00:37:46,864 --> 00:37:49,074 Bajingan! 498 00:37:49,783 --> 00:37:51,785 Berhentilah melempar barang, sialan! 499 00:38:06,258 --> 00:38:07,258 Aku sudah makan 500 00:38:09,845 --> 00:38:11,305 Aku tahu tatapan itu 501 00:38:12,014 --> 00:38:13,014 Tatapan apa? 502 00:38:13,933 --> 00:38:17,228 Penjahat selalu menatapku seperti itu sebelum aku menangkap mereka. 503 00:38:18,395 --> 00:38:19,772 Apa kau melakukan kesalahan? 504 00:38:21,398 --> 00:38:23,234 Atau kau sudah dengar gosip tentang diriku? 505 00:38:23,692 --> 00:38:24,860 Bahwa aku si wanita gila? 506 00:38:25,611 --> 00:38:28,572 Aku mengerti sekarang betapa menyebalkannya dirimu. 507 00:38:28,656 --> 00:38:32,284 Apa biasanya kamu meminta orang untuk datang di luar jam kerja? 508 00:38:34,203 --> 00:38:35,955 Apa kita pernah di luar jam kerja? 509 00:38:37,081 --> 00:38:38,165 Tentang tersangka 510 00:38:39,583 --> 00:38:42,211 sepertinya dia tidak merencanakan kejahatan 511 00:38:42,294 --> 00:38:44,588 Sebagai orang yang berencana melakukan kejahatan… 512 00:38:46,048 --> 00:38:47,132 Dia ceroboh. 513 00:38:49,843 --> 00:38:52,388 Tapi bagaimanapun, kita punya tersangka, Anggap saja itu bukan masalah. 514 00:38:53,305 --> 00:38:55,099 Masalahnya adalah hilangnya Lee Joo-young. 515 00:38:57,685 --> 00:39:01,522 Sepertinya dia sedang merencanakan sesuatu, Seolah-olah akan melarikan diri. 516 00:39:03,190 --> 00:39:05,317 Apa yang dilakukan tersangka saat kamu disana? 517 00:39:08,028 --> 00:39:09,572 Ada orang lain di sana, kan? 518 00:39:13,701 --> 00:39:16,996 Jadi Joo-young menghilang setelah menemui Son Myung-ho? 519 00:39:17,746 --> 00:39:20,874 Pertama-tama, Kita tangkap Son Myeongho bajingan itu dulu. 520 00:39:24,336 --> 00:39:25,963 Soal tersangka… 521 00:39:26,046 --> 00:39:28,674 - Bukankah kita harus melepaskannya? - Tunggu. 522 00:39:29,842 --> 00:39:30,884 Kenapa dia di sini? 523 00:39:32,177 --> 00:39:33,262 Siapa itu? 524 00:39:34,597 --> 00:39:37,683 Orang yang disebut Son Myungho sebagai Michael Kwon? 525 00:39:37,766 --> 00:39:38,851 Kamu yakin? 526 00:39:38,934 --> 00:39:40,894 Itu benar. Michael Kwon. 527 00:39:56,452 --> 00:39:58,805 Mantan jaksa yang bekerja di departemen anti-korupsi. 528 00:39:58,829 --> 00:40:01,040 Presdir Firma Hukum Hwanyu saat ini. 529 00:40:01,123 --> 00:40:02,708 Kwon Do-hoon. 530 00:40:03,834 --> 00:40:08,297 Pada tahun 2017, dia membutuhkan uang untuk membuka firma hukum setelah dia mengundurkan diri. 531 00:40:08,881 --> 00:40:11,550 Jadi dia mulai melobi para penegak hukum di luar sana. 532 00:40:13,010 --> 00:40:14,219 Aneh, bukan? 533 00:40:14,845 --> 00:40:16,765 Dia membutuhkan uang, tapi bukannya membuka usaha, 534 00:40:16,847 --> 00:40:19,308 dia malah melobi orang-orang yang bekerja di bidang hukum. 535 00:40:20,851 --> 00:40:23,437 Dia berpikir untuk melibatkan beberapa tokoh penting 536 00:40:23,520 --> 00:40:25,481 agar bisa memberinya keuntungan besar. 537 00:40:25,564 --> 00:40:28,609 Dan dia benar-benar mewujudkannya. 538 00:40:29,943 --> 00:40:31,445 Berapa banyak yang dia hasilkan? 539 00:40:32,112 --> 00:40:34,198 - Setidaknya 50 miliar won. - 50 miliar? 540 00:40:36,533 --> 00:40:39,203 Dengan memanipulasi harga saham dan menghindari pajak, 541 00:40:39,286 --> 00:40:41,413 dia mungkin telah menghasilkan puluhan dan ratusan miliar. 542 00:40:41,914 --> 00:40:43,749 Bahkan bisa lebih dari itu. 543 00:40:45,084 --> 00:40:49,129 Namun, dia juga menonjol dalam menawarkan bantuan seksual. 544 00:40:49,213 --> 00:40:52,758 Dia tidak menawarkan pengawalan biasa dari bar mewah, klub, atau rumah bordil 545 00:40:52,841 --> 00:40:54,718 Dia menawarkan gadis biasa. 546 00:40:55,761 --> 00:40:59,056 Dia membuat mereka menandatangani kontrak melalui asistennya, Nn. Jung. 547 00:40:59,682 --> 00:41:03,310 Atau mengubah mereka menjadi pecandu narkoba dengan membubuhi minuman mereka. 548 00:41:04,812 --> 00:41:07,272 Akhirnya, hal itu menimbulkan korban. 549 00:41:08,273 --> 00:41:10,442 Menurut pernyataan mereka, 550 00:41:10,526 --> 00:41:12,986 ketika mereka membuka mata setelah pingsan, 551 00:41:13,070 --> 00:41:15,531 mereka bersama laki-laki. 552 00:41:19,576 --> 00:41:21,829 Dan salah satu pria yang disebutnya adalah... 553 00:41:23,789 --> 00:41:24,915 Kepala Kejaksaan Pusat. 554 00:41:33,966 --> 00:41:34,966 Orang-orang itu 555 00:41:35,801 --> 00:41:37,010 sudah di luar kendali. 556 00:41:48,731 --> 00:41:50,649 - Mau kemana? - Itu Son Myung-ho! 557 00:41:50,733 --> 00:41:51,900 Tunggu sebentar. 558 00:41:54,528 --> 00:41:56,488 Kita harus ke tempat yang aman dulu 559 00:41:57,364 --> 00:41:58,907 Kau tahu tempat di dekat sini 560 00:42:05,205 --> 00:42:06,665 Apakah itu sembilan tahun yang lalu? 561 00:42:06,749 --> 00:42:10,836 Aku berjalan menyusuri gang ini untuk menemukan sebuah bangunan untuk melompat. 562 00:42:11,462 --> 00:42:15,424 Tapi kemudian pria bisu berlari ke arahku. 563 00:42:15,507 --> 00:42:19,511 Dia tersenyum dan menuangkan beberapa soju ke dalam cangkir kertas. 564 00:42:20,679 --> 00:42:23,640 Melihat wajahnya, 565 00:42:24,641 --> 00:42:25,893 Itu sedikit memalukan. 566 00:42:27,102 --> 00:42:30,856 Aku mencoba bunuh diri karena tidak punya kehidupan yang keren seperti yang kuinginkan. 567 00:42:33,442 --> 00:42:36,528 Setelah hari itu, aku berjanji pada diriku sendiri. 568 00:42:38,071 --> 00:42:39,071 Bahwa aku 569 00:42:40,032 --> 00:42:41,032 tidak akan pernah… 570 00:42:41,867 --> 00:42:43,869 Jajan di tempat lain. 571 00:42:46,663 --> 00:42:49,583 Aku tersadar saat melihat senyumnya, 572 00:42:50,626 --> 00:42:53,295 apa artinya menjadi orang yang keren. 573 00:42:53,378 --> 00:42:54,505 Omong-omong 574 00:42:55,422 --> 00:42:58,342 Kalau begitu, dia jelas bukan orangnya 575 00:42:58,425 --> 00:42:59,425 Siapa? 576 00:43:00,010 --> 00:43:02,387 Siapa lagi? Itu… 577 00:43:02,471 --> 00:43:05,724 - Tersangka di rumah sakit - Jaksa Kang 578 00:43:05,808 --> 00:43:06,808 Ya? 579 00:43:07,851 --> 00:43:09,728 Apa kau menyembunyikan sesuatu? 580 00:43:09,812 --> 00:43:12,105 Apa yang harus kusembunyikan? 581 00:43:12,189 --> 00:43:15,234 Kamu terus mengelak bukan dia pelakunya 582 00:43:15,317 --> 00:43:17,319 dan kamu pergi mencari Son sendirian 583 00:43:17,402 --> 00:43:20,239 Begitu juga dengan Lee Joo young, Kenapa semangat sekali mencarinya? 584 00:43:20,322 --> 00:43:22,074 Polisi akan tetap menemukannya 585 00:43:23,200 --> 00:43:24,993 Apa polisi sudah menemukan semuanya? 586 00:43:25,077 --> 00:43:29,790 Kamu tahu, lebih dari 500 kasus ditugaskan ke setiap petugas polisi di Korea 587 00:43:29,873 --> 00:43:32,835 Sikap berpuas diri itu menimbulkan korban yang tidak bersalah 588 00:43:32,918 --> 00:43:35,295 Kita tidak punya waktu untuk disia-siakan 589 00:43:35,796 --> 00:43:39,007 Bayangkan jika Lee Joo young ditemukan tewas 590 00:43:39,091 --> 00:43:41,844 - Izinkan aku bertanya sesuatu padamu - Baiklah 591 00:43:42,427 --> 00:43:44,596 Katakanlah Joo-young yang kamu cari 592 00:43:44,680 --> 00:43:45,973 bersama Kwon Do-hoon 593 00:43:46,598 --> 00:43:48,225 Apa yang akan kamu lakukan dalam kasus itu? 594 00:43:48,934 --> 00:43:50,936 Apa kamu akan melanjutkan penyelidikan? 595 00:43:51,728 --> 00:43:53,063 Tentu saja 596 00:43:53,146 --> 00:43:55,691 Aku harus tahu apakah Kwon terlibat atau tidak. 597 00:43:55,774 --> 00:43:56,774 Itu bagus 598 00:43:57,860 --> 00:43:59,444 Ayo lakukan bersama 599 00:44:01,613 --> 00:44:03,407 Astaga, bung… 600 00:44:17,296 --> 00:44:20,549 Dua hari sebelum Lee Joo-young menghilang, Kwon dan Son bertemu. 601 00:44:21,466 --> 00:44:24,720 Dan Son mengakui bahwa dia menjualnya ke Michael Kwon. 602 00:44:25,679 --> 00:44:28,265 Jika kita menemukan Kwon, kita akan menemukan gadis itu. 603 00:44:31,310 --> 00:44:34,062 Jadi apa sebenarnya rencanamu? 604 00:44:34,563 --> 00:44:37,482 Jika Joo-young memang dijual ke Kwon, 605 00:44:37,566 --> 00:44:39,693 dia akan menahannya sampai pesta 606 00:44:41,194 --> 00:44:43,822 - Dan kita akan menangkap yang lainnya - Menangkap siapa? 607 00:44:53,373 --> 00:44:55,250 Aku tahu kau sudah gila 608 00:44:55,334 --> 00:44:57,586 tapi kita tidak bisa menangkap kepala kejaksaan 609 00:44:57,669 --> 00:44:58,879 Kenapa tidak? 610 00:44:59,588 --> 00:45:02,716 Dengan semangatmu yang kuat untuk menemukan Lee Joo young 611 00:45:02,799 --> 00:45:05,969 dan informan yang telah kukumpulkan, ada baiknya dicoba. 612 00:45:07,262 --> 00:45:09,222 Kenapa, tentang Son Myung-ho? 613 00:45:10,891 --> 00:45:14,436 Untuk saat ini, biarkan saja dia berkeliaran daripada menangkapnya. 614 00:45:18,148 --> 00:45:19,566 Kau harus sadar 615 00:45:27,616 --> 00:45:29,117 Mari kita ubah kata sandinya 616 00:45:29,201 --> 00:45:30,702 Ganti menjadi 18,18 saja 617 00:45:40,128 --> 00:45:41,672 Penyelidikan 618 00:45:41,755 --> 00:45:43,382 akan dilakukan dengan caraku. 619 00:45:43,757 --> 00:45:44,591 Setuju 620 00:45:44,675 --> 00:45:48,261 Ini dia, juru kamera, penguntit, peretas. 621 00:45:48,345 --> 00:45:49,596 Katakan halo. 622 00:45:49,680 --> 00:45:52,140 - Aku tidak bisa diganggu - Dasar anak nakal 623 00:45:52,766 --> 00:45:54,393 Aku Cho Chang-mo, spesialis kamera pengintai 624 00:45:54,476 --> 00:45:56,478 Bukan kamera mata-mata tapi biasa 625 00:45:56,561 --> 00:45:59,064 - Kita berdiri di hadapan jaksa - Aku Cho Pil-yong 626 00:45:59,189 --> 00:46:00,607 - Astaga - Aku sering tertawa 627 00:46:00,691 --> 00:46:02,109 Jangan salah paham 628 00:46:02,192 --> 00:46:04,736 - Mau kuambilkan minum? - Tidak perlu 629 00:46:04,820 --> 00:46:06,113 Baiklah kalau begitu 630 00:46:11,034 --> 00:46:12,034 Begini 631 00:46:12,995 --> 00:46:15,664 - Apa begini caramu melakukannya? - Kenapa? 632 00:46:15,747 --> 00:46:17,082 Ada masalah? 633 00:46:19,334 --> 00:46:20,334 Aku baru menemukannya 634 00:46:20,836 --> 00:46:21,878 agak lucu. 635 00:46:24,047 --> 00:46:25,047 kamu tidak keberatan, kan? 636 00:46:34,599 --> 00:46:36,351 Sekitar lima tahun lalu, 637 00:46:37,436 --> 00:46:39,604 Dunia IT sedang mengalami masa-masa sulit. 638 00:46:48,405 --> 00:46:52,159 Para peretas terbaik datang ke Korea dari seluruh dunia. 639 00:46:52,242 --> 00:46:54,578 Korea memang terkenal dengan IT. 640 00:46:54,661 --> 00:46:56,788 Kim Dae-woong, keturunan India-Korea. 641 00:46:56,872 --> 00:47:00,876 Dari China hingga Asia Timur, tidak ada server yang tidak bisa ditembusnya. 642 00:47:00,959 --> 00:47:03,146 Dia mencoba meretas Gedung Putih tapi langsung ditangkap. 643 00:47:03,170 --> 00:47:05,589 Sekarang dia bekerja untuk BIN 644 00:47:05,672 --> 00:47:09,009 Jenius lain yang sedang naik daun adalah Woo Tae-sik dari Gwangnaru. 645 00:47:09,092 --> 00:47:12,471 Dia tersesat dalam kegelapan bersama pengembang web gelap lainnya. 646 00:47:12,554 --> 00:47:15,348 Tetapi dia menemukan jalan terang dan menjadi seorang pendeta. 647 00:47:18,060 --> 00:47:22,856 Saat NIS menangkap Tae-sik dan Dae-woong, mereka di tanya... 648 00:47:22,939 --> 00:47:27,110 "Jadi, apa kalian si jenius terbaik di kancah IT?" 649 00:47:27,694 --> 00:47:29,946 Tapi kemudian jawaban mereka adalah... 650 00:47:30,030 --> 00:47:32,824 "Apa kau belum pernah mendengar Yi-rang dari Dongdaemun?" 651 00:47:44,044 --> 00:47:47,047 Menggunakan Wi-Fi publik bisa berbahaya. 652 00:47:54,096 --> 00:47:56,807 Apa kamu mau menonton video saat dia membuntuti seseorang? 653 00:47:56,890 --> 00:47:58,767 - Chang-mo - Tidak perlu 654 00:47:58,850 --> 00:47:59,850 Ini 655 00:48:00,519 --> 00:48:02,187 Sebaiknya kembalikan, cepat! 656 00:48:02,270 --> 00:48:05,190 Dia mengambil gambar yang sangat bagus. 657 00:48:07,901 --> 00:48:08,944 Ayo mulai 658 00:48:30,173 --> 00:48:31,216 Hei, Pak Kim. 659 00:48:32,175 --> 00:48:35,220 Aku salah satu dari orang-orang yang mendoakan keberhasilanmu 660 00:48:36,138 --> 00:48:38,098 Tapi apa kau harus sejauh ini untuk mendapatkan skor? 661 00:48:38,181 --> 00:48:40,684 Ini bukan soal skornya Tapi menangkap orang jahat. 662 00:48:41,476 --> 00:48:45,397 Aku memberi tahu atasan bahwa aku sedang cuti, Jadi mereka tidak membutuhkanku. 663 00:48:45,856 --> 00:48:48,567 - Tapi mari kita merahasiakan ini sementara - Ya 664 00:48:48,733 --> 00:48:50,193 Bagaimana dengan Jaksa Kang Seung Joon? 665 00:48:53,280 --> 00:48:54,781 Teruslah mencari tahu. 666 00:48:58,994 --> 00:49:00,245 Tunggu, masih ada lagi 667 00:49:05,458 --> 00:49:08,461 Berdasarkan penemuan kami, Son Myung-ho adalah pemasoknya. 668 00:49:08,545 --> 00:49:11,381 Tokoh kuncinya adalah Kwon Do-hoon dan kepala kejaksaan 669 00:49:11,965 --> 00:49:16,011 Setelah menemukan bukti Son Membawa gadis ke Kwon, 670 00:49:16,094 --> 00:49:18,388 serta tanggal dan lokasi pesta, 671 00:49:18,471 --> 00:49:21,141 Kita akan mengumpulkan mereka sekaligus. 672 00:49:21,850 --> 00:49:23,935 Inilah silsilah keluarga Kwon Do Hoon 673 00:49:24,019 --> 00:49:25,937 Jika kita menemukan rekening dan mobil 674 00:49:26,021 --> 00:49:28,940 Atas nama mereka, kita harus mencurigainya 675 00:49:29,024 --> 00:49:30,233 Bagaimana dengan Kwon Do Hoon? 676 00:49:31,568 --> 00:49:35,488 Dia tinggal di Pyeongchang-dong. Dia meninggalkan rumah jam 6 pagi. 677 00:49:36,406 --> 00:49:39,701 Jika orang ini tertarik pada sesuatu, dia menghisapnya sampai benar-benar kering 678 00:49:39,784 --> 00:49:41,369 dan meninggalkannya dengan kejam. 679 00:49:41,953 --> 00:49:44,289 Hobi dan orang sama saja baginya 680 00:49:44,372 --> 00:49:46,333 Dia sangat menyukai tenis akhir-akhir ini. 681 00:49:46,416 --> 00:49:48,335 Waktunya dia pergi ke lapangan tenis 682 00:49:48,752 --> 00:49:51,232 Raket hari ini dikirim dari markas Wilson di AS. 683 00:49:51,796 --> 00:49:54,341 Mereka sudah menyesuaikan keseimbangannya 684 00:49:54,424 --> 00:49:58,637 Rekanmu menempati peringkat ke-53 dalam poin Asia. 685 00:49:58,720 --> 00:50:00,764 Ketika menyangkut soal tenis, 686 00:50:01,473 --> 00:50:03,433 Tentu saja, lawan main itu penting 687 00:50:03,975 --> 00:50:07,437 - tapi itu benar-benar pertandingan melawan diri sendiri. - Tolong pelan-pelan. 688 00:50:07,520 --> 00:50:10,106 Dia punya kompetisi internasional bulan depan 689 00:50:12,442 --> 00:50:15,445 Seperti itukah caranya bermain? 690 00:50:16,446 --> 00:50:20,492 Kau harus melakukan yang terbaik di pertandingan kecil ini. 691 00:50:21,493 --> 00:50:22,827 Sekretaris Kim kau juga harus tahu. 692 00:50:25,080 --> 00:50:26,081 Paham? 693 00:51:14,504 --> 00:51:15,922 Anehnya 694 00:51:16,840 --> 00:51:19,175 Servisku tidak memuaskan, Katanya kau profesional 695 00:51:19,759 --> 00:51:21,594 Mari kita berhenti di sini dan bermain lain kali. 696 00:51:21,678 --> 00:51:24,306 Tinggal satu set lagi, Kita harus menyelesaikannya 697 00:51:29,769 --> 00:51:30,769 Begitukah? 698 00:51:35,066 --> 00:51:36,192 Permisi 699 00:51:38,403 --> 00:51:40,530 Kemarilah sebentar 700 00:51:49,205 --> 00:51:50,290 Sebentar 701 00:51:50,790 --> 00:51:51,958 Mendekatlah 702 00:51:52,667 --> 00:51:54,627 Lagi, lagi, lagi 703 00:51:55,337 --> 00:51:57,505 Maju sedikit lagi 704 00:52:12,604 --> 00:52:15,315 Apa ini? Kenapa? Ada apa? 705 00:52:18,068 --> 00:52:19,694 Itu saja untuk hari ini 706 00:52:20,403 --> 00:52:23,156 - Itu terlalu berlebihan - Ayo pergi 707 00:52:23,782 --> 00:52:24,949 Ayo pergi 708 00:52:31,498 --> 00:52:32,874 Berhenti 709 00:52:39,464 --> 00:52:40,673 Kamu tahu 710 00:52:40,757 --> 00:52:44,427 Terkadang ada hari yang bahkan tidak berjalan seperti biasanya 711 00:52:46,304 --> 00:52:47,180 Ya. 712 00:52:47,263 --> 00:52:49,265 Apa kau baik-baik saja? 713 00:52:49,349 --> 00:52:51,101 - Ada yang memberitahuku - Kau tak apa? 714 00:52:51,184 --> 00:52:54,145 Aku harus mengatasinya, untuk meningkatkan keterampilanku. 715 00:52:55,730 --> 00:52:57,982 Aku membiarkan ide itu masuk 716 00:52:58,066 --> 00:52:59,109 Baiklah... 717 00:52:59,859 --> 00:53:03,154 Aku harus tetap rendah hati setiap hari, setiap saat. 718 00:53:03,905 --> 00:53:05,323 Tunggu, apa ini? 719 00:53:06,324 --> 00:53:08,410 - Maafkan aku. - Ya ampun. 720 00:53:09,160 --> 00:53:11,037 Sekretaris kim 721 00:53:11,121 --> 00:53:12,997 kamu tidak boleh menyetir seperti ini 722 00:53:13,790 --> 00:53:15,041 Tolong bantu aku 723 00:53:15,208 --> 00:53:17,836 - Profesional, kau baik-baik saja? - Tolong hubungi 911 724 00:53:17,919 --> 00:53:19,963 Aku turut prihatin atas kejadian ini 725 00:53:20,046 --> 00:53:24,217 Kakinya benar-benar bengkok, Bagaimana dia akan bertanding sekarang? 726 00:53:25,218 --> 00:53:27,095 Sekretaris Kim, aku pergi dulu. Sampai jumpa. 727 00:53:29,764 --> 00:53:31,266 Kacamata pengintai 728 00:53:32,142 --> 00:53:33,685 Perekam pulpen 729 00:53:34,811 --> 00:53:35,937 Itu pelacak GPS 730 00:53:41,734 --> 00:53:43,027 Dan ini… 731 00:53:44,195 --> 00:53:45,195 USB 732 00:53:49,200 --> 00:53:50,410 Kenapa? 733 00:53:50,493 --> 00:53:53,163 Tidak ada cara legal atau ilegal untuk menangkap penjahat 734 00:53:53,246 --> 00:53:56,916 - Selama kita menangkap mereka - Aku hanya kagum kau menggunakannya 735 00:53:58,710 --> 00:54:01,379 - Kau tahu siapa yang kita hadapi, kan? - Ya. 736 00:54:02,755 --> 00:54:03,840 Aku tahu 737 00:54:04,716 --> 00:54:05,717 Tapi mereka… 738 00:54:06,718 --> 00:54:09,304 - tidak tahu dengan siapa mereka berurusan - Kita lihat saja nanti 739 00:54:09,888 --> 00:54:11,139 PLAKAT PENGHARGAAN 740 00:54:14,434 --> 00:54:17,270 Kau lihat ini? Ini adalah kamera plakat penghargaan 741 00:54:17,353 --> 00:54:21,107 dengan sembilan megapiksel dan suara berkualitas Dolby 742 00:54:21,191 --> 00:54:23,401 Kamu bisa merekam selama 90 jam dan tahan air 743 00:54:23,485 --> 00:54:25,653 Percaya atau tidak, aku yang merakitnya 744 00:54:26,029 --> 00:54:29,240 Tapi kapan kita menangkapnya? 745 00:54:53,348 --> 00:54:55,225 Selamat pagi 746 00:54:57,852 --> 00:55:00,605 Apa menurutmu Kwon Do-hoon masih anak-anak? 747 00:55:01,189 --> 00:55:03,900 Dia adalah CEO dari sebuah firma hukum besar. 748 00:55:03,983 --> 00:55:06,778 Jangan khawatir tentang jalan utama. 749 00:55:06,861 --> 00:55:08,988 Perhatikan dengan seksama di gang-gang kecil. 750 00:55:09,072 --> 00:55:11,407 Yi-rang, pergi ke JD Collection dan awasi Son Myung-ho. 751 00:55:11,491 --> 00:55:12,659 Tidak ada waktu. 752 00:55:12,742 --> 00:55:14,953 Kita hanya perlu menemukan Lee Joo young 753 00:55:16,120 --> 00:55:17,455 Cari saja dia. 754 00:55:35,223 --> 00:55:36,432 WI-FI MATI. TIDAK BISA DIRETAS. 755 00:55:39,769 --> 00:55:41,604 ITU BERBAHAYA, KELUAR 756 00:55:41,688 --> 00:55:43,064 SERAHKAN PADAKU... 757 00:55:43,147 --> 00:55:44,732 Ada yang kau suka? 758 00:55:46,526 --> 00:55:47,526 Bagaimana jika ada? 759 00:55:54,993 --> 00:55:56,411 Dia akan melakukannya 760 00:56:01,708 --> 00:56:03,376 Aku tak tahu apa itu, tapi sayang sekali. 761 00:56:06,546 --> 00:56:08,381 Bolehkah aku memilih sepatuku sekarang? 762 00:56:13,094 --> 00:56:16,014 Pesta kemungkinan akan berlangsung setidaknya selama dua hari. 763 00:56:16,180 --> 00:56:19,350 Periksa ulang jadwal Kwon, dan kita akan temukan tanggalnya. 764 00:56:19,559 --> 00:56:23,229 Yi-rang, bisakah kamu meretas komputer asisten kepala? 765 00:56:23,313 --> 00:56:26,190 Sudah kucoba, tapi tak ada apa-apa. aku kira itu di atur di tempat lain. 766 00:56:26,899 --> 00:56:28,026 Apa selanjutnya? 767 00:56:28,484 --> 00:56:31,245 Kita harus pergi ke Kantor Pusat secara langsung 768 00:56:35,408 --> 00:56:36,659 Jaksa Kang 769 00:56:37,452 --> 00:56:41,164 Kamu harus pergi sendiri ke Kantor Kejaksaan 770 00:56:42,332 --> 00:56:43,374 Hei 771 00:56:45,918 --> 00:56:47,253 - Jaksa Kang? - Ya? 772 00:56:47,337 --> 00:56:49,297 Kamu harus pergi sendiri 773 00:56:49,464 --> 00:56:50,465 Apa? 774 00:56:51,924 --> 00:56:53,092 Apa? 775 00:56:53,843 --> 00:56:54,843 Donat? 776 00:57:00,642 --> 00:57:03,603 Itu tidak cocok untuk anjingmu 777 00:57:07,649 --> 00:57:11,194 Ketika Malteses menua, hati mereka menjadi lemah. 778 00:57:13,112 --> 00:57:14,197 Berapa umurnya? 779 00:57:14,447 --> 00:57:17,158 - Sepuluh tahun. - Itu artinya 780 00:57:17,241 --> 00:57:19,619 Dia akan mulai sedikit batuk 781 00:57:22,246 --> 00:57:24,165 Mari kita lihat 782 00:57:24,248 --> 00:57:25,958 Aku pikir yang ini… 783 00:57:34,842 --> 00:57:35,842 Aku minta maaf 784 00:57:37,345 --> 00:57:38,345 Anakku… 785 00:57:40,431 --> 00:57:42,058 diperlakukan dengan buruk 786 00:57:42,767 --> 00:57:44,060 oleh mantan pemiliknya. 787 00:57:46,562 --> 00:57:47,647 Dengan banyak pertimbangan, 788 00:57:50,233 --> 00:57:53,319 Apa kamu tertarik menjadi sukarelawan untuk anjing terlantar? 789 00:57:55,196 --> 00:57:56,197 Jangan membelinya 790 00:57:57,573 --> 00:57:58,616 Cukup adopsi 791 00:58:00,702 --> 00:58:03,830 Aku belum pernah bertemu dengan pecinta binatang yang merupakan orang jahat. 792 00:58:04,580 --> 00:58:05,456 Apa yang dia lakukan? 793 00:58:05,540 --> 00:58:08,459 Dengan wajah seperti itu, dia tidak perlu bekerja. 794 00:58:08,543 --> 00:58:11,087 Bagaimana jika dia seorang gelandangan? Aku bisa merawatnya. 795 00:58:11,170 --> 00:58:12,171 Dia ada di dalam, kan? 796 00:58:17,135 --> 00:58:18,219 Bukankah kita pernah bertemu? 797 00:58:20,847 --> 00:58:21,973 Halo 798 00:58:22,056 --> 00:58:25,435 Aku dari departemen anti-korupsi, Aku ada janji jam 8 malam. 799 00:58:25,518 --> 00:58:28,354 - Apa? - Bukankah Kepala jaksa sudah memberitahumu? 800 00:58:28,771 --> 00:58:29,856 Astaga. 801 00:58:30,940 --> 00:58:33,317 - Luar biasa, astaga - Aku di kantormu. 802 00:58:33,401 --> 00:58:35,361 Tapi asistenmu tidak tahu. 803 00:58:37,071 --> 00:58:38,071 Pusat medis? 804 00:58:38,948 --> 00:58:40,074 MENGUNJUNGI PUSAT MEDIS 805 00:58:42,410 --> 00:58:43,953 Mau bagaimana lagi. 806 00:58:44,036 --> 00:58:45,913 Tidak, itu bukan salahnya. 807 00:58:46,497 --> 00:58:48,166 Dia sama sekali tidak seperti itu. 808 00:58:48,249 --> 00:58:49,249 Baiklah 809 00:58:51,294 --> 00:58:52,795 Jangan khawatirkan itu 810 00:58:53,254 --> 00:58:54,297 Ya 811 00:58:55,047 --> 00:58:56,758 Senang bertemu denganmu di sini 812 00:58:59,385 --> 00:59:01,929 Tapi ada keperluan apa? 813 00:59:04,474 --> 00:59:06,517 Oh aku lupa. Aku sangat bodoh 814 00:59:07,435 --> 00:59:09,604 Maaf, aku kurang fokus hari ini 815 00:59:10,354 --> 00:59:13,357 Aku yakin kamu pernah dengar soal pembangunan lahan di Geumcheon-gu 816 00:59:13,441 --> 00:59:16,235 Pada dasarnya, pemerintah sedang merencanakan sebuah proyek besar 817 00:59:18,738 --> 00:59:19,864 Mendekatlah 818 00:59:25,620 --> 00:59:27,413 Ini sedikit memalukan, 819 00:59:27,497 --> 00:59:29,874 tetapi orang-orang di departemenku terlibat. 820 00:59:29,957 --> 00:59:30,875 Astaga. 821 00:59:30,958 --> 00:59:32,543 Jadi begitu. 822 00:59:35,963 --> 00:59:38,925 Lagi pula, jadwalku sedikit kacau. 823 00:59:39,008 --> 00:59:43,930 Karena masalahnya rahasia, aku tidak bisa membicarakan pertemuan ini 824 00:59:44,013 --> 00:59:46,641 Yang berarti waktuku harus tepat 825 00:59:46,724 --> 00:59:48,351 Jika tidak keberatan 826 00:59:48,434 --> 00:59:51,729 bisakah kamu mencetak jadwal direktur? 827 00:59:53,147 --> 00:59:55,650 Itu rahasia. 828 00:59:56,859 --> 01:00:01,531 - Bagaimana kalau kuberi nomor pribadiku... - Berapa banyak yang kau butuhkan? 829 01:00:02,448 --> 01:00:06,494 - Sekitar sebulan? - Aku akan memberimu empat bulan 830 01:00:07,370 --> 01:00:08,996 Kau wangi sekali 831 01:00:12,500 --> 01:00:15,044 - Aku tidak memakai parfum - Sudah kuduga 832 01:00:16,337 --> 01:00:18,339 Begitulah bau pecinta binatang. 833 01:00:20,466 --> 01:00:21,466 Jangan membelinya 834 01:00:22,134 --> 01:00:23,134 Cukup adopsi 835 01:00:24,929 --> 01:00:27,390 PLAKAT PENGHARGAAN 836 01:00:28,808 --> 01:00:30,601 Letakkan di tempat yang tidak bisa dilihat orang. 837 01:00:30,685 --> 01:00:33,604 Siapa yang melakukan ini akhir-akhir ini? Norak sekali 838 01:00:33,688 --> 01:00:34,730 Halo? 839 01:00:36,357 --> 01:00:40,403 Sepulang kerja, dia tak melakukan hal yang istimewa selain bermain tenis atau makan malam. 840 01:00:40,486 --> 01:00:43,072 Aku melacak orang-orang yang kamu sarankan. 841 01:00:43,155 --> 01:00:46,576 Orang ini sering mengunjungi daerah Yangpyeong. 842 01:00:47,577 --> 01:00:49,579 Di sanakah pesta itu akan diadakan? 843 01:00:49,662 --> 01:00:51,622 Cari tahu dengan Pil-yong besok 844 01:00:51,706 --> 01:00:53,466 - Dengan memakai GPS - Siap 845 01:00:53,541 --> 01:00:54,792 Tanggal dari pertemuan itu? 846 01:00:54,876 --> 01:00:56,794 Kepala jaksa, punya libur 847 01:00:56,878 --> 01:00:58,671 Antara 7 dan 8 September atau 15 dan 16. 848 01:00:58,754 --> 01:01:01,257 Jika keduanya bertemu, Kwon akan libur pada hari-hari itu. 849 01:01:01,340 --> 01:01:03,467 Jadi begitu kita mengetahui Hari libur Kwon Do Hoon 850 01:01:04,051 --> 01:01:05,595 - Permainan selesai. - Dengan cara tertentu 851 01:01:08,806 --> 01:01:10,057 Halo, hyungnim 852 01:01:12,268 --> 01:01:14,979 Apa kamu mengirim plakat baru ke kantorku? 853 01:01:15,813 --> 01:01:19,066 Jaksa Kim, matamu berbinar. 854 01:01:20,568 --> 01:01:21,568 Apa? 855 01:01:22,111 --> 01:01:23,446 Kau tak mengirimnya? 856 01:01:29,827 --> 01:01:32,538 Ini bukan pertama kalinya aku menerima perlakuan khusus 857 01:01:34,415 --> 01:01:36,000 Astaga 858 01:01:36,083 --> 01:01:38,294 Itulah sebabnya aku mengagumimu 859 01:01:39,629 --> 01:01:40,755 Apa apaan? 860 01:01:41,589 --> 01:01:42,757 Apakah ini mati? 861 01:01:43,466 --> 01:01:44,634 Sial 862 01:01:45,009 --> 01:01:47,345 Kamu luang pada hari-hari itu, bukan? 863 01:01:49,263 --> 01:01:51,849 Tentu saja aman 864 01:01:51,933 --> 01:01:54,018 Keamanan VIP kami sangat penting. 865 01:01:54,101 --> 01:01:57,813 Bagaimana kamu bisa merasa bebas dengan kamera CCTV? 866 01:01:58,981 --> 01:02:00,232 Tentu saja. 867 01:02:00,733 --> 01:02:05,613 Sudah tugasku mencari tahu apa yang diinginkan teman-temanku yang berharga. 868 01:02:07,406 --> 01:02:08,699 Terlebih lagi, 869 01:02:08,783 --> 01:02:11,035 tetap berkelas adalah… 870 01:02:13,287 --> 01:02:14,538 hal yang paling penting. 871 01:02:19,085 --> 01:02:20,628 Pak Kwon? 872 01:02:21,420 --> 01:02:23,464 Dia punya perjalanan bisnis pada tanggal 7 dan 8. 873 01:02:23,547 --> 01:02:25,049 Dia bebas pada tanggal 15. 874 01:02:25,466 --> 01:02:27,635 Apa anda ingin memesan konsultasi? 875 01:02:28,427 --> 01:02:29,929 - Dua hari lagi -Halo? 876 01:02:37,186 --> 01:02:38,437 Dengan kata lain 877 01:02:38,938 --> 01:02:41,148 kamu harus berada dalam perspektif objek. 878 01:02:41,232 --> 01:02:42,232 Objek… 879 01:02:42,650 --> 01:02:44,694 Hanya kali ini. Sekali ini saja. 880 01:02:44,777 --> 01:02:46,362 JANGAN TERLAMBAT HARI INI 881 01:02:46,445 --> 01:02:47,445 Dia akan melakukannya. 882 01:02:55,204 --> 01:02:57,123 Kemana dia pergi? 883 01:03:09,885 --> 01:03:11,045 GAGAL MELACAK KESALAHAN YANG TIDAK DIKETAHUI 884 01:03:14,765 --> 01:03:15,765 Apa yang terjadi? 885 01:03:39,540 --> 01:03:40,875 Hei, periksa van hitamnya. 886 01:03:46,630 --> 01:03:47,840 Tunggu. 887 01:03:47,923 --> 01:03:49,800 Bukankah itu Nona Jung? 888 01:03:55,765 --> 01:03:58,059 Tanggalnya bukan hari ini, kan? 889 01:03:59,018 --> 01:04:02,772 Kesaksian dengan jelas mengatakan Dia berada di vila selama sehari. 890 01:04:04,690 --> 01:04:08,194 - Kita perlu mengamankan bukti. - Pintu utama terkunci 891 01:04:08,277 --> 01:04:11,489 Butuh waktu untuk membukanya, Aku akan mengirimkan alamatnya. 892 01:04:14,909 --> 01:04:16,994 Bagaimana kalau kita menunggu kurir? 893 01:04:17,078 --> 01:04:18,996 Itu bukan ide yang buruk 894 01:04:19,080 --> 01:04:20,623 Tapi kita tidak punya waktu 895 01:04:27,880 --> 01:04:29,256 Aku hampir selesai 896 01:04:38,265 --> 01:04:39,767 Sekarang, 897 01:04:39,850 --> 01:04:41,143 Mari kita lihat. 898 01:04:44,939 --> 01:04:46,398 Kita akan kehilangan koneksi 899 01:04:48,734 --> 01:04:50,152 Lantai 11 900 01:04:52,613 --> 01:04:54,073 Empat, lima, enam... 901 01:04:58,202 --> 01:05:01,997 Unitnya antara 1140 dan 1145, Tampilkan layar Chang-mo! 902 01:05:02,081 --> 01:05:04,542 Empat puluh satu, empat puluh dua… 903 01:05:14,885 --> 01:05:16,512 Itu Unit 1142. 904 01:05:16,595 --> 01:05:17,763 Atas nama Nona Jung. 905 01:05:22,643 --> 01:05:23,853 Bukti sudah diamankan 906 01:05:26,522 --> 01:05:29,525 Bagaimanapun aku melihatmu, sepertinya kau bukan jaksa. 907 01:05:31,026 --> 01:05:33,654 Jarang sekali melihat seseorang dengan begitu banyak pengalaman 908 01:05:34,488 --> 01:05:36,532 Kedengarannya seperti pujian, 909 01:05:36,615 --> 01:05:37,908 tapi ekspresi itu… 910 01:05:38,576 --> 01:05:39,576 Itu pujian 911 01:05:40,244 --> 01:05:41,537 Terima kasih 912 01:05:42,163 --> 01:05:43,414 Bersantailah 913 01:05:43,497 --> 01:05:46,709 Aku akan menemui jaksa yang menyelidiki Kwon baru-baru ini 914 01:05:51,297 --> 01:05:54,091 Periksa kendaraan untukku, Benz Sprinter, 76 N 8983. 915 01:05:54,175 --> 01:05:56,677 Benz Sprinter, 76 N 8983. 916 01:05:56,760 --> 01:05:58,804 Mobilnya terdaftar atas nama Kim Tae-sung. 917 01:05:59,471 --> 01:06:01,765 - Siapa itu? - Si gila ini 918 01:06:01,849 --> 01:06:04,435 - Dia sopir Kwon Do Hoon - Jangan sampai kehilangan mobilnya 919 01:06:05,019 --> 01:06:06,019 Mengerti? 920 01:06:16,488 --> 01:06:17,488 Sial! 921 01:06:21,869 --> 01:06:24,038 Apa yang terjadi? Apa kakimu baik-baik saja? 922 01:06:24,580 --> 01:06:26,248 Pindah! Cepat! 923 01:06:28,125 --> 01:06:30,252 Pegang erat-erat, Itu mobilnya! 924 01:06:37,051 --> 01:06:38,051 Sial 925 01:06:39,511 --> 01:06:41,096 Hei! 926 01:08:07,975 --> 01:08:09,351 Taksi! 927 01:08:09,435 --> 01:08:10,936 Di Sini! 928 01:08:11,020 --> 01:08:12,938 Berhenti! 929 01:08:16,317 --> 01:08:17,901 Mercedes hitam! 930 01:08:18,319 --> 01:08:19,587 - Cepat! - Apa yang kau ingin aku lakukan? 931 01:08:19,611 --> 01:08:20,654 Ikuti mobilnya! 932 01:08:21,322 --> 01:08:22,656 Kwon Do-hoon, bajingan itu! 933 01:08:22,740 --> 01:08:24,825 Cepat tangkap dia, Jika dia lolos melakukan politik, 934 01:08:24,908 --> 01:08:26,410 banyak orang yang akan pusing 935 01:08:26,493 --> 01:08:28,746 Tidak bisakah kita melakukan penggeledahan dan penyitaan? 936 01:08:28,829 --> 01:08:31,707 Kami sudah melakukannya, Tapi tidak menemukan apa-apa 937 01:08:31,790 --> 01:08:34,293 Mungkinkah dia menyembunyikannya di USB atau semacamnya? 938 01:08:34,376 --> 01:08:36,503 Aku yakin mereka kurang tidur, karena khawatir kehilangan itu. 939 01:08:37,087 --> 01:08:38,339 Seperti yang kupikirkan 940 01:08:38,422 --> 01:08:41,216 Mereka mengira komputer yang bagus adalah rute yang paling aman dan mudah. 941 01:08:41,800 --> 01:08:43,844 Itu sebabnya kami terus mengirim mata-mata. 942 01:08:43,927 --> 01:08:46,680 Kami yakin mereka punya komputer untuk satu tujuan 943 01:08:52,269 --> 01:08:55,814 Kau melakukannya dengan baik, tapi kurasa ini terlalu dekat. 944 01:08:56,857 --> 01:08:58,233 Haruskah aku mundur sedikit? 945 01:08:59,318 --> 01:09:01,028 Sepertinya kau belum pernah mengikuti siapa pun 946 01:09:01,695 --> 01:09:02,695 Keluar! 947 01:09:03,697 --> 01:09:04,907 Tunggu. 948 01:09:08,535 --> 01:09:09,370 Sunbae 949 01:09:09,453 --> 01:09:12,289 Ini juga termasuk dalam dokumen yang kau ambil. 950 01:09:12,373 --> 01:09:13,457 Terima kasih. 951 01:09:14,708 --> 01:09:17,127 Tentang anggota tim yang bergabung setelah kamu pergi. 952 01:09:17,586 --> 01:09:20,214 Mereka seperti Horcruxes, Mereka ada di mana-mana 953 01:09:20,881 --> 01:09:22,591 Tapi pria itu, Kang Seung Joon 954 01:09:22,674 --> 01:09:25,234 Dia satu-satunya yang dikirim ke departemen antikorupsi 955 01:09:25,844 --> 01:09:28,097 - Baiklah, aku pergi - Tunggu! 956 01:09:35,562 --> 01:09:36,814 Kang Seung Joon 957 01:09:39,983 --> 01:09:42,027 Bagaimana hasilnya? Belum? 958 01:09:42,778 --> 01:09:44,780 Aku tidak bisa menunggu lagi, Aku akan menelepon polisi. 959 01:09:44,863 --> 01:09:48,075 - Apa yang kau lakukan sekarang? - Kita harus menemukan Pil-yong 960 01:09:48,158 --> 01:09:49,993 Aku tidak bisa melacaknya sejak ponselnya mati 961 01:09:50,077 --> 01:09:51,745 Dan kau ingin menghubungi polisi? 962 01:09:51,829 --> 01:09:53,497 Mana buktinya bahwa Kwon membawanya? 963 01:09:53,580 --> 01:09:56,291 Dia hilang dari pelacakan, Bagaimana mungkin bukan dia? 964 01:09:56,375 --> 01:09:58,335 Ponsel Pil-yong aktif terakhir kali di sekitar Yangpyeong 965 01:09:58,419 --> 01:10:00,421 Dari Toegyewon ke Meokgol ke Hopyeong 966 01:10:00,504 --> 01:10:03,465 - Mobil itu pasti menuju ke sana - Jadi dimana itu? 967 01:10:04,091 --> 01:10:06,677 Mulai sekarang, aku yang memimpin penyelidikan. 968 01:10:07,803 --> 01:10:08,804 Tinggal satu hari 969 01:10:08,887 --> 01:10:12,057 Satu hari lagi, kita bisa menemukan Lee Joo young dan Kwon Do-hoon untuk menyelesaikan ini 970 01:10:12,516 --> 01:10:15,352 Katakan tujuan akhirnya, dan kalian bisa pulang! 971 01:10:15,436 --> 01:10:18,564 Sebelum itu, jika sesuatu terjadi padanya, apa kau mau disalahkan? 972 01:10:18,647 --> 01:10:21,733 Bagaimana seorang jaksa tidak bertanggung jawab? 973 01:10:21,817 --> 01:10:24,778 Apa menurutmu mereka cukup gila untuk membunuh sembarang orang? 974 01:10:25,320 --> 01:10:28,365 Jangan gegabah, begitulah caranya menemukan Lee Joo young. 975 01:10:31,243 --> 01:10:32,786 Bukankah begitu, Jaksa Kang? 976 01:10:34,413 --> 01:10:35,539 Lihat. 977 01:10:35,998 --> 01:10:37,249 Tunggu. 978 01:10:39,668 --> 01:10:41,587 Kenapa ini begitu kecil? 979 01:10:42,754 --> 01:10:43,754 Permisi 980 01:10:44,381 --> 01:10:45,924 Kau bisa mendengarku? 981 01:10:52,681 --> 01:10:54,516 Beberapa orang mengikutiku 982 01:10:55,100 --> 01:10:56,351 Aku tidak tahu 983 01:10:56,894 --> 01:10:59,021 dari mana asalnya 984 01:10:59,104 --> 01:11:00,439 Dia tak mau bicara? 985 01:11:01,231 --> 01:11:02,316 Tidak. 986 01:11:16,038 --> 01:11:18,749 - Sepertinya kita harus memanggil polisi. - Tidak, jangan 987 01:11:19,833 --> 01:11:20,959 Aku sudah sejauh ini 988 01:11:25,797 --> 01:11:27,257 Hubungi polisi 989 01:12:01,124 --> 01:12:02,459 Dia mengangkat teleponnya 990 01:12:03,544 --> 01:12:07,965 Temanmu ada di sini. Kau harus menjemputnya. 991 01:12:08,048 --> 01:12:09,841 Kau tahu lokasinya,kan? 992 01:12:11,051 --> 01:12:12,594 Lokasinya ada di Yangpyeong 993 01:13:01,810 --> 01:13:03,437 Apa yang harus kita lakukan sekarang? 994 01:13:03,520 --> 01:13:05,439 Jika sesuatu terjadi pada Pil-yong… 995 01:13:06,273 --> 01:13:09,026 Kau hanya perlu mencari Pil-yong. 996 01:13:09,818 --> 01:13:12,779 - Aku akan mencari Lee Joo young. - Hyun, aku ingin memberitahumu sesuatu. 997 01:13:13,697 --> 01:13:14,740 Aku takut 998 01:13:15,240 --> 01:13:17,618 - Dan ingin buang air kecil. - Sialan ini 999 01:13:17,993 --> 01:13:19,995 - Pergi urus itu, buruan - Ya 1000 01:13:20,829 --> 01:13:23,373 Tapi bagaimana jika kita gagal? 1001 01:13:24,374 --> 01:13:27,002 Dasar bodoh. Meludahlah sekarang demi keberuntungan. 1002 01:13:27,085 --> 01:13:28,085 Meludah! 1003 01:13:31,423 --> 01:13:32,591 Pergi pipis sana 1004 01:13:33,133 --> 01:13:34,593 Aku tidak merasa ingin sekarang. 1005 01:13:35,218 --> 01:13:36,345 Kamu ini benar-benar 1006 01:14:26,770 --> 01:14:31,942 Itu mungkin terlihat seperti teh hijau khas, tapi itu tip perak, teh yang sangat mahal. 1007 01:14:32,025 --> 01:14:35,862 Daunnya hanya tumbuh di tempat terbatas di India. 1008 01:14:35,946 --> 01:14:38,699 Daunnya berwarna perak, karena itu dinamakan "Tip perak." 1009 01:14:38,782 --> 01:14:39,950 Cobalah 1010 01:14:49,835 --> 01:14:50,961 Rasanya biasa saja 1011 01:14:53,422 --> 01:14:54,506 Aku mengerti. 1012 01:14:55,424 --> 01:14:56,424 Jadi… 1013 01:14:57,092 --> 01:14:58,427 Siapa kau? 1014 01:15:02,889 --> 01:15:04,057 Wah 1015 01:15:04,558 --> 01:15:05,934 Wah 1016 01:15:06,017 --> 01:15:07,686 Tempat ini bagus 1017 01:15:08,979 --> 01:15:11,690 Jadi dimana Pil-yong? 1018 01:15:12,274 --> 01:15:14,276 Sudah waktunya dia minum obat 1019 01:15:14,359 --> 01:15:15,819 Jika tidak meminumnya, 1020 01:15:15,902 --> 01:15:18,822 - dia akan terus tertawa - Jangan mengalihkan pembicaraan 1021 01:15:18,905 --> 01:15:20,407 Aku bertanya siapa kau? 1022 01:15:34,921 --> 01:15:37,632 Aku berasumsi kita punya pertemuan yang buruk 1023 01:15:37,716 --> 01:15:40,302 Dulu saat aku masih seorang jaksa 1024 01:15:40,385 --> 01:15:42,888 Jika kamu ingin menyalahkan sesuatu, salahkan kejahatanmu 1025 01:15:42,971 --> 01:15:45,015 Jangan ikuti aku sampai ke sini. 1026 01:15:46,016 --> 01:15:48,268 Apa kau mengadakan pesta di sini? 1027 01:15:48,351 --> 01:15:49,394 Rasanya janggal 1028 01:15:50,479 --> 01:15:53,648 Untuk mengadakan pesta, kamu harus mengundang tamu. 1029 01:15:53,732 --> 01:15:55,650 Maka kau harus bersiap-siap 1030 01:15:56,485 --> 01:15:57,903 Bukankah begitu tuan rumah? 1031 01:15:59,738 --> 01:16:00,947 Dimana… 1032 01:16:02,741 --> 01:16:03,741 Mereka semua? 1033 01:16:09,164 --> 01:16:11,082 Aku tak menyangka ini akan terjadi 1034 01:16:13,794 --> 01:16:16,213 Kau punya alasan lain untuk mengikutiku 1035 01:16:16,296 --> 01:16:21,009 Jadi, apa kau menemukan sesuatu saat membuntutiku? 1036 01:16:25,931 --> 01:16:27,516 Apa yang sebenarnya kau cari 1037 01:16:28,892 --> 01:16:29,976 Di sini? 1038 01:16:44,741 --> 01:16:46,451 Seseorang bersembunyi di ruang kerjamu 1039 01:16:52,624 --> 01:16:55,168 Kukira kau hanya preman 1040 01:16:55,252 --> 01:16:57,045 Tapi kau lebih merepotkan dari itu 1041 01:16:58,380 --> 01:17:00,966 Dasar bajingan! Lepaskan aku! 1042 01:17:02,884 --> 01:17:04,803 Lepaskan aku! Mari kita bicara! 1043 01:17:18,650 --> 01:17:19,734 Cepat! 1044 01:17:22,529 --> 01:17:23,530 Masuk kesini! 1045 01:17:25,949 --> 01:17:26,992 Naik ke atas! 1046 01:17:28,660 --> 01:17:29,870 Siapa lagi yang ada di sini? 1047 01:17:31,454 --> 01:17:32,706 Kamarnya! 1048 01:17:34,374 --> 01:17:35,750 Pak Kwon Do-hoon. 1049 01:17:36,585 --> 01:17:38,336 Kau ditahan 1050 01:17:39,004 --> 01:17:42,507 Atas penculikan, penyerangan, penyekapan, dan pelanggaran Undang-Undang Seks Komersial. 1051 01:17:49,639 --> 01:17:51,057 Lama tak jumpa 1052 01:17:51,600 --> 01:17:52,851 Kau kenal aku, kan? 1053 01:17:56,229 --> 01:17:57,355 Tentu… 1054 01:17:58,064 --> 01:17:59,357 Aku tidak tahu preman ini 1055 01:18:00,358 --> 01:18:01,776 tapi aku cukup mengenalmu 1056 01:18:04,070 --> 01:18:05,070 Ikutlah dengan kami 1057 01:18:23,548 --> 01:18:25,884 Wah, kau begitu tidak bijaksana 1058 01:18:26,509 --> 01:18:29,971 Aku akan menangkapnya setelah pembicaraan kita 1059 01:19:00,794 --> 01:19:03,254 Mereka mengatakan wanita-wanita itu datang untuk kerja paruh waktu. 1060 01:19:03,713 --> 01:19:06,675 Mereka juga menyangkal menggunakan kekerasan Kita harus menyelidikinya lebih lanjut. 1061 01:19:08,093 --> 01:19:09,678 Kau seharusnya tidak… 1062 01:19:10,303 --> 01:19:11,554 menyerbu seperti itu 1063 01:19:15,016 --> 01:19:16,434 Aku tak punya pilihan 1064 01:19:20,397 --> 01:19:21,606 Bagaimana dengan Lee Joo young? 1065 01:19:22,148 --> 01:19:23,148 Kami akan terus mencarinya 1066 01:19:28,029 --> 01:19:29,114 Lihat aku. 1067 01:19:32,492 --> 01:19:33,910 Aku masih tidak mengerti. 1068 01:19:35,161 --> 01:19:36,621 Kenapa kau lakukan itu? 1069 01:19:38,623 --> 01:19:41,918 Kenapa kau berpura-pura menjadi Jaksa Kang Seung-joon sampai akhir? 1070 01:19:44,045 --> 01:19:46,464 Untuk membersihkan namamu dengan menemukan Lee Joo young yang hilang? 1071 01:19:52,762 --> 01:19:54,931 Kurasa kau masih tidak percaya padaku. 1072 01:19:59,602 --> 01:20:00,979 Malam saat Joo-young menghilang, 1073 01:20:01,688 --> 01:20:04,107 Son Myung-ho tertangkap CCTV di Seoul. 1074 01:20:05,275 --> 01:20:07,986 Son Myung-ho bahkan tidak ada di Gangwon-do malam itu. 1075 01:20:12,490 --> 01:20:14,826 Kurasa kau tidak bisa mengatakannya sendiri 1076 01:20:17,037 --> 01:20:18,163 Haruskah aku mengatakannya? 1077 01:20:22,542 --> 01:20:24,085 Bertentangan dengan apa yang kau katakan 1078 01:20:24,169 --> 01:20:26,171 Kau masuk ke dalam mobil Jaksa Kang tanpa melawan 1079 01:20:28,006 --> 01:20:30,550 Seolah-olah kau pelakunya. 1080 01:20:31,217 --> 01:20:34,304 Setelah membuatnya menurunkan kewaspadaannya, 1081 01:20:34,387 --> 01:20:37,766 Kamu mungkin melihat di sekelilingmu untuk mencari sesuatu yang harus disingkirkan. 1082 01:20:37,849 --> 01:20:40,101 Apa yang pertama kali kamu lihat? 1083 01:20:40,185 --> 01:20:41,686 Pertama, kamera dasbor. 1084 01:20:41,770 --> 01:20:44,981 Ketika polisi tiba, kamera dasbornya sudah tidak ada 1085 01:20:45,065 --> 01:20:46,816 Oh, ada satu lagi yang hilang 1086 01:20:47,567 --> 01:20:49,194 Kartu identitas Jaksa Kang 1087 01:20:50,028 --> 01:20:52,072 Tepatnya, identitas aslinya 1088 01:21:04,959 --> 01:21:06,419 Jebakan yang disengaja 1089 01:21:07,295 --> 01:21:08,630 Kecelakaan yang disengaja 1090 01:21:10,090 --> 01:21:13,134 Kamu menyamar sebagai dia dengan suatu tujuan 1091 01:21:13,885 --> 01:21:16,137 Secara menyeluruh dan metodis 1092 01:21:16,429 --> 01:21:18,139 Yang paling membuatku terkesan adalah... 1093 01:21:18,223 --> 01:21:19,241 Tak satu pun dari mereka yang punya ID 1094 01:21:19,265 --> 01:21:21,643 Fakta bahwa kamu mengakses situs web kantor kejaksaan 1095 01:21:21,726 --> 01:21:24,562 dan menukar fotonya dengan fotomu. 1096 01:21:24,646 --> 01:21:26,286 JAKSA Kang Seung Joon 1097 01:21:26,898 --> 01:21:30,235 Rencanamu mulai berantakan saat bertemu denganku. 1098 01:21:32,862 --> 01:21:36,533 Sambil membuktikan ketidakbersalahanmu, seluruh rencanamu 1099 01:21:37,492 --> 01:21:39,369 terungkap 1100 01:21:39,452 --> 01:21:41,287 Bagaimana jika kau tak bertemu denganku? 1101 01:21:41,955 --> 01:21:44,457 Kamu akan melanjutkan rencanamu dengan mudah 1102 01:21:44,958 --> 01:21:47,127 Saat menyamar sebagai Jaksa Kang. 1103 01:21:47,710 --> 01:21:48,753 Kau tidak tahu siapa ini? 1104 01:21:48,837 --> 01:21:50,338 Para jaksa 1105 01:21:52,674 --> 01:21:54,759 Tidak mungkin tidak mengenal Kwon Do Hoon 1106 01:21:56,427 --> 01:21:57,929 Jadi apa rencanamu? 1107 01:22:14,863 --> 01:22:15,989 Halo? 1108 01:22:25,582 --> 01:22:26,791 Lee Joo Young… 1109 01:22:28,084 --> 01:22:29,377 baru saja ditangkap 1110 01:22:32,255 --> 01:22:35,717 Kamu tidak mencari Joo-young, tapi Kwon Do-hoon. 1111 01:22:47,896 --> 01:22:48,896 Kenapa? 1112 01:22:49,898 --> 01:22:51,024 Untuk alasan apa? 1113 01:22:55,862 --> 01:22:57,155 Apa karena dia? 1114 01:23:04,370 --> 01:23:05,413 Paman 1115 01:23:06,414 --> 01:23:09,167 Apa kau orang yang bisa mengurus apa saja? 1116 01:23:25,808 --> 01:23:28,061 Tapi kenapa kau tak bisa menolong dirimu sendiri? 1117 01:23:28,645 --> 01:23:29,645 Siapa anak ini? 1118 01:23:30,021 --> 01:23:31,689 Sebenarnya… 1119 01:23:32,190 --> 01:23:34,275 Jaksa Kang melakukannya lagi 1120 01:23:34,359 --> 01:23:36,439 TIDAK CUKUP BUKTI… "TIDAK BISA MELIHATNYA SEBAGAI PENYUAPAN SEKSUAL" 1121 01:23:36,611 --> 01:23:38,238 Kau korban dari kasus ini? 1122 01:23:41,407 --> 01:23:42,742 Aku pingsan 1123 01:23:44,702 --> 01:23:46,788 Lalu terbangun di sebuah villa 1124 01:23:48,748 --> 01:23:50,333 Aku tidak tertarik dengan ini lagi 1125 01:23:51,584 --> 01:23:52,710 Ayo pergi 1126 01:23:53,253 --> 01:23:54,837 Sudah kuduga 1127 01:23:55,880 --> 01:23:57,257 Aku ingin balas dendam 1128 01:23:57,924 --> 01:24:00,635 Hei, lupakan balas dendam 1129 01:24:00,718 --> 01:24:03,221 - Ayo pergi. Dia mahal - Berapa tarifnya? 1130 01:24:05,974 --> 01:24:07,600 Aku akan membayarmu 1131 01:24:09,852 --> 01:24:11,229 Aku akan menghasilkan uang 1132 01:24:11,688 --> 01:24:13,314 dan membayarmu 1133 01:24:16,276 --> 01:24:18,569 Kudengar pacarmu juga meninggal 1134 01:24:18,653 --> 01:24:19,904 Itu istrinya 1135 01:24:20,655 --> 01:24:22,240 Apa kau baik-baik saja dengan itu? 1136 01:24:26,661 --> 01:24:27,954 Aku sudah melupakannya 1137 01:24:36,170 --> 01:24:37,338 Seperti katamu 1138 01:24:38,047 --> 01:24:41,175 - Aku bahkan tak bisa menolong diriku sendiri - Itu masalahmu 1139 01:24:42,135 --> 01:24:44,721 Mungkin saja karena kau mengabaikan masalahmu 1140 01:25:03,406 --> 01:25:05,199 Singkatnya, Son Myung-ho 1141 01:25:05,283 --> 01:25:07,994 adalah perantara untuk pejabat tinggi 1142 01:25:08,077 --> 01:25:11,080 Kang Seung Joon adalah salah satu pejabat yang mendapatkan bantuan seksual. 1143 01:25:12,290 --> 01:25:14,292 Aku ingin tahu siapa yang berada di belakangnya. 1144 01:25:15,335 --> 01:25:17,628 Aku tidak bisa menemukannya. 1145 01:25:32,393 --> 01:25:36,064 Pertama, aku meretas Situs web Kantor Kejaksaan 1146 01:25:36,147 --> 01:25:40,526 untuk mencari tahu hubungan antara Firma Hukum Kang dan Hwanyu 1147 01:25:41,444 --> 01:25:44,989 Saat itulah aku menemukan kebenaran di balik kasus ini 1148 01:25:46,157 --> 01:25:47,283 Lalu? 1149 01:25:48,409 --> 01:25:53,331 Pertama, aku ingin menemukan setiap orang yang terlibat dalam kasus ini 1150 01:25:53,414 --> 01:25:54,874 menggunakan identitas Kang 1151 01:25:56,250 --> 01:25:57,627 Siapa yang diterima? 1152 01:25:58,795 --> 01:26:00,505 Bagaimana mereka disediakan? 1153 01:26:10,932 --> 01:26:12,100 Oke, ini dia. 1154 01:26:12,767 --> 01:26:15,520 - Hyun-soo, tersenyumlah - Tahan 1155 01:26:16,270 --> 01:26:17,772 Siap? Tunggu 1156 01:26:19,107 --> 01:26:20,400 Berhenti tersenyum. 1157 01:26:20,483 --> 01:26:21,567 Hei, diam! 1158 01:26:24,445 --> 01:26:28,408 Jadi kau menggunakan identitasnya untuk mencari tahu siapa yang terlibat. 1159 01:26:29,617 --> 01:26:30,785 Kemudian? 1160 01:26:40,962 --> 01:26:42,630 Aku akan membunuh mereka 1161 01:26:44,090 --> 01:26:45,216 Semuanya 1162 01:26:55,685 --> 01:26:58,104 Apa menurutmu itu mungkin? 1163 01:27:00,940 --> 01:27:01,983 Jadi... 1164 01:27:03,693 --> 01:27:05,778 Apa yang akan terjadi pada mereka sekarang? 1165 01:27:23,588 --> 01:27:26,674 Nona Kim, kurasa kita tidak punya cukup bukti untuk… 1166 01:27:28,050 --> 01:27:30,553 Kita perlu kesaksian yang meyakinkan 1167 01:27:32,346 --> 01:27:35,099 Ada satu orang yang bisa memberi kita kesaksian 1168 01:27:43,816 --> 01:27:46,277 Nona Kim, apa yang harus kita lakukan dengan Ji Hyun-soo? 1169 01:27:47,612 --> 01:27:49,405 Apa tuduhannya? 1170 01:27:49,489 --> 01:27:51,199 Peretasan, merusak catatan elektronik, 1171 01:27:51,282 --> 01:27:52,759 dan melanggar Pasal 366 KUHP. 1172 01:27:52,783 --> 01:27:54,970 Dia akan dijatuhi hukuman maksimal 3 tahun Hingga denda 7 juta won. 1173 01:27:54,994 --> 01:27:58,122 Apa menukar foto juga termasuk merusak catatan elektronik? 1174 01:27:58,206 --> 01:28:02,919 Maka itu harus melanggar Pasal 277 karena memalsukan catatan elektronik publik. 1175 01:28:03,002 --> 01:28:04,337 Selain itu? 1176 01:28:04,420 --> 01:28:08,716 Selain menyamar sebagai jaksa yang bersekongkol dengan Lee Joo young, tidak ada yang lain. 1177 01:28:09,342 --> 01:28:11,260 - Biarkan dia pergi - Apa? 1178 01:28:11,344 --> 01:28:13,804 Kita tidak bisa membuat alasan untuk tuduhan seperti itu 1179 01:28:15,264 --> 01:28:16,390 Benarkan? 1180 01:28:28,778 --> 01:28:29,862 Son Myung-ho 1181 01:28:32,698 --> 01:28:36,202 Beri tahu mereka semua yang kamu lihat, dengar, dan terima 1182 01:28:54,679 --> 01:28:56,013 Kau bersenang-senang? 1183 01:28:57,348 --> 01:28:58,933 Sepertinya menyenangkan 1184 01:28:59,350 --> 01:29:00,726 Setiap investigasi di Korea 1185 01:29:01,310 --> 01:29:03,688 Jaksa Kim selalu hadir disana 1186 01:29:04,230 --> 01:29:06,357 Aku ingin tahu, apa yang membawamu kemari? 1187 01:29:07,024 --> 01:29:08,818 Semuanya sudah berakhir. 1188 01:29:09,569 --> 01:29:12,446 Aku yakin ini bukan waktunya untuk tenis. 1189 01:29:12,613 --> 01:29:14,240 Apa maksudmu berakhir? 1190 01:29:14,907 --> 01:29:17,451 - Apa yang kau katakan? - Langsung saja ke intinya 1191 01:29:18,202 --> 01:29:19,996 Aku tidak bisa pulang hari ini 1192 01:29:20,079 --> 01:29:23,291 Aku harus meninjau setiap kotoran yang kau buang. 1193 01:29:24,292 --> 01:29:27,795 Atau kau bisa mengakuinya di sini 1194 01:29:31,966 --> 01:29:34,385 Jaksa Kim blak-blakan seperti biasa 1195 01:29:35,303 --> 01:29:38,598 Kurasa aku pernah seperti itu, menembak belati dari mataku. 1196 01:29:39,515 --> 01:29:40,558 Bagaimana dengan sekarang? 1197 01:29:41,392 --> 01:29:43,644 Hidupku ini hanya sekali 1198 01:29:44,437 --> 01:29:48,524 Aku mulai berpikir tentang menjalani kehidupan yang glamor 1199 01:29:49,483 --> 01:29:50,776 Aku memahamimu 1200 01:29:50,860 --> 01:29:53,237 Ketika kamu tertekan dan putus asa 1201 01:29:53,321 --> 01:29:55,781 Itu membuatmu tidak berkelas 1202 01:29:56,616 --> 01:29:58,492 Karena hidup menjadi lebih sulit 1203 01:30:01,662 --> 01:30:03,414 Aku ingin melihatnya kapan-kapan 1204 01:30:03,998 --> 01:30:05,666 Yang kau sebut berkelas 1205 01:30:05,750 --> 01:30:07,251 Pelan-pelan saja 1206 01:30:07,335 --> 01:30:09,879 - Pelan-pelan - Jika kau tidak mengaku, aku pergi 1207 01:30:10,379 --> 01:30:12,548 Apa yang sebenarnya kau inginkan? 1208 01:30:16,510 --> 01:30:19,930 Jika aku mengatakan ini, kamu mungkin berpikir aku dangkal 1209 01:30:20,014 --> 01:30:22,058 Tapi hanya pecundang yang mengatakan itu. 1210 01:30:27,188 --> 01:30:31,651 Mengapa jaksa bekerja begitu keras? 1211 01:30:32,318 --> 01:30:34,570 Mereka ingin bekerja di kantor utama dan dipromosikan 1212 01:30:34,654 --> 01:30:38,949 untuk menemukan tempat dimana mereka bisa memakai celana,kan? 1213 01:30:39,700 --> 01:30:40,826 Dan terkadang, 1214 01:30:41,243 --> 01:30:42,870 mereka bisa melepasnya kapan saja 1215 01:30:45,414 --> 01:30:47,166 Bagaimana menurutmu, jaksa Kim? 1216 01:30:48,459 --> 01:30:49,543 Tempatmu berada 1217 01:30:50,378 --> 01:30:51,629 Apa kau senang? 1218 01:30:55,633 --> 01:30:57,009 Posisi itu milikmu 1219 01:30:58,010 --> 01:30:59,512 Aku yang jamin 1220 01:31:10,981 --> 01:31:11,982 Yah... 1221 01:31:12,983 --> 01:31:14,944 Itu tawaran yang menggiurkan. 1222 01:31:16,404 --> 01:31:17,738 Tapi bagaimana ya.. 1223 01:31:18,531 --> 01:31:20,449 Aku akan segera menangkapmu 1224 01:31:21,534 --> 01:31:23,077 dan sampai di sana sendiri 1225 01:31:31,711 --> 01:31:33,921 Maaf, tapi bagaimana caranya? 1226 01:31:34,338 --> 01:31:36,757 Son Myung-ho sudah dibebaskan 1227 01:31:39,552 --> 01:31:40,636 Bagaimana menurutmu? 1228 01:31:41,637 --> 01:31:44,181 Ini kesepakatan yang jauh lebih besar dari yang kamu pikirkan 1229 01:31:47,351 --> 01:31:50,813 Seorang jaksa kecil sepertimu seharusnya tetap berada di jalurmu 1230 01:31:51,522 --> 01:31:53,482 Apa kau pikir kau berbeda? 1231 01:31:59,989 --> 01:32:02,366 Kau terbukti tidak bersalah 1232 01:32:03,117 --> 01:32:05,369 Kenapa memberiku tawaran seperti itu? 1233 01:32:06,370 --> 01:32:07,496 Ini karena 1234 01:32:07,955 --> 01:32:10,291 Aku suka yang bersih. 1235 01:32:11,709 --> 01:32:13,335 Tapi aku ingin tahu... 1236 01:32:14,378 --> 01:32:16,338 Kenapa kau membiarkan para preman itu pergi? 1237 01:32:16,422 --> 01:32:17,506 Itu bukan pertanda baik. 1238 01:32:19,675 --> 01:32:20,675 Siapa? 1239 01:32:22,219 --> 01:32:24,054 Aku tidak tahu siapa yang kau bicarakan. 1240 01:32:25,681 --> 01:32:27,850 Aku yakin kau punya 1241 01:32:27,933 --> 01:32:31,061 ide yang lebih baik daripada aku. 1242 01:32:32,062 --> 01:32:34,273 Kau pikir kau siapa sampai menyentuhku? 1243 01:32:35,274 --> 01:32:36,274 Hei 1244 01:32:37,902 --> 01:32:40,905 Kau pikir aku bekerja sama dengan mereka untuk menggali kotoranmu? 1245 01:32:41,489 --> 01:32:45,785 Jika kamu ingin tahu apa yang mereka punya bertanyalah kepada mereka sendiri 1246 01:32:49,705 --> 01:32:50,705 Mengertikan? 1247 01:32:53,083 --> 01:32:54,585 Aku pergi karena sibuk 1248 01:32:57,463 --> 01:32:59,131 Untuk para preman itu 1249 01:32:59,548 --> 01:33:00,758 Aku akan mengurusnya 1250 01:33:17,274 --> 01:33:19,735 AKU TIDAK BISA MENGHUBUNGI NONA JUNG AKU TAKUT 1251 01:33:35,709 --> 01:33:36,709 Terima kasih 1252 01:34:13,539 --> 01:34:14,832 Siapa 1253 01:34:23,883 --> 01:34:25,718 keparat ini 1254 01:34:58,250 --> 01:34:59,418 Tunggu. 1255 01:35:00,461 --> 01:35:02,713 Sudah lama aku tidak memegang pistol 1256 01:35:02,796 --> 01:35:03,797 Aku mungkin saja 1257 01:35:05,132 --> 01:35:07,301 menarik pelatuk secara tidak sengaja. 1258 01:35:17,061 --> 01:35:19,063 Aku membebaskanmu kali ini 1259 01:35:19,647 --> 01:35:20,731 Harus kuakui 1260 01:35:21,315 --> 01:35:23,525 Lain kali jika aku menangkapmu, kau benar-benar akan- 1261 01:35:26,403 --> 01:35:28,948 Son Myung-ho bilang dia akan bersaksi 1262 01:35:34,036 --> 01:35:36,288 Aku terkesan, Jaksa Kim 1263 01:35:36,914 --> 01:35:38,582 Hei, ayo pergi 1264 01:35:39,166 --> 01:35:40,459 Ayo cepat 1265 01:35:41,293 --> 01:35:42,795 Tunggu apa lagi? Keluar 1266 01:37:18,307 --> 01:37:20,059 Kalian tidak boleh mengambil semuanya! 1267 01:37:20,142 --> 01:37:22,019 - Kamu tidak membutuhkan itu! - Ini adalah… 1268 01:37:22,102 --> 01:37:25,439 - Kalian tahu apa yang kalian lakukan! - Bukankah kalian keterlaluan? 1269 01:37:29,026 --> 01:37:32,071 Nona Kim, kita tidak bisa melakukan ini lagi 1270 01:37:32,154 --> 01:37:33,363 Semua sudah berakhir 1271 01:37:36,200 --> 01:37:37,534 Ini belum berakhir 1272 01:37:37,868 --> 01:37:40,245 Aku akan mentransfer kasus ini untuk penyelidikan yang adil. 1273 01:37:40,329 --> 01:37:41,663 Itu benar 1274 01:37:42,247 --> 01:37:44,083 Penyelidikan yang adil 1275 01:37:44,166 --> 01:37:46,210 Aku juga sangat menginginkannya 1276 01:37:46,543 --> 01:37:50,047 Dengan begitu, aku bisa membuktikan bahwa aku tidak bersalah 1277 01:37:51,423 --> 01:37:54,718 Bagaimana dengan teman-temanmu itu? 1278 01:37:55,761 --> 01:37:58,013 Aku benar-benar suka yang bersih 1279 01:37:58,472 --> 01:37:59,848 Ketika kamu bebas, 1280 01:38:00,432 --> 01:38:01,975 mari kita minum teh. 1281 01:38:02,810 --> 01:38:05,395 Aku akan menyiapkannya 1282 01:38:17,658 --> 01:38:19,535 BREAKING NEWS VAN TERBALIK DEKAT PANTAI GANGWON 1283 01:38:32,256 --> 01:38:35,259 BREAKING NEWS VAN TERBALIK DEKAT PANTAI GANGWON 1284 01:38:35,717 --> 01:38:37,511 HUJAN LEBAT MEMBUAT PENCARIAN SULIT 1285 01:38:55,279 --> 01:38:57,364 Aku tahu apa yang kau khawatirkan 1286 01:38:57,865 --> 01:39:00,117 Tetapi jika tetap di bawah radar, itu aman-aman saja 1287 01:39:09,793 --> 01:39:10,793 Ya 1288 01:39:11,670 --> 01:39:12,671 Dan? 1289 01:39:16,550 --> 01:39:17,593 Apa? 1290 01:39:19,887 --> 01:39:20,762 Apa? 1291 01:39:20,846 --> 01:39:24,683 Aku menyebarkan beritanya, tapi belum ada respon sedikit pun. 1292 01:39:28,812 --> 01:39:30,105 Bagaimana dengan Ketua? 1293 01:39:30,522 --> 01:39:31,522 Apa yang dia katakan? 1294 01:39:32,232 --> 01:39:33,650 Kamu tahu, 1295 01:39:33,734 --> 01:39:34,818 dia berteriak 1296 01:39:35,444 --> 01:39:37,404 - dan melemparkan beberapa barang. - Tapi tetap saja… 1297 01:39:37,487 --> 01:39:41,158 Tidak semua orang cukup peduli untuk membentakmu karena ingin berhenti. 1298 01:39:41,241 --> 01:39:43,202 Aku ingin berteriak dan menghentikanmu 1299 01:39:43,702 --> 01:39:44,995 Anggap saja sudah beres 1300 01:39:45,996 --> 01:39:48,290 Berita terbaru saat ini. 1301 01:39:49,082 --> 01:39:54,254 Mantan jaksa berpangkat tinggi, Kwon Do-hoon, CEO Hwanyu 1302 01:39:54,338 --> 01:39:57,174 terlibat dalam manipulasi harga saham, senilai 50 miliar won. 1303 01:39:57,257 --> 01:40:00,844 - Jaksa saat ini... - Cepat sekali 1304 01:40:01,511 --> 01:40:04,264 Sekarang mereka punya pembelaan, Dengan menggunakan media. 1305 01:40:04,348 --> 01:40:07,517 Tiga tahun yang lalu, dia dinyatakan tidak bersalah... 1306 01:40:07,601 --> 01:40:10,520 Tetap saja, rasanya menyenangkan melihatnya di berita 1307 01:40:10,604 --> 01:40:14,483 Ini semua berkat kerja samaku dengan perusahaan media 1308 01:40:15,234 --> 01:40:19,029 Aku berencana untuk bepergian, Kau tahu tempat yang bagus? 1309 01:40:20,697 --> 01:40:21,697 Tunggu. 1310 01:40:22,741 --> 01:40:26,328 Ini adalah video eksplisit Pak Kwon yang dikirim oleh pelapor anonim. 1311 01:40:26,411 --> 01:40:28,830 Choi Tae-jib akan melaporkannya lebih lanjut. 1312 01:40:31,083 --> 01:40:35,379 Seperti yang anda lihat, Villa ini tampak biasa saja. 1313 01:40:35,462 --> 01:40:38,131 - Halo, aku Kim Heejin. -Namun, kejadian di sini 1314 01:40:38,215 --> 01:40:40,342 telah menjadi mimpi buruk bagi para korban... 1315 01:40:40,425 --> 01:40:43,220 Tapi kita tidak pernah mengirim video 1316 01:40:43,303 --> 01:40:46,431 Jaksa Kim, wakil kepala ingin bicara denganmu. 1317 01:40:47,182 --> 01:40:48,182 Kenapa? 1318 01:40:48,225 --> 01:40:51,385 Dia menginginkan semua dokumen terkait Kwon Dohoon dan Kepala Kejaksaan 1319 01:40:55,023 --> 01:40:56,525 - Halo? - Hei, apa yang kau lakukan? 1320 01:40:56,608 --> 01:40:58,443 - Bersiaplah untuk pergi ke Seoul. - Kenapa? 1321 01:40:58,527 --> 01:41:02,322 Jika kau punya bukti sepenting itu harusnya bicarakan denganku. 1322 01:41:02,406 --> 01:41:05,784 - Kita akan membahasnya nanti, bersiaplah. - Kemana aku pergi? 1323 01:41:05,867 --> 01:41:07,327 Kantor Kejaksaan Agung. 1324 01:41:07,911 --> 01:41:10,330 Jaksa penuntut umum, senior, sekretaris Mereka semua datang. 1325 01:41:10,414 --> 01:41:11,540 Aku tutup teleponnya. 1326 01:41:14,293 --> 01:41:16,670 Jaksa Kim, haruskah aku mempersiapkan pengarahan? 1327 01:41:20,173 --> 01:41:21,258 Ya 1328 01:41:22,676 --> 01:41:23,677 Silakan 1329 01:41:40,736 --> 01:41:43,238 Kita punya banyak orang Tak perlu datang 1330 01:41:44,531 --> 01:41:46,950 Ya, aku mengerti. Sampai jumpa 1331 01:41:49,578 --> 01:41:50,954 Jalannya licin 1332 01:41:51,038 --> 01:41:54,166 Sehingga mobil menabrak sana-sini sebelum jatuh kesana. 1333 01:41:57,294 --> 01:42:00,088 - Kau menemukan mayatnya? - Mayat? 1334 01:42:00,297 --> 01:42:03,342 Hujan turun kemarin, Tidak ada. Mungkin tersapu. 1335 01:42:07,012 --> 01:42:09,556 - Bagaimana dengan kamera dasbor? - Kamera dasbor? 1336 01:42:09,639 --> 01:42:11,933 Sepertinya tidak bekerja 1337 01:42:27,616 --> 01:42:28,825 MASUKKAN KODE PIN 1338 01:42:34,831 --> 01:42:37,250 KODE SANDI SALAH 1339 01:42:42,047 --> 01:42:43,131 TERKONFIRMASI 1340 01:42:49,096 --> 01:42:49,930 Keluar 1341 01:42:50,013 --> 01:42:51,264 Keluar! 1342 01:43:00,982 --> 01:43:03,026 Setelah menyuntik wanita dengan obat-obatan, 1343 01:43:03,110 --> 01:43:07,197 mereka melakukan pelecehan seksual saat mereka tidak sadarkan diri. 1344 01:43:07,280 --> 01:43:11,368 Fakta bahwa para pejabat tinggi dengan ceroboh melakukan kejahatan seperti itu 1345 01:43:11,451 --> 01:43:13,328 Datang sebagai kejutan. 1346 01:43:24,798 --> 01:43:27,300 Hyunseo apa itu? - Ini? 1347 01:43:28,051 --> 01:43:31,012 Ini tidak cocok denganku, tapi aku akan membacanya 1348 01:43:31,096 --> 01:43:34,891 Itu ide yang bagus, Hyunseo 1349 01:43:35,684 --> 01:43:38,937 Itu novel, kan? - Tentu saja novel 1350 01:43:40,147 --> 01:43:41,273 Mari kita mulai 1351 01:43:44,317 --> 01:43:47,028 "Awalnya, aku tidak tahu akan seperti ini." 1352 01:43:48,196 --> 01:43:50,615 Awalnya, aku tidak tahu akan seperti ini 1353 01:43:51,908 --> 01:43:54,828 Karena setiap kasus dimulai dengan sebuah kebetulan kecil 1354 01:43:55,954 --> 01:43:57,956 Ingat stan makanan yang kita datangi, kan? 1355 01:43:58,665 --> 01:44:00,667 Ada pria bisu di sana 1356 01:44:00,750 --> 01:44:02,878 Suatu hari, dia terlihat tidak sehat 1357 01:44:02,961 --> 01:44:05,422 Aku juga tidak melihat wanita yang yang selalu bersamanya 1358 01:44:05,505 --> 01:44:08,550 Ternyata, mereka menginvestasikan tabungan hidupnya sebesar 50 juta won 1359 01:44:08,633 --> 01:44:12,888 dalam saham yang dimanipulasi yang menciptakan kegemparan pada tahun itu 1360 01:44:13,889 --> 01:44:17,225 Kemudian wanita itu meninggal tiba-tiba 1361 01:44:17,309 --> 01:44:19,895 Dan paman itu harus kembali menjual kue ikan 1362 01:44:19,978 --> 01:44:22,230 tanpa ada waktu untuk meratapi kematian istrinya 1363 01:44:24,065 --> 01:44:25,650 Pada saat itu, 1364 01:44:25,984 --> 01:44:29,112 Aku benar-benar tidak tahu harus bereaksi bagaimana 1365 01:44:32,365 --> 01:44:35,327 Sudah kubilang investasi bukan untuk semua orang 1366 01:44:36,369 --> 01:44:37,454 Lalu beberapa hari kemudian, 1367 01:44:37,537 --> 01:44:42,292 orang-orang yang didakwa melakukan manipulasi saham senilai 50 miliar won dibebaskan 1368 01:44:43,084 --> 01:44:44,878 lagi-lagi tidak bersalah 1369 01:44:44,961 --> 01:44:46,546 Dan dibersihkan dari tuduhan 1370 01:44:49,591 --> 01:44:52,093 Aku merasakan sesuatu yang tidak beres 1371 01:44:55,013 --> 01:44:58,016 Korban yang tidak kami harapkan terus bermunculan 1372 01:44:59,434 --> 01:45:01,269 Jadi aku berubah pikiran 1373 01:45:01,353 --> 01:45:02,604 Bisakah kau membentuk tim? 1374 01:45:04,898 --> 01:45:07,817 Dengan segenap kekuatan yang kumiliki, 1375 01:45:08,151 --> 01:45:10,737 Aku memutuskan untuk mengacaukan mereka 1376 01:45:19,329 --> 01:45:21,289 Aku ingin membunuh mereka 1377 01:45:26,628 --> 01:45:31,216 Kami bukan pembunuh bayaran, jadi kurasa kami tidak bisa melakukannya 1378 01:45:43,186 --> 01:45:45,981 Itu lebih berisiko dari yang kita duga 1379 01:45:47,732 --> 01:45:49,192 Tapi sudah kami putuskan 1380 01:45:50,860 --> 01:45:54,114 Aku tahu kau ingin membunuh semua bajingan ini. 1381 01:45:54,906 --> 01:45:57,576 Kami mencoba untuk menghancurkan mereka 1382 01:45:58,785 --> 01:46:00,579 Kau mau bergabung? 1383 01:46:04,874 --> 01:46:08,461 Pertama, kami membutuhkan orang yang memiliki pengetahuan tentang kasus ini 1384 01:46:08,545 --> 01:46:11,047 Seseorang yang tahu segala sesuatu soal kasus ini 1385 01:46:11,339 --> 01:46:13,091 Dan lebih dari segalanya, 1386 01:46:13,174 --> 01:46:17,387 seseorang yang masih memiliki urusan yang belum selesai dengan Kwon Do-hoon 1387 01:46:17,470 --> 01:46:18,470 Hyunseo 1388 01:46:19,097 --> 01:46:20,682 Kau sedang membaca 1389 01:46:21,850 --> 01:46:23,059 Teruskan 1390 01:46:25,312 --> 01:46:26,646 Kim Hwa-jin... 1391 01:46:27,230 --> 01:46:28,231 Jaksa Penuntut. 1392 01:46:28,315 --> 01:46:31,151 Kasus ini tampak rumit, tapi sebenarnya sederhana 1393 01:46:31,651 --> 01:46:34,362 Pendekatan Jaksa Kim, yang memimpin kasus Kwon 1394 01:46:34,446 --> 01:46:36,948 dengan menyamar sebagai jaksa untuk mendapatkan informasi rekeningnya 1395 01:46:37,032 --> 01:46:39,200 dan segala macam rincian investigasi 1396 01:46:39,284 --> 01:46:43,455 Selanjutnya, kita semua bekerja sama untuk melacak rekeningnya 1397 01:46:43,538 --> 01:46:44,372 Tamat 1398 01:46:44,456 --> 01:46:47,834 Tentu saja, yang lainnya membutuhkan penanganan seperti pria sejati 1399 01:46:47,917 --> 01:46:51,212 Jaksa Kang, aku memang menghubungi polisi. 1400 01:46:52,464 --> 01:46:55,008 Jika aku tahu kau diskors, 1401 01:46:55,091 --> 01:46:56,718 Aku akan memberitahumu. 1402 01:46:57,510 --> 01:47:00,263 Jalannya benar-benar diblokir, Tidak ada yang bisa keluar. 1403 01:47:07,020 --> 01:47:08,688 Tolong hubungi polisi. 1404 01:47:20,200 --> 01:47:21,701 Ya, aku mengerti. 1405 01:47:58,238 --> 01:48:00,615 Kami mengalami beberapa hal yang tak terduga 1406 01:48:00,907 --> 01:48:03,076 Tapi itu kejutan yang menyenangkan 1407 01:48:03,743 --> 01:48:06,246 Bukankah itu keindahan dari pekerjaan ini? 1408 01:48:07,247 --> 01:48:08,247 Jangan beli 1409 01:48:08,832 --> 01:48:09,958 Mengadopsi 1410 01:48:15,630 --> 01:48:18,007 - Kita harus memanggil polisi. - Lakukan sesuatu. 1411 01:48:18,091 --> 01:48:19,551 Apa saja! 1412 01:48:25,807 --> 01:48:27,434 Apa yang akan kau lakukan? 1413 01:48:27,517 --> 01:48:29,352 Kamu hanya perlu mencari komputernya 1414 01:48:30,186 --> 01:48:31,521 Aku akan mengurus Kwon Do Hoon 1415 01:48:52,125 --> 01:48:54,586 BAGAIMANA JIKA KITA MENGACAUKAN SAAT MEMBUNTUTI DAN TEREKSPOS? 1416 01:48:54,669 --> 01:48:56,629 BAGAIMANA JIKA HWA-JIN TIDAK BISA MENANGKAPNYA? 1417 01:48:56,713 --> 01:48:59,257 KEMUNGKINAN DIA TIDAK PINGSAN SETELAH KECELAKAAN 1418 01:48:59,340 --> 01:49:00,842 GUNAKAN PIL-YONG UNTUK MENDAPATKAN SEUNG-JUN? 1419 01:49:06,389 --> 01:49:09,559 Dohoon ajusshi, aku mengedit video di komputermu 1420 01:49:09,642 --> 01:49:12,604 dan mengirimnya ke stasiun penyiaran, tak keberatan,kan? 1421 01:49:13,188 --> 01:49:16,566 Wajah teman-teman berhargamu terlihat bagus dan jelas dalam video 1422 01:49:16,649 --> 01:49:17,734 Benarkan, Chang-mo? 1423 01:49:20,487 --> 01:49:22,781 Dan uang yang kau kirim ke kepala jaksa 1424 01:49:22,864 --> 01:49:26,451 Kau mencatatnya dengan sangat rinci, sampai ke angka ribuan won. 1425 01:49:27,285 --> 01:49:29,829 Kami akan mengambil uang asuransi, oke? 1426 01:49:29,913 --> 01:49:30,913 Tunggu 1427 01:49:32,749 --> 01:49:37,003 Kami. mengambil. uang. asuransi. itu. oke? 1428 01:49:37,837 --> 01:49:39,172 Tersenyumlah 1429 01:51:00,253 --> 01:51:02,505 Betapa konyolnya ini? 1430 01:51:03,715 --> 01:51:04,799 Tetap saja, 1431 01:51:05,550 --> 01:51:07,051 pendekatan yang bagus. 1432 01:51:10,096 --> 01:51:11,096 Pak. 1433 01:51:11,139 --> 01:51:13,850 Wartawan mengabaikan perintah 1434 01:51:13,933 --> 01:51:16,644 - Bagaimana seharusnya tanggapan kita? - Katakan pada mereka itu tak berdasar. 1435 01:51:16,728 --> 01:51:19,647 - Situasinya terlalu bergejolak.. - Oke, baiklah 1436 01:51:20,773 --> 01:51:22,567 Berapa biayanya kali ini? 1437 01:51:24,485 --> 01:51:26,821 Pertama, aku akan melakukan yang terbaik untuk membungkam mereka 1438 01:51:28,406 --> 01:51:30,241 Aku bertanya berapa banyak, 1439 01:51:30,325 --> 01:51:32,493 Dan kau bertingkah seperti orang pintar 1440 01:51:33,244 --> 01:51:35,872 Ini bukan tentang melakukan yang terbaik. 1441 01:51:35,955 --> 01:51:38,583 Uangku yang membungkam mereka. Mengerti? 1442 01:51:40,335 --> 01:51:41,669 Kau boleh pergi. 1443 01:51:43,338 --> 01:51:44,464 Bodoh 1444 01:52:37,308 --> 01:52:39,894 PUSAT KEBUDAYAAN HEUNGSHIN KAMI AKAN MEMBANTU ANDA SEMAMPU KAMI 1445 01:52:46,818 --> 01:52:48,111 Halo? 1446 01:52:48,194 --> 01:52:49,237 Kamu di mana? 1447 01:52:50,405 --> 01:52:51,823 Kenapa bertanya? 1448 01:52:51,906 --> 01:52:53,616 Ijinkan aku bertanya sesuatu 1449 01:52:54,701 --> 01:52:58,663 Aku tidak peduli kau siapa dan apa yang kau lakukan. 1450 01:52:59,247 --> 01:53:01,290 Bagaimana kau begitu yakin 1451 01:53:02,208 --> 01:53:03,459 aku akan bekerja sama denganmu 1452 01:53:04,544 --> 01:53:05,670 Aku membaca artikelnya 1453 01:53:06,421 --> 01:53:07,755 Wawancaramu 1454 01:53:09,340 --> 01:53:10,383 Apa yang aku bilang? 1455 01:53:11,175 --> 01:53:13,678 "Aku suka bekerja di departemen inspeksi." 1456 01:53:15,263 --> 01:53:18,725 Biasanya, kau bilang kau senang menjadi seorang jaksa 1457 01:53:19,308 --> 01:53:22,979 Tapi yang kau pikirkan hanyalah memeriksa jaksa 1458 01:53:23,062 --> 01:53:25,815 yang mana itulah hal pertama yang keluar dari mulutmu 1459 01:53:25,898 --> 01:53:27,859 Aku tahu kau tidak akan menolak 1460 01:53:27,942 --> 01:53:29,861 Aku tidak bermaksud apa-apa 1461 01:53:30,820 --> 01:53:33,906 Itu sebabnya aku selalu mengatakan konteks itu penting. 1462 01:53:33,990 --> 01:53:35,742 Jika aku tahu konteksnya, 1463 01:53:35,825 --> 01:53:39,203 Aku tahu apakah alam bawah sadarmu yang berbicara atau tidak. 1464 01:53:40,246 --> 01:53:42,457 Aku menggunakan informasi itu untuk melempar umpan, 1465 01:53:42,540 --> 01:53:45,293 Dan kau menerimanya tanpa bertanya 1466 01:53:46,502 --> 01:53:48,838 Apa tujuanmu mengatakan ini padaku? 1467 01:53:49,422 --> 01:53:50,423 Pertanyaan bagus. 1468 01:53:51,215 --> 01:53:53,593 Awalnya, rencana kita berakhir di rekening Kwon Do-hoon. 1469 01:53:54,802 --> 01:53:58,306 Dan sejujurnya, kami tidak mengharapkan putaran terakhir itu. 1470 01:53:58,389 --> 01:54:02,643 Aku melihatmu dari belakang, dan kau terlihat sangat keren. 1471 01:54:04,020 --> 01:54:05,772 Jadi aku berterima kasih. 1472 01:54:05,855 --> 01:54:08,816 Kau tahu, aku bukan tipe yang berutang pada seseorang. 1473 01:54:11,277 --> 01:54:12,737 Bagaimana dengan wanita itu? 1474 01:54:13,529 --> 01:54:15,198 Pacarmu yang meninggal. 1475 01:54:16,199 --> 01:54:18,201 - Atau apakah dia istrimu? - Siapa? 1476 01:54:18,659 --> 01:54:20,078 Wanita itu. 1477 01:54:21,162 --> 01:54:22,162 HASIL TES KEBOHONGAN 1478 01:54:22,997 --> 01:54:24,373 MASIH SALAH 1479 01:54:24,457 --> 01:54:26,084 TIDAK BISA DIPERCAYA 1480 01:54:47,396 --> 01:54:48,996 JAKSA PARK JAE-HOON 1481 01:54:55,822 --> 01:54:56,822 Ikutlah dengan kami 1482 01:54:58,658 --> 01:55:01,410 - Aku sedang berdoa - Ini adalah perintah jaksa agung 1483 01:55:01,494 --> 01:55:03,037 Kau harus kembali sekarang. 1484 01:55:03,496 --> 01:55:05,665 Biarkan aku mencari pengampunan terlebih dahulu. 1485 01:55:18,845 --> 01:55:19,720 Pak Kwon, 1486 01:55:19,804 --> 01:55:22,473 Anda ditahan karena manipulasi pasar saham, penyuapan, 1487 01:55:22,557 --> 01:55:24,142 penggelapan, penculikan, penyekapan, 1488 01:55:24,225 --> 01:55:27,895 dan melanggar Undang-Undang Seks Komersial. 1489 01:55:27,979 --> 01:55:29,981 - Aku akan mati - Ikuti kami 1490 01:55:32,692 --> 01:55:34,110 Lama tidak bertemu, Nona Lee. 1491 01:55:41,367 --> 01:55:42,535 Ayo jalan-jalan 1492 01:55:46,372 --> 01:55:48,249 Inilah berita selanjutnya. 1493 01:55:48,332 --> 01:55:51,419 Nona Lee Joo young, yang didakwa dengan tuduhan menghalangi keadilan dan penyerangan, 1494 01:55:51,502 --> 01:55:53,212 dibebaskan dengan masa percobaan. 1495 01:55:54,088 --> 01:55:56,674 Nona Lee mengatakan dalam sebuah wawancara media 1496 01:55:56,757 --> 01:55:59,093 Bahwa, bersama dengan para korban, 1497 01:55:59,177 --> 01:56:03,639 dia akan fokus mengungkap fakta tersembunyi dari kasus Kwon. 1498 01:56:03,723 --> 01:56:08,186 Dia juga berterima kasih kepada warga yang mendukung pembebasannya. 1499 01:56:21,282 --> 01:56:22,783 Mereka sudah menunggu 1500 01:57:08,282 --> 01:57:19,783 ALIH BAHASA AZHLAF BELUM SELESAI, MASIH ADA :) 1501 01:57:22,510 --> 01:57:24,345 Mohon perhatiannya 1502 01:57:24,428 --> 01:57:27,556 Kereta yang berangkat dari Swiss akan segera tiba di Monako 1503 01:57:27,640 --> 01:57:30,476 Semoga perjalananmu menyenangkan di Monaco yang indah 1504 01:57:37,984 --> 01:57:38,985 Tuan Ji 1505 01:57:39,694 --> 01:57:42,530 Bagasi anda telah dipindahkan dengan aman. 1506 01:57:42,613 --> 01:57:47,368 Uang akan disimpan secara rahasia di kasino di Monako, seperti yang anda minta, 1507 01:57:47,451 --> 01:57:50,162 Dan akan dikirim ke para korban di Korea. 1508 01:57:50,246 --> 01:57:51,789 Kami akan mengantar anda keluar. 1509 01:57:52,331 --> 01:57:54,917 - Masih ada lagi. - Benarkah? 1510 01:58:06,262 --> 01:58:07,513 Kita harus pergi. 1511 01:58:14,937 --> 01:58:16,647 Hyunseo, pikirkan lagi 1512 01:58:16,731 --> 01:58:19,525 - Kau butuh uang untuk bersikap baik! - Aku tak keberatan dengan itu 1513 01:58:19,608 --> 01:58:20,526 Tidak apa-apa! 1514 01:58:20,609 --> 01:58:22,369 - Apakah kamu menyadari berapa banyak itu? - Pergi saja! 1515 01:58:22,445 --> 01:58:23,612 Mereka begitu lagi 1516 01:58:25,823 --> 01:58:27,366 Selamat datang di Monako 1517 01:58:57,480 --> 01:58:58,480 Ayo pergi 113665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.