All language subtitles for Double.Savage.S01E12.Come.Home.1080p.WEB-DL.AAC.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,730 You took everyone from me, asshole. 2 00:00:01,790 --> 00:00:03,049 You took Rung from me. 3 00:00:03,050 --> 00:00:05,199 You took Mom and Li from me. 4 00:00:05,200 --> 00:00:06,559 You’re going to die today. 5 00:00:06,560 --> 00:00:08,560 Would you be coming with me, Captain? 6 00:00:14,990 --> 00:00:15,820 Don’t shoot. 7 00:00:16,330 --> 00:00:17,630 Try and stop me. 8 00:00:23,010 --> 00:00:24,899 You-You have to be okay. 9 00:00:24,900 --> 00:00:26,169 You have to be… 10 00:00:26,170 --> 00:00:28,330 I can’t keep one promise I gave you. 11 00:00:30,660 --> 00:00:32,759 Captain, there’s an emergency. 12 00:00:32,760 --> 00:00:34,100 Chatchawal has been arrested. 13 00:00:35,250 --> 00:00:38,690 We have to run before they come for us. 14 00:00:38,720 --> 00:00:39,230 Rung. 15 00:00:39,231 --> 00:00:40,329 The police are here. 16 00:00:40,330 --> 00:00:41,409 Rung, let go! 17 00:00:41,410 --> 00:00:41,950 The cops are here. 18 00:00:41,950 --> 00:00:42,760 Rung! 19 00:00:42,760 --> 00:00:43,520 Halt! 20 00:00:44,350 --> 00:00:45,759 You tricked me. 21 00:00:45,760 --> 00:00:47,409 I thought you hated Korn. 22 00:00:47,410 --> 00:00:49,209 Why do you take this out on me? 23 00:00:49,210 --> 00:00:51,570 This is for what happened to my parents. 24 00:00:55,570 --> 00:00:57,219 Does anyone still owe you anything? 25 00:00:57,220 --> 00:00:58,479 If there’s nothing else, 26 00:00:58,480 --> 00:01:00,010 this is where we part ways. 27 00:02:06,410 --> 00:02:09,440 Where did you get the money for the surgery? 28 00:02:13,690 --> 00:02:15,180 You don’t need to worry about that, Dad. 29 00:02:15,740 --> 00:02:17,180 Just focus on getting better. 30 00:02:28,180 --> 00:02:29,460 Take a rest. 31 00:02:53,730 --> 00:02:55,460 You deliver drugs? 32 00:02:57,880 --> 00:02:59,800 We need money. 33 00:03:00,050 --> 00:03:01,300 Stop it. 34 00:03:02,000 --> 00:03:03,999 Don't you use money as an excuse for this. 35 00:03:04,000 --> 00:03:07,320 Only bad people would stoop to such a dirty scheme. 36 00:03:09,320 --> 00:03:11,320 The dirty scheme you’re talking about 37 00:03:12,280 --> 00:03:13,800 was exactly what saved your life, Dad. 38 00:03:14,440 --> 00:03:17,159 If I’d known your money was dirty, 39 00:03:17,160 --> 00:03:18,880 I’d rather have died. 40 00:03:22,260 --> 00:03:23,940 Quit it. 41 00:03:24,720 --> 00:03:27,099 If you don’t, don’t ever come back here. 42 00:03:27,100 --> 00:03:29,100 And don’t ever call me your father again. 43 00:04:05,840 --> 00:04:07,470 Grandpa! 44 00:04:07,860 --> 00:04:09,610 Slow down. You’re gonna knock him over. 45 00:04:12,580 --> 00:04:13,999 There, there. 46 00:04:14,000 --> 00:04:17,250 You’re here because you want to play with me, don’t you? 47 00:04:17,290 --> 00:04:19,080 Did you say hello? 48 00:04:19,140 --> 00:04:21,799 Good boy. 49 00:04:21,800 --> 00:04:24,290 Say hello to your Papa, too. 50 00:04:25,300 --> 00:04:26,180 There. 51 00:04:29,420 --> 00:04:32,189 You said you missed your father. 52 00:04:32,190 --> 00:04:33,879 But I doubt that’s actually the case. 53 00:04:33,880 --> 00:04:35,939 More like you wanted to see your grandpa. 54 00:04:35,940 --> 00:04:37,229 Hmm? 55 00:04:37,230 --> 00:04:38,620 You did? 56 00:04:39,210 --> 00:04:40,589 What should we play, then? 57 00:04:40,590 --> 00:04:41,520 Let’s go. 58 00:04:41,520 --> 00:04:42,510 Play nice, alright? 59 00:04:42,511 --> 00:04:44,169 Let’s play over there. 60 00:04:44,170 --> 00:04:45,980 Come. 61 00:04:48,100 --> 00:04:50,480 Oh, chess, huh? 62 00:04:52,700 --> 00:04:54,700 Let’s sit down. 63 00:04:55,860 --> 00:04:57,800 Do you know how to set up the board? 64 00:04:59,530 --> 00:05:01,419 Show him. We’ve been practicing, right? 65 00:05:01,420 --> 00:05:02,420 Which side would you like to play? 66 00:05:03,870 --> 00:05:05,420 Black? 67 00:05:07,080 --> 00:05:08,739 Let’s see. 68 00:05:08,740 --> 00:05:10,270 I’ll play black. 69 00:05:12,960 --> 00:05:14,179 Korn. 70 00:05:14,180 --> 00:05:15,780 Since when did you get here? 71 00:05:16,670 --> 00:05:17,330 Hello, Uncle Wit. 72 00:05:17,331 --> 00:05:18,350 - Hello. - Look who’s here. 73 00:05:18,890 --> 00:05:20,350 Look. 74 00:05:21,530 --> 00:05:22,580 Say hello. 75 00:05:23,780 --> 00:05:25,570 Good boy. 76 00:05:27,570 --> 00:05:29,570 A firearm training school? 77 00:05:30,410 --> 00:05:32,129 Your very own? 78 00:05:32,130 --> 00:05:33,339 Yeah. 79 00:05:33,340 --> 00:05:35,009 I found this empty land. 80 00:05:35,010 --> 00:05:36,719 The location’s really good. 81 00:05:36,720 --> 00:05:40,609 I think I’m gonna buy it and turn it into a shooting range. 82 00:05:40,610 --> 00:05:42,960 I might even be an instructor myself. 83 00:05:44,120 --> 00:05:45,139 That sounds nice. 84 00:05:45,140 --> 00:05:49,280 It wouldn’t hurt to teach other people what you know. 85 00:05:49,760 --> 00:05:50,720 You are so right. 86 00:05:51,230 --> 00:05:53,229 When will you open it? 87 00:05:53,230 --> 00:05:54,989 In a bit, I guess. 88 00:05:54,990 --> 00:05:56,579 A few months, at least. 89 00:05:56,580 --> 00:05:58,510 I still need time to get things ready. 90 00:06:00,380 --> 00:06:01,160 Well… 91 00:06:03,050 --> 00:06:04,439 Will you tell Dad? 92 00:06:04,440 --> 00:06:06,440 I think he’ll be delighted. 93 00:06:08,090 --> 00:06:09,330 Dad? 94 00:06:11,330 --> 00:06:12,840 He won’t be happy about it. 95 00:06:13,690 --> 00:06:14,720 So I’d rather not. 96 00:06:24,720 --> 00:06:25,500 Arthit. 97 00:06:26,130 --> 00:06:26,810 Checkmate. 98 00:06:29,950 --> 00:06:31,759 Is that even how you play? 99 00:06:31,760 --> 00:06:34,600 Your father would have taught you, you know? 100 00:06:45,650 --> 00:06:48,820 Pawat Chittasawangdee. 101 00:06:48,840 --> 00:06:52,259 Tanapon Sukumpantanasan. 102 00:06:52,260 --> 00:06:55,410 Rachanun Mahawan. 103 00:06:55,450 --> 00:06:59,000 Patara Eksangkul. 104 00:06:59,020 --> 00:07:02,139 Zuvapit Traipornworakit. 105 00:07:02,140 --> 00:07:05,089 Chatchawit Techarukpong. 106 00:07:05,090 --> 00:07:07,689 Sanya Kunakorn. 107 00:07:07,690 --> 00:07:10,669 Ramavadi Nakchattri. 108 00:07:10,670 --> 00:07:13,089 Phollawat Manuprasert. 109 00:07:13,090 --> 00:07:15,899 Sivakorn Lertchuchot. 110 00:07:15,900 --> 00:07:18,320 Kittiphop Sereevichayasawat. 111 00:07:18,360 --> 00:07:21,409 Trakarn Punthumlerdrujee. 112 00:07:21,410 --> 00:07:23,840 Narumon Phongsuphap. 113 00:07:44,800 --> 00:07:47,710 - There you go. 114 00:07:57,060 --> 00:07:58,170 Thank you. 115 00:08:07,470 --> 00:08:12,739 Thank you for the meal. 116 00:08:12,740 --> 00:08:14,409 Eat your fill, alright? 117 00:08:14,410 --> 00:08:16,410 Let me help with that. 118 00:08:16,730 --> 00:08:18,480 I’ll help. 119 00:08:39,250 --> 00:08:40,250 Thank you. 120 00:08:42,130 --> 00:08:44,750 No need to thank me for one coffee. 121 00:08:46,750 --> 00:08:49,529 Thank you for the coffee and… 122 00:08:49,530 --> 00:08:54,420 Thank you for forgiving me for what I did. 123 00:08:57,130 --> 00:08:59,979 You didn’t do me wrong. 124 00:08:59,980 --> 00:09:03,400 You even gave me a job when I got out of prison. 125 00:09:06,450 --> 00:09:07,790 I don’t know. 126 00:09:08,750 --> 00:09:11,610 I just want to be forgiven by everyone. 127 00:09:15,100 --> 00:09:16,610 By everyone on earth, that is. 128 00:09:20,910 --> 00:09:23,540 Before you want something like that, 129 00:09:24,500 --> 00:09:26,920 maybe you need to forgive yourself first. 130 00:09:34,200 --> 00:09:36,369 You know how Korn is. 131 00:09:36,370 --> 00:09:38,948 He’s not really one to hold grudges. 132 00:09:40,370 --> 00:09:42,229 But the reason he got so mad at you was 133 00:09:42,254 --> 00:09:44,458 because he really loved his brother. 134 00:09:46,840 --> 00:09:48,560 From what I can tell, 135 00:09:49,760 --> 00:09:52,148 he loves you just as much as he loves Pawin. 136 00:09:54,445 --> 00:09:55,691 Did… 137 00:09:56,740 --> 00:09:59,554 Did Korn tell you about me? 138 00:10:01,950 --> 00:10:04,765 Just a little, yeah. 139 00:10:06,320 --> 00:10:08,536 He told me a bit about the charge against you. 140 00:10:08,537 --> 00:10:10,530 He was beating himself for that. 141 00:10:13,908 --> 00:10:15,900 He said he did everything he could. 142 00:10:18,180 --> 00:10:20,800 Still, all he could do was 143 00:10:22,940 --> 00:10:27,417 pay the money to bail you out, 144 00:10:29,410 --> 00:10:32,160 and find a place for you to start over. 145 00:10:41,508 --> 00:10:43,500 You didn’t know? 146 00:10:51,500 --> 00:10:53,500 This will bail Rung out. 147 00:10:54,250 --> 00:10:56,409 I’ll take care of the rest. 148 00:10:56,410 --> 00:11:00,810 We don’t need dirty drug money from the likes of you. 149 00:11:00,822 --> 00:11:02,125 Get out! 150 00:11:05,851 --> 00:11:07,280 I know. 151 00:11:07,780 --> 00:11:10,308 I know my apology isn't enough. 152 00:11:11,748 --> 00:11:15,714 But I want you to know that I really am ashamed of this. 153 00:11:18,040 --> 00:11:22,365 If I could die to get Rung out of this, I would. 154 00:11:22,754 --> 00:11:26,045 Then you can go to hell for it. 155 00:11:28,331 --> 00:11:32,628 I have to stay alive to make sure Rung is safe until she’s back. 156 00:11:33,490 --> 00:11:34,925 I’m so sorry. 157 00:11:42,845 --> 00:11:43,508 Did… 158 00:11:44,780 --> 00:11:47,371 Did Korn look out for me all those times? 159 00:11:50,210 --> 00:11:54,571 He told me he went to see you a few times. 160 00:11:55,300 --> 00:11:59,291 But he couldn’t find you the last time he went. 161 00:12:00,220 --> 00:12:03,451 He couldn’t eat nor sleep. 162 00:12:04,605 --> 00:12:06,600 He kept blaming himself. 163 00:12:08,360 --> 00:12:11,129 He looked everywhere for you, 164 00:12:11,130 --> 00:12:12,765 but he couldn’t find you. 165 00:12:16,514 --> 00:12:18,760 Nobody ever told me this. 166 00:12:22,760 --> 00:12:24,760 When you first disappeared, 167 00:12:25,302 --> 00:12:27,300 Korn was a total mess. 168 00:12:29,300 --> 00:12:30,777 I even thought, 169 00:12:31,640 --> 00:12:35,051 if it wasn’t Ah and Mek who were with him, 170 00:12:35,970 --> 00:12:38,400 he would have been killed off for being a nuisance for sure. 171 00:13:02,820 --> 00:13:05,040 Say bye to your grandpa. 172 00:13:08,182 --> 00:13:09,645 You guys are leaving? 173 00:13:10,137 --> 00:13:11,097 Yes, Dad. 174 00:13:11,880 --> 00:13:13,565 Would you like to come, too? 175 00:13:16,370 --> 00:13:17,085 I don’t think so. 176 00:13:17,086 --> 00:13:19,474 I’ll only ruin the moods. 177 00:13:22,742 --> 00:13:25,325 Korn would be happy if you come. 178 00:13:27,870 --> 00:13:29,725 No, you go. 179 00:13:29,897 --> 00:13:30,788 Go, child. 180 00:13:30,789 --> 00:13:31,840 Let’s go. 181 00:14:48,280 --> 00:14:51,139 I never believed in the saying, 182 00:14:51,140 --> 00:14:53,302 ā€œAfter rain comes sunshine.ā€ 183 00:14:53,942 --> 00:14:55,702 Not until today. 184 00:14:56,280 --> 00:15:00,000 I feel like I can finally be happy. 185 00:15:08,160 --> 00:15:09,794 Uncle Korn! 186 00:15:11,020 --> 00:15:13,360 Hello, handsome. 187 00:15:13,900 --> 00:15:16,689 It’s been a while, huh? 188 00:15:16,690 --> 00:15:18,068 You’re getting really heavy. 189 00:15:20,920 --> 00:15:21,954 Mom, Li, Uncle Wit. 190 00:15:21,977 --> 00:15:22,685 Hello. 191 00:15:22,720 --> 00:15:23,851 Hello. 192 00:15:23,897 --> 00:15:25,560 What’s with the basket? 193 00:15:26,400 --> 00:15:30,674 Of course we’re celebrating your grand opening with your favorite food. 194 00:15:31,085 --> 00:15:32,592 We don’t need to celebrate. 195 00:15:32,593 --> 00:15:33,794 It’s just an opening. 196 00:15:34,800 --> 00:15:40,022 Hey, coffee will be served all day long, too. 197 00:15:41,530 --> 00:15:42,708 I won’t be able to fall asleep tonight, then. 198 00:15:46,490 --> 00:15:47,702 Hey, Korn. 199 00:15:50,190 --> 00:15:51,051 Oh, Pea. 200 00:15:51,052 --> 00:15:52,902 Hello. 201 00:16:01,257 --> 00:16:02,422 How are you, man? 202 00:16:02,834 --> 00:16:03,942 I’m fine. 203 00:16:05,240 --> 00:16:06,342 Wow. 204 00:16:07,222 --> 00:16:08,340 Impressive, huh? 205 00:16:08,890 --> 00:16:10,297 Don’t forget your best friend when you’re a big shot. 206 00:16:10,298 --> 00:16:12,662 I’ll take a shot at you is what I’ll do, man. 207 00:16:13,931 --> 00:16:15,314 Congrats. 208 00:16:16,340 --> 00:16:17,462 What brings you here? 209 00:16:18,057 --> 00:16:20,624 Hey, my best friend’s starting a new business. 210 00:16:20,625 --> 00:16:21,974 Of course I have to come. 211 00:16:21,975 --> 00:16:23,245 How’d you even know? 212 00:16:24,120 --> 00:16:28,459 Blame yourself for not sharing such good news with me, man. 213 00:16:28,460 --> 00:16:32,194 Well, I… I thought you were busy. 214 00:16:33,885 --> 00:16:34,548 What? 215 00:16:35,140 --> 00:16:36,777 You didn’t want Rungtawan to find out? 216 00:16:37,920 --> 00:16:38,731 No. 217 00:16:40,730 --> 00:16:43,389 I know you’re around her a lot lately. 218 00:16:43,390 --> 00:16:45,302 So I didn’t want to drag you away. 219 00:16:47,170 --> 00:16:49,428 I have a home. I have a family. 220 00:16:50,320 --> 00:16:52,022 But Rung has no one. 221 00:16:52,820 --> 00:16:55,542 She only has you she can talk to. 222 00:16:56,457 --> 00:16:58,982 So you’re giving me up for Rung’s sake? 223 00:16:59,760 --> 00:17:00,674 Well… 224 00:17:02,857 --> 00:17:04,080 Not exactly. 225 00:17:05,780 --> 00:17:07,979 I can be both things, you know? 226 00:17:07,980 --> 00:17:11,828 I can be your friend and also Rung’s big brother. 227 00:17:17,920 --> 00:17:18,777 Korn. 228 00:17:20,370 --> 00:17:21,714 Rung is doing fine. 229 00:17:25,860 --> 00:17:27,188 Honestly? 230 00:17:28,560 --> 00:17:32,387 I don’t think I have a right to be mad at her. 231 00:17:32,388 --> 00:17:34,380 When you think about it, 232 00:17:35,370 --> 00:17:38,937 people do the right things and the wrong things all the time. 233 00:17:42,502 --> 00:17:43,885 You know, 234 00:17:45,700 --> 00:17:48,022 Rung is still waiting for your forgiveness. 235 00:19:16,502 --> 00:19:18,500 I’m here today 236 00:19:19,240 --> 00:19:20,951 because I don’t want you and Pakorn 237 00:19:20,976 --> 00:19:23,795 to regret something for the rest of your lives, like me. 238 00:19:30,610 --> 00:19:32,845 I was on my deathbed once. 239 00:19:34,010 --> 00:19:38,502 My son gave me the money to have the brain surgery I needed. 240 00:19:38,548 --> 00:19:40,480 And I survived. 241 00:19:43,930 --> 00:19:50,749 But then I learned that the money he gave me was from a dirty job. 242 00:19:50,750 --> 00:19:53,097 So I cut him off. 243 00:19:53,930 --> 00:19:55,382 Threw him away. 244 00:19:56,571 --> 00:19:58,570 We never talked again. 245 00:20:03,420 --> 00:20:06,342 And now my son’s dead. 246 00:20:09,165 --> 00:20:12,994 He died thinking his own father hated him, 247 00:20:14,360 --> 00:20:16,925 without a chance of ever reconciling. 248 00:20:31,245 --> 00:20:33,908 Pakorn is a good kid. 249 00:20:35,900 --> 00:20:38,937 He never resents you, not even once, 250 00:20:39,940 --> 00:20:43,508 not even when you scold and beat him. 251 00:20:44,308 --> 00:20:46,868 He still wants to come home. 252 00:20:52,410 --> 00:20:53,280 Sir. 253 00:20:55,280 --> 00:20:58,045 Don’t let prejudice ruin everything. 254 00:21:00,571 --> 00:21:02,570 Don’t do what I did. 255 00:21:12,570 --> 00:21:18,777 (Happy Father’s Day) 256 00:21:21,200 --> 00:21:24,662 (Love you. Happy Father’s Day) 257 00:21:37,371 --> 00:21:44,274 (I love you, Dad. Korn.) 258 00:21:46,570 --> 00:21:49,108 Pakorn is a good kid. 259 00:21:49,610 --> 00:21:52,889 He never resents you, not even once, 260 00:21:52,890 --> 00:21:56,209 not even when you scold and beat him. 261 00:21:56,210 --> 00:21:58,525 He still wants to come home. 262 00:22:18,520 --> 00:22:19,520 Try it. 263 00:22:19,880 --> 00:22:24,339 Korn, teach me how to fire a gun sometimes, too. 264 00:22:24,340 --> 00:22:25,965 Why would you want to learn that? 265 00:22:25,966 --> 00:22:28,205 So I can defend myself. 266 00:22:28,800 --> 00:22:30,569 You don’t need to do that. 267 00:22:30,570 --> 00:22:32,119 I’ll look out for you. 268 00:22:32,120 --> 00:22:32,937 Don’t worry. 269 00:22:34,010 --> 00:22:35,714 Look out for her? 270 00:22:36,068 --> 00:22:38,834 You need to move back home to do that, you know? 271 00:22:44,990 --> 00:22:46,349 I’ll stay here. 272 00:22:46,350 --> 00:22:47,679 It’s convenient, you know. 273 00:22:47,680 --> 00:22:48,844 I don’t have to worry and 274 00:22:48,869 --> 00:22:50,867 I can just wake up and start working right away. 275 00:22:51,320 --> 00:22:54,251 You and Mom should stay the night sometimes. 276 00:22:54,252 --> 00:22:57,579 You pay our bills, but refuse to stay with us? 277 00:22:57,580 --> 00:22:59,177 Then you don’t need to pay anymore. 278 00:22:59,178 --> 00:23:00,939 We’re not beggars. 279 00:23:00,940 --> 00:23:02,445 Dad. 280 00:23:03,170 --> 00:23:05,781 Take your money back. 281 00:23:05,782 --> 00:23:07,780 For my medical bills, too. I don’t want it. 282 00:23:11,257 --> 00:23:12,589 Sorry. 283 00:23:12,590 --> 00:23:15,069 But I really wanted to… 284 00:23:15,070 --> 00:23:16,605 Then move back home. 285 00:23:17,850 --> 00:23:20,026 If you don’t want your money back, then move back home. 286 00:23:20,027 --> 00:23:22,106 No one just gives their money for free like that. 287 00:23:27,106 --> 00:23:29,100 Move back home? 288 00:23:30,880 --> 00:23:31,919 Are you deaf? 289 00:23:31,920 --> 00:23:34,560 How many times do I have to repeat myself for you to get it? 290 00:24:02,780 --> 00:24:04,280 I’m sorry. 291 00:24:07,050 --> 00:24:07,773 Get up. 292 00:24:10,160 --> 00:24:11,813 Don’t apologize. 293 00:24:13,340 --> 00:24:15,719 For everything that happened, 294 00:24:15,720 --> 00:24:18,200 it’s me who needs to apologize. 295 00:24:20,920 --> 00:24:22,373 I’m sorry. 296 00:24:23,260 --> 00:24:25,719 I’m sorry I’m a jinx. 297 00:24:25,720 --> 00:24:27,739 I’m sorry I ruined everything. 298 00:24:27,740 --> 00:24:29,306 That’s not true. It’s not. 299 00:24:31,300 --> 00:24:33,186 The man standing right in front of me 300 00:24:34,280 --> 00:24:36,226 is nothing more than my dear boy. 301 00:24:38,906 --> 00:24:39,773 Dad. 302 00:24:40,853 --> 00:24:42,480 Come home, son. 303 00:25:21,440 --> 00:25:22,933 I’m sorry. 304 00:25:37,440 --> 00:25:38,253 Korn. 305 00:25:38,746 --> 00:25:39,373 Oh? 306 00:25:40,410 --> 00:25:41,959 Did you leave Arthit with Uncle Wit? 307 00:25:41,960 --> 00:25:45,280 Are you guys ready to go? 308 00:25:46,426 --> 00:25:48,420 Mom and Dad will be here soon. 309 00:25:53,140 --> 00:25:54,333 Rung. 310 00:26:08,130 --> 00:26:09,653 What is it? 311 00:26:11,650 --> 00:26:14,480 I’m paying you back for my bail money. 312 00:26:15,140 --> 00:26:18,613 I just learned from Pea that it was yours. 313 00:26:19,120 --> 00:26:20,610 Thank you. 314 00:26:21,400 --> 00:26:22,666 Keep it. 315 00:26:24,660 --> 00:26:27,266 It was my responsibility anyway. 316 00:26:30,220 --> 00:26:31,693 And… 317 00:26:32,420 --> 00:26:35,440 I’m sorry for misunderstanding everything. 318 00:26:37,480 --> 00:26:38,880 It’s alright. 319 00:26:40,770 --> 00:26:43,293 It’s long gone. 320 00:26:46,080 --> 00:26:47,453 Let’s just forget it. 321 00:26:52,253 --> 00:26:53,919 If there’s nothing else, 322 00:26:53,920 --> 00:26:55,440 I need to go. 323 00:26:57,040 --> 00:26:58,613 I have somewhere to be. 324 00:27:05,680 --> 00:27:07,186 Oh, Rung. 325 00:27:15,970 --> 00:27:18,706 Since it was long over… 326 00:27:20,540 --> 00:27:22,266 I forgive you. 327 00:27:26,400 --> 00:27:28,093 I still want to see you. 328 00:27:29,170 --> 00:27:30,746 I want to see you happy. 329 00:27:32,013 --> 00:27:34,010 I want to watch you grow. 330 00:27:38,010 --> 00:27:39,625 If it ever gets too tiresome, 331 00:27:39,626 --> 00:27:41,290 you can come back here and rest. 332 00:27:42,600 --> 00:27:45,320 Everyone here still wants the best for you. 333 00:28:12,220 --> 00:28:13,746 Thank you, Korn. 334 00:28:15,340 --> 00:28:17,000 Truly. 335 00:28:18,800 --> 00:28:21,613 You’re still like a part of our family. 336 00:28:23,080 --> 00:28:24,146 And… 337 00:28:26,600 --> 00:28:28,946 You will always be like a sister to me. 338 00:28:42,420 --> 00:28:43,733 I have to go. 339 00:29:18,960 --> 00:29:21,489 I don’t know if you will read it 340 00:29:21,490 --> 00:29:23,640 once you see that it’s my handwriting. 341 00:29:24,600 --> 00:29:26,359 But if you do… 342 00:29:26,360 --> 00:29:28,360 Happy Birthday. 343 00:29:29,170 --> 00:29:32,959 I’m not sure if this letter will reach you in time. 344 00:29:32,960 --> 00:29:36,159 But don’t forget to eat some noodles on your birthday 345 00:29:36,184 --> 00:29:38,399 so you’ll live a long life. 346 00:29:38,400 --> 00:29:42,719 This is all the noodles I can provide for you since you're there. 347 00:29:42,720 --> 00:29:47,159 Once you’re out, let’s make Mom make us some sweet stir-fried noodles. 348 00:29:47,160 --> 00:29:50,539 Dad eats that every year on his birthday. 349 00:29:50,540 --> 00:29:56,052 He says he wants to stay healthy and live long enough to see you again. 350 00:29:56,053 --> 00:29:58,050 I’m waiting for you, too. 351 00:30:17,520 --> 00:30:19,146 Walk carefully, Dad. 352 00:30:28,440 --> 00:30:32,939 I’ll go leave some money and grab something for Win. 353 00:30:32,940 --> 00:30:36,586 I’ll take Mom and Dad inside. 354 00:30:37,600 --> 00:30:41,459 Make sure you buy enough food and toiletries. 355 00:30:41,460 --> 00:30:46,266 And leave enough money for him so he has it if he ever needs it. 356 00:30:46,533 --> 00:30:47,720 Okay, Dad. 357 00:30:50,013 --> 00:30:51,093 Let’s go. 358 00:30:51,466 --> 00:30:53,090 Slowly, Dad. 359 00:30:53,386 --> 00:30:54,333 Li. 360 00:30:54,360 --> 00:30:54,973 Hmm? 361 00:30:56,040 --> 00:30:58,040 I’m counting on you. 362 00:31:00,040 --> 00:31:02,480 I’ll see if he wants to talk. 363 00:31:03,200 --> 00:31:04,666 Hurry back. 364 00:31:15,093 --> 00:31:16,346 It’s all good. 365 00:31:17,260 --> 00:31:18,520 Thank you. 366 00:31:24,760 --> 00:31:26,640 Yes, Li? 367 00:31:29,026 --> 00:31:31,020 I’ll be right there. 368 00:31:34,640 --> 00:31:36,266 I got the noodles. 369 00:31:38,000 --> 00:31:43,480 But the letter arrived a week later than my actual birthday. 370 00:32:19,860 --> 00:32:21,906 Why are you crying? 371 00:32:24,140 --> 00:32:25,813 I’m not. 372 00:32:26,240 --> 00:32:28,626 Just got something in my eye. 373 00:32:30,370 --> 00:32:31,064 Li. 374 00:32:31,065 --> 00:32:31,986 Hmm? 375 00:32:37,980 --> 00:32:39,533 How are you doing? 376 00:32:46,880 --> 00:32:48,880 Oh, you… 377 00:32:58,490 --> 00:33:01,133 I miss you, baby. 378 00:33:01,930 --> 00:33:03,600 I miss you. 379 00:33:05,200 --> 00:33:07,040 I miss you, too. 380 00:33:07,820 --> 00:33:10,360 Take care of yourself, alright? 381 00:33:14,880 --> 00:33:16,693 I love you, Mom. 382 00:33:27,740 --> 00:33:28,653 Win. 383 00:33:28,654 --> 00:33:29,973 - Dad. - Win. 384 00:33:30,000 --> 00:33:31,519 Win, stay strong, alright? 385 00:33:31,520 --> 00:33:32,740 Stay strong. 386 00:33:33,560 --> 00:33:35,879 When I’m out of here, let’s go running. 387 00:33:35,880 --> 00:33:37,879 So you have to get better. 388 00:33:37,880 --> 00:33:39,413 I will. 389 00:33:43,880 --> 00:33:46,053 Stay strong and hold on, son. 390 00:33:46,600 --> 00:33:48,480 Don’t worry, Dad. 391 00:33:48,906 --> 00:33:51,173 I’ve never been stronger. 392 00:33:58,920 --> 00:34:01,160 Take care of them, Korn. 393 00:34:07,260 --> 00:34:08,773 I’ll wait. 394 00:34:13,373 --> 00:34:14,770 I’m… 395 00:34:17,493 --> 00:34:19,490 I’m sorry, Korn. 396 00:34:46,426 --> 00:34:48,420 Looking back, 397 00:34:48,706 --> 00:34:51,400 we kinda went through a lot, don’t you think? 398 00:34:52,170 --> 00:34:56,120 Good and bad stuff, both. 399 00:34:57,560 --> 00:35:02,680 I never thought I’d be standing next to you again like this. 400 00:35:03,653 --> 00:35:05,650 I did. 401 00:35:06,240 --> 00:35:08,240 I knew you’d be back here with me. 402 00:35:09,253 --> 00:35:11,250 If you could turn back time, 403 00:35:12,413 --> 00:35:14,410 would you go back and do something over? 404 00:35:16,720 --> 00:35:18,160 Of course. 405 00:35:19,290 --> 00:35:23,813 I’d go back and do everything to make sure we never hated each other. 406 00:35:26,933 --> 00:35:28,930 Me, too. 407 00:35:31,080 --> 00:35:34,413 I wouldn’t do what I regret today. 408 00:35:35,340 --> 00:35:39,280 What are you still regretting? 409 00:35:42,080 --> 00:35:43,360 Everything. 410 00:35:47,720 --> 00:35:49,720 There’s one thing I won’t ever change, though… 411 00:35:54,013 --> 00:35:56,306 And that’s being your brother. 412 00:36:06,300 --> 00:36:07,746 I’m sorry. 413 00:36:13,290 --> 00:36:14,800 I’m really sorry. 414 00:36:23,730 --> 00:36:25,279 I love you, Win. 415 00:36:25,280 --> 00:36:26,760 Love you, too. 416 00:36:34,578 --> 00:36:36,572 The food's here, Dad. 417 00:36:40,580 --> 00:36:41,599 That looks great. 418 00:36:41,600 --> 00:36:43,000 We got a big one today. 419 00:36:45,760 --> 00:36:46,533 Li. 420 00:36:46,534 --> 00:36:48,939 Can I go pick up my nephew today? 421 00:36:48,940 --> 00:36:50,579 Pick him up from where? 422 00:36:50,580 --> 00:36:52,959 Arthit is literally in college, you know. 423 00:36:52,960 --> 00:36:56,899 If you go pick him up, he’ll be made fun of for years. 424 00:36:56,900 --> 00:36:57,866 Oh? 425 00:36:57,906 --> 00:37:00,319 He knows his way home. Don’t worry. 426 00:37:00,320 --> 00:37:01,066 Mom. 427 00:37:01,067 --> 00:37:02,499 Let’s have dinner. 428 00:37:02,500 --> 00:37:03,853 Here, let me. 429 00:37:05,850 --> 00:37:08,579 Here’s your water, Dad. 430 00:37:08,580 --> 00:37:11,186 If it’s a little too salty, it’s Li’s fault. 431 00:37:11,187 --> 00:37:12,840 As if. 432 00:38:00,840 --> 00:38:02,773 Sit down and have dinner with us, Rung. 433 00:38:07,170 --> 00:38:10,213 Li made candied toddy palms, your favorite. 434 00:38:12,760 --> 00:38:13,506 Come here. 435 00:38:13,507 --> 00:38:15,853 Let’s have dinner, Rung. 436 00:38:23,450 --> 00:38:24,689 Are you hungry? 437 00:38:24,690 --> 00:38:26,613 Let’s eat. 438 00:38:30,946 --> 00:38:32,226 Sit down. 439 00:38:35,160 --> 00:38:36,200 Thank you. 440 00:38:37,146 --> 00:38:39,140 Come see me more often, alright? 441 00:39:19,140 --> 00:39:23,849 Directed by Preedaporn Buatoom. 442 00:39:23,850 --> 00:39:27,893 Will there be someone who falls for me and thinks I’m interesting? 443 00:39:27,933 --> 00:39:28,893 Hey! 444 00:39:29,620 --> 00:39:31,026 Is my son’s condition serious? 445 00:39:31,053 --> 00:39:32,459 Why is he still unconscious? 446 00:39:32,460 --> 00:39:33,586 His condition remains unchanged. 447 00:39:33,587 --> 00:39:36,639 There’s a woman who has been taking care of Arthit all this time. 448 00:39:36,640 --> 00:39:37,533 You are…? 449 00:39:37,573 --> 00:39:38,946 Arthit and I… 450 00:39:41,770 --> 00:39:43,693 We’ve been dating for a while. 451 00:39:43,694 --> 00:39:44,946 Dating?! 452 00:39:45,026 --> 00:39:47,159 Why have I never heard my brother talking about you? 453 00:39:47,160 --> 00:39:49,289 Unless you are lying to us. 454 00:39:49,290 --> 00:39:50,559 (WHEN TWO LONELY PEOPLE MEET) 455 00:39:50,560 --> 00:39:51,944 This is my employee ID badge, isn’t it? 456 00:39:51,945 --> 00:39:52,786 Why do you have it? 457 00:39:52,787 --> 00:39:55,289 I thought you are a hoarder. 458 00:39:55,290 --> 00:39:56,665 No, I keep only things that I am interested in. 459 00:39:56,666 --> 00:39:58,660 Right, so do I. 460 00:40:01,200 --> 00:40:03,213 (LET’S TURN ā€˜LONELY’ INTO ā€˜LOVE’) 461 00:40:03,466 --> 00:40:04,543 I’ll get to know her. 462 00:40:04,544 --> 00:40:05,743 I am your girlfriend. 463 00:40:05,744 --> 00:40:07,692 Isn’t this complicated enough? 464 00:40:07,693 --> 00:40:09,529 Why do you have to fall for his brother? 465 00:40:09,530 --> 00:40:11,374 You would never understand the feeling when 466 00:40:11,399 --> 00:40:12,573 the girl you like has a crush on your brother. 467 00:40:12,574 --> 00:40:13,666 Yes, I do. 30701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.