Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,730
You took everyone from me, asshole.
2
00:00:01,790 --> 00:00:03,049
You took Rung from me.
3
00:00:03,050 --> 00:00:05,199
You took Mom and Li from me.
4
00:00:05,200 --> 00:00:06,559
Youāre going to die today.
5
00:00:06,560 --> 00:00:08,560
Would you be coming with me, Captain?
6
00:00:14,990 --> 00:00:15,820
Donāt shoot.
7
00:00:16,330 --> 00:00:17,630
Try and stop me.
8
00:00:23,010 --> 00:00:24,899
You-You have to be okay.
9
00:00:24,900 --> 00:00:26,169
You have to beā¦
10
00:00:26,170 --> 00:00:28,330
I canāt keep one promise I gave you.
11
00:00:30,660 --> 00:00:32,759
Captain, thereās an emergency.
12
00:00:32,760 --> 00:00:34,100
Chatchawal has been arrested.
13
00:00:35,250 --> 00:00:38,690
We have to run before they come for us.
14
00:00:38,720 --> 00:00:39,230
Rung.
15
00:00:39,231 --> 00:00:40,329
The police are here.
16
00:00:40,330 --> 00:00:41,409
Rung, let go!
17
00:00:41,410 --> 00:00:41,950
The cops are here.
18
00:00:41,950 --> 00:00:42,760
Rung!
19
00:00:42,760 --> 00:00:43,520
Halt!
20
00:00:44,350 --> 00:00:45,759
You tricked me.
21
00:00:45,760 --> 00:00:47,409
I thought you hated Korn.
22
00:00:47,410 --> 00:00:49,209
Why do you take this out on me?
23
00:00:49,210 --> 00:00:51,570
This is for what happened to my parents.
24
00:00:55,570 --> 00:00:57,219
Does anyone still owe you anything?
25
00:00:57,220 --> 00:00:58,479
If thereās nothing else,
26
00:00:58,480 --> 00:01:00,010
this is where we part ways.
27
00:02:06,410 --> 00:02:09,440
Where did you get the money for the surgery?
28
00:02:13,690 --> 00:02:15,180
You donāt need to worry about that, Dad.
29
00:02:15,740 --> 00:02:17,180
Just focus on getting better.
30
00:02:28,180 --> 00:02:29,460
Take a rest.
31
00:02:53,730 --> 00:02:55,460
You deliver drugs?
32
00:02:57,880 --> 00:02:59,800
We need money.
33
00:03:00,050 --> 00:03:01,300
Stop it.
34
00:03:02,000 --> 00:03:03,999
Don't you use money as an excuse for this.
35
00:03:04,000 --> 00:03:07,320
Only bad people would stoop to such a dirty scheme.
36
00:03:09,320 --> 00:03:11,320
The dirty scheme youāre talking about
37
00:03:12,280 --> 00:03:13,800
was exactly what saved your life, Dad.
38
00:03:14,440 --> 00:03:17,159
If Iād known your money was dirty,
39
00:03:17,160 --> 00:03:18,880
Iād rather have died.
40
00:03:22,260 --> 00:03:23,940
Quit it.
41
00:03:24,720 --> 00:03:27,099
If you donāt, donāt ever come back here.
42
00:03:27,100 --> 00:03:29,100
And donāt ever call me your father again.
43
00:04:05,840 --> 00:04:07,470
Grandpa!
44
00:04:07,860 --> 00:04:09,610
Slow down. Youāre gonna knock him over.
45
00:04:12,580 --> 00:04:13,999
There, there.
46
00:04:14,000 --> 00:04:17,250
Youāre here because you want to play with me, donāt you?
47
00:04:17,290 --> 00:04:19,080
Did you say hello?
48
00:04:19,140 --> 00:04:21,799
Good boy.
49
00:04:21,800 --> 00:04:24,290
Say hello to your Papa, too.
50
00:04:25,300 --> 00:04:26,180
There.
51
00:04:29,420 --> 00:04:32,189
You said you missed your father.
52
00:04:32,190 --> 00:04:33,879
But I doubt thatās actually the case.
53
00:04:33,880 --> 00:04:35,939
More like you wanted to see your grandpa.
54
00:04:35,940 --> 00:04:37,229
Hmm?
55
00:04:37,230 --> 00:04:38,620
You did?
56
00:04:39,210 --> 00:04:40,589
What should we play, then?
57
00:04:40,590 --> 00:04:41,520
Letās go.
58
00:04:41,520 --> 00:04:42,510
Play nice, alright?
59
00:04:42,511 --> 00:04:44,169
Letās play over there.
60
00:04:44,170 --> 00:04:45,980
Come.
61
00:04:48,100 --> 00:04:50,480
Oh, chess, huh?
62
00:04:52,700 --> 00:04:54,700
Letās sit down.
63
00:04:55,860 --> 00:04:57,800
Do you know how to set up the board?
64
00:04:59,530 --> 00:05:01,419
Show him. Weāve been practicing, right?
65
00:05:01,420 --> 00:05:02,420
Which side would you like to play?
66
00:05:03,870 --> 00:05:05,420
Black?
67
00:05:07,080 --> 00:05:08,739
Letās see.
68
00:05:08,740 --> 00:05:10,270
Iāll play black.
69
00:05:12,960 --> 00:05:14,179
Korn.
70
00:05:14,180 --> 00:05:15,780
Since when did you get here?
71
00:05:16,670 --> 00:05:17,330
Hello, Uncle Wit.
72
00:05:17,331 --> 00:05:18,350
- Hello. - Look whoās here.
73
00:05:18,890 --> 00:05:20,350
Look.
74
00:05:21,530 --> 00:05:22,580
Say hello.
75
00:05:23,780 --> 00:05:25,570
Good boy.
76
00:05:27,570 --> 00:05:29,570
A firearm training school?
77
00:05:30,410 --> 00:05:32,129
Your very own?
78
00:05:32,130 --> 00:05:33,339
Yeah.
79
00:05:33,340 --> 00:05:35,009
I found this empty land.
80
00:05:35,010 --> 00:05:36,719
The locationās really good.
81
00:05:36,720 --> 00:05:40,609
I think Iām gonna buy it and turn it into a shooting range.
82
00:05:40,610 --> 00:05:42,960
I might even be an instructor myself.
83
00:05:44,120 --> 00:05:45,139
That sounds nice.
84
00:05:45,140 --> 00:05:49,280
It wouldnāt hurt to teach other people what you know.
85
00:05:49,760 --> 00:05:50,720
You are so right.
86
00:05:51,230 --> 00:05:53,229
When will you open it?
87
00:05:53,230 --> 00:05:54,989
In a bit, I guess.
88
00:05:54,990 --> 00:05:56,579
A few months, at least.
89
00:05:56,580 --> 00:05:58,510
I still need time to get things ready.
90
00:06:00,380 --> 00:06:01,160
Wellā¦
91
00:06:03,050 --> 00:06:04,439
Will you tell Dad?
92
00:06:04,440 --> 00:06:06,440
I think heāll be delighted.
93
00:06:08,090 --> 00:06:09,330
Dad?
94
00:06:11,330 --> 00:06:12,840
He wonāt be happy about it.
95
00:06:13,690 --> 00:06:14,720
So Iād rather not.
96
00:06:24,720 --> 00:06:25,500
Arthit.
97
00:06:26,130 --> 00:06:26,810
Checkmate.
98
00:06:29,950 --> 00:06:31,759
Is that even how you play?
99
00:06:31,760 --> 00:06:34,600
Your father would have taught you, you know?
100
00:06:45,650 --> 00:06:48,820
Pawat Chittasawangdee.
101
00:06:48,840 --> 00:06:52,259
Tanapon Sukumpantanasan.
102
00:06:52,260 --> 00:06:55,410
Rachanun Mahawan.
103
00:06:55,450 --> 00:06:59,000
Patara Eksangkul.
104
00:06:59,020 --> 00:07:02,139
Zuvapit Traipornworakit.
105
00:07:02,140 --> 00:07:05,089
Chatchawit Techarukpong.
106
00:07:05,090 --> 00:07:07,689
Sanya Kunakorn.
107
00:07:07,690 --> 00:07:10,669
Ramavadi Nakchattri.
108
00:07:10,670 --> 00:07:13,089
Phollawat Manuprasert.
109
00:07:13,090 --> 00:07:15,899
Sivakorn Lertchuchot.
110
00:07:15,900 --> 00:07:18,320
Kittiphop Sereevichayasawat.
111
00:07:18,360 --> 00:07:21,409
Trakarn Punthumlerdrujee.
112
00:07:21,410 --> 00:07:23,840
Narumon Phongsuphap.
113
00:07:44,800 --> 00:07:47,710
- There you go.
114
00:07:57,060 --> 00:07:58,170
Thank you.
115
00:08:07,470 --> 00:08:12,739
Thank you for the meal.
116
00:08:12,740 --> 00:08:14,409
Eat your fill, alright?
117
00:08:14,410 --> 00:08:16,410
Let me help with that.
118
00:08:16,730 --> 00:08:18,480
Iāll help.
119
00:08:39,250 --> 00:08:40,250
Thank you.
120
00:08:42,130 --> 00:08:44,750
No need to thank me for one coffee.
121
00:08:46,750 --> 00:08:49,529
Thank you for the coffee andā¦
122
00:08:49,530 --> 00:08:54,420
Thank you for forgiving me for what I did.
123
00:08:57,130 --> 00:08:59,979
You didnāt do me wrong.
124
00:08:59,980 --> 00:09:03,400
You even gave me a job when I got out of prison.
125
00:09:06,450 --> 00:09:07,790
I donāt know.
126
00:09:08,750 --> 00:09:11,610
I just want to be forgiven by everyone.
127
00:09:15,100 --> 00:09:16,610
By everyone on earth, that is.
128
00:09:20,910 --> 00:09:23,540
Before you want something like that,
129
00:09:24,500 --> 00:09:26,920
maybe you need to forgive yourself first.
130
00:09:34,200 --> 00:09:36,369
You know how Korn is.
131
00:09:36,370 --> 00:09:38,948
Heās not really one to hold grudges.
132
00:09:40,370 --> 00:09:42,229
But the reason he got so mad at you was
133
00:09:42,254 --> 00:09:44,458
because he really loved his brother.
134
00:09:46,840 --> 00:09:48,560
From what I can tell,
135
00:09:49,760 --> 00:09:52,148
he loves you just as much as he loves Pawin.
136
00:09:54,445 --> 00:09:55,691
Didā¦
137
00:09:56,740 --> 00:09:59,554
Did Korn tell you about me?
138
00:10:01,950 --> 00:10:04,765
Just a little, yeah.
139
00:10:06,320 --> 00:10:08,536
He told me a bit about the charge against you.
140
00:10:08,537 --> 00:10:10,530
He was beating himself for that.
141
00:10:13,908 --> 00:10:15,900
He said he did everything he could.
142
00:10:18,180 --> 00:10:20,800
Still, all he could do was
143
00:10:22,940 --> 00:10:27,417
pay the money to bail you out,
144
00:10:29,410 --> 00:10:32,160
and find a place for you to start over.
145
00:10:41,508 --> 00:10:43,500
You didnāt know?
146
00:10:51,500 --> 00:10:53,500
This will bail Rung out.
147
00:10:54,250 --> 00:10:56,409
Iāll take care of the rest.
148
00:10:56,410 --> 00:11:00,810
We donāt need dirty drug money from the likes of you.
149
00:11:00,822 --> 00:11:02,125
Get out!
150
00:11:05,851 --> 00:11:07,280
I know.
151
00:11:07,780 --> 00:11:10,308
I know my apology isn't enough.
152
00:11:11,748 --> 00:11:15,714
But I want you to know that I really am ashamed of this.
153
00:11:18,040 --> 00:11:22,365
If I could die to get Rung out of this, I would.
154
00:11:22,754 --> 00:11:26,045
Then you can go to hell for it.
155
00:11:28,331 --> 00:11:32,628
I have to stay alive to make sure Rung is safe until sheās back.
156
00:11:33,490 --> 00:11:34,925
Iām so sorry.
157
00:11:42,845 --> 00:11:43,508
Didā¦
158
00:11:44,780 --> 00:11:47,371
Did Korn look out for me all those times?
159
00:11:50,210 --> 00:11:54,571
He told me he went to see you a few times.
160
00:11:55,300 --> 00:11:59,291
But he couldnāt find you the last time he went.
161
00:12:00,220 --> 00:12:03,451
He couldnāt eat nor sleep.
162
00:12:04,605 --> 00:12:06,600
He kept blaming himself.
163
00:12:08,360 --> 00:12:11,129
He looked everywhere for you,
164
00:12:11,130 --> 00:12:12,765
but he couldnāt find you.
165
00:12:16,514 --> 00:12:18,760
Nobody ever told me this.
166
00:12:22,760 --> 00:12:24,760
When you first disappeared,
167
00:12:25,302 --> 00:12:27,300
Korn was a total mess.
168
00:12:29,300 --> 00:12:30,777
I even thought,
169
00:12:31,640 --> 00:12:35,051
if it wasnāt Ah and Mek who were with him,
170
00:12:35,970 --> 00:12:38,400
he would have been killed off for being a nuisance for sure.
171
00:13:02,820 --> 00:13:05,040
Say bye to your grandpa.
172
00:13:08,182 --> 00:13:09,645
You guys are leaving?
173
00:13:10,137 --> 00:13:11,097
Yes, Dad.
174
00:13:11,880 --> 00:13:13,565
Would you like to come, too?
175
00:13:16,370 --> 00:13:17,085
I donāt think so.
176
00:13:17,086 --> 00:13:19,474
Iāll only ruin the moods.
177
00:13:22,742 --> 00:13:25,325
Korn would be happy if you come.
178
00:13:27,870 --> 00:13:29,725
No, you go.
179
00:13:29,897 --> 00:13:30,788
Go, child.
180
00:13:30,789 --> 00:13:31,840
Letās go.
181
00:14:48,280 --> 00:14:51,139
I never believed in the saying,
182
00:14:51,140 --> 00:14:53,302
āAfter rain comes sunshine.ā
183
00:14:53,942 --> 00:14:55,702
Not until today.
184
00:14:56,280 --> 00:15:00,000
I feel like I can finally be happy.
185
00:15:08,160 --> 00:15:09,794
Uncle Korn!
186
00:15:11,020 --> 00:15:13,360
Hello, handsome.
187
00:15:13,900 --> 00:15:16,689
Itās been a while, huh?
188
00:15:16,690 --> 00:15:18,068
Youāre getting really heavy.
189
00:15:20,920 --> 00:15:21,954
Mom, Li, Uncle Wit.
190
00:15:21,977 --> 00:15:22,685
Hello.
191
00:15:22,720 --> 00:15:23,851
Hello.
192
00:15:23,897 --> 00:15:25,560
Whatās with the basket?
193
00:15:26,400 --> 00:15:30,674
Of course weāre celebrating your grand opening with your favorite food.
194
00:15:31,085 --> 00:15:32,592
We donāt need to celebrate.
195
00:15:32,593 --> 00:15:33,794
Itās just an opening.
196
00:15:34,800 --> 00:15:40,022
Hey, coffee will be served all day long, too.
197
00:15:41,530 --> 00:15:42,708
I wonāt be able to fall asleep tonight, then.
198
00:15:46,490 --> 00:15:47,702
Hey, Korn.
199
00:15:50,190 --> 00:15:51,051
Oh, Pea.
200
00:15:51,052 --> 00:15:52,902
Hello.
201
00:16:01,257 --> 00:16:02,422
How are you, man?
202
00:16:02,834 --> 00:16:03,942
Iām fine.
203
00:16:05,240 --> 00:16:06,342
Wow.
204
00:16:07,222 --> 00:16:08,340
Impressive, huh?
205
00:16:08,890 --> 00:16:10,297
Donāt forget your best friend when youāre a big shot.
206
00:16:10,298 --> 00:16:12,662
Iāll take a shot at you is what Iāll do, man.
207
00:16:13,931 --> 00:16:15,314
Congrats.
208
00:16:16,340 --> 00:16:17,462
What brings you here?
209
00:16:18,057 --> 00:16:20,624
Hey, my best friendās starting a new business.
210
00:16:20,625 --> 00:16:21,974
Of course I have to come.
211
00:16:21,975 --> 00:16:23,245
Howād you even know?
212
00:16:24,120 --> 00:16:28,459
Blame yourself for not sharing such good news with me, man.
213
00:16:28,460 --> 00:16:32,194
Well, I⦠I thought you were busy.
214
00:16:33,885 --> 00:16:34,548
What?
215
00:16:35,140 --> 00:16:36,777
You didnāt want Rungtawan to find out?
216
00:16:37,920 --> 00:16:38,731
No.
217
00:16:40,730 --> 00:16:43,389
I know youāre around her a lot lately.
218
00:16:43,390 --> 00:16:45,302
So I didnāt want to drag you away.
219
00:16:47,170 --> 00:16:49,428
I have a home. I have a family.
220
00:16:50,320 --> 00:16:52,022
But Rung has no one.
221
00:16:52,820 --> 00:16:55,542
She only has you she can talk to.
222
00:16:56,457 --> 00:16:58,982
So youāre giving me up for Rungās sake?
223
00:16:59,760 --> 00:17:00,674
Wellā¦
224
00:17:02,857 --> 00:17:04,080
Not exactly.
225
00:17:05,780 --> 00:17:07,979
I can be both things, you know?
226
00:17:07,980 --> 00:17:11,828
I can be your friend and also Rungās big brother.
227
00:17:17,920 --> 00:17:18,777
Korn.
228
00:17:20,370 --> 00:17:21,714
Rung is doing fine.
229
00:17:25,860 --> 00:17:27,188
Honestly?
230
00:17:28,560 --> 00:17:32,387
I donāt think I have a right to be mad at her.
231
00:17:32,388 --> 00:17:34,380
When you think about it,
232
00:17:35,370 --> 00:17:38,937
people do the right things and the wrong things all the time.
233
00:17:42,502 --> 00:17:43,885
You know,
234
00:17:45,700 --> 00:17:48,022
Rung is still waiting for your forgiveness.
235
00:19:16,502 --> 00:19:18,500
Iām here today
236
00:19:19,240 --> 00:19:20,951
because I donāt want you and Pakorn
237
00:19:20,976 --> 00:19:23,795
to regret something for the rest of your lives, like me.
238
00:19:30,610 --> 00:19:32,845
I was on my deathbed once.
239
00:19:34,010 --> 00:19:38,502
My son gave me the money to have the brain surgery I needed.
240
00:19:38,548 --> 00:19:40,480
And I survived.
241
00:19:43,930 --> 00:19:50,749
But then I learned that the money he gave me was from a dirty job.
242
00:19:50,750 --> 00:19:53,097
So I cut him off.
243
00:19:53,930 --> 00:19:55,382
Threw him away.
244
00:19:56,571 --> 00:19:58,570
We never talked again.
245
00:20:03,420 --> 00:20:06,342
And now my sonās dead.
246
00:20:09,165 --> 00:20:12,994
He died thinking his own father hated him,
247
00:20:14,360 --> 00:20:16,925
without a chance of ever reconciling.
248
00:20:31,245 --> 00:20:33,908
Pakorn is a good kid.
249
00:20:35,900 --> 00:20:38,937
He never resents you, not even once,
250
00:20:39,940 --> 00:20:43,508
not even when you scold and beat him.
251
00:20:44,308 --> 00:20:46,868
He still wants to come home.
252
00:20:52,410 --> 00:20:53,280
Sir.
253
00:20:55,280 --> 00:20:58,045
Donāt let prejudice ruin everything.
254
00:21:00,571 --> 00:21:02,570
Donāt do what I did.
255
00:21:12,570 --> 00:21:18,777
(Happy Fatherās Day)
256
00:21:21,200 --> 00:21:24,662
(Love you. Happy Fatherās Day)
257
00:21:37,371 --> 00:21:44,274
(I love you, Dad. Korn.)
258
00:21:46,570 --> 00:21:49,108
Pakorn is a good kid.
259
00:21:49,610 --> 00:21:52,889
He never resents you, not even once,
260
00:21:52,890 --> 00:21:56,209
not even when you scold and beat him.
261
00:21:56,210 --> 00:21:58,525
He still wants to come home.
262
00:22:18,520 --> 00:22:19,520
Try it.
263
00:22:19,880 --> 00:22:24,339
Korn, teach me how to fire a gun sometimes, too.
264
00:22:24,340 --> 00:22:25,965
Why would you want to learn that?
265
00:22:25,966 --> 00:22:28,205
So I can defend myself.
266
00:22:28,800 --> 00:22:30,569
You donāt need to do that.
267
00:22:30,570 --> 00:22:32,119
Iāll look out for you.
268
00:22:32,120 --> 00:22:32,937
Donāt worry.
269
00:22:34,010 --> 00:22:35,714
Look out for her?
270
00:22:36,068 --> 00:22:38,834
You need to move back home to do that, you know?
271
00:22:44,990 --> 00:22:46,349
Iāll stay here.
272
00:22:46,350 --> 00:22:47,679
Itās convenient, you know.
273
00:22:47,680 --> 00:22:48,844
I donāt have to worry and
274
00:22:48,869 --> 00:22:50,867
I can just wake up and start working right away.
275
00:22:51,320 --> 00:22:54,251
You and Mom should stay the night sometimes.
276
00:22:54,252 --> 00:22:57,579
You pay our bills, but refuse to stay with us?
277
00:22:57,580 --> 00:22:59,177
Then you donāt need to pay anymore.
278
00:22:59,178 --> 00:23:00,939
Weāre not beggars.
279
00:23:00,940 --> 00:23:02,445
Dad.
280
00:23:03,170 --> 00:23:05,781
Take your money back.
281
00:23:05,782 --> 00:23:07,780
For my medical bills, too. I donāt want it.
282
00:23:11,257 --> 00:23:12,589
Sorry.
283
00:23:12,590 --> 00:23:15,069
But I really wanted toā¦
284
00:23:15,070 --> 00:23:16,605
Then move back home.
285
00:23:17,850 --> 00:23:20,026
If you donāt want your money back, then move back home.
286
00:23:20,027 --> 00:23:22,106
No one just gives their money for free like that.
287
00:23:27,106 --> 00:23:29,100
Move back home?
288
00:23:30,880 --> 00:23:31,919
Are you deaf?
289
00:23:31,920 --> 00:23:34,560
How many times do I have to repeat myself for you to get it?
290
00:24:02,780 --> 00:24:04,280
Iām sorry.
291
00:24:07,050 --> 00:24:07,773
Get up.
292
00:24:10,160 --> 00:24:11,813
Donāt apologize.
293
00:24:13,340 --> 00:24:15,719
For everything that happened,
294
00:24:15,720 --> 00:24:18,200
itās me who needs to apologize.
295
00:24:20,920 --> 00:24:22,373
Iām sorry.
296
00:24:23,260 --> 00:24:25,719
Iām sorry Iām a jinx.
297
00:24:25,720 --> 00:24:27,739
Iām sorry I ruined everything.
298
00:24:27,740 --> 00:24:29,306
Thatās not true. Itās not.
299
00:24:31,300 --> 00:24:33,186
The man standing right in front of me
300
00:24:34,280 --> 00:24:36,226
is nothing more than my dear boy.
301
00:24:38,906 --> 00:24:39,773
Dad.
302
00:24:40,853 --> 00:24:42,480
Come home, son.
303
00:25:21,440 --> 00:25:22,933
Iām sorry.
304
00:25:37,440 --> 00:25:38,253
Korn.
305
00:25:38,746 --> 00:25:39,373
Oh?
306
00:25:40,410 --> 00:25:41,959
Did you leave Arthit with Uncle Wit?
307
00:25:41,960 --> 00:25:45,280
Are you guys ready to go?
308
00:25:46,426 --> 00:25:48,420
Mom and Dad will be here soon.
309
00:25:53,140 --> 00:25:54,333
Rung.
310
00:26:08,130 --> 00:26:09,653
What is it?
311
00:26:11,650 --> 00:26:14,480
Iām paying you back for my bail money.
312
00:26:15,140 --> 00:26:18,613
I just learned from Pea that it was yours.
313
00:26:19,120 --> 00:26:20,610
Thank you.
314
00:26:21,400 --> 00:26:22,666
Keep it.
315
00:26:24,660 --> 00:26:27,266
It was my responsibility anyway.
316
00:26:30,220 --> 00:26:31,693
Andā¦
317
00:26:32,420 --> 00:26:35,440
Iām sorry for misunderstanding everything.
318
00:26:37,480 --> 00:26:38,880
Itās alright.
319
00:26:40,770 --> 00:26:43,293
Itās long gone.
320
00:26:46,080 --> 00:26:47,453
Letās just forget it.
321
00:26:52,253 --> 00:26:53,919
If thereās nothing else,
322
00:26:53,920 --> 00:26:55,440
I need to go.
323
00:26:57,040 --> 00:26:58,613
I have somewhere to be.
324
00:27:05,680 --> 00:27:07,186
Oh, Rung.
325
00:27:15,970 --> 00:27:18,706
Since it was long overā¦
326
00:27:20,540 --> 00:27:22,266
I forgive you.
327
00:27:26,400 --> 00:27:28,093
I still want to see you.
328
00:27:29,170 --> 00:27:30,746
I want to see you happy.
329
00:27:32,013 --> 00:27:34,010
I want to watch you grow.
330
00:27:38,010 --> 00:27:39,625
If it ever gets too tiresome,
331
00:27:39,626 --> 00:27:41,290
you can come back here and rest.
332
00:27:42,600 --> 00:27:45,320
Everyone here still wants the best for you.
333
00:28:12,220 --> 00:28:13,746
Thank you, Korn.
334
00:28:15,340 --> 00:28:17,000
Truly.
335
00:28:18,800 --> 00:28:21,613
Youāre still like a part of our family.
336
00:28:23,080 --> 00:28:24,146
Andā¦
337
00:28:26,600 --> 00:28:28,946
You will always be like a sister to me.
338
00:28:42,420 --> 00:28:43,733
I have to go.
339
00:29:18,960 --> 00:29:21,489
I donāt know if you will read it
340
00:29:21,490 --> 00:29:23,640
once you see that itās my handwriting.
341
00:29:24,600 --> 00:29:26,359
But if you doā¦
342
00:29:26,360 --> 00:29:28,360
Happy Birthday.
343
00:29:29,170 --> 00:29:32,959
Iām not sure if this letter will reach you in time.
344
00:29:32,960 --> 00:29:36,159
But donāt forget to eat some noodles on your birthday
345
00:29:36,184 --> 00:29:38,399
so youāll live a long life.
346
00:29:38,400 --> 00:29:42,719
This is all the noodles I can provide for you since you're there.
347
00:29:42,720 --> 00:29:47,159
Once youāre out, letās make Mom make us some sweet stir-fried noodles.
348
00:29:47,160 --> 00:29:50,539
Dad eats that every year on his birthday.
349
00:29:50,540 --> 00:29:56,052
He says he wants to stay healthy and live long enough to see you again.
350
00:29:56,053 --> 00:29:58,050
Iām waiting for you, too.
351
00:30:17,520 --> 00:30:19,146
Walk carefully, Dad.
352
00:30:28,440 --> 00:30:32,939
Iāll go leave some money and grab something for Win.
353
00:30:32,940 --> 00:30:36,586
Iāll take Mom and Dad inside.
354
00:30:37,600 --> 00:30:41,459
Make sure you buy enough food and toiletries.
355
00:30:41,460 --> 00:30:46,266
And leave enough money for him so he has it if he ever needs it.
356
00:30:46,533 --> 00:30:47,720
Okay, Dad.
357
00:30:50,013 --> 00:30:51,093
Letās go.
358
00:30:51,466 --> 00:30:53,090
Slowly, Dad.
359
00:30:53,386 --> 00:30:54,333
Li.
360
00:30:54,360 --> 00:30:54,973
Hmm?
361
00:30:56,040 --> 00:30:58,040
Iām counting on you.
362
00:31:00,040 --> 00:31:02,480
Iāll see if he wants to talk.
363
00:31:03,200 --> 00:31:04,666
Hurry back.
364
00:31:15,093 --> 00:31:16,346
Itās all good.
365
00:31:17,260 --> 00:31:18,520
Thank you.
366
00:31:24,760 --> 00:31:26,640
Yes, Li?
367
00:31:29,026 --> 00:31:31,020
Iāll be right there.
368
00:31:34,640 --> 00:31:36,266
I got the noodles.
369
00:31:38,000 --> 00:31:43,480
But the letter arrived a week later than my actual birthday.
370
00:32:19,860 --> 00:32:21,906
Why are you crying?
371
00:32:24,140 --> 00:32:25,813
Iām not.
372
00:32:26,240 --> 00:32:28,626
Just got something in my eye.
373
00:32:30,370 --> 00:32:31,064
Li.
374
00:32:31,065 --> 00:32:31,986
Hmm?
375
00:32:37,980 --> 00:32:39,533
How are you doing?
376
00:32:46,880 --> 00:32:48,880
Oh, youā¦
377
00:32:58,490 --> 00:33:01,133
I miss you, baby.
378
00:33:01,930 --> 00:33:03,600
I miss you.
379
00:33:05,200 --> 00:33:07,040
I miss you, too.
380
00:33:07,820 --> 00:33:10,360
Take care of yourself, alright?
381
00:33:14,880 --> 00:33:16,693
I love you, Mom.
382
00:33:27,740 --> 00:33:28,653
Win.
383
00:33:28,654 --> 00:33:29,973
- Dad. - Win.
384
00:33:30,000 --> 00:33:31,519
Win, stay strong, alright?
385
00:33:31,520 --> 00:33:32,740
Stay strong.
386
00:33:33,560 --> 00:33:35,879
When Iām out of here, letās go running.
387
00:33:35,880 --> 00:33:37,879
So you have to get better.
388
00:33:37,880 --> 00:33:39,413
I will.
389
00:33:43,880 --> 00:33:46,053
Stay strong and hold on, son.
390
00:33:46,600 --> 00:33:48,480
Donāt worry, Dad.
391
00:33:48,906 --> 00:33:51,173
Iāve never been stronger.
392
00:33:58,920 --> 00:34:01,160
Take care of them, Korn.
393
00:34:07,260 --> 00:34:08,773
Iāll wait.
394
00:34:13,373 --> 00:34:14,770
Iāmā¦
395
00:34:17,493 --> 00:34:19,490
Iām sorry, Korn.
396
00:34:46,426 --> 00:34:48,420
Looking back,
397
00:34:48,706 --> 00:34:51,400
we kinda went through a lot, donāt you think?
398
00:34:52,170 --> 00:34:56,120
Good and bad stuff, both.
399
00:34:57,560 --> 00:35:02,680
I never thought Iād be standing next to you again like this.
400
00:35:03,653 --> 00:35:05,650
I did.
401
00:35:06,240 --> 00:35:08,240
I knew youād be back here with me.
402
00:35:09,253 --> 00:35:11,250
If you could turn back time,
403
00:35:12,413 --> 00:35:14,410
would you go back and do something over?
404
00:35:16,720 --> 00:35:18,160
Of course.
405
00:35:19,290 --> 00:35:23,813
Iād go back and do everything to make sure we never hated each other.
406
00:35:26,933 --> 00:35:28,930
Me, too.
407
00:35:31,080 --> 00:35:34,413
I wouldnāt do what I regret today.
408
00:35:35,340 --> 00:35:39,280
What are you still regretting?
409
00:35:42,080 --> 00:35:43,360
Everything.
410
00:35:47,720 --> 00:35:49,720
Thereās one thing I wonāt ever change, thoughā¦
411
00:35:54,013 --> 00:35:56,306
And thatās being your brother.
412
00:36:06,300 --> 00:36:07,746
Iām sorry.
413
00:36:13,290 --> 00:36:14,800
Iām really sorry.
414
00:36:23,730 --> 00:36:25,279
I love you, Win.
415
00:36:25,280 --> 00:36:26,760
Love you, too.
416
00:36:34,578 --> 00:36:36,572
The food's here, Dad.
417
00:36:40,580 --> 00:36:41,599
That looks great.
418
00:36:41,600 --> 00:36:43,000
We got a big one today.
419
00:36:45,760 --> 00:36:46,533
Li.
420
00:36:46,534 --> 00:36:48,939
Can I go pick up my nephew today?
421
00:36:48,940 --> 00:36:50,579
Pick him up from where?
422
00:36:50,580 --> 00:36:52,959
Arthit is literally in college, you know.
423
00:36:52,960 --> 00:36:56,899
If you go pick him up, heāll be made fun of for years.
424
00:36:56,900 --> 00:36:57,866
Oh?
425
00:36:57,906 --> 00:37:00,319
He knows his way home. Donāt worry.
426
00:37:00,320 --> 00:37:01,066
Mom.
427
00:37:01,067 --> 00:37:02,499
Letās have dinner.
428
00:37:02,500 --> 00:37:03,853
Here, let me.
429
00:37:05,850 --> 00:37:08,579
Hereās your water, Dad.
430
00:37:08,580 --> 00:37:11,186
If itās a little too salty, itās Liās fault.
431
00:37:11,187 --> 00:37:12,840
As if.
432
00:38:00,840 --> 00:38:02,773
Sit down and have dinner with us, Rung.
433
00:38:07,170 --> 00:38:10,213
Li made candied toddy palms, your favorite.
434
00:38:12,760 --> 00:38:13,506
Come here.
435
00:38:13,507 --> 00:38:15,853
Letās have dinner, Rung.
436
00:38:23,450 --> 00:38:24,689
Are you hungry?
437
00:38:24,690 --> 00:38:26,613
Letās eat.
438
00:38:30,946 --> 00:38:32,226
Sit down.
439
00:38:35,160 --> 00:38:36,200
Thank you.
440
00:38:37,146 --> 00:38:39,140
Come see me more often, alright?
441
00:39:19,140 --> 00:39:23,849
Directed by Preedaporn Buatoom.
442
00:39:23,850 --> 00:39:27,893
Will there be someone who falls for me and thinks Iām interesting?
443
00:39:27,933 --> 00:39:28,893
Hey!
444
00:39:29,620 --> 00:39:31,026
Is my sonās condition serious?
445
00:39:31,053 --> 00:39:32,459
Why is he still unconscious?
446
00:39:32,460 --> 00:39:33,586
His condition remains unchanged.
447
00:39:33,587 --> 00:39:36,639
Thereās a woman who has been taking care of Arthit all this time.
448
00:39:36,640 --> 00:39:37,533
You are�
449
00:39:37,573 --> 00:39:38,946
Arthit and Iā¦
450
00:39:41,770 --> 00:39:43,693
Weāve been dating for a while.
451
00:39:43,694 --> 00:39:44,946
Dating?!
452
00:39:45,026 --> 00:39:47,159
Why have I never heard my brother talking about you?
453
00:39:47,160 --> 00:39:49,289
Unless you are lying to us.
454
00:39:49,290 --> 00:39:50,559
(WHEN TWO LONELY PEOPLE MEET)
455
00:39:50,560 --> 00:39:51,944
This is my employee ID badge, isnāt it?
456
00:39:51,945 --> 00:39:52,786
Why do you have it?
457
00:39:52,787 --> 00:39:55,289
I thought you are a hoarder.
458
00:39:55,290 --> 00:39:56,665
No, I keep only things that I am interested in.
459
00:39:56,666 --> 00:39:58,660
Right, so do I.
460
00:40:01,200 --> 00:40:03,213
(LETāS TURN āLONELYā INTO āLOVEā)
461
00:40:03,466 --> 00:40:04,543
Iāll get to know her.
462
00:40:04,544 --> 00:40:05,743
I am your girlfriend.
463
00:40:05,744 --> 00:40:07,692
Isnāt this complicated enough?
464
00:40:07,693 --> 00:40:09,529
Why do you have to fall for his brother?
465
00:40:09,530 --> 00:40:11,374
You would never understand the feeling when
466
00:40:11,399 --> 00:40:12,573
the girl you like has a crush on your brother.
467
00:40:12,574 --> 00:40:13,666
Yes, I do.
30701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.