All language subtitles for DaeWangSaeJong.E66.080906.HDTV.XviD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,257 --> 00:00:18,295 I will not give up the Jurchen open immigration policy! 2 00:00:18,296 --> 00:00:20,331 You must! 3 00:00:27,706 --> 00:00:29,573 Abolish the military farms and 4 00:00:29,574 --> 00:00:32,243 turn them over to the people of the northern three states! 5 00:00:32,244 --> 00:00:34,345 No! 6 00:00:40,251 --> 00:00:42,019 I will push the tax reform forward, 7 00:00:42,020 --> 00:00:45,156 and tighten regulations against the landed gentry. 8 00:00:45,157 --> 00:00:51,128 No! No, Your Majesty! 9 00:01:01,373 --> 00:01:04,408 The King is ruining this country. 10 00:01:07,412 --> 00:01:12,483 It's time to clear your path to the throne. 11 00:01:20,625 --> 00:01:23,094 Jo Malseng... 12 00:03:00,425 --> 00:03:04,261 Are you the one that asked to see me? 13 00:03:04,262 --> 00:03:09,433 What do I call you now that you're in such fancy clothes? 14 00:03:13,371 --> 00:03:16,407 Just call me Uncle like you used to. 15 00:03:19,311 --> 00:03:22,980 Oh boy, are those tears? 16 00:03:24,015 --> 00:03:28,986 It's not easy with the local people hounding on you guys, is it? 17 00:03:28,987 --> 00:03:30,454 No. 18 00:03:32,991 --> 00:03:37,127 That's why I'm going to stop them now. 19 00:03:48,540 --> 00:03:50,907 Who are these men? 20 00:04:09,728 --> 00:04:12,395 These men work in this organization, do they not? 21 00:04:24,242 --> 00:04:26,076 - Get them! - Yes, sir! 22 00:04:28,480 --> 00:04:34,952 Let go! Let go of me! 23 00:04:42,427 --> 00:04:43,960 Are you crazy? 24 00:04:43,961 --> 00:04:47,398 Don't you know what will happen to Omakji if he turns them in? 25 00:04:50,835 --> 00:04:52,536 I know. 26 00:04:55,507 --> 00:04:56,674 What's this? 27 00:04:56,675 --> 00:04:57,975 Let go. 28 00:04:57,976 --> 00:04:59,476 Stop whatever it is your doing! 29 00:04:59,477 --> 00:05:01,879 This kid deserves to be beaten. 30 00:05:02,914 --> 00:05:06,282 If you knew what he's done... 31 00:05:06,283 --> 00:05:11,055 I would've done the same thing if I were Omakji. 32 00:05:12,824 --> 00:05:14,858 That's why I drew the sketches for him. 33 00:05:34,279 --> 00:05:38,549 You did the right thing turning them in, but you're an accomplice as well. 34 00:05:41,553 --> 00:05:46,256 I won't be able to protect you. 35 00:05:46,257 --> 00:05:48,092 That's okay. 36 00:06:02,374 --> 00:06:03,907 It's potassium nitrate alright. 37 00:06:05,343 --> 00:06:08,811 Process the evidence and send them over to the Royal Investigator's Office. 38 00:06:09,447 --> 00:06:14,284 But we don't know anything. We just did what the boss told us... 39 00:06:15,387 --> 00:06:17,354 Where is Jang Wonman? 40 00:06:21,826 --> 00:06:23,127 Arrest them! 41 00:06:24,796 --> 00:06:27,998 Let go of me! Let go! 42 00:06:38,743 --> 00:06:41,011 Jang Wonman and 43 00:06:41,012 --> 00:06:48,118 Kim Doryeon, you're under arrest for possession of illegal weapons and arson. 44 00:06:51,790 --> 00:06:53,357 Take them away! 45 00:06:53,358 --> 00:06:56,160 I'm not the man you want! There's someone else behind those fires! 46 00:06:58,063 --> 00:07:01,031 It's Jo Malseng! I'm innocent! 47 00:07:02,200 --> 00:07:05,269 I'm innocent! 48 00:07:30,328 --> 00:07:35,833 Just as I thought, you don't have what it takes to be the King. 49 00:07:40,003 --> 00:07:44,808 I will not be your puppet anymore. 50 00:08:06,264 --> 00:08:08,031 Secretary Yun. 51 00:08:09,467 --> 00:08:11,401 Yes, Your Majesty. 52 00:08:11,402 --> 00:08:13,704 Clear the yard. 53 00:08:15,406 --> 00:08:18,142 But... 54 00:09:06,291 --> 00:09:07,658 What is the meaning of this? 55 00:09:07,659 --> 00:09:10,894 I'll go with you. Take me instead! 56 00:09:13,364 --> 00:09:15,499 - Stop this. - Stay out of it! 57 00:09:17,235 --> 00:09:18,168 Dami. 58 00:09:18,169 --> 00:09:21,605 Then let me go with him. 59 00:09:21,606 --> 00:09:22,906 Are you crazy? 60 00:09:23,708 --> 00:09:25,209 Do you want to die? 61 00:09:25,210 --> 00:09:28,579 Yeah, I do. So what? 62 00:09:28,580 --> 00:09:34,585 Did you forget the promise? 63 00:09:35,687 --> 00:09:42,659 What did we say when we lost our parents and became orphans on the same day? 64 00:09:44,829 --> 00:09:50,033 "We live together and die together"! 65 00:09:50,034 --> 00:09:52,302 That's why I'm doing this. 66 00:09:52,303 --> 00:09:54,571 You bastard! 67 00:09:54,572 --> 00:10:01,144 I can't make you and everyone else public enemies just so I can live. 68 00:10:02,280 --> 00:10:07,784 I couldn't live like that. 69 00:10:07,785 --> 00:10:10,187 Shut up! 70 00:10:11,455 --> 00:10:19,529 I know how you feel, so let me go. 71 00:10:21,132 --> 00:10:26,169 I'd rather live one day with dignity than a lifetime without it. 72 00:10:43,488 --> 00:10:45,122 Let's go. 73 00:11:00,538 --> 00:11:03,273 Let go! Let go of me! 74 00:11:03,274 --> 00:11:04,074 Calm down! 75 00:11:04,075 --> 00:11:12,582 Come back here, you jerk! You think you're tough? 76 00:11:18,455 --> 00:11:24,361 Come back here... 77 00:11:28,933 --> 00:11:32,669 You're the one acting tough. 78 00:11:44,515 --> 00:11:49,720 Take care of her. 79 00:11:51,789 --> 00:11:58,595 She acts strong, but she's got a really soft heart. 80 00:12:22,787 --> 00:12:25,055 Don't go... 81 00:12:36,868 --> 00:12:39,269 Don't go! 82 00:12:40,204 --> 00:12:45,942 You're going to die, you idiot! 83 00:13:18,575 --> 00:13:23,580 You'll have to die now. 84 00:13:27,652 --> 00:13:29,519 Are you afraid? 85 00:13:34,559 --> 00:13:37,527 Call off the troops at once. 86 00:13:37,528 --> 00:13:43,099 Issue an order and stop the regional forces you were sending up o the capital! 87 00:13:45,636 --> 00:13:49,406 What does this mean? 88 00:13:49,407 --> 00:13:56,646 It means I'm going to let you live if you undo what you've done. 89 00:13:58,683 --> 00:14:02,152 Is it because of Kyoungnyeong? 90 00:14:02,153 --> 00:14:07,691 You're sparing me so you could save your half-brother? 91 00:14:15,900 --> 00:14:21,238 You're an amazing man. 92 00:14:21,239 --> 00:14:27,744 You have the nerve to banter at a time like this. 93 00:14:31,649 --> 00:14:34,518 The fires have put enough fear into the public. 94 00:14:34,519 --> 00:14:39,256 I do not wish to add sedition to their anxiety. 95 00:14:42,293 --> 00:14:44,995 Now choose. 96 00:14:46,063 --> 00:14:54,838 Will you undo what you've done or will you die? 97 00:14:56,807 --> 00:15:00,210 Jo Malseng must die! 98 00:15:04,649 --> 00:15:08,151 Arrest him and execute him right now. 99 00:15:09,053 --> 00:15:09,953 Calm down. 100 00:15:09,954 --> 00:15:12,022 I can't calm down. 101 00:15:12,023 --> 00:15:17,360 Don't you know how many innocent people have died because of him? 102 00:15:19,697 --> 00:15:25,669 Arson is not the only reason Jo Malseng should be put to death. 103 00:15:25,670 --> 00:15:30,173 Did you find any other evidence? 104 00:15:30,174 --> 00:15:33,143 They were keeping two sets of books. 105 00:15:35,646 --> 00:15:40,183 Gim Doryeon handled all of the rebates paid to Jo Malseng. 106 00:15:40,184 --> 00:15:45,221 This is a record of "gifts" Jo Malseng got selling government posts. 107 00:15:46,090 --> 00:15:49,693 From land to silver, there's a wide variety of valuables. 108 00:15:49,694 --> 00:15:54,064 These are files on merchants that mostly 109 00:15:54,065 --> 00:15:59,436 deal in the northern region that Jo Malseng is getting paid to protect. 110 00:16:00,671 --> 00:16:04,207 And it looks like these guys pay him more than anyone else. 111 00:16:06,010 --> 00:16:08,778 Care to explain why? 112 00:16:09,779 --> 00:16:14,985 He lets us take the Jurchen barbarians who 113 00:16:14,986 --> 00:16:19,422 are captured crossing the border into Joseon and trade the as slaves. 114 00:16:19,423 --> 00:16:23,093 Slave trading is the best business there is. 115 00:16:23,094 --> 00:16:25,161 You can make a killing with little or nothing. 116 00:16:25,162 --> 00:16:28,264 Jang Wonman, you fool! 117 00:16:32,003 --> 00:16:35,972 He's amassed a whopping 780 guans of silver in this manner. 118 00:16:35,973 --> 00:16:40,877 The standard for a death sentence in the Laws of the Great Ming is 80 guans... 119 00:16:40,878 --> 00:16:43,546 So that's... 120 00:16:43,547 --> 00:16:46,249 enough to seek ten death sentences. 121 00:16:46,250 --> 00:16:52,756 In other words, he's a dead man with or without the arson charge. 122 00:17:00,131 --> 00:17:03,700 What are we waiting for? 123 00:17:05,469 --> 00:17:12,876 Can we take care of this before other military leaders find out? 124 00:17:18,182 --> 00:17:21,351 Arrest Jo Malseng at once! 125 00:17:28,693 --> 00:17:31,761 The Royal Inspector has issued a warrant for his arrest? 126 00:17:32,922 --> 00:17:35,279 On account of the arsonists being captured... 127 00:17:35,869 --> 00:17:39,948 But haven't they already confirmed this man is not behind the fires? 128 00:17:42,206 --> 00:17:47,243 He's not being charged with arson, Your Majesty. 129 00:17:53,150 --> 00:17:55,719 Jo Malseng is not at his home? 130 00:17:56,887 --> 00:17:59,456 You mean he's fled? 131 00:17:59,457 --> 00:18:01,490 Information has leaked again? 132 00:18:02,793 --> 00:18:08,031 Now he might attempt to move his close aides in the military. 133 00:18:08,032 --> 00:18:10,667 We must report this to the King. 134 00:18:10,668 --> 00:18:14,137 I've already sent a confidential memo to the Royal Secretariat. 135 00:18:14,138 --> 00:18:17,941 And you haven't heard back? 136 00:18:18,808 --> 00:18:23,113 Shouldn't we declare martial law of something? 137 00:18:23,114 --> 00:18:24,647 Don't be stupid. 138 00:18:24,648 --> 00:18:28,151 Declaring martial law would only give the military more power. 139 00:18:28,152 --> 00:18:32,756 The Right and the Central Army can join forces and suppress them. 140 00:18:33,591 --> 00:18:36,459 Do you know what you are describing right now? 141 00:18:38,062 --> 00:18:40,663 It's called a civil war. 142 00:18:53,377 --> 00:18:55,845 What were you planning to do with so much money? 143 00:18:58,516 --> 00:19:01,284 What are you? 144 00:19:07,558 --> 00:19:10,527 How far were you going to go? 145 00:19:10,528 --> 00:19:15,498 Those you sell government posts to become instrument of tyranny, 146 00:19:15,499 --> 00:19:17,432 and the people suffer as a result! 147 00:19:17,433 --> 00:19:19,102 Don't you know that? 148 00:19:24,708 --> 00:19:28,478 Security, security, security! 149 00:19:28,479 --> 00:19:32,415 You used security to threaten me over and over again. 150 00:19:32,416 --> 00:19:41,424 But the man who puts national security above his own life has 151 00:19:41,425 --> 00:19:44,928 tried to take the troops away from the northern borders. 152 00:19:44,929 --> 00:19:48,198 You don't care what happens. Is that it? 153 00:19:48,199 --> 00:19:54,437 You'll risk ruining the country to steal the throne and rise to power? 154 00:20:01,779 --> 00:20:07,650 This is my country as well. 155 00:20:11,154 --> 00:20:19,461 National security, especially the northern borders, is not at risk. 156 00:20:23,968 --> 00:20:27,403 A rebellion is brewing in Ming. 157 00:20:27,504 --> 00:20:29,772 Zhu Gaoxu, the Emperors uncle, 158 00:20:29,773 --> 00:20:33,076 the late Emperor Yongle's brother, is the leader. 159 00:20:34,378 --> 00:20:37,447 Jurchen leader Li Manzhu his joined hands with him, 160 00:20:37,448 --> 00:20:42,585 so the Jurchen army will be heading to Ming, not to Joseon. 161 00:20:55,366 --> 00:20:57,734 Do as you see fit. 162 00:21:10,447 --> 00:21:21,958 If you take care of me, you will be the de facto leader of Liaodong. 163 00:22:07,438 --> 00:22:10,373 I come in the name of the Emperor. 164 00:22:11,408 --> 00:22:13,276 Kill me and get it over with! 165 00:22:14,678 --> 00:22:16,211 I couldn't do that. 166 00:22:16,212 --> 00:22:19,749 I am loyal to the Imperial House. 167 00:22:22,720 --> 00:22:28,925 You need a stronger punishment for losing sight of who you are. 168 00:22:33,964 --> 00:22:36,132 Treat him gently! 169 00:22:43,273 --> 00:22:45,141 My lord! 170 00:22:51,615 --> 00:22:53,115 My lord! 171 00:22:58,654 --> 00:23:02,091 Loss of an uncle is too great for the Emperor 172 00:23:02,092 --> 00:23:04,427 to deal with a petty barbarian like you. 173 00:23:04,428 --> 00:23:06,195 Consider yourself lucky. 174 00:23:29,153 --> 00:23:33,489 Jo Malseng, was it? 175 00:23:34,358 --> 00:23:38,127 Joseon's Minister of Military? 176 00:23:40,864 --> 00:23:42,732 Tell me about him. 177 00:23:47,304 --> 00:23:50,073 Is he capable of giving absolute loyalty to Great Ming? 178 00:23:50,774 --> 00:23:53,242 Your plate is full with domestic problems alone. 179 00:23:53,243 --> 00:23:54,944 We can take our time and... 180 00:24:21,738 --> 00:24:23,739 Small China. 181 00:24:23,740 --> 00:24:28,911 The world calls Joseon "Small China". 182 00:24:28,912 --> 00:24:31,047 Do you know that? 183 00:24:31,048 --> 00:24:35,852 Perhaps it's because they accept everyone with open arms from Jurchens 184 00:24:35,853 --> 00:24:43,192 to Ming Chinese who cross the border to escape our domestic situation. 185 00:24:45,529 --> 00:24:48,431 Joseon is Small China. 186 00:24:48,432 --> 00:24:52,268 Do you think this is a good thing? 187 00:24:59,776 --> 00:25:07,416 You have to be able to see at least two moves ahead to be a Dongchang. 188 00:25:18,462 --> 00:25:23,799 Include Jo Malseng in the next diplomatic mission. 189 00:25:35,812 --> 00:25:42,185 It's a shame that I do not have your loyalty. 190 00:25:45,722 --> 00:25:51,460 What do you think should happen to you now? 191 00:25:55,432 --> 00:26:02,271 My wish is to be executed in front of my subordinates. 192 00:26:05,075 --> 00:26:11,714 How about vowing loyalty to me and pleading for mercy? 193 00:26:11,715 --> 00:26:14,450 I have no such desire. 194 00:26:16,019 --> 00:26:22,725 Your Majesty's idea of Joseon is too far from my idea of Joseon. 195 00:26:25,696 --> 00:26:31,133 Kill me before my men. 196 00:26:32,068 --> 00:26:40,776 Punish me and teach them a lesson so they will not attempt to defy you. 197 00:26:41,645 --> 00:26:44,780 This is the only way to prevent a civil war. 198 00:26:48,885 --> 00:27:02,765 This is my last loyal act to my country. 199 00:27:12,776 --> 00:27:17,046 Your wish will be granted. 200 00:28:28,752 --> 00:28:32,188 Minister Jo will send word soon. 201 00:28:32,189 --> 00:28:38,494 I will relay his order the moment I hear from him, so keep your troops on alert. 202 00:28:39,563 --> 00:28:43,032 Is this a coup? 203 00:28:43,033 --> 00:28:43,966 Naturally. 204 00:28:46,803 --> 00:28:53,642 We are one with Minister Jo, so we will live and die together. 205 00:29:02,719 --> 00:29:04,453 It's an order from the Minister of Military. 206 00:29:18,602 --> 00:29:24,573 Your Majesty, a warrant must be issued for Jo Malseng's arrest. 207 00:29:24,574 --> 00:29:30,146 Jo Malseng is under my protection. 208 00:29:30,147 --> 00:29:34,750 Protection? What do you mean, Your Majesty? 209 00:29:35,652 --> 00:29:37,887 Does it require an explanation? 210 00:29:42,826 --> 00:29:45,428 He must not be protected, Your Majesty. 211 00:29:45,429 --> 00:29:48,030 He must be arrested and put to death without delay. 212 00:29:48,031 --> 00:29:49,999 I agree, Your Majesty. 213 00:29:51,001 --> 00:29:52,868 I will not allow it. 214 00:29:53,670 --> 00:29:57,473 He is the man behind the fires. 215 00:29:58,508 --> 00:30:00,676 You have the facts wrong. 216 00:30:00,677 --> 00:30:06,048 He's committed enough felonies to warrant ten death sentences! 217 00:30:06,049 --> 00:30:10,286 He must be executed! 218 00:30:10,287 --> 00:30:13,422 His assets will be confiscated and absorbed by the national treasury, 219 00:30:13,423 --> 00:30:18,194 and Jo Malseng will be punished by exile. 220 00:30:18,195 --> 00:30:20,463 No, Your Majesty! 221 00:30:20,464 --> 00:30:24,900 I will exercise prerogative power to protect Jo Malseng if necessary, 222 00:30:24,901 --> 00:30:29,472 so do not fight me on this. 223 00:31:00,170 --> 00:31:03,272 Officials will oppose fiercely. 224 00:31:04,207 --> 00:31:09,979 If you are doing this for me, you shouldn't. 225 00:31:11,414 --> 00:31:15,918 You changed your mind at the last minute. 226 00:31:15,919 --> 00:31:19,288 What does that mean? 227 00:31:20,924 --> 00:31:27,730 It means you and I had built enough trust for one another to take a step 228 00:31:27,731 --> 00:31:32,234 back and think about each other at least once before it's too late. 229 00:31:36,907 --> 00:31:41,210 But what about Jo Malseng? 230 00:31:42,245 --> 00:31:46,448 I was always busy guarding against him 231 00:31:46,449 --> 00:31:50,286 to think about embracing him and reasoning with him. 232 00:31:51,588 --> 00:31:53,022 Your Majesty... 233 00:31:54,057 --> 00:31:58,928 "Love your men and they will return it with trust." 234 00:31:59,996 --> 00:32:05,434 It's an old saying that I once said to Father. 235 00:32:05,435 --> 00:32:10,506 It's time for me to put it to practice. 236 00:32:16,046 --> 00:32:22,885 Return, good government! 237 00:32:22,886 --> 00:32:27,890 Return, good government! 238 00:32:27,891 --> 00:32:31,393 Get down here at once! 239 00:32:37,133 --> 00:32:40,469 This government is descending once again. 240 00:32:40,470 --> 00:32:46,108 We must dissuade the King who ignores laws and due process 241 00:32:46,109 --> 00:32:50,079 and seeks to protect a criminal with irrefutable proof of crime. 242 00:32:50,080 --> 00:32:55,150 This is the only way to revive this government. 243 00:32:56,052 --> 00:33:12,968 Return, good government! 244 00:33:17,706 --> 00:33:19,875 His Majesty sent this for you. 245 00:33:22,178 --> 00:33:24,146 We brought you plenty of paper, too. 246 00:33:31,621 --> 00:33:34,455 He was very pleased with your pictorial reports. 247 00:33:35,625 --> 00:33:38,627 He wants you to keep them coming. 248 00:33:53,209 --> 00:33:55,678 I wish he had sent them sooner. 249 00:33:55,679 --> 00:34:00,182 Then he could've used them to draw this. 250 00:34:02,652 --> 00:34:04,553 What's that? 251 00:34:08,224 --> 00:34:10,059 It's a petition. 252 00:34:10,060 --> 00:34:12,528 What's the complaint this time? 253 00:34:41,224 --> 00:34:43,158 What is the meaning of this? 254 00:34:52,469 --> 00:34:57,506 It means the Hall of Worthies will not contribute to the King's work anymore. 255 00:34:58,374 --> 00:35:04,312 I don't agree with the King either, but burning books is no way to react! 256 00:35:04,313 --> 00:35:07,916 For a tyrant, books are nothing but decorations on the wall. 257 00:35:18,293 --> 00:35:20,596 Do you think you'll get away with this? 258 00:35:22,599 --> 00:35:24,466 Of course not. 259 00:35:38,581 --> 00:35:41,984 Choi Manli submitted a resignation? 260 00:35:53,596 --> 00:35:55,731 Reason with him. 261 00:35:55,732 --> 00:35:58,700 And process the resignation if it doesn't work. 262 00:35:58,701 --> 00:36:02,571 Choi Manli is a talented man with a bright future. 263 00:36:03,540 --> 00:36:10,379 I'm sure you will agree that Jo Malseng is a talented man as well. 264 00:36:31,568 --> 00:36:37,973 I thought the scholars would support you if no one else. 265 00:36:40,543 --> 00:36:43,745 Is there anything I can do to help? 266 00:36:54,456 --> 00:36:58,260 This must be so distressful... 267 00:36:59,629 --> 00:37:03,599 Don't be overly concerned. 268 00:37:12,475 --> 00:37:17,946 I've come to pay you back for sparing my son's life. 269 00:37:17,947 --> 00:37:23,318 Please tell me what I can do. 270 00:37:27,790 --> 00:37:31,627 Please don't cry. 271 00:37:33,596 --> 00:37:44,840 I feel like a bad son as it is for not taking better care of you since Father passed. 272 00:37:46,209 --> 00:37:51,747 Did you say "son"? 273 00:37:51,748 --> 00:37:58,220 My brother's mother is my mother as well. 274 00:38:06,629 --> 00:38:11,333 You're two years younger than Kyoungnyeong, 275 00:38:11,334 --> 00:38:14,603 so that makes you only twenty-eight this year. 276 00:38:15,938 --> 00:38:22,878 It's an age still too young to bear the whole country, 277 00:38:22,879 --> 00:38:35,924 but I made your load even heavier with my blind selfishness, Your Majesty... 278 00:38:43,933 --> 00:38:47,936 Please don't cry. 279 00:38:51,841 --> 00:38:57,812 Kyoungnyeong has a wonderful brother. 280 00:39:02,151 --> 00:39:07,888 My tears will be yours until the day I die. 281 00:39:07,889 --> 00:39:18,100 Tears of a mother who wishes safety and wellbeing of her son the King that 282 00:39:18,101 --> 00:39:25,407 loves his people as he loves his brothers that is all I have to give you, Your Majesty. 283 00:40:34,010 --> 00:40:38,446 Are you helping the fire victims now? 284 00:40:39,282 --> 00:40:43,852 Perhaps it will reduce the public grievance against the King a little. 285 00:40:45,888 --> 00:40:47,756 You look good. 286 00:40:48,825 --> 00:40:51,225 Were you embittered? 287 00:40:51,226 --> 00:40:52,961 Father loved 288 00:40:52,962 --> 00:40:56,965 you more than he loved me or Choongnyeong when we were young. 289 00:40:57,867 --> 00:41:00,035 I think he even said 290 00:41:00,036 --> 00:41:05,540 once that you were King material if only you hadn't been born of a concubine. 291 00:41:05,541 --> 00:41:08,176 If I had made it to the throne, 292 00:41:08,177 --> 00:41:11,780 Jo Malseng would be the one holding the sword handle. 293 00:41:12,849 --> 00:41:18,987 I would be holding the blade, trying not to get hurt, and killing 294 00:41:18,988 --> 00:41:24,993 everyone that stood in his way as he swung the sword around. 295 00:41:27,029 --> 00:41:30,499 That wouldn't have been good. 296 00:41:33,402 --> 00:41:36,771 What was your reason? 297 00:41:37,773 --> 00:41:43,378 Father had chosen you before he chose Choongnyeong. 298 00:41:44,981 --> 00:41:52,020 Because I was not the wise one. I was too clean to be the wise one. 299 00:41:58,094 --> 00:42:00,762 You're not the one. 300 00:42:00,763 --> 00:42:07,602 You're not the wise one. You're too clean to be the wise one. 301 00:42:09,038 --> 00:42:13,275 You don't have a scratch on you because you always take the safe path. 302 00:42:15,311 --> 00:42:19,814 The wise one I know has to be a hundred times rougher. 303 00:42:21,350 --> 00:42:28,657 One who isn't afraid to get hurt for his purpose-that's the wise one. 304 00:42:32,360 --> 00:42:37,699 Life isn't easy for either of us. 305 00:42:39,202 --> 00:42:44,071 Because those who distrust the King repeatedly bait us with the throne 306 00:42:44,072 --> 00:42:47,943 for the sole reason that we are Royal Princes. 307 00:42:54,050 --> 00:42:57,586 Don't forget who you are from now on. 308 00:42:58,354 --> 00:43:03,692 Staying firmly behind the King and reaching out to places and people 309 00:43:03,693 --> 00:43:10,031 that King's hands do not reach I think that is our role as princes. 310 00:44:45,661 --> 00:44:47,428 How are you? 311 00:44:56,405 --> 00:45:01,442 You became a regular farmer in the few days I haven't seen you. 312 00:45:01,443 --> 00:45:05,847 If you're here to talk me into going back, you should leave. 313 00:45:06,949 --> 00:45:09,417 We need you at the Hall of Worthies. 314 00:45:09,418 --> 00:45:10,350 I'm not going back. 315 00:45:10,351 --> 00:45:13,687 A tyrant does not tolerate opposition. 316 00:45:14,953 --> 00:45:21,863 By sparing Jo Malseng, the King is showing me and everyone else who resist 317 00:45:21,864 --> 00:45:27,268 his reform that no one will be killed no matter how strongly we oppose. 318 00:45:28,737 --> 00:45:30,304 Please leave. 319 00:45:30,305 --> 00:45:41,649 A King who protects his political enemy albeit at the cost of aide 320 00:45:41,650 --> 00:45:45,620 the world calls him benevolent King. 321 00:46:20,522 --> 00:46:22,556 Why don't you have a drink with me? 322 00:46:25,092 --> 00:46:27,461 I don't drink when I'm working. 323 00:46:29,031 --> 00:46:30,798 Working? 324 00:46:31,934 --> 00:46:37,939 Pointing out the King's wrong doing is the most important work I will ever do. 325 00:46:38,974 --> 00:46:43,644 If you don't want to drink, how about this? 326 00:46:45,380 --> 00:46:52,653 It's from the northerners. I'd like you to see it. 327 00:48:01,156 --> 00:48:09,730 They want a world where we can all laugh and live together in harmony. 328 00:48:13,368 --> 00:48:19,840 The northern states are under constant threat of war. 329 00:48:19,841 --> 00:48:24,011 And if a war breaks out, there is no laughter. 330 00:48:26,882 --> 00:48:33,888 If a man has smallest amount of ability that could contribute to 331 00:48:33,889 --> 00:48:40,161 preserving that laughter, I cannot give him up. 332 00:48:46,068 --> 00:48:50,404 Can't we give him a little time? 333 00:48:51,406 --> 00:49:00,247 If he does not repent and it becomes clear that he cannot be a true servant 334 00:49:00,248 --> 00:49:05,219 of Joseon, I will give up on Jo Malseng then. 335 00:49:22,604 --> 00:49:26,540 Why did you call off the troops, sir? 336 00:49:26,541 --> 00:49:29,109 Just keep the country safe. 337 00:50:03,845 --> 00:50:06,814 You look like a happy camper. 338 00:50:08,650 --> 00:50:16,724 If you know what honor is, you would take your own life right now. 339 00:50:18,927 --> 00:50:20,561 Do it. 340 00:50:21,596 --> 00:50:26,533 If you don't have the guts, I'll do it for you. 341 00:50:26,534 --> 00:50:30,471 A bird is a bird even if it has lost its wings. 342 00:50:31,840 --> 00:50:34,575 You think you'll be able to fly again? 343 00:50:34,576 --> 00:50:38,946 Someday I will, as long as I am alive. 344 00:50:38,947 --> 00:50:41,549 You bastard! 345 00:50:41,550 --> 00:50:45,753 Then smarten up and your job right, fool! 346 00:50:45,754 --> 00:50:50,958 Because carelessness and stupidity of you Hall of Worthies scholars will 347 00:50:50,959 --> 00:50:55,829 be the first reason for me to fix my wings and come back. 348 00:50:55,830 --> 00:51:03,237 And if I do come back, I intend to crush you and the King to the bone. 349 00:51:06,141 --> 00:51:07,408 Get him off! 350 00:52:02,430 --> 00:52:08,969 You seemed saddened by the burned books, so I re-scribed them for you. 351 00:52:10,338 --> 00:52:12,840 You mean you had these books memorized by heart? 352 00:52:13,808 --> 00:52:17,578 Luckily, only the ones I had memorized were destroyed. 353 00:52:18,947 --> 00:52:21,882 Or maybe you destroyed only the ones you memorized. 354 00:52:25,487 --> 00:52:27,354 Are you back with us? 355 00:52:27,355 --> 00:52:30,491 I'm not back because I think you're right. 356 00:52:30,492 --> 00:52:38,198 I'm back because I'm confident I can fight you and win. 357 00:52:40,235 --> 00:52:44,071 Then what shall we start with first? 358 00:52:44,072 --> 00:52:46,674 How about the snags in the tax reform? 359 00:52:54,683 --> 00:52:59,920 We need tax laws that both the nobles and the commoners can live with. 360 00:53:00,555 --> 00:53:05,192 That will make it easier to send military funds to the northern border. 361 00:53:06,161 --> 00:53:11,332 It's going to be hard work, but we can do it. 362 00:53:11,333 --> 00:53:16,003 Of course we can. This is the Hall of Worthies! 363 00:53:18,306 --> 00:53:20,808 Right, buddy? 364 00:53:33,988 --> 00:53:36,890 Are we just going to stand around? 365 00:53:38,592 --> 00:53:41,895 Shall we begin? 366 00:53:46,301 --> 00:53:50,838 Prevailing opinion is that ten sacks per plot of land is a reasonable rate. 367 00:53:50,839 --> 00:53:55,609 The soil fertility and productive differs by region, so same rate should not apply. 368 00:53:55,610 --> 00:53:59,680 How about 7 sacks per plot in the northern three states? 369 00:53:59,681 --> 00:54:03,884 Have you thought of a plan to deal with the resistance of the landed gentry? 370 00:54:03,885 --> 00:54:05,386 I plan to deal with it head on. 371 00:54:05,387 --> 00:54:11,692 I will ask the public directly about their own opinion. 29756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.