All language subtitles for DaeWangSaeJong.E59.KOR.080727.HDTV.XviD-Ental

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,012 --> 00:01:08,848 If you live long enough, you see everything. 2 00:01:10,117 --> 00:01:16,087 Is humble refusal too much to expect from a slave? 3 00:01:21,028 --> 00:01:25,730 I'm afraid this calls for drastic measures. 4 00:02:45,078 --> 00:02:47,113 I know you are confused right now. 5 00:02:48,515 --> 00:02:56,522 You're confused and rattled, and that's why you didn't obey my order. 6 00:02:56,523 --> 00:03:01,727 But remember this. 7 00:03:03,397 --> 00:03:08,200 You and I, we share a dream. 8 00:03:11,138 --> 00:03:17,076 And I need your support more than ever. 9 00:03:19,212 --> 00:03:23,349 - Deputy Minister Yi. - Yes, Your Majesty. 10 00:03:23,350 --> 00:03:28,120 Please take your men personally to the Astronomy Agency. 11 00:03:33,393 --> 00:03:37,396 - And Assistant Chief Jeong - Yes, Your Majesty. 12 00:03:37,397 --> 00:03:47,239 I need you to join the agency as well. Back Youngsil and me up on this. 13 00:03:47,240 --> 00:03:49,174 You'll do that, won't you? 14 00:04:05,826 --> 00:04:12,263 Wow, you're looking mighty spiffy! 15 00:04:12,264 --> 00:04:14,299 Let us begin work. 16 00:04:14,300 --> 00:04:17,870 Oh, and you know how to give orders now, too! 17 00:04:18,839 --> 00:04:21,373 You got yourself a courtier's robe now. Is that it? 18 00:04:21,374 --> 00:04:24,910 If you think we're going to follow your orders 19 00:04:24,911 --> 00:04:28,447 just because you're wearing a high official's uniform, you're sadly mistaken. 20 00:04:28,448 --> 00:04:35,221 Clothes do not change the lowly slave blood inside you. 21 00:04:37,324 --> 00:04:39,725 You're all dismissed! 22 00:04:39,726 --> 00:04:42,027 We're not working today! 23 00:04:42,028 --> 00:04:43,996 Who says? 24 00:04:49,870 --> 00:04:55,107 You guys are funny, you know that? 25 00:04:55,108 --> 00:04:57,876 Please stay out of this, Director Choi. 26 00:04:59,446 --> 00:05:01,480 Fine. 27 00:05:01,648 --> 00:05:04,049 Go ahead and try! 28 00:05:06,486 --> 00:05:14,393 You can all walk out on your job if you want, you'll have to get through me first. 29 00:05:17,864 --> 00:05:20,866 That includes the two of you as well. 30 00:05:20,867 --> 00:05:23,135 What do you mean? 31 00:05:23,136 --> 00:05:24,436 Guards! 32 00:05:41,621 --> 00:05:47,560 Obviously this robe doesn't mean anything to you, 33 00:05:47,561 --> 00:05:51,597 but this is the robe of a 1st class 5th rank official 34 00:05:51,598 --> 00:05:55,701 which is a rank higher than both of your ranks combined. You understand? 35 00:05:59,873 --> 00:06:06,045 So subordination you just showed should not go unpunished. 36 00:06:16,656 --> 00:06:20,259 Bastards. They're being such jerks. 37 00:06:20,260 --> 00:06:24,396 They should be congratulating you, but instead they're jealous. 38 00:06:25,398 --> 00:06:26,532 Hey! 39 00:06:27,667 --> 00:06:31,937 Why do you look so glum? 40 00:06:32,806 --> 00:06:36,876 Straighten up your shoulders, kid. 41 00:06:40,247 --> 00:06:46,619 Wow, it suits you well, kiddo! 42 00:06:48,788 --> 00:06:53,492 This... This uniform... 43 00:06:55,028 --> 00:06:57,263 How long do you supposed I can keep it on? 44 00:06:58,164 --> 00:06:59,732 Youngsil. 45 00:07:00,967 --> 00:07:03,202 Can I last through the end of the day? 46 00:07:04,504 --> 00:07:08,607 With that kind of an attitude, you won't last two hours. 47 00:07:12,279 --> 00:07:13,712 Look at me. 48 00:07:15,415 --> 00:07:17,416 Look straight into my eyes. 49 00:07:20,420 --> 00:07:24,623 You don't want to lose this uniform, do you? 50 00:07:25,759 --> 00:07:31,430 You want to keep this uniform if it's the last thing you do. 51 00:07:31,431 --> 00:07:32,898 Right? 52 00:07:45,912 --> 00:07:48,080 I'm glad you're all right. 53 00:07:50,984 --> 00:07:55,721 I'm also glad you've been well without me. 54 00:08:01,127 --> 00:08:03,462 What kind of a man is your King? 55 00:08:04,831 --> 00:08:07,833 What kind of a man is he that 56 00:08:07,834 --> 00:08:13,471 you'd risk my life to be loyal to him? 57 00:08:15,976 --> 00:08:18,143 Are you angry? 58 00:08:18,144 --> 00:08:20,813 No, I'm thankful. 59 00:08:22,515 --> 00:08:31,889 I'm thankful that there is someone who recognizes you for the special person 60 00:08:31,890 --> 00:08:35,561 you are and that he's a powerful man who can protect you. 61 00:08:39,632 --> 00:08:45,938 I wonder how you will change this time when you go back. 62 00:08:51,511 --> 00:08:56,315 Would you come see me again? 63 00:09:01,154 --> 00:09:11,130 Come back and show me again what another magnificent 64 00:09:11,131 --> 00:09:13,599 transformation you have undergone. 65 00:09:18,171 --> 00:09:20,606 You will do that for me, won't you? 66 00:09:45,632 --> 00:09:48,367 Don't talk like a wuss! 67 00:09:48,368 --> 00:09:53,772 And don't even think about taking off this robe yourself. 68 00:09:54,607 --> 00:10:05,117 Just obey the King and use your talent to build an astronomical instrument. 69 00:10:06,453 --> 00:10:08,287 I'll take care of the rest. 70 00:10:10,590 --> 00:10:19,898 I'll beat up every last bastard that gets in your way if I have to. 71 00:10:25,905 --> 00:10:27,005 Sir... 72 00:10:33,613 --> 00:10:35,781 I cannot, Your Majesty. 73 00:10:45,991 --> 00:10:50,295 You know Jang Youngsil's talent better than anyone. 74 00:10:50,296 --> 00:10:57,603 But I cannot obey an order that will shake the foundation of the state. 75 00:10:57,604 --> 00:11:00,839 The scholars of the Hall of Worthies feel the same way, Your Majesty. 76 00:11:00,840 --> 00:11:02,240 My man! 77 00:11:02,241 --> 00:11:07,179 This country cannot stay intact destroying the caste system. 78 00:11:08,748 --> 00:11:13,719 The King and his ministers exist to serve the people. 79 00:11:13,720 --> 00:11:15,854 Am I wrong? 80 00:11:18,825 --> 00:11:23,629 And survival of the people depends on three meals a day. 81 00:11:23,630 --> 00:11:30,035 You and I have to work with every ounce of our strength for those three meals. 82 00:11:30,036 --> 00:11:33,138 Are you telling me that I'm wrong? 83 00:11:39,212 --> 00:11:42,781 Don't you know how important astronomical instruments are? 84 00:11:42,782 --> 00:11:50,088 We will sacrifice the instruments if we must, but we cannot accept this. 85 00:11:50,089 --> 00:11:51,822 Do you think you're making sense? 86 00:11:51,823 --> 00:11:57,596 I'm just reminding you how serious and unreasonable this is. 87 00:11:59,899 --> 00:12:03,902 Do not give the slaves false hope. 88 00:12:04,637 --> 00:12:09,007 If you grant one slave a government post, all slaves will want one. 89 00:12:09,008 --> 00:12:16,281 But that is not possible, and that will cause resentment and outcry. 90 00:12:16,950 --> 00:12:19,218 From Mangyi and Mangsoyi to Manjeok 91 00:12:19,219 --> 00:12:21,987 of Goryeo Dynasty, 92 00:12:21,988 --> 00:12:27,492 we know the chaos rebellious slaves have caused this land. 93 00:12:27,493 --> 00:12:32,397 Then you should also know that the government leaders were 94 00:12:32,398 --> 00:12:35,634 largely responsible for their uprising. 95 00:12:35,635 --> 00:12:41,406 But we will not be those kinds of leaders. 96 00:12:41,407 --> 00:12:45,043 Are we not sure of ourselves that we will not be better? 97 00:12:45,044 --> 00:12:47,846 But you're already on the wrong path. 98 00:12:47,847 --> 00:12:55,087 You're willing to give up what's most important to this country 99 00:12:55,088 --> 00:12:57,189 to preserve the caste system! 100 00:13:14,440 --> 00:13:15,807 What are you waiting for? 101 00:13:15,808 --> 00:13:18,610 Please go after him and talk him out of this! 102 00:13:34,827 --> 00:13:38,764 Count me out. I don't want to dissuade him. 103 00:13:41,000 --> 00:13:44,670 Before he is the King of this state, the man on the throne is my... 104 00:13:44,671 --> 00:13:46,171 Just come along! 105 00:13:51,778 --> 00:13:55,180 Do I look like a barking dog? I said come! 106 00:14:13,266 --> 00:14:24,843 I thought liquor might give me the strength to go and stop the King, 107 00:14:24,844 --> 00:14:29,348 but the more I drink the more clearheaded I become. 108 00:14:33,519 --> 00:14:38,890 I never thought you and I would eye to eye on something like this. 109 00:14:39,892 --> 00:14:44,830 You're not the only one who cares about the King like a son. 110 00:14:52,839 --> 00:14:57,142 This is one fight he can't win. 111 00:14:59,846 --> 00:15:03,548 I don't want to be the one to confirm his defeat. 112 00:15:06,285 --> 00:15:12,391 He must be feeling so deeply alone... 113 00:15:14,060 --> 00:15:19,631 Caught between a rock and a hard place-the future is what worries me. 114 00:15:19,632 --> 00:15:25,003 It's going to be painful to watch... 115 00:15:38,918 --> 00:15:43,288 What? The scholars are against this, too? 116 00:15:44,357 --> 00:15:46,324 I am against it as well. 117 00:15:47,326 --> 00:15:51,296 So take off that uniform and turn it in yourself. 118 00:16:04,043 --> 00:16:06,278 What is the meaning of this? 119 00:16:06,979 --> 00:16:09,014 Do I have to tell you? 120 00:16:09,882 --> 00:16:16,755 How could you of all people tell him to take off his uniform? 121 00:16:18,224 --> 00:16:23,595 He nearly died learning about the astronomical instruments. 122 00:16:25,598 --> 00:16:28,266 You can't do this to him. 123 00:16:28,267 --> 00:16:29,534 Enough! 124 00:16:29,535 --> 00:16:46,952 I'd take off my own uniform for him for what he's accomplished. 125 00:16:46,953 --> 00:16:53,959 I'm too well aware of the reality to be swayed by my emotions like you. 126 00:16:55,361 --> 00:16:56,628 What? 127 00:16:58,998 --> 00:17:01,233 Listen carefully. 128 00:17:01,234 --> 00:17:06,071 You're causing His Majesty great harm by doing this. 129 00:17:06,072 --> 00:17:12,611 The high ministers are talking about dethroning him over this. 130 00:17:12,612 --> 00:17:14,079 Do you know that? 131 00:17:17,183 --> 00:17:19,684 Is this true? 132 00:17:20,853 --> 00:17:23,221 Fool! 133 00:17:44,277 --> 00:17:46,077 A resignation? 134 00:17:46,078 --> 00:17:53,184 I know Your Majesty won't change your mind. 135 00:17:54,954 --> 00:18:00,391 So this is a threat. 136 00:18:00,392 --> 00:18:05,130 Won't you consider it my loyalty to you? 137 00:18:05,131 --> 00:18:08,934 It's a threat nevertheless regardless of where it comes from. 138 00:18:08,935 --> 00:18:13,038 I know that you don't really want to resign. 139 00:18:14,340 --> 00:18:16,808 You are making a mistake. 140 00:18:16,809 --> 00:18:21,246 You must stop now to prevent further confusion. 141 00:18:21,948 --> 00:18:29,020 How do you personally feel about this? Do you think I am wrong? 142 00:18:29,921 --> 00:18:37,896 Never in history has a slave been granted such huge leap in status. 143 00:18:38,864 --> 00:18:44,302 If you were trying to persuade me with that argument, you failed. 144 00:18:44,303 --> 00:18:52,444 I don't believe there is a future for those who measure present with the past. 145 00:18:52,445 --> 00:18:53,511 Your Majesty. 146 00:18:53,512 --> 00:18:56,081 Bring me something else. 147 00:18:56,082 --> 00:19:02,554 My ears will be open for another argument anytime. 148 00:19:02,555 --> 00:19:07,391 And if I find that your argument is reasonable, I will follow your advice. 149 00:19:10,162 --> 00:19:14,899 If you're going to find that persuasive argument, 150 00:19:14,900 --> 00:19:19,738 don't waste your time on something like this. 151 00:19:37,723 --> 00:19:42,127 Determination that will not be wavered not even by Hwang Hee's resignation... 152 00:19:47,700 --> 00:19:55,106 It looks like we had better be prepared to bury our bones on the palace courtyard. 153 00:20:05,685 --> 00:20:11,189 Slaves have no place in the government! 154 00:20:16,162 --> 00:20:21,266 We cannot shake the foundation of the country! 155 00:20:26,072 --> 00:20:29,574 Rescind the order! 156 00:20:33,145 --> 00:20:38,183 We cannot follow a command that undermines the government! 157 00:20:41,454 --> 00:20:46,691 A slave cannot be made a government official! 158 00:20:55,034 --> 00:20:58,536 Rescind the order! 159 00:21:02,508 --> 00:21:08,513 The King cannot undermine the order of the state! 160 00:21:13,085 --> 00:21:17,956 A King who pays no heed to earnest council of his men is a tyrant! 161 00:21:17,957 --> 00:21:21,826 May you be a King of benevolence! 162 00:21:36,742 --> 00:21:41,045 - Secretary Yun. - Yes, Your Majesty. 163 00:21:41,046 --> 00:21:46,518 I will administer the state from the Royal chambers and fight their protest 164 00:21:46,519 --> 00:21:52,924 by fasting until they break up the demonstration and heed my command. 165 00:21:52,925 --> 00:21:54,192 Your Majesty! 166 00:22:07,640 --> 00:22:09,340 Fasting? 167 00:22:14,346 --> 00:22:22,587 I am told he has not had a drink of water all day. 168 00:22:24,757 --> 00:22:27,058 Oh no! 169 00:22:27,660 --> 00:22:31,262 Perhaps you should go to him. 170 00:22:31,263 --> 00:22:35,733 I'm afraid this will damage his health. 171 00:22:35,734 --> 00:22:42,407 I think His Majesty sees Joseon's future in Jang Youngsil. 172 00:22:42,408 --> 00:22:48,513 That's why he cherishes him like his child or even more so at times. 173 00:22:49,882 --> 00:22:54,853 He is determined to protect the precious future. 174 00:22:54,854 --> 00:22:59,657 No one can break him. 175 00:23:06,365 --> 00:23:10,134 Granting a government post to a slave is an unprecedented action 176 00:23:10,135 --> 00:23:14,639 that can't be found in any of the history books. 177 00:23:14,640 --> 00:23:18,209 If they can be bought and sold for a price, 178 00:23:18,210 --> 00:23:22,580 slaves can be regarded as much like domestic animals. 179 00:23:22,581 --> 00:23:27,051 Then is my father wrong this time? 180 00:23:27,786 --> 00:23:33,524 All I know is that if he continues to be stubborn, 181 00:23:33,525 --> 00:23:39,530 those who seek to create confusion in the state can rear their ugly heads. 182 00:23:54,713 --> 00:24:00,285 It's good to be around young people! 183 00:24:01,152 --> 00:24:03,721 Why did you wish to see us? 184 00:24:04,857 --> 00:24:09,761 Would you believe me if I said to discuss poetry? 185 00:24:09,762 --> 00:24:13,430 We know that's not the case, so get to the point, sir. 186 00:24:14,433 --> 00:24:18,536 We're not exactly comfortable in places like this. 187 00:24:18,537 --> 00:24:21,439 Enunciating Chinese characters 188 00:24:21,440 --> 00:24:26,843 "You can't hide an ice pick in your pocket" 189 00:24:26,844 --> 00:24:28,746 I'll take that as a complement. 190 00:24:28,747 --> 00:24:33,885 Superior man hides his emotions and learns from his enemies. 191 00:24:34,520 --> 00:24:38,990 So you know that I consider you an enemy. 192 00:24:41,727 --> 00:24:45,063 I like your spirit! 193 00:24:51,036 --> 00:24:53,504 My lord, he's here. 194 00:24:59,645 --> 00:25:02,313 We've been waiting, Your Highness. 195 00:25:28,474 --> 00:25:32,043 "The enemy land never grows drunk, and 196 00:25:32,044 --> 00:25:34,879 their children learn to ride by age of ten." 197 00:25:36,548 --> 00:25:39,150 Gao Shi's Song of Ying Zhou. 198 00:25:39,151 --> 00:25:43,321 Do the barbarians at the border country worry you? 199 00:25:43,322 --> 00:25:48,459 Internal woes by the King's unreasonable actions will render them out of control. 200 00:25:49,194 --> 00:25:51,896 "Who knows the man inside the mirror, who knew that my reflection and 201 00:25:51,897 --> 00:25:53,364 I would sympathize each other?" 202 00:25:54,400 --> 00:25:56,100 Zhing Jiuling. 203 00:25:57,269 --> 00:26:01,572 I thought it might be appropriate repartee. 204 00:26:01,573 --> 00:26:06,744 You can't give credence to fear of an old man who knows no remorse? 205 00:26:07,413 --> 00:26:09,747 Why did you ask me here? 206 00:26:25,296 --> 00:26:28,733 I do not care if you think I'm a barefaced old man 207 00:26:28,734 --> 00:26:31,869 who is trying to push the King around. 208 00:26:31,870 --> 00:26:36,541 But it's time for the Royal House to step in. 209 00:26:38,811 --> 00:26:42,647 I want a working government... 210 00:26:43,582 --> 00:26:45,983 How about you men? 211 00:26:45,984 --> 00:26:49,853 If the government is paralyzed over one lowly slave, who will assume 212 00:26:49,854 --> 00:26:53,991 responsibility for the safety of our borders and the welfare of our people? 213 00:26:56,228 --> 00:27:01,165 I want to get your help as well if I can. 214 00:27:01,166 --> 00:27:04,869 Won't you consider this a lesson in politics? 215 00:27:05,838 --> 00:27:12,176 If there is a common goal, an enemy can be a friend. That's politics. 216 00:27:12,177 --> 00:27:17,849 Can't we find a way to get trough this together? 217 00:27:47,312 --> 00:27:52,884 Jo Malseng has a candid side I didn't know about. 218 00:27:52,885 --> 00:27:55,253 What are you going to do? 219 00:27:56,622 --> 00:28:01,792 I don't think we should join the demonstration just yet. 220 00:28:02,761 --> 00:28:04,729 Then... 221 00:28:04,730 --> 00:28:09,834 I think I'll rally the Royal Academy and the Confucius scholars across the state 222 00:28:09,835 --> 00:28:15,740 since what His Majesty fears most is public sentiment. 223 00:28:25,884 --> 00:28:31,089 I think this meeting and the issues we confronted today will be a turning 224 00:28:31,090 --> 00:28:36,294 point that decides the fate of Joseon. 225 00:28:37,362 --> 00:28:39,430 I guess it could appear that way. 226 00:28:40,432 --> 00:28:42,934 If heaven forbid, Your Highness. 227 00:28:44,636 --> 00:28:48,139 If the King shakes the foundation of the country and causes great 228 00:28:48,140 --> 00:28:51,509 damage to the authority of the Royal House, 229 00:28:51,510 --> 00:28:57,281 who are we to discuss the preservation of the state with? 230 00:28:58,750 --> 00:29:01,853 What are you getting at? 231 00:29:01,854 --> 00:29:06,991 I'm sure you can find an answer to that question. 232 00:29:08,827 --> 00:29:14,599 Enunciating Chinese characters 233 00:29:14,600 --> 00:29:18,603 "The man in the mirror is not the man in front of the mirror." 234 00:29:19,304 --> 00:29:21,005 This is a quote that 235 00:29:21,006 --> 00:29:27,278 urges one to reflect on himself, but it can also be a regretful cry 236 00:29:27,279 --> 00:29:30,681 of a man who has failed to realize his cherished dream. 237 00:29:30,682 --> 00:29:32,483 Sir. 238 00:29:32,484 --> 00:29:38,656 This is why the more you relish poetry, the more poignant they become. 239 00:29:50,669 --> 00:29:53,437 I heard you met with Jo Malseng. 240 00:29:55,974 --> 00:30:01,445 He is not a man you want to be close to. 241 00:30:04,883 --> 00:30:09,320 Your dream, Mother. Is it still alive? 242 00:30:11,490 --> 00:30:13,824 What do you mean? 243 00:30:14,493 --> 00:30:24,669 Once you dream a dream, especially if it involves ambition for power, 244 00:30:24,670 --> 00:30:27,371 it's hard to let it go. 245 00:30:28,874 --> 00:30:33,911 What... are you thinking about? 246 00:30:36,548 --> 00:30:40,184 Do you think Prince Kyoungnyeong is a kingly material? 247 00:30:40,185 --> 00:30:42,086 Kingly material? 248 00:30:43,689 --> 00:30:47,058 It's too soon to think about that. 249 00:30:47,059 --> 00:30:48,759 Then why? 250 00:30:48,760 --> 00:30:55,233 I met with him just in case the throne gets left empty. 251 00:30:57,469 --> 00:31:02,440 Perhaps I should get some real flowers instead of painting them. 252 00:31:02,441 --> 00:31:10,047 Fragrant scent of chrysanthemums would really fill this room with autumn. 253 00:31:10,048 --> 00:31:12,950 You sound so carefree. 254 00:31:13,619 --> 00:31:17,088 I got all the cards I need. 255 00:31:18,257 --> 00:31:20,424 Is there another card? 256 00:31:20,993 --> 00:31:25,896 In two weeks, Ming envoy is coming. 257 00:31:25,897 --> 00:31:27,798 What would happen 258 00:31:27,799 --> 00:31:32,503 if they found out that Joseon is building anastronomical instrument? 259 00:31:33,171 --> 00:31:34,372 Sir! 260 00:31:35,240 --> 00:31:42,413 The Ming Emperor will try to dethrone the King even if we don't want it. 261 00:31:44,016 --> 00:31:46,951 It's a great shame. 262 00:32:14,846 --> 00:32:17,181 You are indeed an early bird like they say. 263 00:32:18,083 --> 00:32:22,253 Your Majesty, what brings you at this early hour? 264 00:32:22,254 --> 00:32:24,922 I was so hungry. 265 00:32:24,923 --> 00:32:29,627 I came to get a few books to take my mind off of it. 266 00:32:31,263 --> 00:32:34,799 I was trying to sneak in and sneak out 267 00:32:34,800 --> 00:32:39,003 before the ministers start their protest again, but you caught me. 268 00:32:39,004 --> 00:32:41,739 Are you holding up all right, Your Majesty? 269 00:32:42,474 --> 00:32:43,908 No. 270 00:32:43,909 --> 00:32:47,545 I've only fasted two days, but my eyes are dim. 271 00:32:47,546 --> 00:32:51,549 I've been here for an hour because I can't read the book titles. 272 00:32:53,885 --> 00:32:57,555 Would you find these books for me on the list for me? 273 00:32:57,556 --> 00:33:04,228 This should be a breeze for you since you're an expert on law and economics. 274 00:33:21,079 --> 00:33:24,682 I have this idea. 275 00:33:24,683 --> 00:33:29,520 Should I have the protesting ministers fast as well? 276 00:33:32,623 --> 00:33:37,294 I feel so feeble having fasted only two days. 277 00:33:37,295 --> 00:33:44,668 I can only imagine the pain of those most unfortunate who starve 278 00:33:44,669 --> 00:33:46,837 in the drought and end up dying. 279 00:33:47,605 --> 00:33:51,375 So why not make the high ministers starve, too? 280 00:33:51,376 --> 00:33:58,349 Then they will know why I'm going to the length of 281 00:33:58,350 --> 00:34:03,087 putting a courtier's robe on a slave to acquire our own calendar science. 282 00:34:04,156 --> 00:34:07,391 I'm afraid getting the gluttonous high ministers to starve may be 283 00:34:07,392 --> 00:34:12,062 a task more challenging than putting a courtier's robe on a slave. 284 00:34:13,098 --> 00:34:15,266 You're probably right. 285 00:34:18,770 --> 00:34:21,738 - Your Majesty. - Yes? 286 00:34:21,739 --> 00:34:29,479 Are you fighting this fight for the astronomical instrument alone? 287 00:34:30,949 --> 00:34:35,286 No, I suppose it's more for Jang Youngsil. 288 00:34:36,221 --> 00:34:40,624 The world is too unfair for him. 289 00:34:42,060 --> 00:34:46,363 But he was born a slave and that's his fate. 290 00:34:47,498 --> 00:34:55,238 I believe what you are is more important than where you come from. 291 00:34:55,239 --> 00:35:00,177 It's unfair to have your fate decided at birth. 292 00:35:01,446 --> 00:35:07,017 If fate was decided at birth, I shouldn't be here either. 293 00:35:09,821 --> 00:35:17,428 I am the third son, remember? I was not born to be a King. 294 00:35:29,908 --> 00:35:32,743 You don't agree. 295 00:35:33,812 --> 00:35:35,579 ... Forgive me. 296 00:35:37,382 --> 00:35:39,350 It's a difficult problem. 297 00:35:40,451 --> 00:35:41,919 Thank you. 298 00:36:04,376 --> 00:36:09,413 Come inside. Why are you just standing there? 299 00:36:13,718 --> 00:36:16,220 How did you know I was here? 300 00:36:17,889 --> 00:36:21,625 I'm the shaman in this town. Remember? 301 00:36:22,259 --> 00:36:24,695 Even if I weren't a shaman, 302 00:36:24,696 --> 00:36:28,666 what mother wouldn't know when her child is in the house? 303 00:36:30,235 --> 00:36:44,615 Mothers just know by their intuition when their child is near. 304 00:37:02,000 --> 00:37:05,836 My, how handsome you've become! 305 00:37:07,539 --> 00:37:09,006 I'm sorry... 306 00:37:09,774 --> 00:37:13,077 What do you mean? Don't say things like that. 307 00:37:13,078 --> 00:37:17,281 Nothing good can come from staying too close to a lowly mother. 308 00:37:18,149 --> 00:37:21,785 Have dinner with me before you go. 309 00:37:26,291 --> 00:37:31,095 By the way, how is Minister Jo? 310 00:37:33,031 --> 00:37:37,700 Mother, if... 311 00:37:39,204 --> 00:37:47,444 If I said I wanted to give up my post and come live with here and take care of you, 312 00:37:47,445 --> 00:37:49,346 how would you feel? 313 00:37:50,748 --> 00:37:55,219 Why? Is Minister Jo treating you badly? 314 00:37:55,220 --> 00:38:00,124 Does he mistreat you because of my lowly status? 315 00:38:01,259 --> 00:38:04,662 No, it's not that. I just... 316 00:38:04,663 --> 00:38:12,002 Then don't even think about things like that and hold on to Minister Jo. 317 00:38:12,003 --> 00:38:13,537 Okay? 318 00:39:33,585 --> 00:39:35,853 What did the Royal physician say? 319 00:39:36,721 --> 00:39:41,025 His Majesty is growing weaker, and he's afraid he might take ill... 320 00:39:41,026 --> 00:39:43,627 Take ill? 321 00:39:43,628 --> 00:39:47,865 Then he won't be able to take a trip out of the palace with me! 322 00:39:49,234 --> 00:39:51,702 A trip? 323 00:39:54,439 --> 00:39:56,440 I was just going to... 324 00:39:56,441 --> 00:39:59,810 Hound Father about taking you on a trip? 325 00:40:01,112 --> 00:40:07,751 How could you think about a trip when Father might be ill? 326 00:40:21,266 --> 00:40:26,737 Today is Grandmother's birthday? Why didn't you tell me sooner? 327 00:40:26,738 --> 00:40:31,141 I shouldn't have to tell you at all. 328 00:40:32,277 --> 00:40:38,549 Mother's been upset all morning... 329 00:40:39,818 --> 00:40:48,692 I wanted to make her happy by taking Father to visit Grandmother. 330 00:40:49,961 --> 00:40:55,866 I had food prepared by the Royal Kitchen and everything. 331 00:40:56,901 --> 00:40:58,869 You can still go. 332 00:41:01,272 --> 00:41:03,841 I'll arrange it so that you can. 333 00:41:24,929 --> 00:41:27,196 Are you here to see the astronomical instrument? 334 00:41:27,197 --> 00:41:28,499 No. 335 00:41:29,501 --> 00:41:32,569 If you want to see the stars, you have to come later when it's dark. 336 00:41:32,570 --> 00:41:36,840 I'm not interested in the stars. 337 00:41:36,841 --> 00:41:42,212 From now on, I'm wont even look up at the sky. 338 00:41:43,882 --> 00:41:49,051 I'm the Crown Prince and I'm going to he the fifth King, 339 00:41:49,052 --> 00:41:52,156 but I'm not going to mind the stars of Joseon at all. 340 00:41:52,956 --> 00:41:55,459 I'm going to ban everything! 341 00:41:56,094 --> 00:41:59,096 Why? 342 00:41:59,097 --> 00:42:05,803 Because then you won't need to wear that courtier's robe! 343 00:42:07,572 --> 00:42:12,643 Does it upset you to see me in this robe? 344 00:42:12,644 --> 00:42:18,282 My father is sick because of you. You know that? 345 00:42:21,886 --> 00:42:25,823 And today is my grandmother's birthday, 346 00:42:25,824 --> 00:42:28,392 but she can't even have a birthday meal because of you. 347 00:42:30,295 --> 00:42:35,032 And that's going to break my mother's heart... 348 00:42:41,206 --> 00:42:43,272 What do you think you are? 349 00:42:43,273 --> 00:42:46,777 My grandmother is a slave when she wasn't even born a slave. 350 00:42:46,778 --> 00:42:50,347 Why are you in a courtier's robe? 351 00:42:52,217 --> 00:42:55,252 You're a born slave. 352 00:42:55,253 --> 00:43:00,624 You can be bought and sold, so you're not even a free man. 353 00:43:01,793 --> 00:43:06,930 You're like an animal, so why? 354 00:43:06,931 --> 00:43:13,237 Why do my mother and father have to be sick and sad because of you? 355 00:43:13,238 --> 00:43:15,739 Why? Why? 356 00:43:25,817 --> 00:43:27,384 All right. 357 00:43:29,123 --> 00:43:31,358 I heard you. 358 00:43:32,460 --> 00:43:35,795 So please don't cry. 359 00:43:39,734 --> 00:43:43,870 I heard you... 360 00:43:43,871 --> 00:43:46,339 This is an order from the Crown Prince. 361 00:43:47,341 --> 00:43:51,578 You're a slave, so don't wear that courtier's robe. 362 00:43:51,579 --> 00:43:53,346 You just can't! 363 00:44:10,263 --> 00:44:22,876 Rescind your order! Rescind your order! 364 00:44:37,324 --> 00:44:38,958 What does this mean? 365 00:44:39,727 --> 00:44:44,864 As you and the ministers wish, 366 00:44:44,865 --> 00:44:48,867 I'm returning this courtier's robe to His Majesty. 367 00:44:55,509 --> 00:45:02,582 So would you please tell the ministers to stop pressuring the King? 368 00:45:45,926 --> 00:45:47,994 Tell him to leave. 369 00:45:49,129 --> 00:45:56,069 He is refusing to leave until you take the robe back. 370 00:45:57,738 --> 00:45:59,639 Punk... 371 00:46:00,407 --> 00:46:12,785 After all that I said about not giving up... 372 00:46:25,466 --> 00:46:28,701 It looks like we're going to get through this hump. 373 00:47:32,733 --> 00:47:37,333 Princess, it's raining. We should get out of the rain. 374 00:47:37,338 --> 00:47:43,042 No, I'm okay. Father should be here any moment. 375 00:48:01,762 --> 00:48:05,098 How should I punish you? 376 00:48:06,867 --> 00:48:16,008 How should I punish you for betraying my trust and disobeying me? 377 00:48:16,009 --> 00:48:19,979 Take this robe back. 378 00:48:21,015 --> 00:48:26,052 A slave has no right to wear a courtier's robe. 379 00:48:26,053 --> 00:48:31,624 Do you think taking this robe back will serve as a punishment? 380 00:48:41,502 --> 00:48:44,604 Princess, you must return to the palace. 381 00:48:44,605 --> 00:48:46,639 If you should take ill... 382 00:48:46,640 --> 00:48:53,947 No, I don't want to. This is where I'm supposed to meet Father. 383 00:48:54,949 --> 00:48:58,718 What if I miss him? 384 00:48:58,719 --> 00:49:00,753 Princess... 385 00:49:01,522 --> 00:49:03,723 I'm going to wait here. 386 00:49:17,786 --> 00:49:19,472 Your Majesty, why? 387 00:49:20,441 --> 00:49:25,078 You mustn't do this. You must preserve your health. 388 00:49:25,079 --> 00:49:29,082 This child is more important than my health. 389 00:49:29,083 --> 00:49:31,417 We need him healthy and strong! 390 00:49:32,186 --> 00:49:36,789 Your Majesty! 391 00:49:36,790 --> 00:49:41,594 My tenure on the throne will last thirty years at most. 392 00:49:41,595 --> 00:49:48,801 But the astronomical instruments and different devices you will 393 00:49:48,802 --> 00:49:54,974 create using your talent will live on for hundreds of years 394 00:49:54,975 --> 00:49:59,145 and serve as a pillar that keeps this country standing. 395 00:50:00,279 --> 00:50:01,180 Your Majesty... 396 00:50:01,181 --> 00:50:06,019 I cannot give you up. 397 00:50:07,021 --> 00:50:12,758 Because if I do, I will belosing a valuable asset today and 398 00:50:12,759 --> 00:50:17,864 our descendants will miss out on great civilization and enlightenment. 399 00:50:19,099 --> 00:50:23,236 I cannot do such great disservice for our descendants. 400 00:50:23,237 --> 00:50:24,937 Your Majesty... 401 00:50:24,938 --> 00:50:30,209 Hang in there with me. 402 00:50:33,580 --> 00:50:41,754 We must prevail whatever it takes. 403 00:50:43,390 --> 00:50:51,130 Please don't turn me away. 404 00:51:25,532 --> 00:51:28,468 Why is he being so stubborn? 405 00:51:31,371 --> 00:51:37,142 Do we have no choice now but to join hands with Jo Malseng? 406 00:51:57,564 --> 00:52:03,002 Ming will have to know. There is no other choice. 407 00:52:29,062 --> 00:52:31,430 Is Jo Malseng the one you want? 408 00:52:33,400 --> 00:52:37,136 Can we get through this if we get Jo Malseng out of the way? 409 00:52:50,450 --> 00:52:57,156 Are you trying to tell me you can get Jo Malseng out of the way? 33366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.