All language subtitles for DaeWangSaeJong.E54.KOR.080712.HDTV.XviD-Ental

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,755 --> 00:00:07,355 Thank you. 2 00:00:12,561 --> 00:00:17,732 I hope this coarse wine doesn't offend your taste. 3 00:00:18,800 --> 00:00:21,302 I don't care. 4 00:00:21,303 --> 00:00:26,474 It's not what you drink but who you drink with that's important. 5 00:00:36,819 --> 00:00:39,888 This is a hard life, my lord. 6 00:00:40,523 --> 00:00:44,225 Life is harder for you, I'm sure. 7 00:00:45,594 --> 00:00:49,130 Frankly, it isn't easy. 8 00:00:50,399 --> 00:00:54,302 Abdicated King is not an easy man to serve. 9 00:00:54,303 --> 00:00:59,240 I'm afraid his son the new King is even more difficult to serve. 10 00:00:59,241 --> 00:01:04,112 He wants Joseon to have our own calendar science. 11 00:01:05,748 --> 00:01:08,049 That's an interesting thought. 12 00:01:08,951 --> 00:01:11,386 It's a dangerous thought. 13 00:01:13,089 --> 00:01:16,257 Yes, it could be. 14 00:01:21,864 --> 00:01:24,132 Hwang Hee is out of the question. 15 00:01:24,133 --> 00:01:28,703 We have enough enemies to deal with in this Royal court without him. 16 00:01:28,704 --> 00:01:33,708 Hwang Hee was behind Prince Yangnyeong to the end. 17 00:01:33,709 --> 00:01:36,110 We all know that. 18 00:01:36,111 --> 00:01:41,116 Then stop giving His Majesty this outrageous recommendation. 19 00:01:42,284 --> 00:01:47,055 We must stop encouraging him to be an all-forgiving King. 20 00:01:47,056 --> 00:01:48,289 My man. 21 00:01:48,290 --> 00:01:55,997 Tell him to pick up his sword instead. Strike those who oppose him. 22 00:01:55,998 --> 00:02:00,835 That's tyranny, not politics. Don't you know that? 23 00:02:00,836 --> 00:02:06,875 Why don't we try looking at reality straight in the face for a change? 24 00:02:06,909 --> 00:02:11,946 How do we distinguish what's politics and what's tyranny? 25 00:02:11,947 --> 00:02:15,850 By determining whether it serves the people or not. 26 00:02:17,520 --> 00:02:20,889 It's time for His Majesty to show his decisiveness. 27 00:02:20,890 --> 00:02:24,225 We don't need anyone else to contend with Jo Malseng. 28 00:02:24,226 --> 00:02:26,995 Just remove him. 29 00:02:26,996 --> 00:02:32,033 Anyone who oppose for opposition's sake has to be removed. 30 00:02:32,034 --> 00:02:36,304 How else are we to accomplish anything in this court? 31 00:02:37,106 --> 00:02:41,576 I will have a talk with Hwang Hee. 32 00:02:42,178 --> 00:02:43,878 Your Majesty! 33 00:03:05,434 --> 00:03:09,637 How does Prince Yangnyeong fare lately? 34 00:03:22,785 --> 00:03:28,488 I'm a humble farmer who gets up at dawn and works on the field all day. 35 00:03:28,489 --> 00:03:31,793 How could I know the welfare of Royalty? 36 00:03:32,494 --> 00:03:42,003 Five years of political alienation is enough to smooth out any jagged edges. 37 00:03:43,072 --> 00:03:46,908 Do you want a compliant King? 38 00:03:46,909 --> 00:03:50,211 I want a King who is good for the country. 39 00:03:53,114 --> 00:03:56,684 Selecting a new King is the only way. 40 00:04:00,656 --> 00:04:05,827 You have great stamina. You never get tired. 41 00:04:07,329 --> 00:04:10,131 I must muster up every once of energy I've got. 42 00:04:10,132 --> 00:04:17,472 I can't let the young King's childish pride ruin this country. 43 00:04:39,595 --> 00:04:41,396 Choose a new King? 44 00:04:42,331 --> 00:04:51,639 Jo Malseng dare intends to replace the King to better suit his taste? 45 00:04:52,508 --> 00:04:54,375 Yes, Father. 46 00:05:28,944 --> 00:05:33,113 I'm afraid this is all I have to give you, old friend. 47 00:05:33,114 --> 00:05:36,984 You still haven't given me an answer. 48 00:05:36,985 --> 00:05:42,156 It's not something an old farmer can help you with. 49 00:05:43,359 --> 00:05:46,828 I'll see you again soon. 50 00:05:47,396 --> 00:05:50,732 I may have nothing to give you next time. 51 00:05:50,733 --> 00:05:55,536 My hens have not been very productive lately. 52 00:06:14,523 --> 00:06:20,495 Hwang Hee... I'm wasting my time. 53 00:06:32,875 --> 00:06:36,944 So many little stars... 54 00:06:37,913 --> 00:06:42,016 His Eminence must have a lot on his mind as well... 55 00:06:54,930 --> 00:06:56,097 Your Eminence! 56 00:06:56,098 --> 00:06:59,233 Arrest Jo Malseng right now. 57 00:07:00,936 --> 00:07:05,773 And I'll make you the next Minister of Military. 58 00:07:08,977 --> 00:07:12,513 On what grounds? 59 00:07:13,949 --> 00:07:15,683 High treason. 60 00:07:18,086 --> 00:07:20,254 Get it done tonight. 61 00:07:49,618 --> 00:07:51,652 What is it? 62 00:07:51,653 --> 00:07:58,159 I have the former King's order to arrest you for high treason, sir. 63 00:08:27,456 --> 00:08:32,660 What is the meaning of this tablet of authority, Your Eminence? 64 00:08:34,096 --> 00:08:36,397 Park Sil, you bastard! 65 00:08:36,398 --> 00:08:41,335 I could not find evidence of high treason from the senior minister. 66 00:08:41,336 --> 00:08:44,804 Who told you to judge? 67 00:08:44,805 --> 00:08:47,475 I am the one that makes decisions! 68 00:08:47,476 --> 00:08:51,546 It's not to late. Take the criminal to confinement at once! 69 00:08:51,547 --> 00:08:53,614 I'm afraid I cannot. 70 00:08:55,751 --> 00:08:58,653 I beg you to rescind the order, Your Eminence. 71 00:08:58,654 --> 00:09:02,155 - General Yi. - Yes, Your Eminence. 72 00:09:02,156 --> 00:09:06,093 I'm ordering you. Arrest this man and... 73 00:09:06,094 --> 00:09:08,095 I'm afraid I cannot, Your Eminence. 74 00:09:15,871 --> 00:09:22,543 I'm still your faithful retainer, and I offer my last earnest council. 75 00:09:23,278 --> 00:09:28,349 You held on to control of the military to guard against the King, 76 00:09:28,350 --> 00:09:34,922 and it is you who ordered us to keep him in check. 77 00:09:34,923 --> 00:09:41,529 Above all, it is not I but the King who is trying to put the country 78 00:09:41,530 --> 00:09:44,098 in danger by challenging the Ming Emperor. 79 00:09:45,367 --> 00:09:51,372 Even a crude warrior does not attack a man simply for posing a threat to 80 00:09:51,373 --> 00:09:54,442 his family member without considering the circumstances. 81 00:09:54,443 --> 00:09:56,977 You are the King Father. 82 00:09:56,978 --> 00:10:02,850 Your sword should be aimed only against an enemy of the state. 83 00:10:04,419 --> 00:10:10,124 Your Eminence, who is the enemy that threatens this state right how? 84 00:10:10,125 --> 00:10:14,095 We can only aim our swords at that enemy. 85 00:10:14,863 --> 00:10:19,100 Now we shall retire and await your order. 86 00:11:23,432 --> 00:11:26,734 Jo Malseng has turned against the King Father? 87 00:11:26,735 --> 00:11:30,804 The entire Ministry of Military has turned against him. 88 00:11:36,278 --> 00:11:38,279 It's trouble, Your Majesty. 89 00:12:16,384 --> 00:12:18,319 What is the meaning of this? 90 00:12:18,487 --> 00:12:23,023 As you can see, we are vacating the Conference Hall. 91 00:12:24,092 --> 00:12:25,860 I will not grant permission! 92 00:12:25,861 --> 00:12:29,429 We do not request permission. 93 00:12:29,430 --> 00:12:33,033 You're before the King! How dare you speak with such audacity! 94 00:12:33,034 --> 00:12:36,703 What's the worst thing that can happen but death? 95 00:12:40,041 --> 00:12:44,011 Of course he will go to his father about this first... 96 00:12:44,012 --> 00:12:45,646 Minister Huh! 97 00:12:47,015 --> 00:12:49,950 Guide the King well. 98 00:12:51,019 --> 00:12:54,221 No one will be loyal to a King that 99 00:12:54,222 --> 00:12:58,826 tries to wield his sword hiding behind his father no matter 100 00:12:58,827 --> 00:13:02,897 how angry he is with the disagreeing ministers. 101 00:13:17,978 --> 00:13:20,981 All of the senior statesmen have walked out? 102 00:13:22,350 --> 00:13:25,953 But why? 103 00:13:25,954 --> 00:13:29,757 I guess it means they don't want to discuss state affairs with the King. 104 00:13:30,325 --> 00:13:36,530 It's just as well. All they ever do is oppose anyway. 105 00:13:36,531 --> 00:13:38,399 They walked out on their own, so we'll just replace them 106 00:13:38,400 --> 00:13:40,568 and start over fresh with new ministers. That is all. 107 00:13:41,203 --> 00:13:43,938 Are you brainless? 108 00:13:43,939 --> 00:13:46,674 Who is going to replace them? 109 00:13:46,675 --> 00:13:49,977 Do you think this country is overflowing with talent? 110 00:13:49,978 --> 00:13:51,345 Director. 111 00:13:52,547 --> 00:13:58,152 His Majesty's desk will be buried with resignations from regional officials 112 00:13:58,153 --> 00:14:00,588 all over the country in just a few days. 113 00:14:00,589 --> 00:14:02,289 Regional officials? 114 00:14:02,290 --> 00:14:06,727 Do you think those sly old snakes are just going to walk out and give up? 115 00:14:07,863 --> 00:14:15,803 They will wield their political clout. 116 00:14:16,438 --> 00:14:19,473 Now what? 117 00:14:19,474 --> 00:14:20,875 Worst case, 118 00:14:20,876 --> 00:14:24,345 complete paralysis of government and disintegration of orders. 119 00:14:25,046 --> 00:14:29,884 All the while control of the military is intact in Jo Malsengs hands... 120 00:14:29,885 --> 00:14:32,253 What could this imply? 121 00:14:37,993 --> 00:14:40,961 You didn't know about this? 122 00:14:40,962 --> 00:14:44,331 It happened so fast... 123 00:14:45,567 --> 00:14:50,037 What is your opinion of Jo Malseng? 124 00:14:57,412 --> 00:15:00,447 The truth is Ministry of Military his 125 00:15:00,448 --> 00:15:08,422 never had a more competent leader in the last twenty years. 126 00:15:09,457 --> 00:15:11,759 A competent leader... 127 00:15:12,427 --> 00:15:19,967 He placed right men and right places and stabilized the 128 00:15:19,968 --> 00:15:23,604 organization in a short time. 129 00:15:23,605 --> 00:15:26,774 His handling of human affairs very fair, 130 00:15:26,775 --> 00:15:30,144 so there are very little complaints within the organization. 131 00:15:34,582 --> 00:15:41,956 But what he is most praised for is his compassion. 132 00:15:44,159 --> 00:15:49,363 I'm told he empties out his own pocket to take care of families of his men 133 00:15:49,364 --> 00:15:52,866 who are serving in the remote regions. 134 00:15:53,802 --> 00:15:57,438 So they'll risk their lives to protect such superior... 135 00:16:00,775 --> 00:16:06,413 What's the possibility that he is plotting high treason? 136 00:16:07,749 --> 00:16:15,689 It is hard to say, but I do know that he has not made an attempt to stir up the soldiers. 137 00:16:26,901 --> 00:16:30,838 His Majesty must be so frustrated... 138 00:16:32,007 --> 00:16:35,309 Things have gotten completely out of hand. 139 00:16:36,578 --> 00:16:40,147 Isn't there something we can do? 140 00:16:41,916 --> 00:16:44,351 There's only one solution. 141 00:16:44,352 --> 00:16:49,089 His Majesty has to give up this calendar science project. 142 00:16:52,894 --> 00:16:57,131 I know you've worked very hard on this, but don't encourage the King anymore. 143 00:16:57,132 --> 00:17:00,100 The royal authority might be threatened. 144 00:17:23,019 --> 00:17:24,773 There he is! 145 00:17:24,893 --> 00:17:26,359 It's Youngsil! 146 00:17:31,166 --> 00:17:34,868 What brings you, Your Highness? 147 00:17:35,703 --> 00:17:39,173 Show me Jongdaebu once more. 148 00:17:39,841 --> 00:17:41,375 Jongdaebu? 149 00:17:44,345 --> 00:17:48,015 Your Highness! Your Highness! 150 00:17:54,322 --> 00:17:56,090 What happened? 151 00:18:01,229 --> 00:18:05,265 What did His Majesty say? 152 00:18:05,266 --> 00:18:09,536 He said he would have the palace searched and for you not to worry. 153 00:18:09,537 --> 00:18:13,607 Did you tell him we've been searching 154 00:18:13,608 --> 00:18:17,711 for the last two hours and that they may not be in the palace? 155 00:18:17,712 --> 00:18:19,880 Forgive me, Your Highness... 156 00:18:34,129 --> 00:18:35,395 Announce me. 157 00:18:35,997 --> 00:18:38,732 He is in a meeting with the secretaries... 158 00:18:48,209 --> 00:18:51,778 Please clear the room for a moment. 159 00:18:53,448 --> 00:18:55,549 Now is not a good time. 160 00:18:55,550 --> 00:18:59,686 I sent you word that the boys are missing 161 00:19:14,735 --> 00:19:17,604 Please go back to your chambers and wait. 162 00:19:17,605 --> 00:19:22,809 They're young children. They couldn't have gone far. 163 00:19:22,810 --> 00:19:24,912 We will find them soon. 164 00:19:24,913 --> 00:19:27,948 The palace is astir. 165 00:19:27,949 --> 00:19:31,084 Ministry of Military has turned against the King Father. 166 00:19:32,320 --> 00:19:33,854 Please leave now. 167 00:19:33,855 --> 00:19:40,160 What if they hurt our children out of spite? 168 00:19:40,161 --> 00:19:42,496 You are overreacting. 169 00:19:42,497 --> 00:19:50,103 Do you blame me? This is the Royal palace. 170 00:19:50,104 --> 00:19:52,172 Please go! 171 00:19:52,173 --> 00:19:56,009 Find the children. 172 00:19:56,010 --> 00:20:01,215 - You're their father, so find them yourself. - Must I do everything myself? 173 00:20:01,216 --> 00:20:02,316 Your Majesty... 174 00:20:02,317 --> 00:20:04,484 What is your job? 175 00:20:04,485 --> 00:20:07,988 What else do you have to do other than taking care of the children? 176 00:20:11,426 --> 00:20:13,627 Your Majesty! Your Majesty! 177 00:20:18,166 --> 00:20:20,968 The Crown Prince and Prince Yu are back. 178 00:20:30,612 --> 00:20:34,448 Where were you? You had me worried sick. 179 00:20:38,620 --> 00:20:39,920 What happened? 180 00:20:39,921 --> 00:20:43,523 They had come to the Bureau of Weaponry. So... 181 00:20:44,859 --> 00:20:46,526 Bureau of Weaponry? 182 00:20:50,031 --> 00:20:53,900 Don't you know that you're not allowed to leave the palace without permission? 183 00:20:57,338 --> 00:20:59,539 They need to be disciplined. 184 00:21:01,476 --> 00:21:04,544 This isn't fair, Father. 185 00:21:05,863 --> 00:21:12,769 I told Hyang that we should ask you to show us Jongdaebu. 186 00:21:12,770 --> 00:21:15,805 But Hyang said we couldn't... 187 00:21:15,806 --> 00:21:17,373 Would you be quiet? 188 00:21:17,374 --> 00:21:18,908 But it's the truth! 189 00:21:18,909 --> 00:21:23,146 We can't talk to Father about Jongdaebu anymore. 190 00:21:23,147 --> 00:21:24,280 Why can't we? 191 00:21:24,281 --> 00:21:26,549 Because it's not his anymore. 192 00:21:27,418 --> 00:21:35,158 I told Grandfather the secret, and got Father in big trouble. 193 00:21:35,159 --> 00:21:39,362 So the stars don't belong to Father anymore. 194 00:21:40,397 --> 00:21:45,135 They said he can't rule the sky even though he's the King. 195 00:21:46,670 --> 00:21:50,807 And it's my fault. It's all my fault! 196 00:22:24,141 --> 00:22:25,607 Hyang. 197 00:22:30,079 --> 00:22:32,382 It's my fault. 198 00:22:34,247 --> 00:22:37,620 But I wanted to see Jongdaebu one more time... 199 00:22:39,123 --> 00:22:42,592 I wanted to show it to Yu... 200 00:22:45,762 --> 00:22:49,632 I would have too. 201 00:22:52,203 --> 00:22:58,775 If I found a constellation that only exists in Joseon's sky, 202 00:22:58,776 --> 00:23:02,779 I would've wanted to share it with my brothers as well. 203 00:23:03,881 --> 00:23:08,952 Can't I apologize to Grandfather? 204 00:23:11,188 --> 00:23:16,392 Can't I get back the sky for you? 205 00:23:18,362 --> 00:23:21,431 I want to find a way. 206 00:23:27,905 --> 00:23:35,011 How could you get it back for me? It wasn't mine to begin with. 207 00:23:35,012 --> 00:23:39,015 Then whose is it? 208 00:23:40,284 --> 00:23:45,922 Does it belong to the Ming Emperor like Attendant Jeong said? 209 00:23:47,858 --> 00:23:49,826 No. 210 00:23:49,827 --> 00:23:51,394 Then...? 211 00:23:53,631 --> 00:23:57,066 It doesn't belong to any one person. 212 00:23:57,067 --> 00:24:06,442 It belongs to anyone who lives under the sky. 213 00:24:07,877 --> 00:24:13,049 The skies of Ming belong to the people of Ming, 214 00:24:13,050 --> 00:24:17,754 and the skies of Joseon belong to the people of Joseon. 215 00:24:18,289 --> 00:24:22,225 So many owners? 216 00:24:23,993 --> 00:24:25,995 Yes... 217 00:24:25,996 --> 00:24:30,934 Then why do people say that it belongs to one person? 218 00:24:34,905 --> 00:24:41,744 I don't know. I can't figure that out either. 219 00:25:07,171 --> 00:25:12,508 The skies of Joseon belongs to the people of Joseon. 220 00:25:12,509 --> 00:25:17,780 So it stands to reason that we should have our own way of deciphering it. 221 00:25:18,382 --> 00:25:20,683 You are right. 222 00:25:20,684 --> 00:25:24,854 But "The son of Heaven rules the skies. 223 00:25:24,855 --> 00:25:28,290 It is blasphemous for a king of a small state to rule it." 224 00:25:29,693 --> 00:25:32,595 You're right, too. 225 00:25:35,966 --> 00:25:39,869 No, that's not my own belief... 226 00:25:39,870 --> 00:25:41,838 They're both right? 227 00:25:51,548 --> 00:25:53,716 What are you fellows doing here? 228 00:25:54,618 --> 00:25:56,986 Well, we... 229 00:25:58,022 --> 00:25:59,756 We were just passing by... 230 00:26:02,726 --> 00:26:03,992 Lord Hwang. 231 00:26:03,993 --> 00:26:12,268 I think to say that they are both right means they are both wrong. 232 00:26:13,137 --> 00:26:15,405 What do you think? 233 00:26:16,640 --> 00:26:19,375 I think that's right, too. 234 00:26:25,983 --> 00:26:30,920 What brings Your Majesty to this humble cottage? 235 00:26:32,156 --> 00:26:36,859 I like storybooks, so I thought I might mimic one. 236 00:26:40,664 --> 00:26:43,199 I'll leave this here. 237 00:26:43,200 --> 00:26:47,103 Would you take a look when you have time? 238 00:26:47,871 --> 00:26:55,444 A busy farmer hardly finds time to read. 239 00:26:56,814 --> 00:27:02,952 You're a pensive man, but you're quick to reject. 240 00:27:02,953 --> 00:27:05,788 I am merely describing my occupation, Your Majesty. 241 00:27:06,656 --> 00:27:10,893 I understand how you feel, so I will leave you now. 242 00:27:17,000 --> 00:27:20,536 Oh, I almost forgot. 243 00:27:22,239 --> 00:27:27,643 I like our farmers to be relaxed, not busy. 244 00:27:30,147 --> 00:27:37,487 I believe having our own calendar science can make our farmers less busy. 245 00:27:37,488 --> 00:27:39,655 What is your opinion? 246 00:27:42,359 --> 00:27:48,064 I hope you will share your valuable insight with me next time I'm here. 247 00:27:49,533 --> 00:27:51,801 Next time? 248 00:27:52,436 --> 00:27:57,206 The story tells you to try at least three times. 249 00:28:20,797 --> 00:28:28,271 What should I do with you? Charge you with high treason? 250 00:28:28,972 --> 00:28:30,740 Your Majesty... 251 00:28:30,741 --> 00:28:35,578 You had a secret meeting with my political enemy. 252 00:28:42,019 --> 00:28:43,986 Thank you. 253 00:28:43,987 --> 00:28:47,823 I'm sure it wasn't easy for you. 254 00:28:47,824 --> 00:28:51,294 We apologize, Your Majesty. 255 00:28:51,295 --> 00:28:56,232 All we knew about Hwang Hee was his reputation, 256 00:28:56,233 --> 00:29:03,773 and we couldn't judge him based on his reputation alone. 257 00:29:06,343 --> 00:29:14,951 That would have made us no better than the ministers who oppose for opposition's sake. 258 00:29:17,154 --> 00:29:19,555 What do you think, Your Majesty? 259 00:29:19,556 --> 00:29:28,030 Is Hwang Hee a valuable man worth three visits to the thatched cottage? 260 00:29:28,031 --> 00:29:39,141 I still feel like Hwang Hee might be my biggest political enemy yet. 261 00:29:58,061 --> 00:30:00,396 Three Visits to the Thatched Cottage... 262 00:30:05,002 --> 00:30:10,306 The senior statesmen are refusing to come to work? 263 00:30:25,255 --> 00:30:31,560 You must allow the new King to lead the country his own way. 264 00:30:31,561 --> 00:30:34,096 What way is that? 265 00:30:34,097 --> 00:30:40,169 That naive and unrealistic way where everyone is loved and forgiven including 266 00:30:40,170 --> 00:30:44,373 those who conspire to commit high treason? 267 00:30:44,374 --> 00:30:50,246 Would you rather he continued the violent, merciless rule where the 268 00:30:50,247 --> 00:30:53,516 sword is the only thing that can maintain the regime? 269 00:30:59,022 --> 00:31:00,623 Your Eminence... 270 00:31:02,259 --> 00:31:07,096 The sword couldn't protect it either... 271 00:31:08,799 --> 00:31:20,643 The sword was my only source of power, but I cut off my own limbs with that sword, 272 00:31:20,644 --> 00:31:27,316 and now my own men have turned against me. 273 00:31:30,587 --> 00:31:36,726 Is this what you call falling into your own trap? 274 00:31:36,727 --> 00:31:38,494 Your Eminence... 275 00:31:41,698 --> 00:31:46,502 Please don't get up. You need absolute rest. 276 00:31:52,442 --> 00:31:54,143 Get me my medicine! 277 00:31:54,144 --> 00:31:57,179 The Royal Dispensary is working on a potion... 278 00:31:57,180 --> 00:32:08,057 Not the useless stuff, but the real thing that will extend my life. 279 00:32:08,058 --> 00:32:08,858 Your Eminence... 280 00:32:08,859 --> 00:32:15,965 I need to live another ten, no, another five years will do. 281 00:32:30,847 --> 00:32:37,386 Perhaps I should've retired when they said I should... 282 00:32:38,255 --> 00:32:51,167 Then I wouldn't have turned the entire military into my son's enemy. 283 00:32:52,302 --> 00:32:54,136 Your Eminence... 284 00:32:56,873 --> 00:33:05,281 I have to live. I need to live. 285 00:33:05,282 --> 00:33:11,821 I can't die until Jo Malseng and his men... 286 00:33:11,822 --> 00:33:22,398 those bastards who're trying to control the Royal house are destroyed. 287 00:33:23,400 --> 00:33:27,736 My soul will not be able to rest in peace until then. 288 00:33:29,773 --> 00:33:36,445 What are you waiting for? You heard the order! 289 00:33:36,446 --> 00:33:37,813 Your Grace, but you know... 290 00:33:37,814 --> 00:33:48,023 His Eminence is not ready to die. So extend his life! 291 00:33:48,024 --> 00:33:51,894 Find the fountain of youth if ou have to. 292 00:33:51,895 --> 00:33:52,995 Your Highness... 293 00:33:52,996 --> 00:33:57,600 If you fail, you will die. 294 00:34:40,176 --> 00:34:46,348 Can you give up on having our own calendar science? 295 00:34:46,349 --> 00:34:49,585 What do you think my answer is? 296 00:34:55,525 --> 00:35:02,131 If you will not give up, first you must distinguish yourself. 297 00:35:10,407 --> 00:35:12,274 Go to the King Father. 298 00:35:12,275 --> 00:35:20,015 And ask him to let it be known that you had nothing to do with his attack on Jo Malseng. 299 00:35:23,520 --> 00:35:26,488 You call that earnest counsel? 300 00:35:32,963 --> 00:35:36,599 We need to talk privately. 301 00:35:40,403 --> 00:35:43,872 You must strike Jo Malseng at once. Charge him with high treason. 302 00:35:43,873 --> 00:35:50,946 Then the ministers will insist that I strike our brother Yangnyeong first. 303 00:35:52,315 --> 00:35:53,948 Then be it. 304 00:35:54,851 --> 00:35:56,685 Go back. 305 00:35:56,686 --> 00:35:57,886 Your Majesty... 306 00:35:57,887 --> 00:36:06,762 Jo Malseng has compete control of this country's military. Don't you know that? 307 00:36:06,763 --> 00:36:10,765 There's got to be a loophole. I will jump in and mobilize an army. 308 00:36:10,766 --> 00:36:19,341 I cannot go to war against soldiers who protect my people. 309 00:36:20,610 --> 00:36:25,014 Are you prepared to let Father die like this? 310 00:36:27,784 --> 00:36:33,822 Are you sure you won't regret letting him die without retribution when his 311 00:36:33,823 --> 00:36:36,859 most trusted subject has stabbed him in the back? 312 00:36:36,860 --> 00:36:41,196 What do you mean let him die? 313 00:37:10,960 --> 00:37:17,533 What are you doing here when you're busy chanting sutras? 314 00:37:17,534 --> 00:37:20,468 Is archery boring you today? 315 00:37:20,469 --> 00:37:25,307 Why? Are you going to join me? 316 00:37:26,208 --> 00:37:29,144 Why don't we shoot a round? 317 00:37:43,660 --> 00:37:47,896 You're no match for me. 318 00:37:47,897 --> 00:37:54,803 Go see your mother if you have nothing to do. 319 00:38:37,045 --> 00:38:41,049 He can't even shoot an arrow? 320 00:38:42,619 --> 00:38:44,620 It's been many days now. 321 00:39:46,049 --> 00:39:47,950 How is he? 322 00:39:49,352 --> 00:39:50,852 Your Majesty... 323 00:39:54,190 --> 00:39:56,491 I don't know about this. 324 00:41:08,631 --> 00:41:10,032 How does it look? 325 00:41:10,033 --> 00:41:13,335 Can we send the envoys on time? 326 00:41:15,004 --> 00:41:16,038 Secretary Yun and 327 00:41:16,039 --> 00:41:18,941 I can take care of the diplomatic documents, 328 00:41:18,942 --> 00:41:23,611 but we haven't even begun to do the rest of the work. 329 00:41:35,291 --> 00:41:37,426 How is it going over here? 330 00:41:37,427 --> 00:41:40,662 We're so unfamiliar with this work... 331 00:41:40,663 --> 00:41:43,165 What's going to happen if the regional government stops working? 332 00:41:44,067 --> 00:41:48,669 Don't we have to find a way to put the officials back to work? 333 00:41:58,181 --> 00:42:01,416 You're wasting your time. 334 00:42:01,417 --> 00:42:03,385 My lord. 335 00:42:03,386 --> 00:42:07,189 The King must give up this calendar science nonsense. 336 00:42:07,190 --> 00:42:12,593 And the King Father must relinquish his right to military 337 00:42:12,594 --> 00:42:15,797 control and retire completely. 338 00:42:17,233 --> 00:42:23,939 Until these two conditions are met, we will not be going back to work. 339 00:42:29,445 --> 00:42:32,214 How much longer do they intend to keep this up? 340 00:42:34,751 --> 00:42:41,056 How much longer are they going to carry on with this audacious bullying 341 00:42:41,057 --> 00:42:43,925 of the King and now the King Father? 342 00:42:44,494 --> 00:42:45,961 Your Majesty... 343 00:43:06,582 --> 00:43:07,883 Your Majesty... 344 00:43:08,851 --> 00:43:13,989 I'm going to have to kill you. 345 00:43:15,658 --> 00:43:18,560 And next is Jo Malseng. 346 00:43:18,561 --> 00:43:24,733 I'll kill my own brother if that's what it takes to destroy Jo Malseng. 347 00:43:24,734 --> 00:43:33,975 If anyone dare hurts my father and patronizes him, 348 00:43:33,976 --> 00:43:39,081 I'll stop at nothing to destroy that person. 349 00:43:40,083 --> 00:43:45,419 I know that the sword is the quickest solution. 350 00:43:46,289 --> 00:43:56,431 So I intend to kill everyone that dare challenges my Royal authority. 351 00:43:59,936 --> 00:44:07,109 "This country belongs not to the people but to the King and the Royal House. 352 00:44:07,110 --> 00:44:12,747 So do not resist. Obey and agree unconditionally!" 353 00:44:12,748 --> 00:44:14,182 Your Majesty... 354 00:44:14,884 --> 00:44:21,689 Could you accept a King that asserts this? 355 00:44:22,792 --> 00:44:24,993 It would be difficult. 356 00:44:24,994 --> 00:44:32,701 But you won't do anything about it either, will you? 357 00:44:32,702 --> 00:44:39,073 Because you're sick of politics. 358 00:44:40,643 --> 00:44:45,480 Probably not. 359 00:44:45,481 --> 00:44:54,322 That's why you are Joseon's biggest enemy. 360 00:44:55,324 --> 00:44:59,961 Because inaction is worse than opposition! 361 00:45:10,940 --> 00:45:16,611 I... guess I ruined everything. 362 00:45:20,082 --> 00:45:25,187 This is not how Three Visits to the Thatched Cottage is done... 363 00:46:47,937 --> 00:46:50,772 Three Visits to the Thatched Cottage... 364 00:46:52,108 --> 00:46:54,175 How long have you... 365 00:46:55,111 --> 00:46:57,279 A little while. 366 00:46:58,080 --> 00:47:00,381 Please forgive me. 367 00:47:00,382 --> 00:47:07,055 I made him King but didn't give him control of the military because 368 00:47:07,056 --> 00:47:14,529 I didn't trust him completely, but I see now that he's got what it takes. 369 00:47:16,832 --> 00:47:20,435 An eye for good men-he's got that. 370 00:47:23,205 --> 00:47:30,011 I need you to help my son now. 371 00:47:32,348 --> 00:47:43,325 Actually, you might work better with him than you ever did with me. 372 00:47:43,958 --> 00:47:45,160 Your Eminence... 373 00:47:45,161 --> 00:47:47,595 Don't interrupt. Just listen. 374 00:47:50,366 --> 00:47:55,602 Don't pay attention to what he said tonight. 375 00:47:55,603 --> 00:47:57,605 He didn't mean it. 376 00:48:00,576 --> 00:48:07,182 He's just feeling sorry for his dying father. That is all. 377 00:48:08,351 --> 00:48:11,119 Your Eminence, what do you mean? 378 00:48:11,120 --> 00:48:12,954 It happens. 379 00:48:15,858 --> 00:48:19,160 You will be just fine, Eminence. 380 00:48:19,862 --> 00:48:22,530 Stop that. 381 00:48:22,531 --> 00:48:24,165 Your Eminence... 382 00:48:24,166 --> 00:48:29,404 Stop putting your hopes on the hopeless. 383 00:48:31,140 --> 00:48:34,442 I'll send you a courtier's robe tomorrow. 384 00:48:34,443 --> 00:48:40,482 Forgive me, but that is one command I cannot obey. 385 00:48:40,483 --> 00:48:44,953 You would defy me again? 386 00:48:44,954 --> 00:48:49,224 I don't deserve to return to service. 387 00:48:50,893 --> 00:48:55,330 Do you regret supporting Yangnyeong? 388 00:48:56,465 --> 00:49:02,570 If I did, I would heed your order to return to the royal court. 389 00:49:05,141 --> 00:49:12,080 I dare say Prince Yangnyeong was like a son to me. 390 00:49:13,282 --> 00:49:22,791 If a son is drowning, the father jumps in the water to save him knowing that 391 00:49:22,792 --> 00:49:26,861 he is likely to go down with him. 392 00:49:28,297 --> 00:49:30,198 No, I have no regrets. 393 00:49:30,900 --> 00:49:32,033 Look. 394 00:49:32,034 --> 00:49:35,804 But I am contrite. 395 00:49:38,274 --> 00:49:46,214 Politicians are not to let feelings distort their judgment on anything 396 00:49:46,215 --> 00:49:51,986 much less on selecting the next King. 397 00:49:55,391 --> 00:50:00,861 I deeply thank you for thinking of me, Your Eminence. 398 00:50:00,862 --> 00:50:08,436 But I am not worthy. 399 00:50:11,373 --> 00:50:17,979 I guess I have no choice. You're so stubborn... 400 00:50:19,348 --> 00:50:21,349 Forgive me. 401 00:50:30,391 --> 00:50:34,062 But I will say this. 402 00:50:34,763 --> 00:50:37,499 I know. 403 00:50:37,500 --> 00:50:41,503 I know you protected Yangnyeong and backed him up, 404 00:50:41,504 --> 00:50:48,877 but you were always correcting him and challenging him in his decisions. 405 00:50:50,946 --> 00:51:00,455 He was young and you loved him, but Yangnyeong was not your son. 406 00:51:00,456 --> 00:51:02,823 He was your master. 407 00:51:02,824 --> 00:51:09,898 So he is responsible for what happened to him, not you. 408 00:51:14,036 --> 00:51:23,678 I am asking you in earnest to give Doe a chance. 409 00:51:24,612 --> 00:51:32,687 I know the King better than anyone. After all I am his father. 410 00:51:32,688 --> 00:51:37,325 He's not like me or like Yangnyeong. 411 00:51:39,028 --> 00:51:41,729 He knows how to appreciate people, 412 00:51:41,730 --> 00:51:48,169 and most importantly he's wonderfully open-minded. 413 00:51:51,073 --> 00:52:02,850 Don't let the King be alone for too long. 414 00:53:14,490 --> 00:53:19,060 A busy farmer's life became too much for me. 415 00:53:23,766 --> 00:53:29,236 Did you say you wanted to make our farmers less busy? 416 00:53:29,237 --> 00:53:37,679 Then Your Majesty must rule the skies of Joseon. 417 00:53:37,680 --> 00:53:40,248 You are right. 418 00:53:42,351 --> 00:53:49,490 I know that the King's master is the people of the land. 419 00:53:51,460 --> 00:53:54,495 That, too, is correct, Your Majesty. 33511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.