All language subtitles for Before.We.Die.UK.S01E04.720p.ALL4.WEBRip.x264-GalaxyTV.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,021 --> 00:00:11,381 DOORBELL 2 00:00:15,621 --> 00:00:17,821 PHONE RINGS 3 00:00:22,661 --> 00:00:24,461 Hello? 4 00:00:24,501 --> 00:00:26,421 They've found a body. 5 00:00:26,461 --> 00:00:27,581 I know. 6 00:00:28,901 --> 00:00:30,301 I'm down there now. 7 00:00:31,581 --> 00:00:32,981 Do you think it's linked? 8 00:00:35,141 --> 00:00:36,901 I'm not sure. 9 00:00:36,941 --> 00:00:38,661 I'm about to find out. 10 00:00:43,261 --> 00:00:45,061 Billy? 11 00:00:45,101 --> 00:00:46,661 Are you still there? 12 00:00:48,861 --> 00:00:50,941 Who called it in? 13 00:00:50,981 --> 00:00:53,221 Some guy walking his dog, apparently. 14 00:00:53,261 --> 00:00:55,461 Poor bastard. 15 00:00:55,501 --> 00:00:57,541 That would ruin your day. 16 00:00:57,581 --> 00:00:59,341 OK, keep me updated. 17 00:01:02,101 --> 00:01:03,341 Hey, Joe! 18 00:01:21,901 --> 00:01:24,021 This is Christian. Say something. 19 00:01:25,461 --> 00:01:26,701 No... 20 00:01:26,741 --> 00:01:27,821 He's lied... 21 00:01:27,861 --> 00:01:31,261 ..about his family, about Bianca. Everything's a lie! 22 00:01:31,301 --> 00:01:32,861 Davor, please... Everything's a lie! 23 00:01:32,901 --> 00:01:35,141 ..listen to me. I know now... Everything's a lie! 24 00:01:35,181 --> 00:01:37,461 ..where I've seen that car before. GUNSHOT 25 00:01:39,701 --> 00:01:42,061 MUFFLED VOICES 26 00:02:04,821 --> 00:02:08,621 HE GASPS FOR BREATH 27 00:03:28,021 --> 00:03:30,101 I just... Honey, you look worried, you are worried. 28 00:03:30,141 --> 00:03:31,981 I mean, it's natural, but it's fine. 29 00:03:32,021 --> 00:03:34,741 He'll turn up. 30 00:03:34,781 --> 00:03:36,221 Yeah? 31 00:03:36,261 --> 00:03:37,501 Thanks. 32 00:03:37,541 --> 00:03:38,941 See you soon. 33 00:03:39,981 --> 00:03:43,221 Erm, listen, if he does get in touch, you-you'll text me or... 34 00:03:43,261 --> 00:03:44,461 Yeah. 35 00:03:44,501 --> 00:03:45,901 CAMERA CLICKS 36 00:03:45,941 --> 00:03:47,581 So I can leave you two to it, yeah? 37 00:04:23,021 --> 00:04:26,661 PHONE RINGS 38 00:04:56,421 --> 00:04:58,621 You have one new message. 39 00:04:58,661 --> 00:05:02,141 Hey, Hannah, I'm not sure where you are or what you're up to, 40 00:05:02,181 --> 00:05:05,461 but will you meet me back at the usual place as soon as possible? 41 00:05:05,501 --> 00:05:06,821 It's important. 42 00:05:19,101 --> 00:05:20,261 Christian? 43 00:05:22,461 --> 00:05:23,701 Christian, what... 44 00:05:23,741 --> 00:05:25,021 Oh... 45 00:05:25,061 --> 00:05:27,261 What are you doing? Stop it. Get your hands off me. Ah... 46 00:05:27,301 --> 00:05:29,021 Christian, stop it! 47 00:05:30,581 --> 00:05:31,941 Enough! Do you hear me? 48 00:05:31,981 --> 00:05:33,061 Argh, argh! 49 00:05:33,101 --> 00:05:34,581 Billy, what has happened? 50 00:05:36,021 --> 00:05:37,781 Stefan Vargic is dead. 51 00:05:37,821 --> 00:05:39,181 You killed him! Oh... 52 00:05:40,581 --> 00:05:41,941 No! SMASHING 53 00:05:41,981 --> 00:05:43,741 Christian... Oh, my God. 54 00:05:43,781 --> 00:05:47,341 Stop it. Your friends, the Mimicas, they killed him! Stop it... 55 00:05:47,381 --> 00:05:49,501 Yeah, but you might as well have pulled the trigger! 56 00:05:49,541 --> 00:05:52,341 Stop it! Christian... Christian! 57 00:05:54,341 --> 00:05:55,941 What did you expect? 58 00:05:55,981 --> 00:05:58,821 I don't know, Christian. I thought that... What? 59 00:05:58,861 --> 00:06:02,021 Give him a gold fucking star for cosying up to a police officer? 60 00:06:05,061 --> 00:06:06,541 I think you'd better go, Billy. 61 00:06:16,941 --> 00:06:18,501 I was trying to protect you. 62 00:07:10,061 --> 00:07:12,141 Christian... 63 00:07:12,181 --> 00:07:13,461 Christian? 64 00:07:15,021 --> 00:07:16,221 Sit up. 65 00:07:28,621 --> 00:07:30,501 You drink this. 66 00:07:30,541 --> 00:07:32,061 What is it? 67 00:07:32,101 --> 00:07:33,661 It's tea with brandy. 68 00:07:38,741 --> 00:07:39,941 You're in shock. 69 00:07:44,821 --> 00:07:46,141 Were you there? 70 00:07:51,301 --> 00:07:53,021 Did you see it happen? 71 00:07:56,341 --> 00:07:58,021 Who shot him? 72 00:07:59,621 --> 00:08:02,181 Please, Christian, it's important. 73 00:08:02,221 --> 00:08:03,741 Who shot Stefan? 74 00:08:22,221 --> 00:08:23,461 Please... 75 00:08:25,021 --> 00:08:27,181 Christian... 76 00:08:27,221 --> 00:08:28,661 ..who shot him? 77 00:08:52,221 --> 00:08:54,021 I'm almost finished. 78 00:08:59,381 --> 00:09:00,701 What is it? 79 00:09:00,741 --> 00:09:02,101 Where is everyone? 80 00:09:02,141 --> 00:09:03,301 Who? 81 00:09:03,341 --> 00:09:05,021 Well, Stefan, Christian. 82 00:09:05,061 --> 00:09:06,701 I can't get hold of either of them. 83 00:09:06,741 --> 00:09:08,501 Why are you calling Christian? 84 00:09:08,541 --> 00:09:10,141 To ask if he's seen Stefan. 85 00:09:19,021 --> 00:09:21,461 Stefan is in Croatia. 86 00:09:21,501 --> 00:09:22,541 Since when? 87 00:09:25,421 --> 00:09:27,101 Last night. 88 00:09:27,141 --> 00:09:28,941 What, without saying goodbye? 89 00:09:33,381 --> 00:09:35,221 He needed to disappear. 90 00:09:38,341 --> 00:09:39,461 What did he do? 91 00:09:44,061 --> 00:09:46,141 You know better than to ask that. 92 00:09:49,741 --> 00:09:51,621 And when will he be back? 93 00:09:54,181 --> 00:09:55,781 He's not coming back. 94 00:10:13,661 --> 00:10:17,661 This doesn't change the way I feel about you. 95 00:10:17,701 --> 00:10:19,301 You know that, right? 96 00:10:22,421 --> 00:10:25,381 It changes the way I feel about myself. 97 00:10:25,421 --> 00:10:27,861 It was him or you. Mum. 98 00:10:29,621 --> 00:10:31,301 I-I'm not sorry he's dead. 99 00:10:31,341 --> 00:10:32,981 Please, stop. 100 00:10:33,021 --> 00:10:34,461 I don't care about anyone. 101 00:10:34,501 --> 00:10:37,941 I just care about getting you out of this mess. 102 00:10:37,981 --> 00:10:39,101 I have to go back. 103 00:10:39,141 --> 00:10:41,701 Well, that's not gonna happen, because I won't allow it. 104 00:10:41,741 --> 00:10:43,741 They won't just let me walk away. 105 00:10:43,781 --> 00:10:45,781 Oh, then you'll go into hiding. 106 00:10:45,821 --> 00:10:46,941 For the rest of my life? 107 00:10:46,981 --> 00:10:48,341 Until we nail them. 108 00:10:48,381 --> 00:10:49,741 And when will that be? 109 00:10:51,301 --> 00:10:53,981 You have nothing to link the Mimicas to Sean's murder. 110 00:10:55,901 --> 00:10:58,581 And without me you've got no chance of pulling off this drugs bust. 111 00:10:58,621 --> 00:11:00,621 I don't care any more. 112 00:11:00,661 --> 00:11:04,381 Talk to Davor, tell him that you've had enough, that you want out. 113 00:11:04,421 --> 00:11:06,421 He's got the gun that you used. 114 00:11:06,461 --> 00:11:08,461 He knows you'll keep your mouth shut. 115 00:11:13,061 --> 00:11:14,621 He'd have to incriminate himself. 116 00:11:16,381 --> 00:11:17,981 He'd never risk it. 117 00:11:25,981 --> 00:11:27,381 Will you tell Tina? 118 00:11:29,461 --> 00:11:31,021 Nothing. 119 00:11:31,061 --> 00:11:32,621 She never needs to know. 120 00:11:36,301 --> 00:11:37,781 And Billy? 121 00:11:37,821 --> 00:11:39,701 Don't worry about Billy. 122 00:11:39,741 --> 00:11:42,541 He'll work it out, if he hasn't already. 123 00:11:58,381 --> 00:11:59,581 Are you sure? 124 00:12:00,861 --> 00:12:02,341 Christian ID'd him. 125 00:12:03,781 --> 00:12:05,181 Did he witness it? 126 00:12:06,661 --> 00:12:07,901 I don't think so. 127 00:12:09,021 --> 00:12:10,061 But could he testify? 128 00:12:10,101 --> 00:12:11,101 No. 129 00:12:12,541 --> 00:12:13,781 Is he all right? 130 00:12:13,821 --> 00:12:15,021 What do you think? 131 00:12:18,181 --> 00:12:20,301 But does he accept now that we have to pull him out? 132 00:12:20,341 --> 00:12:21,421 No. 133 00:12:24,501 --> 00:12:27,781 He thinks the Mimicas were tidy in-house before the deal. 134 00:12:27,821 --> 00:12:29,341 He can't be sure of that. 135 00:12:29,381 --> 00:12:31,261 But he's the man on the ground here. 136 00:12:34,381 --> 00:12:36,341 He's adamant something big's about to happen. 137 00:12:36,381 --> 00:12:38,541 And that he's completely safe. 138 00:12:38,581 --> 00:12:44,661 Look, if we can catch them in the act of smuggling the coke, 139 00:12:44,701 --> 00:12:47,221 along with the audio Christian's recorded and the files from 140 00:12:47,261 --> 00:12:52,421 Sean's computer, it all adds up to a solid bust. 141 00:12:52,461 --> 00:12:56,021 It proves Sean was onto them, 142 00:12:56,061 --> 00:12:57,701 and a motive for his murder. 143 00:12:57,741 --> 00:13:00,141 But if we don't tell Kane about Stefan and it comes out later 144 00:13:00,181 --> 00:13:02,341 that we knew, then... Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 145 00:13:03,541 --> 00:13:06,021 You have plausible deniability. 146 00:13:07,341 --> 00:13:12,341 This is all masterminded by some rogue operative from the NCA. 147 00:13:12,381 --> 00:13:14,861 Which is more or less the bloody truth. 148 00:13:17,261 --> 00:13:20,261 You said we had 72 hours. 149 00:13:20,301 --> 00:13:21,821 Yeah. 150 00:13:22,981 --> 00:13:24,461 And they're almost up. 151 00:14:29,581 --> 00:14:31,301 The wanderer returns. 152 00:14:33,701 --> 00:14:34,981 There you are. 153 00:14:54,861 --> 00:14:56,501 Have you seen Stefan? 154 00:14:56,541 --> 00:14:57,621 No. 155 00:14:57,661 --> 00:14:59,101 Davor said he's in Croatia. 156 00:15:00,181 --> 00:15:01,301 Croatia? 157 00:15:01,341 --> 00:15:02,981 Well, that's what he said. 158 00:15:03,021 --> 00:15:04,261 Christian, what's going on? 159 00:15:04,301 --> 00:15:05,861 I have to go and speak to him. 160 00:15:13,581 --> 00:15:15,141 HE KNOCKS ON DOOR Davor? 161 00:15:15,181 --> 00:15:16,781 You're late. 162 00:15:16,821 --> 00:15:18,821 One day's OK, not two in a row. 163 00:15:22,221 --> 00:15:24,101 Especially with Stefan in Croatia. 164 00:15:24,141 --> 00:15:26,021 Yeah, but that's what I wanted to sp... Sit. 165 00:15:26,061 --> 00:15:27,461 Davor, I.. Sit. 166 00:15:39,981 --> 00:15:42,621 I need you to show character. 167 00:15:42,661 --> 00:15:43,981 Can you do that? 168 00:15:46,621 --> 00:15:49,621 Cos the thing we talked about... 169 00:15:49,661 --> 00:15:51,261 ..it starts today. 170 00:15:53,581 --> 00:15:54,621 Christian... 171 00:15:56,621 --> 00:15:58,501 ..what's done is done. 172 00:16:28,101 --> 00:16:30,181 This is Christian. Say something. 173 00:16:30,221 --> 00:16:32,381 Not again. 174 00:16:32,421 --> 00:16:35,141 I'm sure there's an explanation. 175 00:16:35,181 --> 00:16:37,181 It's been almost two hours. 176 00:16:38,421 --> 00:16:40,061 I'll try texting him again. 177 00:16:40,101 --> 00:16:41,421 Oh, God. 178 00:16:46,781 --> 00:16:48,101 You need to calm down. 179 00:16:48,141 --> 00:16:49,141 Ha! 180 00:17:29,021 --> 00:17:30,021 No phones. 181 00:17:36,701 --> 00:17:37,741 Anything? 182 00:17:39,541 --> 00:17:41,221 The signal must be weak. 183 00:17:44,701 --> 00:17:46,101 There we go. 184 00:17:47,941 --> 00:17:49,141 Well, where's that? 185 00:17:50,461 --> 00:17:51,941 The Marina Hotel. 186 00:17:55,741 --> 00:17:58,701 Gentlemen, welcome to Bristol. 187 00:18:09,581 --> 00:18:11,501 Colonel? 188 00:18:11,541 --> 00:18:13,381 Oh, for... We said no phones. 189 00:18:13,421 --> 00:18:14,661 Relax. 190 00:18:14,701 --> 00:18:16,261 I forgot to tell them. 191 00:18:16,301 --> 00:18:17,981 We're all friends here. 192 00:18:19,941 --> 00:18:21,181 Look familiar? 193 00:18:22,501 --> 00:18:24,261 INDISTINCT SOUNDS 194 00:18:24,301 --> 00:18:25,301 What's that? 195 00:18:27,861 --> 00:18:29,421 Let's have a drink, huh? 196 00:18:29,461 --> 00:18:31,261 He's carrying a bug. 197 00:18:31,301 --> 00:18:32,381 A bug? 198 00:18:34,701 --> 00:18:36,821 To a successful operation. LAUGHTER 199 00:18:36,861 --> 00:18:37,981 Shit. 200 00:18:57,021 --> 00:18:59,261 So, tell me, how was your trip? 201 00:19:01,781 --> 00:19:03,821 Shaky. 202 00:19:03,861 --> 00:19:05,781 What's wrong with this guy? 203 00:19:05,821 --> 00:19:07,901 Sorry. 204 00:19:07,941 --> 00:19:11,581 Maybe, erm...he's sick? 205 00:19:11,621 --> 00:19:13,061 Get him out of here. 206 00:19:17,501 --> 00:19:18,821 Do you think he needs backup? 207 00:19:18,861 --> 00:19:19,981 No, leave him. 208 00:19:20,021 --> 00:19:22,181 He knows what he's doing. 209 00:19:22,221 --> 00:19:24,181 I can't just sit here. 210 00:19:24,221 --> 00:19:26,341 Hannah? Where are you going? 211 00:19:28,461 --> 00:19:30,181 This is what we'll pay. 212 00:19:43,061 --> 00:19:44,781 GLASS SMASHING 213 00:20:14,621 --> 00:20:18,421 HE BREATHES HEAVILY 214 00:20:21,181 --> 00:20:23,341 Oh, come on... 215 00:20:23,381 --> 00:20:24,581 Come on. 216 00:20:26,701 --> 00:20:29,221 RUNNING WATER 217 00:20:32,861 --> 00:20:34,261 Ah... 218 00:20:35,621 --> 00:20:37,941 Argh! 219 00:20:37,981 --> 00:20:39,221 Come on. 220 00:20:52,861 --> 00:20:54,301 Christian. 221 00:20:57,541 --> 00:20:58,821 Christian? 222 00:20:58,861 --> 00:21:00,701 Are you... Are you hurt? 223 00:21:00,741 --> 00:21:02,901 Can you get up? Christian? 224 00:21:02,941 --> 00:21:04,901 Christian, you have to get up. 225 00:21:04,941 --> 00:21:06,341 We have to get out of here! 226 00:21:07,661 --> 00:21:09,141 I'm in here! 227 00:21:11,221 --> 00:21:12,421 It's OK. 228 00:21:15,901 --> 00:21:17,381 What are you doing in there? 229 00:21:17,421 --> 00:21:19,301 Well, I...don't feel very well. 230 00:21:20,541 --> 00:21:22,621 You need to come back now. 231 00:21:22,661 --> 00:21:23,861 OK. 232 00:21:30,661 --> 00:21:32,781 Within the next 72 hours, then. 233 00:21:32,821 --> 00:21:34,181 Yeah, whenever. 234 00:21:34,221 --> 00:21:35,981 It's not going anywhere. 235 00:21:44,181 --> 00:21:46,261 It was the same for all of us. 236 00:21:48,061 --> 00:21:51,021 The first time you kill, it's, erm... 237 00:21:53,061 --> 00:21:55,621 It's the ultimate test of character. 238 00:21:58,501 --> 00:21:59,821 You'll be fine. 239 00:22:05,021 --> 00:22:07,021 CAMERA CLICKS 240 00:22:12,541 --> 00:22:15,261 Unbelievable. You're a fucking headcase, you know that? 241 00:22:15,301 --> 00:22:16,901 Only when I need to be. No. 242 00:22:16,941 --> 00:22:20,021 You were reckless, Hannah. You could've jeopardised everything. 243 00:22:20,061 --> 00:22:22,501 Well, I didn't, and I don't need a lecture from you 244 00:22:22,541 --> 00:22:24,101 on being reckless, Billy. 245 00:22:30,061 --> 00:22:32,021 At least he's back in the fold. 246 00:22:38,981 --> 00:22:41,581 Hello, hello. You've reached Stefan. 247 00:22:41,621 --> 00:22:43,501 Leave a message after the beep. 248 00:22:48,701 --> 00:22:51,261 Hello, hello. You've reached Stefan. 249 00:22:51,301 --> 00:22:53,301 Leave a message after the beep. 250 00:22:55,621 --> 00:22:58,341 Police are investigating the death of a man 251 00:22:58,381 --> 00:23:01,501 whose body was found in woods near Brockley yesterday morning. 252 00:23:01,541 --> 00:23:04,021 The discovery was made shortly after 6am 253 00:23:04,061 --> 00:23:06,501 by a member of the public walking their dog. 254 00:23:06,541 --> 00:23:09,501 The dead man, who police say appears to be in his 20s, 255 00:23:09,541 --> 00:23:11,621 has not been identified. 256 00:23:20,781 --> 00:23:22,341 So, Miss...? 257 00:23:22,381 --> 00:23:25,021 Erm, Jones. Sophie Jones. 258 00:23:25,061 --> 00:23:26,581 Erm... 259 00:23:27,621 --> 00:23:29,501 My colleagues who took your call, 260 00:23:29,541 --> 00:23:32,261 they said you were worried about your boyfriend. Yeah. 261 00:23:32,301 --> 00:23:35,541 We had a massive row. When was this? Three nights ago. 262 00:23:35,581 --> 00:23:38,781 I haven't heard from him since. What's his name? 263 00:23:38,821 --> 00:23:41,021 Matty... Matthew Anderson. 264 00:23:42,301 --> 00:23:44,461 Are you concerned for his welfare? 265 00:23:45,501 --> 00:23:48,901 I heard a report on the radio about a body found near Brockley. 266 00:23:48,941 --> 00:23:51,661 Why do you think there's any connection? I don't know. 267 00:23:51,701 --> 00:23:54,421 Erm, he's had his fair share of trouble. 268 00:23:54,461 --> 00:23:56,781 Does he have a criminal record? 269 00:23:56,821 --> 00:23:59,021 He was in a gang before we met. 270 00:23:59,061 --> 00:24:02,421 Erm... And he goes walking in those woods all the time. 271 00:24:05,061 --> 00:24:07,861 Will you be willing to carry out a basic ID check? 272 00:24:15,541 --> 00:24:17,821 Does Matthew have any distinguishing marks? 273 00:24:17,861 --> 00:24:19,341 Like what? 274 00:24:19,381 --> 00:24:22,261 Birthmarks? Scars? Tattoos? 275 00:24:22,301 --> 00:24:25,741 He has a few tattoos, yeah. Can you describe any of them? 276 00:24:26,781 --> 00:24:28,261 Erm... 277 00:24:41,061 --> 00:24:42,261 Oh. 278 00:24:42,301 --> 00:24:44,021 Thank God. No. 279 00:24:45,781 --> 00:24:47,821 No, he has nothing like that. 280 00:24:56,901 --> 00:24:58,661 There we are. Thank you. 281 00:25:25,061 --> 00:25:28,221 Emergency. What service do you require? Police. 282 00:25:29,261 --> 00:25:31,261 So, what are they buying? 283 00:25:32,301 --> 00:25:34,021 We don't know. 284 00:25:34,061 --> 00:25:37,821 We don't know? Christian wasn't in the room when it was discussed. 285 00:25:37,861 --> 00:25:40,021 Oh, for Christ's sake! 286 00:25:40,061 --> 00:25:42,741 Look, this one feels different. 287 00:25:42,781 --> 00:25:44,581 It's not a single deal. 288 00:25:45,621 --> 00:25:48,021 I think it's much bigger than that. 289 00:25:48,061 --> 00:25:51,181 And these two are serious business, I can tell. 290 00:25:51,221 --> 00:25:53,261 They've got to be on our radar. 291 00:25:53,301 --> 00:25:55,021 On PNC? 292 00:25:56,061 --> 00:25:58,021 Are they fuck! 293 00:25:58,061 --> 00:25:59,341 No. 294 00:26:00,381 --> 00:26:02,021 I mean our radar. 295 00:26:02,061 --> 00:26:04,261 And you can ask someone, I presume. 296 00:26:04,301 --> 00:26:07,261 Listen, we're at the business end now. 297 00:26:07,301 --> 00:26:10,501 Davor said three weeks and that was ten days ago. 298 00:26:10,541 --> 00:26:15,501 At worst, this lead could be our ticket to a massive coke bust. 299 00:26:16,541 --> 00:26:21,261 Imagine taking that to Kane with a great big fucking bow on it. 300 00:26:24,541 --> 00:26:26,021 All right. 301 00:26:27,061 --> 00:26:28,661 Keep digging. 302 00:26:28,701 --> 00:26:32,021 Look, I need you to show your faces at HQ. 303 00:26:32,061 --> 00:26:34,101 I'm running out of excuses. 304 00:26:51,301 --> 00:26:55,741 Hey, Fran, are you still working the Sean Hardacre case? 305 00:26:55,781 --> 00:26:57,381 For my sins. 306 00:26:57,421 --> 00:26:59,901 Didn't you say they used home-made bullets? 307 00:27:01,301 --> 00:27:02,501 Yeah. 308 00:27:03,541 --> 00:27:05,901 With some weird chequerboard design 309 00:27:05,941 --> 00:27:08,941 pressed into the base of the cartridge. Yeah, I thought so. 310 00:27:08,981 --> 00:27:10,581 Why do you ask? 311 00:27:10,621 --> 00:27:14,501 That body they found in the woods, shot with exactly the same ammo. 312 00:27:14,541 --> 00:27:17,261 One to the chest and one to the head to finish him off. 313 00:27:19,301 --> 00:27:22,101 Are you sure? Oh, 100%. Not exactly the ammo of choice 314 00:27:22,141 --> 00:27:24,341 of your average Bristol low-life, is it? 315 00:27:25,581 --> 00:27:26,781 Thanks. 316 00:27:26,821 --> 00:27:31,021 I think they've just identified him, if you're interested. 317 00:27:49,061 --> 00:27:52,741 Couldn't we meet in a nice hotel bar, just for once? 318 00:27:52,781 --> 00:27:54,501 Your rules, not mine. 319 00:27:55,541 --> 00:27:57,501 Godforsaken shithole. 320 00:28:00,781 --> 00:28:02,501 This better be good. 321 00:28:04,381 --> 00:28:07,581 Our source heard the older guy referred to as the Colonel. 322 00:28:09,541 --> 00:28:13,501 If you look closely, you'll see the other guy has a mangled ear. 323 00:28:13,541 --> 00:28:15,421 It was shot off in the Congo. 324 00:28:16,461 --> 00:28:18,261 You know them, then? 325 00:28:19,541 --> 00:28:21,261 Etienne Declerck. 326 00:28:21,301 --> 00:28:24,021 The one on the left is Vincent Clemens. 327 00:28:24,061 --> 00:28:27,021 Belgian special forces back in the day. 328 00:28:28,061 --> 00:28:29,501 Arms dealers. 329 00:28:30,541 --> 00:28:32,021 Mercenaries. 330 00:28:33,061 --> 00:28:35,341 How have they popped up on your radar? 331 00:28:36,541 --> 00:28:40,021 They're playing footsie with a drug gang in our patch. 332 00:28:40,061 --> 00:28:41,901 HE CHUCKLES 333 00:28:41,941 --> 00:28:44,221 Then you have got a problem, my friend. 334 00:28:45,261 --> 00:28:47,101 Why do you say that? 335 00:28:47,141 --> 00:28:50,341 Those are the guys you call if you want to start a war. 336 00:28:52,061 --> 00:28:54,021 ENGINE STARTS 337 00:29:01,821 --> 00:29:03,821 BIANCA CRIES 338 00:29:13,301 --> 00:29:16,021 Hey. Hey, hey, it's OK. 339 00:29:17,061 --> 00:29:18,501 What's wrong? 340 00:29:20,061 --> 00:29:21,501 Stefan's dead. 341 00:29:22,541 --> 00:29:24,021 Are you sure? 342 00:29:24,061 --> 00:29:25,741 I've seen a photo. 343 00:29:27,301 --> 00:29:28,901 Did you know? 344 00:29:29,941 --> 00:29:32,021 Really, you didn't know? No. 345 00:29:34,541 --> 00:29:37,021 If they can shoot him, they can shoot you, too. 346 00:29:38,061 --> 00:29:40,381 I've got to put a stop to this. Why? Bianca... 347 00:29:40,421 --> 00:29:43,861 No, I've already called the police, told them it was Stefan. 348 00:29:44,901 --> 00:29:46,541 I called anonymously. 349 00:29:46,581 --> 00:29:48,381 Bianca? 350 00:29:49,781 --> 00:29:52,701 Bianca, those tables won't lay themselves. 351 00:29:58,301 --> 00:29:59,661 You OK? 352 00:30:00,701 --> 00:30:03,701 Feeling better? Yeah, a little. Thanks. 353 00:30:16,781 --> 00:30:18,981 Davor. I don't want to hear it. 354 00:30:19,021 --> 00:30:20,981 It's not the same gun. 355 00:30:21,021 --> 00:30:23,021 It's the same fucking bullets! 356 00:30:24,301 --> 00:30:25,741 Fuck! 357 00:30:25,781 --> 00:30:28,261 I knew we shouldn't have buried him there. 358 00:30:31,781 --> 00:30:34,541 So, what shall we do? 359 00:30:36,541 --> 00:30:38,741 Give them what they're looking for. 360 00:30:50,541 --> 00:30:53,101 Did, erm... Did your guy ID them? 361 00:30:53,141 --> 00:30:55,261 They're arms dealers. 362 00:30:55,301 --> 00:30:58,781 Ah, well, that makes sense. They'll need fire power. 363 00:30:58,821 --> 00:31:02,501 Not the kind of fire power these guys specialise in. 364 00:31:02,541 --> 00:31:04,021 MESSAGE ALERT 365 00:31:05,061 --> 00:31:06,741 Excuse me a second. 366 00:31:11,061 --> 00:31:13,261 Oh, Christ! 367 00:31:14,301 --> 00:31:15,661 What? 368 00:31:16,701 --> 00:31:20,741 Bianca's just given someone at HQ an anonymous tip off... 369 00:31:20,781 --> 00:31:22,621 ..about Stefan. 370 00:31:22,661 --> 00:31:24,741 Shit! Do we know who? 371 00:31:25,781 --> 00:31:27,341 He doesn't say. 372 00:31:27,381 --> 00:31:30,181 Oh, God, they'll make the connection to the Mimicas 373 00:31:30,221 --> 00:31:31,861 and then onto Christian. 374 00:31:31,901 --> 00:31:33,741 Has Tina called you? 375 00:31:33,781 --> 00:31:36,501 No, but she'll be losing her shit. 376 00:31:36,541 --> 00:31:39,261 Well, one of us needs to speak to her. 377 00:31:39,301 --> 00:31:40,901 I'll do it. 378 00:31:49,781 --> 00:31:51,501 Hannah. Hi, Vicky. 379 00:31:53,061 --> 00:31:55,501 I didn't know you were coming in today. 380 00:31:57,541 --> 00:32:00,021 Where is everyone? The big meeting room. 381 00:32:01,061 --> 00:32:03,741 Oh, right. Better stick my head in. 382 00:32:07,301 --> 00:32:10,501 And, Fran, Hannah is off sick. I don't have the details. 383 00:32:10,541 --> 00:32:14,021 That's not my department. Take it up with HR. That's utter bullshit! 384 00:32:16,541 --> 00:32:17,741 Hannah. 385 00:32:17,781 --> 00:32:21,061 Your ears must've been burning. We were just talking about you. 386 00:32:21,101 --> 00:32:22,661 Were you? Mm. 387 00:32:22,701 --> 00:32:25,501 Yeah, Fran was asking if you've really been signed off sick. 388 00:32:25,541 --> 00:32:27,941 I'm sorry, Hannah. I didn't mean to imply anything. 389 00:32:27,981 --> 00:32:30,181 We know how hard it's hit you. It has all of us. 390 00:32:30,221 --> 00:32:32,901 We're not being properly looped in on the investigation. 391 00:32:32,941 --> 00:32:36,581 I'm sorry if you feel I've let you all down. No-one is suggesting that. 392 00:32:36,621 --> 00:32:39,141 It just feels like half the team is missing. 393 00:32:39,181 --> 00:32:41,821 When we can least afford it. And we're being obstructed. 394 00:32:41,861 --> 00:32:44,261 That is ridiculous. No-one is obstructing you! 395 00:32:44,301 --> 00:32:47,101 So why has it taken nearly a week to get hold of Sean's laptop? 396 00:32:47,141 --> 00:32:49,821 And why do we only find out second hand about Stefan Vargic 397 00:32:49,861 --> 00:32:52,661 when there's clearly a link between his and Sean's murders? 398 00:32:52,701 --> 00:32:54,181 Can you prove that? 399 00:32:54,221 --> 00:32:57,021 The same ammunition was used in both killings. 400 00:32:57,061 --> 00:32:58,981 It's handmade. 401 00:32:59,021 --> 00:33:02,421 It's distinctive. So? Somebody makes a batch and flogs it 402 00:33:02,461 --> 00:33:05,581 to all the ne'er-do-wells in Bristol. It doesn't prove anything. 403 00:33:05,621 --> 00:33:07,421 It suggests there's a connection. 404 00:33:07,461 --> 00:33:09,741 Pretty sure I'd know about it if there was one. 405 00:33:09,781 --> 00:33:12,021 You can't just turn up after more than a week 406 00:33:12,061 --> 00:33:14,701 and start throwing your weight around, Billy. I'm not. 407 00:33:14,741 --> 00:33:17,661 So, what makes you think you know anything remotely useful? 408 00:33:18,701 --> 00:33:20,741 Stefan Vargic was on my list. 409 00:33:22,381 --> 00:33:23,781 What? 410 00:33:23,821 --> 00:33:26,021 He was one of my contacts. 411 00:33:26,061 --> 00:33:28,021 Why didn't you tell us? 412 00:33:28,061 --> 00:33:29,861 I'm telling you now. 413 00:33:29,901 --> 00:33:32,781 And what makes you so sure there's no connection? 414 00:33:32,821 --> 00:33:35,981 Vargic and his crew are total no-marks. I just know it. 415 00:33:36,021 --> 00:33:39,101 Who was he with? Croatian family, runs a restaurant in town. 416 00:33:39,141 --> 00:33:40,741 They're small fry. 417 00:33:40,781 --> 00:33:43,381 Yet someone thought it worthwhile killing him? Aye. 418 00:33:44,541 --> 00:33:46,741 That was a bit of a shocker. 419 00:33:46,781 --> 00:33:50,261 I need to know what's going on. You're a selfish twat, Billy. 420 00:33:50,301 --> 00:33:52,341 I'm sorry you think that. 421 00:33:52,381 --> 00:33:56,061 Sean Hardacre has been killed. So start being a team player. 422 00:33:57,781 --> 00:34:01,181 I'll share whatever I find out, I promise. 423 00:34:02,221 --> 00:34:03,661 Just... 424 00:34:03,701 --> 00:34:05,821 Just give me a day or two. 425 00:34:31,061 --> 00:34:34,501 Emergency. Which service do you require? Police, please. 426 00:34:36,061 --> 00:34:40,021 I have information relating to the murder of the police officer. 427 00:34:42,301 --> 00:34:44,021 I'd rather not say. 428 00:34:46,301 --> 00:34:48,261 No, I'm sorry, I can't. 429 00:34:49,541 --> 00:34:51,261 Weapon. 430 00:34:51,301 --> 00:34:54,901 Well, I know where the weapon is which was used to kill him. 431 00:35:04,701 --> 00:35:06,981 SIRENS WAIL 432 00:35:27,901 --> 00:35:29,661 PHONE RINGS 433 00:35:34,181 --> 00:35:36,021 That was a smart play. 434 00:35:36,061 --> 00:35:37,741 Buys us a wee bit of time at least. 435 00:35:37,781 --> 00:35:41,661 Mm-hm, and any information gets fed back to the Mimicas. 436 00:35:41,701 --> 00:35:43,701 If the source is in the room. Mm. 437 00:35:46,061 --> 00:35:49,381 Listen, I, um, I didn't mean what I said. 438 00:35:49,421 --> 00:35:51,421 About me being a selfish twat? 439 00:35:51,461 --> 00:35:52,581 HE SCOFFS 440 00:35:55,061 --> 00:35:58,021 Guilty as charged, your honour. 441 00:35:58,061 --> 00:35:59,781 Look I-I know that... 442 00:36:01,901 --> 00:36:03,781 ..I know you're looking out for him. 443 00:36:13,061 --> 00:36:15,301 You're joking, aren't you? "No evidence." 444 00:36:15,341 --> 00:36:17,541 Is that what they said? Yeah, nothing. Jesus. 445 00:36:17,581 --> 00:36:19,581 Just the woman I'm looking for. 446 00:36:19,621 --> 00:36:24,581 Someone's called in a tip about the gun used to kill Sean Hardacre. 447 00:36:24,621 --> 00:36:25,661 Ring any bells? 448 00:36:27,381 --> 00:36:29,181 You fancy tagging along? 449 00:36:29,221 --> 00:36:31,341 You bet. 450 00:36:31,381 --> 00:36:32,821 Anything interesting? 451 00:36:32,861 --> 00:36:36,541 We may know the whereabouts of one of the murder weapons. 452 00:36:36,581 --> 00:36:38,541 OK. 453 00:36:38,581 --> 00:36:39,781 Keep me informed. 454 00:36:50,501 --> 00:36:53,301 Mr Kabashi... 455 00:36:53,341 --> 00:36:55,101 ..we found it in your garage. 456 00:36:58,181 --> 00:37:01,981 My client has no knowledge of the weapon or how it got there. 457 00:37:02,021 --> 00:37:04,421 So, somebody planted it? 458 00:37:04,461 --> 00:37:05,821 That's what he says. 459 00:37:08,261 --> 00:37:10,421 Does he care to enlighten us? 460 00:37:22,661 --> 00:37:24,901 How long will you be gone? 461 00:37:24,941 --> 00:37:26,741 Maybe two nights. 462 00:37:26,781 --> 00:37:27,861 Three at most. 463 00:37:30,621 --> 00:37:33,021 And do you know what you're getting yourself into? 464 00:37:33,061 --> 00:37:35,061 Davor's told me a bit about it. 465 00:37:36,341 --> 00:37:37,381 Can you tell me? 466 00:37:38,941 --> 00:37:41,101 You should ask him. 467 00:37:41,141 --> 00:37:43,261 He always refers to it as "Krien". 468 00:37:55,461 --> 00:37:56,821 Hey... 469 00:38:05,061 --> 00:38:06,141 Don't go. 470 00:38:07,581 --> 00:38:09,061 I have to. 471 00:38:09,101 --> 00:38:10,261 Christian, please. 472 00:38:10,301 --> 00:38:12,101 Bianca, don't, just... 473 00:38:20,101 --> 00:38:21,461 What's this? 474 00:38:21,501 --> 00:38:22,661 It's fake. 475 00:38:23,861 --> 00:38:26,141 I can get one made for you too, we could disappear, 476 00:38:26,181 --> 00:38:27,861 before it's too late. 477 00:38:31,021 --> 00:38:32,941 I'm not who you think I am. 478 00:38:44,821 --> 00:38:46,981 TENSE MUSIC BUILDS 479 00:39:17,541 --> 00:39:20,221 I won't give up on you, Christian. 480 00:39:52,261 --> 00:39:55,421 ..you know, being able to pull the trigger? 481 00:40:06,821 --> 00:40:09,981 Davor is just glad the bastard's dead. 482 00:40:12,541 --> 00:40:14,221 Really. 483 00:40:16,021 --> 00:40:18,181 SHE EXHALES SHARPLY 484 00:40:25,741 --> 00:40:28,981 Listen to me, I know now wh-where I've seen that car before. 485 00:40:29,021 --> 00:40:32,421 Yes, yes! I can prove it! Just give me my...! 486 00:41:50,901 --> 00:41:52,101 PHONE PINGS 487 00:41:54,061 --> 00:41:55,821 Billy? 488 00:41:55,861 --> 00:41:57,661 Mm. 489 00:41:58,941 --> 00:42:01,261 Billy. 490 00:42:01,301 --> 00:42:02,901 They're about to dock. 491 00:42:06,901 --> 00:42:08,181 Where is that? 492 00:42:09,621 --> 00:42:12,061 Somewhere near Antwerp. 493 00:42:27,021 --> 00:42:28,181 Welcome. 494 00:42:34,181 --> 00:42:35,741 Hey. 495 00:42:35,781 --> 00:42:37,101 You want to look? 496 00:42:38,501 --> 00:42:40,461 Kalashnikov, hm? 497 00:42:42,581 --> 00:42:44,901 GUNFIRE 498 00:42:44,941 --> 00:42:47,261 HE LAUGHS No? 499 00:42:47,301 --> 00:42:50,421 Maybe you prefer a handgun instead, hey? 500 00:42:50,461 --> 00:42:52,301 Walther PPK. 501 00:42:52,341 --> 00:42:54,541 Hitler owned one. 502 00:42:54,581 --> 00:42:55,901 So did Elvis. 503 00:42:55,941 --> 00:42:57,661 Bang! HE LAUGHS 504 00:42:58,861 --> 00:43:01,901 Shall we get down to business? Yeah, let's get to business. 505 00:43:01,941 --> 00:43:05,701 Here, don't worry, it's broken, hm. 506 00:43:05,741 --> 00:43:06,901 Have a look. 507 00:43:15,141 --> 00:43:16,301 You coming? 508 00:43:20,221 --> 00:43:26,701 Everything's a lie! 509 00:43:26,741 --> 00:43:29,341 Everything's a lie. 510 00:43:29,381 --> 00:43:32,261 You said, "I'll tell you... 511 00:43:32,301 --> 00:43:34,461 "..if there's something you need to know." 512 00:43:37,821 --> 00:43:40,501 The answer to Krien is here. 513 00:44:34,061 --> 00:44:36,101 Quite a rare bird, this one, 514 00:44:36,141 --> 00:44:37,501 or, should I say fish. 515 00:44:37,541 --> 00:44:38,821 HE CHUCKLES 516 00:44:40,741 --> 00:44:43,501 It's a Losos Class midget submarine, 517 00:44:43,541 --> 00:44:46,341 translates as "salmon" in Russian, you may like to know. 518 00:44:47,741 --> 00:44:48,901 Russian? 519 00:44:48,941 --> 00:44:51,381 They're rather used to specialise in this type of vessel 520 00:44:51,421 --> 00:44:53,861 during the Cold War. 521 00:44:53,901 --> 00:44:57,101 Designed to support sabotage missions, that sort of thing. 522 00:44:57,141 --> 00:44:58,901 And how much can she carry? 523 00:44:59,861 --> 00:45:01,861 Up to half a metric ton, I'd say. 524 00:45:01,901 --> 00:45:04,141 Enough to start a turf war. 525 00:45:04,181 --> 00:45:05,621 Oh, my God. 526 00:45:05,661 --> 00:45:08,901 And that's what they're gonna use to get the drugs into the country. 527 00:45:08,941 --> 00:45:10,701 And where would you dock a sub like this? 528 00:45:10,741 --> 00:45:13,181 Oh, she can operate in very shallow water. 529 00:45:13,221 --> 00:45:16,541 I imagine you'd probably use a small boat to bring her cargo ashore. 530 00:45:16,581 --> 00:45:18,501 So, anywhere, basically. 531 00:45:18,541 --> 00:45:19,541 Hm. 532 00:45:19,581 --> 00:45:22,261 She has a range of several hundred nautical miles, 533 00:45:22,301 --> 00:45:24,701 from her mother ship. 534 00:45:24,741 --> 00:45:26,101 Mother ship? Yes. 535 00:45:27,261 --> 00:45:28,581 And funnily enough, 536 00:45:28,621 --> 00:45:33,021 there's one that fits the bill operating out of Antwerp right now. 537 00:45:34,661 --> 00:45:36,141 The Alexander Nevsky, 538 00:45:36,181 --> 00:45:39,141 decommissioned by the Russian Navy in the mid 90's, 539 00:45:39,181 --> 00:45:42,381 probably about the same time that our slippery little salmon 540 00:45:42,421 --> 00:45:44,421 was put out to pasture. 541 00:45:44,461 --> 00:45:46,981 She's been refitted as a merchant vessel. 542 00:45:47,021 --> 00:45:48,901 Exactly. 543 00:45:48,941 --> 00:45:52,741 You'll know when they're going to launch our sub 544 00:45:52,781 --> 00:45:54,701 once she leaves the harbour. 545 00:45:54,741 --> 00:45:55,981 This is it. 546 00:45:57,261 --> 00:45:58,901 This is Krien. 547 00:46:46,701 --> 00:46:48,781 Subtitles by Red Bee Media. 35186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.