All language subtitles for Before.We.Die.UK.S01E02.720p.ALL4.WEBRip.x264-GalaxyTV.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,021 --> 00:00:05,341 Hey, gorgeous, just checking that you're still on for tonight. 2 00:00:05,381 --> 00:00:07,421 And if you need me to bring anything, let me know. 3 00:00:07,461 --> 00:00:09,021 OK, bye. 4 00:00:09,061 --> 00:00:10,061 BEEP 5 00:00:13,781 --> 00:00:17,341 Hey, gorgeous, just checking that you're still on for tonight. 6 00:00:17,381 --> 00:00:19,701 And if you need me to bring anything, let me know. 7 00:00:19,741 --> 00:00:21,181 OK, bye. 8 00:00:28,781 --> 00:00:32,661 Hey, gorgeous, just checking that you're still on for tonight. 9 00:00:32,701 --> 00:00:35,021 And if you need me to bring anything, let me know. 10 00:00:35,061 --> 00:00:37,101 OK, bye. 11 00:00:37,141 --> 00:00:40,221 A murder enquiry has been launched after the bodies of two men 12 00:00:40,261 --> 00:00:42,901 were discovered at a remote farmhouse. 13 00:00:42,941 --> 00:00:45,541 The victims have not been formally identified, 14 00:00:45,581 --> 00:00:48,341 but one is understood to be a serving police officer. 15 00:01:13,621 --> 00:01:16,941 Police have yet to make an arrest in connection to the case. 16 00:01:16,981 --> 00:01:20,701 The brutal double killing took place near Compton Martin yesterday. 17 00:01:30,581 --> 00:01:33,101 You won't be surprised to learn that this has been designated 18 00:01:33,141 --> 00:01:34,621 a major incident. 19 00:01:35,741 --> 00:01:38,621 DI Sean Hardacre has been murdered. 20 00:01:38,661 --> 00:01:41,861 And I can assure you, 21 00:01:41,901 --> 00:01:44,461 as I've just assured Sean's widow Helen, 22 00:01:44,501 --> 00:01:47,101 that this will remain my first and foremost priority 23 00:01:47,141 --> 00:01:51,981 until we catch and convict his killer. 24 00:01:52,021 --> 00:01:55,861 Now, I know you're all as keen as I am to nail this bastard, 25 00:01:55,901 --> 00:01:59,221 so I will be seconding officers from all the different teams under me 26 00:01:59,261 --> 00:02:00,821 to work on this investigation. 27 00:02:03,781 --> 00:02:05,021 That's it. 28 00:02:05,061 --> 00:02:06,421 Let's get to work. 29 00:02:06,461 --> 00:02:07,901 Thank you, sir. 30 00:02:38,701 --> 00:02:40,581 You can use my office, you know. 31 00:02:40,621 --> 00:02:42,061 It's not safe. 32 00:02:42,101 --> 00:02:44,181 Someone up there is leaking information. 33 00:02:45,941 --> 00:02:47,861 So, what are we going to do? 34 00:02:47,901 --> 00:02:49,261 Skulk around here all day? 35 00:02:49,301 --> 00:02:52,101 You've got to throw a firewall around our investigation. 36 00:02:52,141 --> 00:02:54,421 So, it's an investigation now, is it? 37 00:02:54,461 --> 00:02:56,301 Izzy's given us plenty to go on. 38 00:02:56,341 --> 00:02:59,221 Yeah, but we've got to keep that close, just between the three of us. 39 00:02:59,261 --> 00:03:01,221 There's no sign that her cover's been blown. 40 00:03:01,261 --> 00:03:03,461 Look, just give us some time. 41 00:03:03,501 --> 00:03:05,541 See what she can find out. 42 00:03:05,581 --> 00:03:08,701 Izzy is our best chance of catching Sean's killer. 43 00:03:10,501 --> 00:03:11,741 It's not realistic. 44 00:03:11,781 --> 00:03:14,341 Why not? We're the only ones that know about her. 45 00:03:14,381 --> 00:03:15,901 Or the link to the restaurant. 46 00:03:15,941 --> 00:03:18,141 Kane is all over this like a rash. 47 00:03:18,181 --> 00:03:19,301 I have to tell him. 48 00:03:19,341 --> 00:03:21,061 No. He's our boss, Hannah. 49 00:03:21,101 --> 00:03:24,221 He could just as easily be the source of the leak as anyone else. 50 00:03:28,781 --> 00:03:30,021 So, what are you asking? 51 00:03:31,221 --> 00:03:32,861 Just give us some air cover. 52 00:03:32,901 --> 00:03:36,141 Just make sure that we're not seconded to the major incident team. 53 00:03:36,181 --> 00:03:38,741 If we dig up anything, then we can try and work out 54 00:03:38,781 --> 00:03:40,741 who it's safe to tell and when. 55 00:03:42,021 --> 00:03:44,221 This breaks every rule in the book. 56 00:03:44,261 --> 00:03:45,981 Well, then, let me take the lead on it. 57 00:03:47,141 --> 00:03:51,221 If we get rumbled, you can say you asked me to take a look at Sean's 58 00:03:51,261 --> 00:03:54,261 ongoing investigations. 59 00:03:54,301 --> 00:03:56,581 I found out about Izzy through Sean's files 60 00:03:56,621 --> 00:04:00,741 and I started running her as a confidential contact. 61 00:04:00,781 --> 00:04:02,861 And you didn't even know that she existed. 62 00:04:04,861 --> 00:04:06,301 All right. 63 00:04:06,341 --> 00:04:09,741 You've got a few days, but I need to be kept updated. 64 00:04:12,101 --> 00:04:13,941 All our necks are now on the line. 65 00:05:58,781 --> 00:06:00,261 Dammit, I can't! 66 00:06:00,301 --> 00:06:01,861 Keep your voice down. 67 00:06:01,901 --> 00:06:03,701 Come on, Davor. 68 00:06:06,261 --> 00:06:07,581 Not my problem. 69 00:06:07,621 --> 00:06:08,701 Mm. 70 00:06:08,741 --> 00:06:10,461 I have tickets for the basketball. 71 00:06:12,461 --> 00:06:14,061 You're coming with me, right? 72 00:06:14,101 --> 00:06:16,141 No. I have to study. 73 00:06:16,181 --> 00:06:18,301 It's just a stupid game. 74 00:06:18,341 --> 00:06:21,341 But it's the quarterfinals. 75 00:06:21,381 --> 00:06:22,901 What about you? 76 00:06:22,941 --> 00:06:24,981 Sorry, mate. 77 00:06:25,021 --> 00:06:26,621 Well, fuck you all! 78 00:06:26,661 --> 00:06:28,821 Grow up, Stefan. 79 00:06:30,661 --> 00:06:32,341 What about you? 80 00:06:33,421 --> 00:06:35,621 Take Christian. 81 00:06:35,661 --> 00:06:37,221 And don't forget the shipment. 82 00:07:17,341 --> 00:07:18,621 Oh! 83 00:07:18,661 --> 00:07:21,741 Oh, fuck! 84 00:07:21,781 --> 00:07:23,381 It stinks. Shit. 85 00:07:23,421 --> 00:07:25,461 Fuck this. What are we doing? 86 00:07:25,501 --> 00:07:27,381 I'm not touching that crap. 87 00:07:27,421 --> 00:07:28,621 What are we looking for? 88 00:07:28,661 --> 00:07:29,741 Cannabis. 89 00:07:30,781 --> 00:07:31,861 How much? 90 00:07:31,901 --> 00:07:33,861 Who cares, Davor can go fuck himself. 91 00:07:33,901 --> 00:07:35,621 You don't mean that. 92 00:07:35,661 --> 00:07:37,501 He shows me no respect. 93 00:07:37,541 --> 00:07:39,461 Fuck Davor. Come on, Stefan. Please. 94 00:07:39,501 --> 00:07:40,501 No. 95 00:08:09,221 --> 00:08:10,861 So, what's so important today? 96 00:08:10,901 --> 00:08:12,381 Eh? 97 00:08:12,421 --> 00:08:14,821 That he's making you miss your basketball? 98 00:08:14,861 --> 00:08:18,021 Ah. We're supposed to meet Andri. 99 00:08:18,061 --> 00:08:19,501 Who's Andri? 100 00:08:19,541 --> 00:08:21,261 A crazy fucking Albanian. 101 00:08:24,501 --> 00:08:27,861 Andri is our way into Calabria. 102 00:08:29,701 --> 00:08:31,901 Where's Calabria? 103 00:08:31,941 --> 00:08:33,661 You know nothing, do you? 104 00:08:33,701 --> 00:08:35,461 So, teach me. 105 00:08:35,501 --> 00:08:39,101 Half the cocaine in England comes through Calabria. 106 00:08:39,141 --> 00:08:40,581 OK. 107 00:08:40,621 --> 00:08:41,941 Now I get it. 108 00:08:41,981 --> 00:08:45,541 So, we go through Albania to get to Calabria 109 00:08:45,581 --> 00:08:49,101 and we go through Calabria to get to Krajina. 110 00:08:51,421 --> 00:08:53,981 And what's Krajina? 111 00:08:54,021 --> 00:08:55,741 None of your fucking business. 112 00:09:01,301 --> 00:09:04,661 Krajina is our past. 113 00:09:06,341 --> 00:09:09,101 And it's also our future. 114 00:09:09,141 --> 00:09:10,261 I don't understand. 115 00:09:10,301 --> 00:09:11,421 Hm. 116 00:09:11,461 --> 00:09:13,181 How could you, you're not Croatian. 117 00:09:13,221 --> 00:09:14,501 I'm half. 118 00:09:17,981 --> 00:09:20,301 Don't worry about it. 119 00:09:20,341 --> 00:09:23,541 It's just some bullshit plan of Davor's. 120 00:09:23,581 --> 00:09:25,901 He thinks he's Mr Big Bollocks now. 121 00:09:25,941 --> 00:09:28,341 Claims we're going to take over half the drug trade 122 00:09:28,381 --> 00:09:30,821 in south west or something. 123 00:09:30,861 --> 00:09:33,701 What? And the Albanians will just stand back and let us? 124 00:09:33,741 --> 00:09:35,461 He says they won't have a choice. 125 00:09:38,541 --> 00:09:41,541 Come on, let's get out of here. 126 00:09:41,581 --> 00:09:43,261 We can't just go. 127 00:09:43,301 --> 00:09:44,981 He can do his own dirty work. 128 00:10:18,301 --> 00:10:20,581 And how much is there? 129 00:10:20,621 --> 00:10:22,581 Maybe five kilos. 130 00:10:22,621 --> 00:10:25,061 And you had to gut the fish to get it? 131 00:10:25,101 --> 00:10:28,701 Well, not gut them exactly, just check inside each one. 132 00:10:29,821 --> 00:10:31,941 And how many boxes of fish? 133 00:10:31,981 --> 00:10:33,741 God knows. 134 00:10:33,781 --> 00:10:35,861 A lot. 135 00:10:35,901 --> 00:10:40,101 I will tell you, Christian, there were 300 boxes. 136 00:10:40,141 --> 00:10:42,861 And yet Stefan was out drinking all afternoon. 137 00:10:44,541 --> 00:10:47,861 You know, it is a pleasure to deal with someone with integrity. 138 00:10:52,381 --> 00:10:55,101 This is a token of my appreciation. 139 00:11:03,061 --> 00:11:04,341 Thank you. 140 00:11:08,621 --> 00:11:10,901 You're working with us now. 141 00:11:40,021 --> 00:11:41,301 What is this place? 142 00:11:42,421 --> 00:11:44,261 It's a safe house. 143 00:11:44,301 --> 00:11:46,021 Didn't know we still used those. 144 00:11:46,061 --> 00:11:47,781 We don't. I do. 145 00:12:26,581 --> 00:12:28,301 What the hell is it? 146 00:12:28,341 --> 00:12:31,181 It's one of the few remaining photos of an atrocity that was 147 00:12:31,221 --> 00:12:33,461 committed during the Civil War in the former Yugoslavia. 148 00:12:33,501 --> 00:12:36,901 And it tells us everything that we need to know about the Mimicas. 149 00:12:36,941 --> 00:12:39,301 The family that run the restaurant? 150 00:12:39,341 --> 00:12:42,861 They lost more than 20 relatives and neighbours in a single afternoon. 151 00:12:42,901 --> 00:12:46,661 The Serbs that captured their village were pretty indiscriminate. 152 00:12:46,701 --> 00:12:49,261 You're about to see the survivors. 153 00:12:49,301 --> 00:12:50,701 So, this is Dubravka. 154 00:12:50,741 --> 00:12:54,621 She's a bit of a clan matriarch, as far as we can tell. 155 00:12:56,381 --> 00:12:59,381 And this is her brother-in-law, Zvonomir. 156 00:12:59,421 --> 00:13:01,581 He's the only one I've come across before. 157 00:13:01,621 --> 00:13:03,141 Do we have a file on him? 158 00:13:03,181 --> 00:13:04,501 No. 159 00:13:04,541 --> 00:13:07,941 His name was linked to a drugs bust a while back. 160 00:13:07,981 --> 00:13:10,261 The agency asked me to sit in on the interview 161 00:13:10,301 --> 00:13:14,421 cos of the Eastern European connection, but he wasn't charged. 162 00:13:16,661 --> 00:13:19,381 This is Dubravka's daughter, Bianca. 163 00:13:20,741 --> 00:13:21,861 Is she Izzy? 164 00:13:21,901 --> 00:13:24,221 The honest answer is, we don't know. 165 00:13:26,381 --> 00:13:28,341 And whose hand is she holding? 166 00:13:28,381 --> 00:13:29,421 Stefan Vargic. 167 00:13:30,661 --> 00:13:33,301 The only one we have anything concrete on. 168 00:13:33,341 --> 00:13:34,461 And what's that? 169 00:13:34,501 --> 00:13:36,261 He served 18 months... 170 00:13:36,301 --> 00:13:37,941 For possession with intent. 171 00:13:40,941 --> 00:13:43,941 And here's the illustrious man himself... 172 00:13:43,981 --> 00:13:47,701 ..Davor Mimica, son and heir. 173 00:13:47,741 --> 00:13:50,141 Is that his boyfriend? 174 00:13:50,181 --> 00:13:51,541 Possibly. 175 00:13:51,581 --> 00:13:53,461 Do the rest of them know? 176 00:13:55,941 --> 00:13:57,981 And these are all taken by Sean? 177 00:13:58,021 --> 00:13:59,901 He was putting the pieces together. 178 00:13:59,941 --> 00:14:02,261 Someone must have tipped them off. 179 00:14:10,781 --> 00:14:12,981 You said on the phone that you had fresh information. 180 00:14:13,021 --> 00:14:14,941 Aye. 181 00:14:14,981 --> 00:14:16,181 Izzy's come good. 182 00:14:16,221 --> 00:14:17,581 There's a meeting later on. 183 00:14:17,621 --> 00:14:19,141 With this guy. 184 00:14:20,181 --> 00:14:22,421 Andri Kabashi. 185 00:14:22,461 --> 00:14:25,101 Belongs to an Albanian gang that controls the coke 186 00:14:25,141 --> 00:14:27,421 trade in parts of South Gloucestershire. 187 00:14:27,461 --> 00:14:30,461 So the Mimicas are looking to expand. 188 00:14:30,501 --> 00:14:31,741 Seems that way. 189 00:14:33,501 --> 00:14:35,701 All right, I've got to be going. Yeah, me too. 190 00:14:38,461 --> 00:14:42,421 Billy, I need that laptop back. 191 00:14:42,461 --> 00:14:43,541 Who's asking for it? 192 00:14:43,581 --> 00:14:46,341 Fran, but they've all mentioned it. 193 00:14:46,381 --> 00:14:48,581 Well, can you give me a couple of days? 194 00:14:48,621 --> 00:14:49,901 OK. 195 00:15:08,221 --> 00:15:09,621 Let's go. 196 00:15:49,981 --> 00:15:51,181 Where is Davor? 197 00:15:51,221 --> 00:15:52,421 I speak for Davor. 198 00:15:54,461 --> 00:15:56,261 Look... 199 00:15:56,301 --> 00:15:58,621 ..all we're asking you is to make the connection. 200 00:15:59,821 --> 00:16:01,781 If that's all you're asking... 201 00:16:02,941 --> 00:16:04,381 ..then make it yourself. 202 00:16:04,421 --> 00:16:06,381 But we are offering you a shitload. 203 00:16:06,421 --> 00:16:08,741 We give you 25% of the profit. 204 00:16:10,421 --> 00:16:11,621 It's a big step up. 205 00:16:13,101 --> 00:16:15,741 Why are you being an asshole, huh? 206 00:16:15,781 --> 00:16:17,461 So... 207 00:16:17,501 --> 00:16:19,941 ..I'm being an asshole, am I? 208 00:16:19,981 --> 00:16:22,221 He doesn't mean that, Andri. 209 00:16:22,261 --> 00:16:23,421 We want to be friends. 210 00:16:23,461 --> 00:16:25,141 Yeah... 211 00:16:25,181 --> 00:16:26,661 ..friends... 212 00:16:26,701 --> 00:16:28,061 ..not enemies. 213 00:16:53,261 --> 00:16:54,781 Where are you going? 214 00:16:54,821 --> 00:16:56,461 For a piss. 215 00:16:58,021 --> 00:16:59,221 You want to watch? 216 00:17:28,541 --> 00:17:30,261 PHONE BUZZES 217 00:18:15,861 --> 00:18:17,741 POLICE SIRENS 218 00:18:21,461 --> 00:18:23,941 Christian! Christian! Where the fuck are you? 219 00:18:23,981 --> 00:18:25,621 Christian, the police are here! 220 00:18:25,661 --> 00:18:26,901 We have to go now! 221 00:18:26,941 --> 00:18:28,301 Come on! 222 00:18:46,261 --> 00:18:48,701 PHONE RINGS 223 00:18:48,741 --> 00:18:51,461 ANSWERPHONE: This is Christian. Say something. 224 00:18:51,501 --> 00:18:54,701 Christian, will you call me, please? 225 00:18:54,741 --> 00:18:56,661 OK, slow down. 226 00:18:56,701 --> 00:18:59,581 There's no-one following. It's not us they're after. 227 00:18:59,621 --> 00:19:01,541 I said, take it easy! 228 00:19:02,901 --> 00:19:03,901 Fuck! 229 00:19:05,141 --> 00:19:07,141 He's ready to deal. It's good! 230 00:19:07,181 --> 00:19:09,301 All good. Yeah! 231 00:19:13,861 --> 00:19:16,381 ANSWERPHONE: "This is Christian. Say something." 232 00:19:16,421 --> 00:19:18,661 Christian, please... 233 00:19:43,941 --> 00:19:45,981 SHE HYPERVENTILATES 234 00:19:47,341 --> 00:19:50,541 Hey, Hannah. Hey, Hannah. Hey, Hannah. 235 00:19:51,941 --> 00:19:53,461 Jesus Christ! 236 00:19:53,501 --> 00:19:55,541 Christian... He's... 237 00:19:55,581 --> 00:19:56,981 ..he's... 238 00:19:57,021 --> 00:20:00,341 Can I have some help here, people?! 239 00:20:00,381 --> 00:20:04,221 Don't speak, just breathe. Breathe, breathe, breathe. 240 00:20:04,261 --> 00:20:06,581 Give her some room, give her some air! 241 00:20:06,621 --> 00:20:08,301 SHE CONTINUES HYPERVENTILATING 242 00:21:02,341 --> 00:21:05,181 How is this even possible? 243 00:21:05,221 --> 00:21:07,021 I checked. 244 00:21:07,061 --> 00:21:10,421 Christian and Stefan Vargic were cell mates. 245 00:21:11,901 --> 00:21:13,581 What about Sean? 246 00:21:13,621 --> 00:21:15,621 He and Christian were close. 247 00:21:15,661 --> 00:21:17,581 I've heard Hannah talk about it. 248 00:21:17,621 --> 00:21:19,821 And he didn't think to tell her? 249 00:21:19,861 --> 00:21:22,821 I think he was going to, you know, 250 00:21:22,861 --> 00:21:26,501 after she questioned him about Issy, but... 251 00:21:26,541 --> 00:21:28,501 ..but he never got the chance. 252 00:21:31,021 --> 00:21:34,421 What the hell was she even doing there? 253 00:21:34,461 --> 00:21:36,621 What did she think she could achieve? 254 00:21:36,661 --> 00:21:39,141 Well, I was dealing with a young woman. 255 00:21:39,181 --> 00:21:41,301 I was worried for her. 256 00:21:42,861 --> 00:21:46,261 I wanted to be there in case she got into trouble. 257 00:21:48,141 --> 00:21:49,781 Don't be too hard on yourself. 258 00:21:51,581 --> 00:21:52,741 I've... 259 00:21:52,781 --> 00:21:54,501 ..I've put him in danger. 260 00:21:54,541 --> 00:21:57,381 He brought that on himself. 261 00:21:57,421 --> 00:21:58,941 I'm going to pull the plug. 262 00:22:00,261 --> 00:22:02,661 Can you contact him? Tell him he needs to get out. 263 00:22:04,381 --> 00:22:07,101 Wouldn't that be better coming from his mum? 264 00:22:07,141 --> 00:22:09,421 Hannah should be nowhere near this. 265 00:22:09,461 --> 00:22:11,301 It's way too messy. 266 00:22:11,341 --> 00:22:13,781 He's not answering my calls. 267 00:22:15,861 --> 00:22:17,501 Keep trying. 268 00:22:24,421 --> 00:22:26,341 Is this too salty? 269 00:22:26,381 --> 00:22:28,381 What is it? 270 00:22:28,421 --> 00:22:29,421 Pasticada. 271 00:22:34,821 --> 00:22:36,861 Mm! Oh, it's good. 272 00:22:36,901 --> 00:22:39,501 Liar! Oh! Sorry! 273 00:22:39,541 --> 00:22:42,581 I'm so sorry! Are you OK? Yeah. 274 00:22:42,621 --> 00:22:45,221 No, let me see! No, it's really red! 275 00:22:49,781 --> 00:22:51,141 Bad idea. 276 00:22:55,621 --> 00:22:57,301 You have two phones? 277 00:22:58,541 --> 00:23:00,421 What's going on? 278 00:23:00,461 --> 00:23:01,941 Oh, I was just, er... 279 00:23:01,981 --> 00:23:03,181 ..dropped my phone. 280 00:23:06,061 --> 00:23:08,181 Anything to eat? 281 00:23:08,221 --> 00:23:09,501 Ah, pasticada. 282 00:23:11,941 --> 00:23:13,821 Can you send up a plate? 283 00:23:26,301 --> 00:23:27,581 Thanks. 284 00:23:39,141 --> 00:23:41,101 ♪ Celebration 285 00:23:42,701 --> 00:23:45,061 ♪ One more time... ♪ 286 00:23:45,101 --> 00:23:46,741 MAN LAUGHS 287 00:23:46,781 --> 00:23:50,621 Oh! We were beginning to think you were a figment of his imagination. 288 00:23:52,461 --> 00:23:54,461 How long have you been dating? 289 00:23:54,501 --> 00:23:56,421 Dating? No. Oh, my God! 290 00:23:56,461 --> 00:23:59,381 This is the third time I've seen him since we hooked up. 291 00:23:59,421 --> 00:24:01,781 DANCE MUSIC PLAYS 292 00:24:01,821 --> 00:24:03,661 Enjoy. 293 00:24:04,861 --> 00:24:07,581 They like you. Relax. I am relaxed. 294 00:24:10,781 --> 00:24:12,341 Do you want anything? 295 00:24:12,381 --> 00:24:15,861 What are you selling? Ketamine. Hundred a bag. 296 00:24:15,901 --> 00:24:17,901 Check it. 297 00:24:17,941 --> 00:24:21,581 They're not worth half that. What'd you say? 298 00:24:26,861 --> 00:24:29,101 Cheap shit! 299 00:24:29,141 --> 00:24:32,941 I love the cheap shit. I'll give you cheap shit, you fag! 300 00:24:32,981 --> 00:24:34,581 Whoa! 301 00:24:34,621 --> 00:24:36,341 Here, 70 quid. Now get lost. 302 00:24:43,461 --> 00:24:45,101 Oh, come on... 303 00:24:45,141 --> 00:24:46,621 ..have some fun. 304 00:24:46,661 --> 00:24:50,221 I don't do cheap shit. Relax! Come on, baby! 305 00:24:50,261 --> 00:24:51,781 Hm? 306 00:24:59,061 --> 00:25:00,661 Cheers. 307 00:25:14,301 --> 00:25:17,021 'You don't need to tell me anything.' 308 00:25:17,061 --> 00:25:18,861 'Maybe I do, actually.' 309 00:25:55,341 --> 00:25:56,981 SHE SIGHS 310 00:26:00,901 --> 00:26:03,421 DANCE MUSIC PLAYS 311 00:26:53,141 --> 00:26:56,101 Call me a fag again, I fuckin' dare you! 312 00:26:56,141 --> 00:26:58,381 HE LAUGHS 313 00:27:20,661 --> 00:27:22,461 Mm, mm, mm, mm! 314 00:27:22,501 --> 00:27:24,381 Ah, ah, ah, ah! 315 00:27:27,821 --> 00:27:30,181 Dubravka has given us her blessing. 316 00:27:30,221 --> 00:27:32,341 Oh! Congratulations! 317 00:27:32,381 --> 00:27:34,901 Are you ready to party?! 318 00:27:34,941 --> 00:27:36,741 Come, come, come. 319 00:27:36,781 --> 00:27:38,661 Ah! 320 00:27:38,701 --> 00:27:40,261 Oh, I want to propose a toast. 321 00:27:40,301 --> 00:27:42,581 Ah, wait. Someone go get Davor. 322 00:27:42,621 --> 00:27:44,301 He won't want to miss this. 323 00:27:44,341 --> 00:27:45,941 You know where he is? 324 00:27:45,981 --> 00:27:47,381 In his office. 325 00:27:47,421 --> 00:27:50,341 He hasn't been all morning. 326 00:27:50,381 --> 00:27:51,941 Have you spoken to him today? 327 00:27:51,981 --> 00:27:54,461 I've tried him a few times. There's no answer. 328 00:27:54,501 --> 00:27:55,861 Maybe he's stuck in meetings. 329 00:27:55,901 --> 00:27:57,261 Who saw him last? 330 00:27:57,301 --> 00:27:58,501 Maybe I did. 331 00:27:58,541 --> 00:28:00,461 He was all dressed up to go out. 332 00:28:00,501 --> 00:28:02,061 Any idea where? 333 00:28:02,101 --> 00:28:03,341 Or with who? 334 00:28:03,381 --> 00:28:05,821 Mm, Davor keeps himself to himself. 335 00:28:05,861 --> 00:28:07,941 I might know where he is. 336 00:28:07,981 --> 00:28:09,901 CHRISTIAN: Oh, well, I could follow it up. 337 00:28:09,941 --> 00:28:12,661 Hm. But you're not family. 338 00:28:12,701 --> 00:28:14,221 Well, maybe that's for the best. 339 00:28:14,261 --> 00:28:16,901 Hm. Bianca, text him the number. 340 00:28:20,861 --> 00:28:24,021 The minute you find him, you call us. 341 00:28:24,061 --> 00:28:25,141 Understand? 342 00:28:25,181 --> 00:28:26,181 Sure. 343 00:28:37,541 --> 00:28:38,581 Take this. 344 00:28:38,621 --> 00:28:40,661 I won't need that, will I? 345 00:28:40,701 --> 00:28:42,021 Just in case. 346 00:28:51,021 --> 00:28:52,621 DOOR CLOSES 347 00:29:21,301 --> 00:29:22,301 Welcome. 348 00:29:23,461 --> 00:29:24,901 Yeah, thanks for seeing me. 349 00:29:30,861 --> 00:29:34,101 Look, you said on the phone Davor got into some kind of fight? 350 00:29:34,141 --> 00:29:37,021 Yeah, he mouthed off to a dealer. 351 00:29:37,061 --> 00:29:39,661 But you didn't see what happened? Where they went? 352 00:29:39,701 --> 00:29:42,021 No, he just disappeared. 353 00:29:43,301 --> 00:29:45,501 I looked for him for ages. 354 00:29:45,541 --> 00:29:47,381 And you didn't think to call anyone? 355 00:29:47,421 --> 00:29:49,101 Who? His mother? 356 00:29:50,941 --> 00:29:52,661 All right, so who's this dealer? 357 00:29:54,141 --> 00:29:59,581 A tall guy, with a long hook nose and a tattoo on his neck. 358 00:29:59,621 --> 00:30:01,301 You don't have a name or anything? 359 00:30:02,421 --> 00:30:06,021 I think I heard someone call him... 360 00:30:06,981 --> 00:30:09,621 ..Matt? Yeah, Matt, I think. 361 00:30:13,861 --> 00:30:15,661 Yeah. You know him? 362 00:30:15,701 --> 00:30:17,341 Yeah. 363 00:30:17,381 --> 00:30:18,701 Our paths have crossed. 364 00:31:10,981 --> 00:31:13,741 GROANING 365 00:31:26,741 --> 00:31:27,821 Shh! 366 00:31:27,861 --> 00:31:29,061 MAN: Ten minutes! 367 00:31:30,781 --> 00:31:33,221 Oi? Ten minutes, mate. WOMAN GROANS 368 00:31:46,141 --> 00:31:47,741 MAN: No! 369 00:32:16,701 --> 00:32:18,061 Get off me... 370 00:32:20,101 --> 00:32:21,661 Get off! 371 00:32:36,101 --> 00:32:37,341 Don't move! 372 00:32:37,381 --> 00:32:38,781 Don't fucking move! 373 00:32:38,821 --> 00:32:40,981 Stay there. 374 00:32:41,021 --> 00:32:42,741 You, get out. 375 00:32:42,781 --> 00:32:45,861 Get the fuck out now! Get out, now! 376 00:32:53,261 --> 00:32:55,301 Davor... Davor, come on. 377 00:32:55,341 --> 00:32:59,061 Come on. Come on, let's go. 378 00:33:00,221 --> 00:33:01,621 We need to go now. 379 00:33:09,981 --> 00:33:12,661 Oi! Oi! 380 00:33:12,701 --> 00:33:14,821 What the fuck are you doing? 381 00:33:14,861 --> 00:33:18,061 Argh! Argh, you fucking bastard! 382 00:33:18,101 --> 00:33:19,861 Argh! 383 00:33:28,781 --> 00:33:31,061 Just stop, stop... Argh! 384 00:33:41,301 --> 00:33:42,901 Davor, you OK? 385 00:33:42,941 --> 00:33:44,941 You OK, Davor? 386 00:33:44,981 --> 00:33:46,541 Come on, stay with me, Davor. 387 00:35:10,901 --> 00:35:12,141 Where have you been? 388 00:35:12,181 --> 00:35:13,661 I had a late night. 389 00:35:15,181 --> 00:35:16,541 We were worried. 390 00:35:16,581 --> 00:35:17,821 You needn't be. 391 00:35:19,261 --> 00:35:21,341 Tell Christian I want a word. Hm. 392 00:35:25,621 --> 00:35:27,581 TYPING 393 00:35:29,181 --> 00:35:30,941 HE KNOCKS ON DOOR 394 00:35:34,461 --> 00:35:36,181 Hey. 395 00:35:36,221 --> 00:35:37,861 You OK, Davor? 396 00:35:37,901 --> 00:35:40,301 You won't be needing this for a while. 397 00:35:45,541 --> 00:35:48,101 Here's my pin. Buy yourself a suit. 398 00:35:53,221 --> 00:35:56,181 I have an important meeting tonight. You'll drive. 399 00:36:00,021 --> 00:36:01,501 You work for me now. 400 00:36:02,901 --> 00:36:03,901 OK. 401 00:36:06,141 --> 00:36:07,541 Christian? 402 00:36:09,981 --> 00:36:13,141 Where did you learn to handle a gun like that? 403 00:36:13,181 --> 00:36:14,541 Grand Theft Auto. 404 00:36:30,541 --> 00:36:31,981 Americano. 405 00:36:32,021 --> 00:36:33,021 No sugar. 406 00:36:38,981 --> 00:36:41,621 No word? 407 00:36:41,661 --> 00:36:42,901 Don't worry. He'll call. 408 00:36:42,941 --> 00:36:44,061 I wouldn't be so sure. 409 00:36:44,101 --> 00:36:46,821 I'm not exactly top of his Christmas card list. 410 00:36:48,261 --> 00:36:50,581 He just needs time to process it. 411 00:36:52,181 --> 00:36:54,301 Decide if he wants to continue. 412 00:36:54,341 --> 00:36:56,621 There's no way he's continuing. 413 00:36:58,181 --> 00:36:59,941 I'm not sure that's up to you. 414 00:36:59,981 --> 00:37:02,141 I'm his mother. 415 00:37:02,181 --> 00:37:03,701 Aye, and he's a grown-up. 416 00:37:08,741 --> 00:37:11,021 You heard what Tina said. 417 00:37:11,061 --> 00:37:14,821 If she tells Kane then the whole of HQ might as well know, 418 00:37:14,861 --> 00:37:17,861 and then whoever's leaking information to the Mimicas will... 419 00:37:19,781 --> 00:37:22,501 It'd be suicide for him to stay. 420 00:37:25,181 --> 00:37:28,341 I'm meeting you to suggest an alternative. 421 00:37:28,381 --> 00:37:30,341 Make Tina change her mind. 422 00:37:34,821 --> 00:37:37,741 Why don't I take over Christian as my contact? 423 00:37:39,141 --> 00:37:40,501 You? 424 00:37:40,541 --> 00:37:42,061 I've way more leeway. 425 00:37:43,261 --> 00:37:46,821 If it ever came to light, I'd just say I kept his identity 426 00:37:46,861 --> 00:37:51,461 secret from both of you, that I was unaware of the connection. 427 00:37:53,341 --> 00:37:55,221 So I wouldn't be involved? 428 00:37:55,261 --> 00:37:57,781 Oh, you'd be involved. 429 00:37:57,821 --> 00:37:59,341 Just not officially. 430 00:38:01,381 --> 00:38:04,781 If he pulls out now, 431 00:38:04,821 --> 00:38:06,741 we may never nail Sean's killer. 432 00:38:12,141 --> 00:38:15,461 He's my son, Billy. 433 00:38:15,501 --> 00:38:18,701 So none of this "Don't ask" bollocks. 434 00:38:18,741 --> 00:38:22,541 You keep me in the loop about fucking everything. 435 00:38:52,661 --> 00:38:54,581 FOOTSTEPS ON STAIRS 436 00:38:57,941 --> 00:38:59,901 MAN: Bianca? 437 00:38:59,941 --> 00:39:01,501 Bianca, where are you? 438 00:39:08,141 --> 00:39:09,581 We have to go. 439 00:39:30,781 --> 00:39:32,781 PHONE VIBRATES 440 00:39:38,781 --> 00:39:40,261 Told you so. 441 00:40:25,461 --> 00:40:26,861 Why here? 442 00:40:31,261 --> 00:40:32,781 It's safe. 443 00:40:44,341 --> 00:40:45,741 I miss him. 444 00:40:45,781 --> 00:40:47,141 Me too. 445 00:40:48,581 --> 00:40:50,821 But if he wasn't already dead I'd bloody kill him 446 00:40:50,861 --> 00:40:53,141 for getting you involved in all this. 447 00:40:53,181 --> 00:40:54,261 It was my idea. 448 00:40:54,301 --> 00:40:55,421 He should've stopped you. 449 00:40:55,461 --> 00:40:56,461 Yeah, he tried. 450 00:40:56,501 --> 00:40:58,501 OK, so now it's my turn. 451 00:40:58,541 --> 00:41:00,101 They murdered him, Christian. 452 00:41:00,141 --> 00:41:02,061 Yeah, and that's why we have to do this. 453 00:41:02,101 --> 00:41:04,301 Listen, you need to know something. 454 00:41:04,341 --> 00:41:05,901 There's a leak at headquarters. 455 00:41:05,941 --> 00:41:08,021 The Mimicas have got someone on the inside. 456 00:41:10,021 --> 00:41:11,501 So they're onto me? 457 00:41:11,541 --> 00:41:13,581 I-I don't think so. 458 00:41:13,621 --> 00:41:14,981 Well, how can you be sure? 459 00:41:15,021 --> 00:41:18,981 I can't. But there's only two other people who know about you. 460 00:41:19,021 --> 00:41:20,421 Do you trust them? 461 00:41:20,461 --> 00:41:22,981 As much as I can trust anyone. 462 00:41:23,021 --> 00:41:24,381 One of them's my boss. 463 00:41:24,421 --> 00:41:26,101 She wants to pull you out. 464 00:41:28,981 --> 00:41:30,061 Well... 465 00:41:30,101 --> 00:41:31,741 You can't persuade her not to? 466 00:41:33,261 --> 00:41:34,661 I can try. 467 00:41:38,021 --> 00:41:40,541 I'm driving Davor to a meeting. 468 00:41:40,581 --> 00:41:43,381 I'll see if anything comes of it that might help change your mind. 469 00:41:47,541 --> 00:41:49,181 It's a recording device. 470 00:41:50,541 --> 00:41:52,061 Not you as well. 471 00:41:53,781 --> 00:41:55,941 Had five-star reviews online. 472 00:42:09,941 --> 00:42:11,981 Wow. 473 00:42:12,021 --> 00:42:13,421 You look the part. 474 00:42:15,501 --> 00:42:17,181 Come on, let's go. 475 00:42:50,421 --> 00:42:51,741 Here we go. 476 00:42:52,861 --> 00:42:54,741 That's Andri Kabashi. 477 00:42:54,781 --> 00:42:57,101 Who's the other guy? 478 00:42:57,141 --> 00:42:58,341 I don't know. 479 00:43:01,061 --> 00:43:03,021 CAMERA SHUTTER CLICKS 480 00:43:12,181 --> 00:43:13,821 There's Davor Mimica. 481 00:43:22,021 --> 00:43:23,381 You stay here. 482 00:43:29,781 --> 00:43:32,021 CAMERA SHUTTER CLICKS 483 00:43:38,221 --> 00:43:41,101 PHONE RINGS 484 00:43:43,061 --> 00:43:44,381 Hello? 485 00:43:44,421 --> 00:43:45,861 He didn't take it. 486 00:43:45,901 --> 00:43:47,221 What? 487 00:43:47,261 --> 00:43:48,941 What do I do? 488 00:43:49,941 --> 00:43:51,141 You fix it. 489 00:44:10,621 --> 00:44:14,021 RECORDING: 150kg - that's a lot of cocaine. 490 00:44:14,061 --> 00:44:16,021 We can handle it. 491 00:44:16,061 --> 00:44:17,981 You'll flood the market. 492 00:44:18,021 --> 00:44:21,861 Exactly, and price a lot of other people out of it in the process. 493 00:44:23,101 --> 00:44:25,661 You're going to make enemies. 494 00:44:25,701 --> 00:44:29,501 I didn't get into this business to win friends. 495 00:44:29,541 --> 00:44:31,541 And it isn't just a one-off? 496 00:44:31,581 --> 00:44:32,901 It's just a start. 497 00:44:32,941 --> 00:44:35,621 This is going to be very profitable for both of us. 498 00:44:38,901 --> 00:44:41,781 150 kilos? 499 00:44:41,821 --> 00:44:44,661 How in the name of God will they swing that? 500 00:44:44,701 --> 00:44:45,941 I've no idea. 501 00:44:47,861 --> 00:44:50,381 This is a hell of a lead, Christian. 502 00:44:50,421 --> 00:44:52,381 You can leave it with us now. 503 00:44:52,421 --> 00:44:53,781 No. 504 00:44:53,821 --> 00:44:55,301 No, I mean it. 505 00:44:55,341 --> 00:44:57,741 There's no need to put yourself in any more danger. 506 00:44:57,781 --> 00:45:00,301 But you still don't know how they're gonna do this. 507 00:45:00,341 --> 00:45:01,981 And without me you never will. 508 00:45:02,021 --> 00:45:04,101 You've got nothing to prove. 509 00:45:04,141 --> 00:45:05,981 Just give it to your boss. 510 00:45:06,021 --> 00:45:07,701 Tell her there's plenty more to come. 511 00:45:07,741 --> 00:45:08,861 Hey. 512 00:45:08,901 --> 00:45:11,021 I'll walk with you. 513 00:45:11,061 --> 00:45:14,461 So you'll come and go from here from now on, you promise me? 514 00:45:14,501 --> 00:45:15,661 Yeah, it's fine. 515 00:45:15,701 --> 00:45:17,341 Billy will be your contact. 516 00:45:17,381 --> 00:45:20,701 My involvement would compromise any evidence you supply us with. 517 00:45:20,741 --> 00:45:21,901 I understand. 518 00:45:21,941 --> 00:45:23,381 But I'll be here. 519 00:45:23,421 --> 00:45:26,101 And, please, will you try and get some kind of cover story 520 00:45:26,141 --> 00:45:28,301 in case someone spots you coming in and out? 521 00:45:28,341 --> 00:45:29,861 I'm being careful. 522 00:45:29,901 --> 00:45:31,861 And... And, Christian? 523 00:45:33,661 --> 00:45:35,701 I mean it. 524 00:45:35,741 --> 00:45:37,501 You've got nothing to prove. 525 00:46:39,341 --> 00:46:42,501 Subtitles by Red Bee Media 33199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.