All language subtitles for Before We Die UK S02E05 1080P x264 RB58

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,258 --> 00:00:13,088 Anyone in there? 2 00:00:21,372 --> 00:00:22,373 Is he alright? 3 00:00:22,407 --> 00:00:23,995 Sorry, Sir, there's no sign of him. 4 00:00:26,446 --> 00:00:28,482 Sir, I've found a phone. 5 00:00:28,517 --> 00:00:30,001 Bag that up. 6 00:01:22,191 --> 00:01:24,193 Billy Murdoch. 7 00:01:25,643 --> 00:01:28,266 As I live and breathe. 8 00:01:28,301 --> 00:01:29,923 Did you think 9 00:01:29,957 --> 00:01:32,719 that I wouldn't realise my phone had been tampered with? 10 00:01:32,753 --> 00:01:33,927 Hm? 11 00:01:33,961 --> 00:01:36,447 Kane must be wise to me, is he? 12 00:01:41,486 --> 00:01:43,868 I need to know what you know. 13 00:01:56,812 --> 00:02:00,678 You've been water boarded before, right, Billy? 14 00:02:00,712 --> 00:02:04,337 As part of the resistance to interrogation training 15 00:02:04,371 --> 00:02:07,167 that the army put us both through. 16 00:02:07,202 --> 00:02:13,484 Well, out in Helmand, I developed a little variation. 17 00:02:21,285 --> 00:02:26,324 This...will put your heart into an unstable rhythm. 18 00:02:26,359 --> 00:02:29,396 Stop it, ultimately. 19 00:02:29,431 --> 00:02:31,847 This should put it back to normal 20 00:02:31,881 --> 00:02:34,436 if it's administered in time. 21 00:02:37,197 --> 00:02:39,475 Change of heart, Billy? 22 00:02:45,895 --> 00:02:48,829 Strong and silent type, hey? 23 00:02:51,694 --> 00:02:54,421 I do love a challenge. 24 00:03:47,267 --> 00:03:50,063 I want the heli up and every available officer scrambled. 25 00:03:50,097 --> 00:03:52,099 Uh-huh, yeah, and... 26 00:03:52,134 --> 00:03:53,066 hold on a second. 27 00:03:53,100 --> 00:03:54,723 -Have you got something? -Paint scrapes. 28 00:03:54,757 --> 00:03:56,621 The vehicle that hit him, it was white. 29 00:03:56,656 --> 00:03:57,760 Good, anything else? 30 00:03:57,795 --> 00:03:59,797 Tire marks. Possibly a light lorry. 31 00:03:59,831 --> 00:04:01,350 Three to five tonnes, I would say. 32 00:04:03,421 --> 00:04:04,491 Did you get that? 33 00:04:04,526 --> 00:04:05,665 Then get going. 34 00:04:05,699 --> 00:04:07,253 Someone must have seen something. 35 00:04:07,287 --> 00:04:09,358 It hasn'’t even been half an hour. 36 00:04:09,393 --> 00:04:10,980 Alright. 37 00:04:13,397 --> 00:04:16,089 Come on. 38 00:04:40,631 --> 00:04:42,840 I love what you've done with the place. 39 00:04:42,874 --> 00:04:44,186 Ah. 40 00:04:45,394 --> 00:04:47,569 It speaks. 41 00:04:47,603 --> 00:04:50,710 Your file says your father owned a factory. 42 00:04:51,987 --> 00:04:54,714 Is it this shit hole? 43 00:04:55,887 --> 00:04:57,510 No, no, no. 44 00:04:57,544 --> 00:04:59,339 Couldn't be. 45 00:04:59,374 --> 00:05:01,893 He was declared bankrupt. 46 00:05:02,998 --> 00:05:04,896 Took his own life. 47 00:05:07,382 --> 00:05:09,591 Poor little daddy'’s girl. 48 00:05:12,007 --> 00:05:13,491 Hmm. 49 00:05:15,217 --> 00:05:16,908 Ouch. 50 00:05:16,943 --> 00:05:18,496 You playing the psychologist, Billy, 51 00:05:18,531 --> 00:05:19,842 or are you just playing for time? 52 00:05:19,877 --> 00:05:23,156 Well, I'm afraid time's up. 53 00:05:23,190 --> 00:05:27,471 What have you got on me? 54 00:05:28,403 --> 00:05:30,508 I need details, Billy. 55 00:05:35,168 --> 00:05:38,585 You'll find out...soon enough. 56 00:05:38,620 --> 00:05:40,553 I can't wait that long. 57 00:05:45,247 --> 00:05:51,495 Argh! Argh! Ah. 58 00:06:00,469 --> 00:06:02,402 Anything you want to tell me? 59 00:06:03,472 --> 00:06:05,060 Aye. 60 00:06:06,164 --> 00:06:08,408 You're going to jail. 61 00:06:08,443 --> 00:06:11,100 I don'’t think so. 62 00:06:11,135 --> 00:06:12,688 I have fallback options. 63 00:06:12,723 --> 00:06:15,691 I just need to know which one to deploy. 64 00:06:15,726 --> 00:06:18,832 Just tell me what I need to know, Billy. 65 00:06:21,387 --> 00:06:26,806 Well, this second dose will probably kill you, Billy. 66 00:06:26,840 --> 00:06:30,223 Although I don't imagine your colleague, Hannah Laing, 67 00:06:30,257 --> 00:06:32,363 will withstand more than one. 68 00:06:37,092 --> 00:06:38,507 Him. 69 00:06:39,577 --> 00:06:41,476 -Say again, Billy. -Him. 70 00:06:44,375 --> 00:06:48,448 We have him on CCTV 71 00:06:48,483 --> 00:06:50,968 at Sangitas. 72 00:06:51,002 --> 00:06:54,730 And you...with him. 73 00:06:54,765 --> 00:06:57,077 Ever heard of a C H I S? 74 00:06:57,112 --> 00:06:58,700 Oh yeah, nice try. 75 00:07:01,185 --> 00:07:02,842 Look. 76 00:07:04,084 --> 00:07:05,845 Ah. 77 00:07:06,466 --> 00:07:08,088 Ah. 78 00:07:09,676 --> 00:07:12,990 We know about you and Marcus. 79 00:07:20,135 --> 00:07:21,447 Thank you. 80 00:07:22,620 --> 00:07:24,691 Really clarified things for me. 81 00:07:31,318 --> 00:07:33,010 Argh! 82 00:07:38,464 --> 00:07:40,535 Aaaargh! 83 00:08:01,763 --> 00:08:02,833 Shit. 84 00:08:04,386 --> 00:08:06,112 -Hello? -Thank God, at last. 85 00:08:06,146 --> 00:08:07,562 Sorry, I didn't see your missed calls. 86 00:08:07,596 --> 00:08:08,873 What's happened? 87 00:08:08,908 --> 00:08:10,323 It's Billy. 88 00:08:10,357 --> 00:08:11,497 They rammed him off the road. 89 00:08:11,531 --> 00:08:12,532 Is he hurt? 90 00:08:12,567 --> 00:08:14,292 I don't know. There's no sign of him. 91 00:08:14,327 --> 00:08:15,639 Look Hannah, I am sorry. 92 00:08:15,673 --> 00:08:17,123 I've got everyone I can out looking for him. 93 00:08:17,157 --> 00:08:19,366 Look, hang on, hang on. There's that, um, tracker thing 94 00:08:19,401 --> 00:08:22,024 You know the gizmo that he's got sewn into his belt loop? 95 00:08:22,059 --> 00:08:23,198 Hold on. 96 00:08:25,925 --> 00:08:28,099 Okay. Found this location. Sent it. 97 00:08:28,134 --> 00:08:29,825 I'm on my way. 98 00:08:44,875 --> 00:08:46,152 Argh. 99 00:08:48,016 --> 00:08:49,983 Argh. 100 00:08:50,018 --> 00:08:51,019 Ah. 101 00:08:51,053 --> 00:08:52,538 Argh. 102 00:09:26,710 --> 00:09:28,608 Kane, any updates? What's going on? 103 00:09:28,643 --> 00:09:29,678 I'm scrambling everything I can, 104 00:09:29,713 --> 00:09:30,990 but you may get there first, so... 105 00:09:31,024 --> 00:09:33,095 Air ambulance? 106 00:09:33,130 --> 00:09:34,718 Unavailable. Pile up on the M5. 107 00:09:34,752 --> 00:09:35,926 Regular ambulance and armed response 108 00:09:35,960 --> 00:09:37,583 will be on site asap. They'’d better be. 109 00:09:37,617 --> 00:09:40,068 Hannah, I need you to promise me that you'’ll wait for back up 110 00:09:40,102 --> 00:09:41,103 before you go in? 111 00:09:41,138 --> 00:09:42,588 Hannah? 112 00:10:01,330 --> 00:10:03,367 Billy! 113 00:10:04,886 --> 00:10:06,025 Billy! 114 00:10:06,784 --> 00:10:07,854 Billy. 115 00:10:10,823 --> 00:10:12,859 Don'’t you dare die on me! 116 00:10:13,446 --> 00:10:15,275 Billy. 117 00:10:15,310 --> 00:10:18,831 Hurry up, for God'’s sake! I can'’t feel a pulse. 118 00:10:19,625 --> 00:10:20,660 We've got him now. 119 00:10:20,695 --> 00:10:23,007 -His, his name'’s Billy. -Let'’s untie him. 120 00:10:23,801 --> 00:10:24,940 Billy? 121 00:10:24,975 --> 00:10:26,286 Billy, can you hear me? 122 00:10:26,321 --> 00:10:27,840 I'm sorry. 123 00:10:27,874 --> 00:10:29,842 I'm sorry. 124 00:10:29,876 --> 00:10:32,189 I should have had your back. 125 00:10:32,223 --> 00:10:34,674 I should have had your back. I'm sorry. 126 00:10:34,709 --> 00:10:36,987 Okay, Billy, come on, can you hear me, Billy? 127 00:10:56,385 --> 00:10:57,628 You don't waste time. 128 00:10:57,663 --> 00:10:59,388 I've no time to waste. 129 00:10:59,423 --> 00:11:00,666 Is it arranged? 130 00:11:00,700 --> 00:11:01,908 For tomorrow. 131 00:11:02,564 --> 00:11:03,599 Great. 132 00:11:03,634 --> 00:11:05,532 The buyers approved the sample I gave them. 133 00:11:05,567 --> 00:11:07,431 And what about the rest of the product? 134 00:11:07,465 --> 00:11:09,226 All safe and sound at a separate location 135 00:11:09,260 --> 00:11:11,849 to be held there until the first cash payment is handed over 136 00:11:11,884 --> 00:11:14,162 to you and your aunt'’s happy. 137 00:11:14,196 --> 00:11:16,578 You mean I am happy. 138 00:11:16,612 --> 00:11:18,511 And you are happy. 139 00:11:18,545 --> 00:11:19,823 So, give me the word, 140 00:11:19,857 --> 00:11:21,825 at which point I will release the location of the goods 141 00:11:21,859 --> 00:11:23,999 to the buyer, and once they are happy, 142 00:11:24,034 --> 00:11:26,105 they will hand over the rest of the cash payment 143 00:11:26,139 --> 00:11:28,038 through me to you. 144 00:11:28,072 --> 00:11:29,004 Great. 145 00:11:29,039 --> 00:11:31,075 Now,destroy the phone you are using, 146 00:11:31,110 --> 00:11:32,076 and I will use the other 147 00:11:32,111 --> 00:11:33,940 to let you know the location of the meeting. 148 00:11:33,975 --> 00:11:35,804 Okay, but... 149 00:11:56,825 --> 00:11:58,758 Please, Billy. 150 00:12:01,036 --> 00:12:02,072 Please. 151 00:12:03,314 --> 00:12:04,833 Not you too. 152 00:12:07,525 --> 00:12:10,080 I'll never find my way back without you. 153 00:12:14,222 --> 00:12:15,533 You're... 154 00:12:17,087 --> 00:12:19,158 you're such a good man. 155 00:12:21,608 --> 00:12:23,749 No matter what you've done, 156 00:12:25,405 --> 00:12:27,822 no matter how far you've fallen, 157 00:12:29,444 --> 00:12:34,552 whoever it is that you've lost along the way, you'’re... 158 00:12:34,587 --> 00:12:37,072 you're such a good man. 159 00:12:38,971 --> 00:12:40,420 Christian... 160 00:12:42,319 --> 00:12:44,321 looked up to you. 161 00:12:44,355 --> 00:12:46,012 He respected you. 162 00:12:48,532 --> 00:12:50,154 He loved you. 163 00:12:53,192 --> 00:12:54,780 I love you. 164 00:12:58,369 --> 00:13:01,131 I love you. 165 00:13:04,997 --> 00:13:06,412 I love you. 166 00:13:06,446 --> 00:13:09,104 I wish I... 167 00:13:09,139 --> 00:13:12,832 I wish I'd said it to you every day. 168 00:13:21,289 --> 00:13:22,738 Billy. 169 00:13:39,134 --> 00:13:40,480 I've got you some more. 170 00:13:41,136 --> 00:13:42,344 Thank you. 171 00:13:42,379 --> 00:13:43,587 I'll just put it here. 172 00:13:46,210 --> 00:13:47,487 Did you hurt yourself? 173 00:13:48,212 --> 00:13:49,973 It's nothing. 174 00:13:50,007 --> 00:13:51,526 I can get you a plaster? 175 00:13:52,389 --> 00:13:53,666 That'll be good. 176 00:13:54,460 --> 00:13:55,668 Okay. 177 00:13:56,945 --> 00:13:57,981 Jovan... 178 00:13:59,465 --> 00:14:00,673 Thank you... 179 00:14:01,536 --> 00:14:02,986 for being kind. 180 00:14:11,718 --> 00:14:13,065 Hannah. 181 00:14:43,095 --> 00:14:44,441 How'’s he doing? 182 00:14:45,580 --> 00:14:50,067 His heart is severely damaged 183 00:14:50,102 --> 00:14:53,657 and, uh, they don't expect him to come round. 184 00:14:57,350 --> 00:14:58,696 He's tough. 185 00:14:59,766 --> 00:15:01,354 Don't write him off. 186 00:15:01,389 --> 00:15:03,736 Yeah, I... 187 00:15:03,770 --> 00:15:05,841 I should have had his back. 188 00:15:06,808 --> 00:15:09,224 This isn't your fault, Hannah. 189 00:15:09,259 --> 00:15:10,950 This is on Nicky Harris. 190 00:15:10,985 --> 00:15:12,572 And the Mimicas. 191 00:15:14,160 --> 00:15:15,817 Let's finish this. 192 00:15:15,851 --> 00:15:18,233 And you sitting in there holding his hand, 193 00:15:18,268 --> 00:15:20,339 it might make you feel better, 194 00:15:20,373 --> 00:15:21,892 but it isn't helping him. 195 00:15:31,005 --> 00:15:32,316 You were looking for me. 196 00:15:32,351 --> 00:15:36,838 After the deal is done tomorrow, I presume you'll head home. 197 00:15:36,872 --> 00:15:38,460 That's the plan. 198 00:15:38,495 --> 00:15:39,875 What if you stayed? 199 00:15:41,291 --> 00:15:44,639 You still need a driver? 200 00:15:44,673 --> 00:15:49,747 I want you to take over the business. 201 00:15:49,782 --> 00:15:53,648 It will be years before you work your way up back home. 202 00:15:53,682 --> 00:15:55,822 You've proved your worth to me. 203 00:15:58,342 --> 00:15:59,757 Oh. 204 00:16:07,386 --> 00:16:08,974 Will Zagreb allow it? 205 00:16:10,182 --> 00:16:13,702 It's my decision, not theirs. 206 00:16:13,737 --> 00:16:15,359 A- and you're sure? 207 00:16:17,120 --> 00:16:20,330 I've become too much of a target for the police. 208 00:16:20,364 --> 00:16:21,779 I'm a liability. 209 00:16:23,160 --> 00:16:26,888 And...I'm tired, Goran. 210 00:16:26,922 --> 00:16:30,788 This life it'’s... it'’s cost me too much. 211 00:16:32,411 --> 00:16:35,517 All I want now is to go back home, 212 00:16:35,552 --> 00:16:40,143 live a quiet life and watch my son grow up. 213 00:16:41,040 --> 00:16:42,110 Grandson. 214 00:16:43,491 --> 00:16:45,562 Yes, that'’s what I said. 215 00:16:50,394 --> 00:16:51,568 A colleague from the NCA 216 00:16:51,602 --> 00:16:54,571 who's been investigating the Mimicas alongside us 217 00:16:54,605 --> 00:16:57,608 took this photo during a recent surveillance operation. 218 00:16:57,643 --> 00:17:00,370 Our intel suggests they were meeting a contact. 219 00:17:00,404 --> 00:17:02,406 Someone we believe is working with them 220 00:17:02,441 --> 00:17:04,132 to shift the drugs they've been sitting on 221 00:17:04,167 --> 00:17:05,582 these past few months. 222 00:17:07,480 --> 00:17:09,517 Now... 223 00:17:09,551 --> 00:17:11,070 I know some of you have been working on this 224 00:17:11,105 --> 00:17:12,796 for a long time, 225 00:17:12,830 --> 00:17:15,730 and progress has been painstakingly slow, 226 00:17:15,764 --> 00:17:17,801 but I am convinced 227 00:17:17,835 --> 00:17:21,115 that we are getting closer to a breakthrough. 228 00:17:21,149 --> 00:17:23,876 150 kilos is a lot of product. 229 00:17:23,910 --> 00:17:26,327 It's bound to make waves somewhere. 230 00:17:26,361 --> 00:17:27,707 So, I need you to get out there, 231 00:17:27,742 --> 00:17:31,263 tap your sources and get me a time and a place. 232 00:17:31,297 --> 00:17:33,782 Now, I don't need to remind you that a number of our colleagues 233 00:17:33,817 --> 00:17:36,440 have lost their lives during the course of this... 234 00:17:36,475 --> 00:17:39,133 extended investigation. 235 00:17:39,167 --> 00:17:40,927 But I do have to tell you 236 00:17:40,962 --> 00:17:44,241 that despite the findings of a recent inquiry, 237 00:17:44,276 --> 00:17:46,140 a serving police officer 238 00:17:46,174 --> 00:17:48,211 is amongst a list of potential suspects 239 00:17:48,245 --> 00:17:49,902 linked to this case. 240 00:17:51,973 --> 00:17:53,423 The details are in the information pack 241 00:17:53,457 --> 00:17:55,735 which will be circulated after this briefing. 242 00:17:55,770 --> 00:17:57,668 I don't need to tell you that this information 243 00:17:57,703 --> 00:18:00,085 is on a strictly need to know basis. 244 00:18:01,155 --> 00:18:03,571 Okay? Go to it. 245 00:18:31,909 --> 00:18:32,945 Jovan. 246 00:18:33,601 --> 00:18:35,223 Are you there? 247 00:18:35,258 --> 00:18:36,811 Yes. 248 00:18:36,845 --> 00:18:38,778 Could you open the door, please? 249 00:18:41,402 --> 00:18:42,644 Jovan. 250 00:18:49,824 --> 00:18:52,067 -Are you alright? -What do you think? 251 00:18:53,345 --> 00:18:55,243 I need a shower, 252 00:18:55,278 --> 00:18:57,901 to clean myself properly, please. 253 00:18:57,935 --> 00:18:59,627 Bianca, I can'’t. Your mum. 254 00:18:59,661 --> 00:19:01,318 Well, then ask her. 255 00:19:01,939 --> 00:19:02,975 Please. 256 00:19:04,459 --> 00:19:06,254 Yeah, I'll try. 257 00:19:06,289 --> 00:19:07,704 Thank you. 258 00:19:32,832 --> 00:19:34,109 Fuck. 259 00:19:53,267 --> 00:19:55,441 You don't have to knock. 260 00:19:55,476 --> 00:19:57,132 Did you want something? 261 00:19:57,892 --> 00:19:59,687 I um... 262 00:19:59,721 --> 00:20:02,379 Bianca, she... she wants to take a shower. 263 00:20:04,036 --> 00:20:05,624 I'm sorry. I shouldn't have asked. 264 00:20:05,658 --> 00:20:07,729 Of course, she can. 265 00:20:07,764 --> 00:20:10,663 What's good for Bianca is good for the baby. 266 00:20:10,698 --> 00:20:12,113 But Luka will help. 267 00:20:13,356 --> 00:20:14,564 Okay. 268 00:20:14,598 --> 00:20:15,979 I'll tell her. 269 00:20:17,118 --> 00:20:18,464 Thank you. 270 00:20:27,991 --> 00:20:29,372 Okay, you see there? 271 00:20:29,406 --> 00:20:31,236 Yep. Wait a sec. 272 00:20:31,270 --> 00:20:32,720 -That, that's you. -Yeah. 273 00:20:32,754 --> 00:20:36,137 It's a long story. It's the van that matters. 274 00:20:36,171 --> 00:20:37,690 Keynshaw Pool Service? 275 00:20:37,725 --> 00:20:41,315 It was staring me in the face the whole time. 276 00:20:41,349 --> 00:20:42,730 Okay, what am I looking at? 277 00:20:42,764 --> 00:20:45,595 That is a hole at the bottom of an empty pool 278 00:20:45,629 --> 00:20:46,665 in the Mimica house. 279 00:20:46,699 --> 00:20:49,288 Again, it's a long story. 280 00:20:49,323 --> 00:20:51,739 See, I think that's where they hid the cocaine, 281 00:20:51,773 --> 00:20:54,983 and the van, that's what they used to transport it. 282 00:20:55,018 --> 00:20:58,332 Keynshaw Pool Service is a legitimate company. 283 00:20:58,366 --> 00:21:01,749 That number plate is registered to one of their vans. 284 00:21:01,783 --> 00:21:03,475 -But I'm guessing that's not it. -No. 285 00:21:03,509 --> 00:21:04,959 On the day that was captured, 286 00:21:04,993 --> 00:21:08,583 the actual van was on a job in Portishead. 287 00:21:08,618 --> 00:21:11,137 -Cloned plate. -Mm-hmm. 288 00:21:11,172 --> 00:21:12,311 Any idea where it is now? 289 00:21:12,346 --> 00:21:14,382 I've got someone working on that. 290 00:21:37,957 --> 00:21:40,132 Go ahead, Luka, I want a word with Jovan. 291 00:21:44,516 --> 00:21:46,345 Is Bianca getting in your head? 292 00:21:48,623 --> 00:21:51,419 I understand she's your cousin, you feel sorry for her. 293 00:21:52,247 --> 00:21:54,526 But be careful, Jovan. 294 00:21:54,560 --> 00:21:56,838 You don't want to make Dubravka angry again... 295 00:21:57,770 --> 00:21:58,806 or me. 296 00:22:12,440 --> 00:22:14,062 I don't generally do my best work 297 00:22:14,097 --> 00:22:16,306 in close proximity to senior coppers. 298 00:22:18,550 --> 00:22:20,034 Oh, sorry. 299 00:22:21,311 --> 00:22:23,451 So, I tracked the van 300 00:22:23,486 --> 00:22:26,109 to this location on the edge of the city. 301 00:22:26,143 --> 00:22:29,733 -How'd you manage that? -I gave her my ANPR access. 302 00:22:29,768 --> 00:22:32,080 Plus, I used a little algo of my own. 303 00:22:32,115 --> 00:22:33,496 Right, I need to arrange surveillance. 304 00:22:33,530 --> 00:22:35,014 Already in place. 305 00:22:35,049 --> 00:22:36,602 This image is real time. 306 00:22:36,637 --> 00:22:38,846 Sangita is not the only one of Billy's contacts 307 00:22:38,880 --> 00:22:41,366 who isn't happy about what's happened to him. 308 00:22:43,506 --> 00:22:44,576 This feed is off a drone 309 00:22:44,610 --> 00:22:46,405 lent to me by one of the higher end 310 00:22:46,440 --> 00:22:48,787 private intelligence agencies. 311 00:22:48,821 --> 00:22:50,858 So, that's the Mimica house. 312 00:22:50,892 --> 00:22:53,067 She's tagged all of the Mimica cars 313 00:22:53,101 --> 00:22:55,483 and the van into the drone's memory, 314 00:22:55,518 --> 00:22:58,313 plus Nicky's driver, Tom Fordham's vehicle. 315 00:22:58,348 --> 00:23:00,833 So, if any of them move, it'll follow. 316 00:23:00,868 --> 00:23:03,008 It's a miniaturised drone-based version 317 00:23:03,042 --> 00:23:04,561 of the US K-STAR system. 318 00:23:04,596 --> 00:23:06,908 The main unit loiters at 60,000 feet 319 00:23:06,943 --> 00:23:09,359 and controls three autonomous wingmen. 320 00:23:09,394 --> 00:23:10,636 Can you take this feed mobile? 321 00:23:10,671 --> 00:23:11,879 Of course. 322 00:23:11,913 --> 00:23:14,882 I can link it to any tablet, laptop, or vehicle you want. 323 00:23:14,916 --> 00:23:17,505 So, you can follow them all the way to the meet. 324 00:23:30,898 --> 00:23:32,796 You. 325 00:23:32,831 --> 00:23:35,696 Nice to see you too, darling. 326 00:23:35,730 --> 00:23:37,491 How long are you gonna keep me like this? 327 00:23:37,525 --> 00:23:38,940 Until the baby's born. 328 00:23:38,975 --> 00:23:40,355 That's six months. 329 00:23:40,390 --> 00:23:42,427 Actions have consequences, Bianca. 330 00:23:42,461 --> 00:23:43,635 And what then? You expect things 331 00:23:43,669 --> 00:23:45,119 to go back to normal between us? 332 00:23:45,153 --> 00:23:46,603 No. 333 00:23:46,638 --> 00:23:48,881 Then I will take the child to live with me in Croatia, 334 00:23:48,916 --> 00:23:50,642 and you will stay here. What? 335 00:23:50,676 --> 00:23:52,540 People who betray their families 336 00:23:52,575 --> 00:23:54,369 don't deserve a family of their own. 337 00:23:54,404 --> 00:23:55,612 You can't do that. 338 00:23:55,647 --> 00:23:59,651 You'll find I can, when the time comes. 339 00:23:59,685 --> 00:24:01,756 I know you won't believe this, Bianca, 340 00:24:01,791 --> 00:24:04,690 but this breaks my heart as well. 341 00:24:06,312 --> 00:24:08,383 You don'’t have a heart to break. 342 00:24:15,736 --> 00:24:17,703 Ugh! 343 00:24:24,676 --> 00:24:27,748 Goran says you'’re going soft on her. 344 00:24:27,782 --> 00:24:29,266 No. 345 00:24:29,301 --> 00:24:30,716 Well, it ends now. 346 00:24:30,751 --> 00:24:32,649 Unless you want to join her in there. 347 00:24:38,931 --> 00:24:41,209 Would you get Sangita a coffee, please? 348 00:24:41,244 --> 00:24:42,038 Of course. 349 00:24:42,072 --> 00:24:43,488 -Thanks. -Thank you. 350 00:24:47,008 --> 00:24:48,596 You should go. 351 00:24:48,631 --> 00:24:50,529 Get kitted up. 352 00:24:50,564 --> 00:24:52,117 There's no need. 353 00:24:57,432 --> 00:24:59,469 You know this doesn't mean anything 354 00:24:59,504 --> 00:25:01,057 without a letter of resignation? 355 00:25:05,855 --> 00:25:07,477 Are you sure? 356 00:25:07,512 --> 00:25:10,031 You don't want to see this thing through... 357 00:25:10,066 --> 00:25:11,274 for Christian, 358 00:25:11,308 --> 00:25:12,931 for Sean, 359 00:25:12,965 --> 00:25:15,658 for Billy, for God's sake? Of course, I do. 360 00:25:15,692 --> 00:25:19,593 But there's something I need more, and a badge, 361 00:25:19,627 --> 00:25:22,388 well, that's not gonna help me get it. 362 00:25:23,320 --> 00:25:24,977 You've come this far, 363 00:25:26,116 --> 00:25:27,635 you suffered so much. 364 00:25:30,880 --> 00:25:33,089 Don't do something you'll regret. 365 00:25:34,331 --> 00:25:35,988 There'll be no regrets. 366 00:26:08,434 --> 00:26:12,507 This could be the last time, Billy Murdoch. 367 00:26:16,339 --> 00:26:18,755 I hope I see you on the other side. 368 00:27:00,003 --> 00:27:01,971 Are you ready? 369 00:27:02,005 --> 00:27:04,007 I'm ready. 370 00:27:04,042 --> 00:27:05,630 Luka will drive you. 371 00:27:06,561 --> 00:27:08,356 I have a chauffeur now? 372 00:27:10,704 --> 00:27:13,223 Tell him to keep his eyes open. 373 00:27:13,258 --> 00:27:15,122 You too. 374 00:27:15,156 --> 00:27:16,641 I don't trust that woman. 375 00:27:16,675 --> 00:27:19,885 Neither do I, don't worry. I have my backup plan. 376 00:27:19,920 --> 00:27:22,439 If anything goes wrong, we're covered. 377 00:27:26,478 --> 00:27:27,513 Okay. 378 00:27:27,548 --> 00:27:30,137 Looks like the Mimicas are about to move. 379 00:27:30,171 --> 00:27:31,552 And Fordham? 380 00:27:31,586 --> 00:27:33,899 Hmm... 381 00:27:33,934 --> 00:27:36,005 In transit. 382 00:27:36,039 --> 00:27:37,454 What about the van? 383 00:27:38,835 --> 00:27:40,906 Still static. 384 00:27:40,941 --> 00:27:42,563 Then we'’ll just have to wait. 385 00:28:54,393 --> 00:28:57,327 Bianca. 386 00:28:57,362 --> 00:28:58,915 I brought you some cake. 387 00:29:02,298 --> 00:29:03,299 Argh! 388 00:29:03,333 --> 00:29:04,334 I'm sorry, I'm sorry. 389 00:29:04,369 --> 00:29:05,611 Bianca, don'’t! 390 00:29:05,646 --> 00:29:07,475 Bianca, I wanted to let you out. 391 00:29:07,510 --> 00:29:09,132 -I wanted to. -But you didn'’t. 392 00:29:09,167 --> 00:29:10,444 She'’ll fucking kill me! 393 00:29:10,478 --> 00:29:11,583 Sorry, Jovan. 394 00:29:11,617 --> 00:29:14,379 Bianca, don'’t. Open the fucking door! 395 00:29:14,413 --> 00:29:15,656 Bianca, please. 396 00:29:15,690 --> 00:29:17,520 Open the door. 397 00:29:25,355 --> 00:29:26,874 The van'’s still static, 398 00:29:26,909 --> 00:29:30,464 and Fordham'’s car is just arriving at the same location. 399 00:29:30,498 --> 00:29:31,741 What about the Mimicas? 400 00:29:33,570 --> 00:29:35,400 Heading the same way. 401 00:29:39,369 --> 00:29:40,992 Right. 402 00:29:41,026 --> 00:29:42,096 I'm calling it. 403 00:29:42,131 --> 00:29:43,235 We're going in. 404 00:29:43,270 --> 00:29:44,927 Come on, let'’s move! 405 00:30:05,292 --> 00:30:06,776 Bianca, stop. 406 00:30:08,122 --> 00:30:10,573 No, no, no, let me out. 407 00:30:10,607 --> 00:30:12,886 Not for another six months. 408 00:30:12,920 --> 00:30:15,198 I'’ll throw...I'll throw myself down the stairs. 409 00:30:15,233 --> 00:30:17,614 No, you won't. 410 00:30:17,649 --> 00:30:19,893 Argh! 411 00:30:31,421 --> 00:30:33,665 Here. 412 00:30:33,699 --> 00:30:37,565 Remember, Luka, just stick to the plan. 413 00:30:56,308 --> 00:30:58,655 Where is she? 414 00:30:58,690 --> 00:31:00,071 Hello to you too. 415 00:31:00,105 --> 00:31:01,589 Where is Nicky Harris? 416 00:31:02,901 --> 00:31:03,902 Where is she? 417 00:31:03,937 --> 00:31:05,870 I'm told she'll meet us at the next location 418 00:31:05,904 --> 00:31:07,561 to hand over the product, alright? 419 00:31:07,595 --> 00:31:08,907 That's not what we agreed. 420 00:31:08,942 --> 00:31:11,703 Look mate, all I know is I hand over half the money, 421 00:31:11,737 --> 00:31:12,911 you phone Harris to say we're good. 422 00:31:12,946 --> 00:31:14,844 She sends a text message to a phone 423 00:31:14,879 --> 00:31:16,225 under the seat in that van 424 00:31:16,259 --> 00:31:18,123 with the details of the next location, 425 00:31:18,158 --> 00:31:19,780 and Mr Talkative over here 426 00:31:19,814 --> 00:31:21,161 gives me the keys to the van. 427 00:31:21,195 --> 00:31:24,164 He follows me in his car to finish off the handover. 428 00:31:24,198 --> 00:31:26,476 We all live happily ever after. 429 00:31:26,511 --> 00:31:27,581 Yeah? 430 00:31:27,615 --> 00:31:29,272 That's not what we agreed. 431 00:31:29,307 --> 00:31:30,964 Do you want to do a deal? 432 00:31:30,998 --> 00:31:32,724 Or do you want to bleat about it? 433 00:32:05,860 --> 00:32:07,517 Get the fuck out of here. 434 00:32:07,552 --> 00:32:09,381 Put your hands in the air. 435 00:32:10,589 --> 00:32:13,420 Hands up where I can see them. 436 00:32:14,869 --> 00:32:16,388 Kneel. 437 00:32:16,423 --> 00:32:18,045 Where are you keeping the girl? 438 00:32:20,599 --> 00:32:23,775 I said where are you keeping the girl? 439 00:32:23,809 --> 00:32:24,534 No? 440 00:32:35,925 --> 00:32:37,306 Bianca! 441 00:32:38,134 --> 00:32:40,999 Bianca, where are you? 442 00:32:41,034 --> 00:32:43,898 Are you in there? It'’s Hannah? 443 00:32:43,933 --> 00:32:46,901 Bianca, it'’s Hannah. Are you here? 444 00:32:46,936 --> 00:32:49,870 -Bianca! -I'm, I'm, I'm...I'm here. 445 00:32:49,904 --> 00:32:52,838 I'm locked in the basement. Through the garage. 446 00:32:55,151 --> 00:32:57,153 Take cover! 447 00:33:16,931 --> 00:33:18,588 Armed police! 448 00:33:18,623 --> 00:33:20,073 Shit, we got to go man, we got to go. 449 00:33:20,107 --> 00:33:22,799 No, stay here, stay calm. I have a plan. 450 00:33:22,834 --> 00:33:24,456 We are doing a deal to buy and develop this site. 451 00:33:24,491 --> 00:33:25,526 What about the money, you idiot? 452 00:33:25,561 --> 00:33:27,080 -It'’s clean, isn't it? -Of course, it is. 453 00:33:27,114 --> 00:33:28,633 Then we are paying cash. 454 00:33:30,083 --> 00:33:31,912 Here are the plans for the development. 455 00:33:31,946 --> 00:33:33,155 Just follow my lead. 456 00:33:33,189 --> 00:33:34,742 Search and secure that van. 457 00:33:34,777 --> 00:33:36,537 The rest of you, with me. 458 00:33:39,161 --> 00:33:40,438 Get the dog. 459 00:33:42,267 --> 00:33:43,924 In you go. 460 00:33:43,958 --> 00:33:45,753 What is this? What'’s going on? 461 00:33:45,788 --> 00:33:48,998 Armed police! Hands where we can see them. 462 00:33:49,033 --> 00:33:50,758 Secure the area. 463 00:33:50,793 --> 00:33:52,519 Make sure we haven'’t missed anybody. 464 00:33:54,072 --> 00:33:54,969 Clear. 465 00:33:55,004 --> 00:33:56,350 Up against the car. 466 00:34:09,881 --> 00:34:11,089 Ah, fuck. 467 00:34:24,896 --> 00:34:27,036 The van appears to be clean, Sir. 468 00:34:27,071 --> 00:34:28,244 Clean? 469 00:34:28,279 --> 00:34:30,143 The dog couldn'’t find anything. 470 00:34:30,177 --> 00:34:33,456 There'’s no sign of the drugs or DCI Harris either, Sir. 471 00:34:43,121 --> 00:34:44,364 Where is she? 472 00:34:44,398 --> 00:34:45,882 -Who? -DCI Harris. 473 00:34:45,917 --> 00:34:48,022 We are businessmen doing a property deal. 474 00:34:57,687 --> 00:35:00,380 Search it. 475 00:35:09,803 --> 00:35:10,907 Businessmen? 476 00:35:13,669 --> 00:35:16,189 Wait, you've got this wrong, we've been set up. 477 00:35:16,223 --> 00:35:17,604 It'’s Nicky Harris you need. 478 00:35:17,638 --> 00:35:19,778 Get off me. She must have planted it. 479 00:35:54,606 --> 00:35:56,953 Fuck! 480 00:35:58,265 --> 00:35:59,508 Argh! 481 00:36:06,377 --> 00:36:07,861 Shit. 482 00:36:09,242 --> 00:36:10,519 Hannah! 483 00:36:18,941 --> 00:36:19,769 Bianca? 484 00:36:19,804 --> 00:36:21,840 Hannah. Hannah I'm in here. 485 00:36:23,256 --> 00:36:24,740 Okay, stand back. 486 00:36:27,639 --> 00:36:30,263 Okay, Bianca, come on. 487 00:36:30,297 --> 00:36:32,748 I have to do something first. 488 00:36:32,782 --> 00:36:35,060 Bianca, come on, there'’s no time. 489 00:36:36,614 --> 00:36:39,582 Come on, it'’s me, come on. Come on. 490 00:36:39,617 --> 00:36:41,584 -Seriously? -I'm not leaving without him. 491 00:36:41,619 --> 00:36:42,620 Fuck'’s sake. 492 00:36:42,654 --> 00:36:44,725 Come on, get a move on, we've got to go. 493 00:36:49,040 --> 00:36:50,041 Bianca. 494 00:36:50,075 --> 00:36:51,249 Can you use one of these? 495 00:36:51,284 --> 00:36:52,285 I can try. 496 00:36:52,319 --> 00:36:53,562 Good, run. 497 00:36:53,596 --> 00:36:55,253 Keep yourself and the baby safe. 498 00:36:55,288 --> 00:36:56,599 Stick to the edges, go out the back. 499 00:36:56,634 --> 00:36:58,670 And you, help her. 500 00:36:58,705 --> 00:37:00,258 -You're not coming with us? -Not just yet. 501 00:37:00,293 --> 00:37:02,087 Go on. Go on! 502 00:37:16,861 --> 00:37:17,793 Yes? 503 00:37:17,827 --> 00:37:19,691 You looking for me, Superintendent Kane? 504 00:37:19,726 --> 00:37:21,348 I won'’t to stop until you're behind bars. 505 00:37:21,383 --> 00:37:24,213 Oh,, well, that's not very nice, 506 00:37:24,248 --> 00:37:27,596 seeing as I've just given you the biggest bust of your career. 507 00:37:27,630 --> 00:37:29,356 You can thank me later. 508 00:37:29,391 --> 00:37:31,600 Seems like some of it's missing. 509 00:37:31,634 --> 00:37:33,567 Well then, good luck finding it, Leonard. 510 00:37:33,602 --> 00:37:34,879 - Nicky. -And me. 511 00:37:50,101 --> 00:37:51,620 Jovan! Jovan! 512 00:37:51,654 --> 00:37:54,001 -Bianca. -Quick. Let'’s go. 513 00:37:56,590 --> 00:37:58,109 Through there. 514 00:37:58,143 --> 00:37:59,835 Urgh! 515 00:38:01,043 --> 00:38:02,389 Urgh. Jovan. 516 00:38:08,119 --> 00:38:09,500 Jovan, Jovan, please. 517 00:38:09,534 --> 00:38:11,502 Please come, look at me, look at me. 518 00:38:11,536 --> 00:38:13,987 Look at me, Jovan, no, no, no, no, look at me. 519 00:38:15,920 --> 00:38:17,370 Dubravka! 520 00:38:18,336 --> 00:38:20,062 I want to talk to you. 521 00:38:25,895 --> 00:38:27,414 Dubravka! 522 00:38:30,486 --> 00:38:33,455 I just want to talk to you. Dubravka! 523 00:38:33,489 --> 00:38:35,905 No need to shout. I'm right here. 524 00:38:40,669 --> 00:38:42,015 We don't have to do this. 525 00:38:42,049 --> 00:38:43,706 -Oh, I think we do. -We don'’t. 526 00:38:43,741 --> 00:38:45,501 There'’s a peaceful way out of this. 527 00:38:45,536 --> 00:38:48,642 Let me take you in. You can watch your grandchild... 528 00:38:49,574 --> 00:38:52,577 our grandchild grow up. 529 00:38:52,612 --> 00:38:54,579 I'm not sharing him. Not with you. 530 00:38:54,614 --> 00:38:57,548 And I'm not watching him grow up from behind bars. 531 00:38:57,582 --> 00:38:59,515 So, what then, we die here? 532 00:38:59,550 --> 00:39:01,517 No. You do. 533 00:39:01,552 --> 00:39:05,003 And I take him away and let him grow up in peace. 534 00:39:05,038 --> 00:39:06,384 That's never gonna happen. 535 00:39:06,419 --> 00:39:07,765 Not after everything you've done. 536 00:39:07,799 --> 00:39:09,698 I had to protect my family. 537 00:39:09,732 --> 00:39:11,734 What, by destroying mine? 538 00:39:13,633 --> 00:39:16,463 There'’s always a choice, Dubravka. 539 00:39:16,498 --> 00:39:18,431 You dare say that when you'’re the reason 540 00:39:18,465 --> 00:39:19,915 that my Davor is dead. 541 00:39:19,949 --> 00:39:24,298 Christian is dead because of you. 542 00:39:24,333 --> 00:39:27,647 A son for a son. 543 00:39:27,681 --> 00:39:30,063 Divine retribution. 544 00:39:31,616 --> 00:39:34,308 It'’s time to end it now. 545 00:40:15,039 --> 00:40:16,765 Urgh. 546 00:40:40,029 --> 00:40:41,824 So weak... 547 00:40:43,170 --> 00:40:45,379 trying to negotiate. 548 00:40:47,589 --> 00:40:51,040 I took this gun from a Serbian soldier who tried to... 549 00:40:54,527 --> 00:40:57,322 was the first person I ever killed. 550 00:40:59,670 --> 00:41:02,500 And I hope you will be the last. 551 00:41:04,744 --> 00:41:08,299 You still have a choice, Dubravka. 552 00:41:08,333 --> 00:41:09,783 No. 553 00:41:11,475 --> 00:41:13,407 I never really did. 554 00:41:16,514 --> 00:41:18,447 Oh! 555 00:42:29,345 --> 00:42:30,346 Hey. 556 00:42:30,381 --> 00:42:33,522 So, you're stepping down? Wow. 557 00:42:34,592 --> 00:42:36,560 How long has it been? 558 00:42:36,594 --> 00:42:38,354 -In here? -Hmm. 559 00:42:40,909 --> 00:42:43,359 Too long. 560 00:42:43,394 --> 00:42:46,155 You'll miss it, though. 561 00:42:46,190 --> 00:42:49,400 I'm just glad to be getting out with my pension rights, and... 562 00:42:49,434 --> 00:42:51,609 what's left of my dignity. 563 00:42:51,644 --> 00:42:54,060 You have nothing to be ashamed of. 564 00:42:54,094 --> 00:42:54,888 Maybe. 565 00:42:54,923 --> 00:42:56,131 But I need to take responsibility 566 00:42:56,165 --> 00:42:57,442 for what happened. 567 00:42:57,477 --> 00:43:00,998 Marcus, and...you know... 568 00:43:02,206 --> 00:43:03,897 We did our best. 569 00:43:05,278 --> 00:43:08,039 They'll find her, you know, 570 00:43:08,074 --> 00:43:10,628 Interpol, the Mimicas. 571 00:43:10,663 --> 00:43:12,665 Someone will find her. 572 00:43:14,977 --> 00:43:16,461 That driver isn't happy she duped him 573 00:43:16,496 --> 00:43:19,223 into bringing the cocaine to the handover. 574 00:43:19,257 --> 00:43:21,018 Finally started talking. 575 00:43:21,052 --> 00:43:22,744 Seems she played us all. 576 00:43:24,055 --> 00:43:25,781 See you at the enquiry. 577 00:43:47,182 --> 00:43:48,528 Well, it's taken a while, 578 00:43:48,562 --> 00:43:51,635 but I think we'’re really making progress. 579 00:43:51,669 --> 00:43:53,809 Well, a friend of mine once told me, 580 00:43:53,844 --> 00:43:56,812 you really have to process this shit properly. 581 00:43:56,847 --> 00:43:59,263 So, thank you. 582 00:43:59,297 --> 00:44:00,713 See you next week. 583 00:44:00,747 --> 00:44:01,990 Hmm. 584 00:44:22,079 --> 00:44:23,632 I love you. 585 00:44:35,471 --> 00:44:36,956 I miss you. 586 00:44:38,198 --> 00:44:39,441 He knows. 587 00:44:42,686 --> 00:44:45,827 Want to spend a bit of time on your own with him? 588 00:44:45,861 --> 00:44:47,276 Do you mind? 589 00:44:47,311 --> 00:44:49,727 I want to tell this little one all about his daddy. 590 00:45:23,692 --> 00:45:26,074 Are you stalking me, Billy Murdoch? 591 00:45:28,524 --> 00:45:30,837 Is that the thanks I get, is it? 592 00:45:33,702 --> 00:45:35,531 A little bit of hope. 39221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.