All language subtitles for fear.the.walking.dead.s08e03.1080p.web.h264-cakes eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 4 00:00:13,140 --> 00:00:16,230 We need to hurry.Charlie. She's sick. 5 00:00:16,710 --> 00:00:17,540 He needs surgery. 6 00:00:17,740 --> 00:00:18,720 That's your kid, isn't it? 7 00:00:18,920 --> 00:00:20,110 When Finch wakes up, 8 00:00:20,310 --> 00:00:22,030 we're going to take him away from this place. 9 00:00:22,230 --> 00:00:23,980 Her name is Shrike. She works for PADRE. 10 00:00:24,180 --> 00:00:26,120 He wanted her to find a way to stop the effect of walker bites. 11 00:00:26,320 --> 00:00:28,210 What kind of treatment?Radiation. 12 00:00:28,410 --> 00:00:30,430 It was worse than dying from the bites. 13 00:00:30,630 --> 00:00:32,560 I have faith you'll get it right this time. 14 00:00:32,760 --> 00:00:34,260 I'm going to kill you! 15 00:00:34,460 --> 00:00:36,740 I want to be a part of the future PADRE's building. 16 00:00:36,940 --> 00:00:37,740 I'm glad to hear that. 17 00:00:37,940 --> 00:00:39,390 Can you pull over?! 18 00:00:39,590 --> 00:00:40,820 Morgan, go! 19 00:01:09,840 --> 00:01:12,080 You're awake. 20 00:01:12,280 --> 00:01:15,300 Good. 21 00:01:15,500 --> 00:01:19,080 Sorry about the sedative, but it's easier that way. 22 00:01:19,280 --> 00:01:21,040 How long are you gonna keep me here? 23 00:01:21,240 --> 00:01:23,170 Haven't you taken enough blood? 24 00:01:23,370 --> 00:01:26,000 We've moved beyond studying your blood. 25 00:01:26,200 --> 00:01:28,830 What does that mean? 26 00:01:29,030 --> 00:01:31,310 It'll be easier for Blue Jay to explain that. 27 00:01:38,740 --> 00:01:40,760 Naomi? 28 00:01:40,960 --> 00:01:42,320 That was a long time ago. 29 00:01:44,830 --> 00:01:46,150 You two know one another? 30 00:01:46,350 --> 00:01:47,890 Shrike didn't mention that. 31 00:01:50,100 --> 00:01:51,770 PADRE wants me back at the Island. 32 00:01:51,970 --> 00:01:53,290 Get her ready. 33 00:01:59,060 --> 00:01:59,730 You're part of this, too. 34 00:01:59,930 --> 00:02:01,860 Not by choice. 35 00:02:02,060 --> 00:02:04,040 You the one who had them drawing my blood all those years? 36 00:02:04,240 --> 00:02:05,390 It wasn't me. 37 00:02:05,590 --> 00:02:08,260 I didn't even know you were alive, Madison, 38 00:02:08,460 --> 00:02:10,700 until Shrike just gave me your records. 39 00:02:10,900 --> 00:02:12,300 What happens now? 40 00:02:13,780 --> 00:02:15,180 I've done everything I can to put her off. 41 00:02:15,380 --> 00:02:17,270 From what? What is she gonna do to me? 42 00:02:22,440 --> 00:02:25,410 Shrike has ideas on how to heal Carrion bites. 43 00:02:25,610 --> 00:02:27,240 They're based on Alicia surviving a bite 44 00:02:27,440 --> 00:02:28,800 as long as she did. 45 00:02:29,000 --> 00:02:30,150 Jesus. 46 00:02:32,790 --> 00:02:34,290 And now she wants to test it. 47 00:02:34,490 --> 00:02:36,290 That's probably why she was collecting your blood. 48 00:02:36,490 --> 00:02:38,730 She thought maybe it was something besides the radiation, 49 00:02:38,930 --> 00:02:40,470 something hereditary. 50 00:02:40,670 --> 00:02:42,330 Could she be right? 51 00:02:44,510 --> 00:02:47,390 Anything's possible, but there's a -- 52 00:02:47,590 --> 00:02:49,870 there's a boy who seems to be responding to the radiation, 53 00:02:50,070 --> 00:02:52,870 but it hasn't even been a week. 54 00:02:53,070 --> 00:02:55,400 If I don't do this, Shrike will, 55 00:02:55,600 --> 00:02:57,700 and your chances of it working are better with me. 56 00:03:01,430 --> 00:03:02,970 Can I ask you a favor? 57 00:03:03,170 --> 00:03:04,100 Anything. 58 00:03:04,300 --> 00:03:05,670 There's a file back on the island. 59 00:03:05,870 --> 00:03:07,800 A file? 60 00:03:08,000 --> 00:03:09,720 It's got the names of the kids I took when I was a Collector. 61 00:03:09,910 --> 00:03:13,020 Not the names PADRE gave them, but their real names. 62 00:03:13,220 --> 00:03:14,330 And where I took them from. 63 00:03:14,530 --> 00:03:16,200 What do you want me to do with it? 64 00:03:16,400 --> 00:03:19,550 What I promised Mo I'd do. 65 00:03:19,750 --> 00:03:21,420 Help track down these kids' parents. 66 00:03:21,620 --> 00:03:22,990 Every good thing I've tried to 67 00:03:23,190 --> 00:03:25,980 since I've been at PADRE has blown up in my face. 68 00:03:28,160 --> 00:03:29,710 I know the feeling. 69 00:03:29,910 --> 00:03:31,430 - It's Shrike. - Is she ready? 70 00:03:34,110 --> 00:03:35,440 She's ready. 71 00:03:39,770 --> 00:03:43,440 I left you once at the stadium, and you saved us all. 72 00:03:43,640 --> 00:03:45,100 I will not leave you now. 73 00:03:45,300 --> 00:03:47,010 I'll be right here until the end. 74 00:04:26,260 --> 00:04:28,920 Wow. 75 00:04:29,120 --> 00:04:30,830 Cool. 76 00:04:34,700 --> 00:04:36,110 Man. 77 00:04:36,310 --> 00:04:38,240 We shouldn't be in here. 78 00:04:38,440 --> 00:04:40,360 There weren't any guards outside. 79 00:04:42,970 --> 00:04:46,770 What are you doing in here?! 80 00:04:46,970 --> 00:04:49,290 We need to get out of here. 81 00:04:49,490 --> 00:04:51,730 "What are you doing in here?" 82 00:04:51,930 --> 00:04:53,820 Dad. Not funny. 83 00:04:54,020 --> 00:04:55,170 You should have seen your faces. 84 00:04:55,370 --> 00:04:56,870 Yeah, we did, in that. 85 00:04:57,070 --> 00:04:58,740 Which, by the way, is creepy. 86 00:04:58,940 --> 00:05:00,700 It's not so bad. 87 00:05:00,900 --> 00:05:02,520 It lets me keep an eye on things when I'm in meetings. 88 00:05:02,720 --> 00:05:04,830 Also, you've gotta get that mic fixed. 89 00:05:05,030 --> 00:05:06,530 Yeah, you're gonna freak people out with that. 90 00:05:06,730 --> 00:05:07,620 Sergeant Brenner says it's probably 91 00:05:07,820 --> 00:05:09,050 just a faulty wire. 92 00:05:09,250 --> 00:05:11,790 I'll get it taken care of. 93 00:05:11,990 --> 00:05:13,530 You really have to go today? 94 00:05:15,270 --> 00:05:17,580 I do. 95 00:05:17,780 --> 00:05:18,880 Why? 96 00:05:20,400 --> 00:05:22,410 Come with me. 97 00:05:22,610 --> 00:05:25,590 I want to show you guys something. 98 00:05:25,790 --> 00:05:27,320 Come on. 99 00:05:30,760 --> 00:05:31,990 A woodpecker? 100 00:05:32,190 --> 00:05:33,340 Look closer. 101 00:05:33,540 --> 00:05:35,030 The red marking on its head. 102 00:05:35,230 --> 00:05:38,170 It's a middle-spotted woodpecker. 103 00:05:38,370 --> 00:05:41,740 So? What's the big deal? 104 00:05:41,940 --> 00:05:44,570 Remember what your mom said when she gave me these? 105 00:05:44,770 --> 00:05:47,440 "So you'll always see what's coming." 106 00:05:47,640 --> 00:05:49,920 When I looked through them and saw that bird this morning, 107 00:05:50,120 --> 00:05:51,790 felt like she was trying to tell us something. 108 00:05:51,990 --> 00:05:53,230 What? 109 00:05:53,430 --> 00:05:56,450 That we were gonna be okay here. 110 00:05:56,650 --> 00:05:58,800 These birds, they live in families. 111 00:05:59,000 --> 00:06:00,230 They cooperate to raise their young. 112 00:06:00,430 --> 00:06:03,110 If they can do it, so can we. 113 00:06:03,310 --> 00:06:05,930 General Krennick, should we load up, sir? 114 00:06:09,020 --> 00:06:10,580 Give us a minute. 115 00:06:14,850 --> 00:06:17,380 I hate when you leave the island. 116 00:06:17,580 --> 00:06:19,640 That's the way we're gonna help people rebuild. 117 00:06:19,840 --> 00:06:21,120 How? 118 00:06:21,320 --> 00:06:22,430 The same way we built this place. 119 00:06:22,630 --> 00:06:24,340 The shipping containers. 120 00:06:24,540 --> 00:06:27,090 Each one is filled with enough supplies for folks to rebuild. 121 00:06:27,290 --> 00:06:28,310 It's dangerous out there. 122 00:06:28,500 --> 00:06:29,960 I mean, Atlanta was bombed. And L.A. 123 00:06:30,160 --> 00:06:32,090 We need to enact our distribution protocols. 124 00:06:32,290 --> 00:06:34,310 We need to seed new communities, Ben. 125 00:06:34,510 --> 00:06:36,620 That's the way the program was designed. 126 00:06:36,820 --> 00:06:38,920 But how do you even know there's still people out there? 127 00:06:39,120 --> 00:06:40,880 Right.You remember Elias? 128 00:06:41,080 --> 00:06:42,140 Senator Vasquez? 129 00:06:42,340 --> 00:06:43,230 We made contact with him yesterday. 130 00:06:43,430 --> 00:06:44,630 He and his staff are in a bunker 131 00:06:44,830 --> 00:06:46,670 beneath the Franklin Hotel in Galveston. 132 00:06:46,870 --> 00:06:47,890 They're safe. 133 00:06:48,090 --> 00:06:49,720 So then, why can't you do the same thing? 134 00:06:49,920 --> 00:06:52,330 Why can't you stay here on the island, until it's safer? 135 00:06:52,530 --> 00:06:53,500 Look, we'll never survive here 136 00:06:53,700 --> 00:06:55,720 if it's just us cut off from the world. 137 00:06:55,920 --> 00:06:57,290 What'll happen when our supplies run out 138 00:06:57,490 --> 00:06:59,070 if we don't have trading partners? 139 00:06:59,270 --> 00:07:01,200 Other communities to rely on? 140 00:07:02,980 --> 00:07:05,550 Don't worry. You're gonna be safe here. 141 00:07:08,680 --> 00:07:10,870 Remember, if we communicate by radio, 142 00:07:11,070 --> 00:07:12,570 I want you to use those code names I gave you. 143 00:07:12,770 --> 00:07:15,310 The bird names?It's for your safety. 144 00:07:15,510 --> 00:07:17,090 I'm Crane, right? 145 00:07:17,290 --> 00:07:18,090 That's right. 146 00:07:18,290 --> 00:07:20,360 Why do I have to be Shrike? 147 00:07:20,560 --> 00:07:21,970 'Cause a shrike may be small, 148 00:07:22,170 --> 00:07:24,320 but it is brutal when it needs to be. 149 00:07:24,520 --> 00:07:26,660 Doesn't hesitate to look after its family. 150 00:07:29,050 --> 00:07:30,540 I'll be right back. 151 00:07:30,740 --> 00:07:32,150 I want you to keep your brother safe 152 00:07:32,350 --> 00:07:33,800 while I'm gone, you hear me? 153 00:07:39,100 --> 00:07:40,460 Come here. 154 00:07:47,240 --> 00:07:48,520 I'll see you soon. 155 00:08:03,080 --> 00:08:06,230 After everything PADRE gave you, you betrayed him. 156 00:08:06,430 --> 00:08:09,060 This is how you're gonna make it up to him. 157 00:08:09,260 --> 00:08:10,840 And you won't be alone. 158 00:08:11,040 --> 00:08:12,970 Nightingale is gonna be right here next to you. 159 00:08:13,170 --> 00:08:14,760 As soon as we can find him. 160 00:08:14,960 --> 00:08:17,680 Why is PADRE doing this? 161 00:08:17,870 --> 00:08:20,290 The same reason he does everything. 162 00:08:20,490 --> 00:08:23,250 To ensure what he's built endures. 163 00:08:28,150 --> 00:08:30,380 Wren, stop. 164 00:08:30,580 --> 00:08:34,430 Do you realize how far we are from the rest of the troop? 165 00:08:34,630 --> 00:08:37,390 I need to do this. 166 00:08:37,590 --> 00:08:39,170 Do what? 167 00:08:42,560 --> 00:08:43,950 We need to see what's in there. 168 00:08:48,690 --> 00:08:51,320 Years from now, when people look back and wonder 169 00:08:51,520 --> 00:08:53,750 how PADRE was able to stop infections 170 00:08:53,950 --> 00:08:57,500 from Carrion bites from killing, 171 00:08:57,700 --> 00:09:01,200 they'll remember today. 172 00:09:01,400 --> 00:09:04,330 And you'll be a hero. 173 00:09:04,530 --> 00:09:07,640 I think Finch might be inside. 174 00:09:07,840 --> 00:09:08,860 Finch? 175 00:09:09,060 --> 00:09:10,290 He never came back from his surgery. 176 00:09:10,490 --> 00:09:12,430 Because he's still recovering. 177 00:09:12,620 --> 00:09:14,430 You really believe that? 178 00:09:14,630 --> 00:09:15,780 Why wouldn't I? 179 00:09:15,980 --> 00:09:16,820 After his transport boat got attacked, 180 00:09:17,020 --> 00:09:18,650 PADRE sent guards after him. 181 00:09:18,850 --> 00:09:20,780 I checked the logs, Dove. 182 00:09:20,980 --> 00:09:22,570 It says they went to the old railroad museum, 183 00:09:22,770 --> 00:09:24,830 but there was nothing there. 184 00:09:25,030 --> 00:09:26,740 I think someone must've moved the train car here. 185 00:09:26,940 --> 00:09:28,310 Why would someone do that?I don't know. 186 00:09:28,510 --> 00:09:30,360 Maybe PADRE isn't telling us the truth. 187 00:09:32,990 --> 00:09:35,140 What if something bad happened in there? 188 00:09:35,340 --> 00:09:36,800 What if it's still happening? 189 00:09:40,650 --> 00:09:41,890 Shrike, wait. 190 00:09:42,090 --> 00:09:44,460 At least let me sedate her. 191 00:09:44,660 --> 00:09:45,680 No. 192 00:09:45,880 --> 00:09:47,370 She's brought PADRE plenty of pain. 193 00:09:49,750 --> 00:09:51,200 It's time she felt a little herself. 194 00:09:51,400 --> 00:09:53,250 No. 195 00:09:54,930 --> 00:09:56,690 No. 196 00:09:58,450 --> 00:10:00,340 What the hell are you doing? 197 00:10:00,540 --> 00:10:02,520 We have to see what's going on in there. 198 00:10:02,720 --> 00:10:03,690 What are you doing? 199 00:10:03,890 --> 00:10:05,480 Wren. 200 00:10:05,680 --> 00:10:06,830 Come back here! 201 00:10:14,470 --> 00:10:15,530 No. 202 00:10:18,300 --> 00:10:20,360 Shrike! 203 00:10:20,560 --> 00:10:23,630 Stop! Let her go! 204 00:10:23,830 --> 00:10:25,410 Get her out of here. Now. 205 00:10:33,140 --> 00:10:35,070 Blue Jay, help me! 206 00:10:35,270 --> 00:10:36,730 Blue Jay! 207 00:10:42,150 --> 00:10:44,470 Thanks.I owed you one. 208 00:11:01,340 --> 00:11:03,230 The hell are you doing here? 209 00:11:03,430 --> 00:11:06,060 We just have to get out of here so we can do what we said. 210 00:11:06,260 --> 00:11:07,320 I'm never gonna be able to get near the island after this. 211 00:11:07,520 --> 00:11:09,720 We'll find a way. My dad, he can help. 212 00:11:09,920 --> 00:11:11,980 No, he can't help us right now. 213 00:11:12,180 --> 00:11:13,680 Why not?Doesn't matter. 214 00:11:13,880 --> 00:11:15,110 Until he's back, we're on our own. 215 00:11:25,670 --> 00:11:26,910 We just have to get through to the prefects 216 00:11:27,110 --> 00:11:28,560 the way you got through to me. 217 00:11:28,760 --> 00:11:30,610 We do that, the other kids will follow. 218 00:11:30,810 --> 00:11:32,300 It's not gonna be easy, Mo. 219 00:11:32,500 --> 00:11:35,130 Here, Madison.Thanks. 220 00:11:39,140 --> 00:11:40,920 - Shrike, it's Hawk. - We're done for the day, 221 00:11:41,120 --> 00:11:43,320 and we're headed back to the island. 222 00:11:43,510 --> 00:11:44,840 Shit. 223 00:11:48,780 --> 00:11:51,370 Don't move. 224 00:11:51,570 --> 00:11:53,370 Call the prefects. 225 00:11:53,570 --> 00:11:56,680 Tell them to get more guards. 226 00:11:56,880 --> 00:11:59,030 Don't. She was going to kill Lark. 227 00:11:59,230 --> 00:12:00,290 She deserved it. 228 00:12:00,490 --> 00:12:01,860 Did Finch? 229 00:12:02,060 --> 00:12:04,640 Don't listen to her. 230 00:12:04,840 --> 00:12:07,030 You killed him, didn't you? 231 00:12:07,230 --> 00:12:08,040 I saved his life. 232 00:12:08,240 --> 00:12:09,780 That is a lie. 233 00:12:12,150 --> 00:12:13,910 Where is he? 234 00:12:14,110 --> 00:12:16,040 Somewhere his parents can't do him anymore harm. 235 00:12:16,240 --> 00:12:20,270 She's the reason Finch got bit. 236 00:12:20,460 --> 00:12:21,830 Finch got bit? 237 00:12:23,860 --> 00:12:25,880 Shrike, what the hell is going on here? 238 00:12:26,080 --> 00:12:28,100 I am protecting what PADRE's built. 239 00:12:28,300 --> 00:12:30,280 I'm ensuring you kids have a future, 240 00:12:30,470 --> 00:12:31,840 a future --Is that what this looks like to you? 241 00:12:34,520 --> 00:12:37,200 Dove, what's your location? 242 00:12:37,390 --> 00:12:39,240 Tell them where we are. Tell them to get over here. 243 00:12:39,440 --> 00:12:40,630 Don't do it, Dove. 244 00:12:40,830 --> 00:12:42,200 Why not? 245 00:12:42,400 --> 00:12:43,720 PADRE lied about this. 246 00:12:43,920 --> 00:12:45,640 Think about what else he's lied to you about. 247 00:12:45,840 --> 00:12:47,030 Your parents -- they could still be out there, 248 00:12:47,230 --> 00:12:48,690 and I can help you find them. 249 00:12:48,880 --> 00:12:50,030 I don't want to find my parents. 250 00:12:50,230 --> 00:12:52,430 They abandoned me. They couldn't take care of me. 251 00:12:52,630 --> 00:12:54,210 That's not true. 252 00:12:54,410 --> 00:12:56,170 How do you know? 253 00:12:56,370 --> 00:12:58,000 Because I'm the one who took you away from your parents. 254 00:13:00,770 --> 00:13:02,350 W-What were their names? 255 00:13:02,550 --> 00:13:04,530 Where did you take me from? 256 00:13:04,730 --> 00:13:08,270 I don't know, but I know your face. 257 00:13:08,470 --> 00:13:09,790 She's trying to trick you. 258 00:13:09,990 --> 00:13:11,710 The only one tricking you is PADRE. 259 00:13:11,910 --> 00:13:13,710 She's right, Dove. 260 00:13:13,910 --> 00:13:15,540 That's why PADRE kept all of this secret, 261 00:13:15,740 --> 00:13:17,240 so none of you would know. 262 00:13:17,430 --> 00:13:19,630 But we can change that. 263 00:13:19,830 --> 00:13:20,670 How? 264 00:13:20,870 --> 00:13:22,590 I just need to get to the island. 265 00:13:22,790 --> 00:13:23,890 There's a file there. 266 00:13:24,090 --> 00:13:25,500 It has all the names of the kids I took 267 00:13:25,700 --> 00:13:26,590 and where I took them from. 268 00:13:26,790 --> 00:13:27,900 That's how I can help you. 269 00:13:28,100 --> 00:13:29,730 That's how I can help all the kids. 270 00:13:29,930 --> 00:13:31,120 Dove, do you copy? 271 00:13:31,320 --> 00:13:32,900 Where are you? 272 00:13:40,240 --> 00:13:41,260 I'll help you get back to the island. 273 00:13:41,460 --> 00:13:42,910 Dove -- 274 00:13:43,110 --> 00:13:44,870 I don't care about what's in that file, 275 00:13:45,070 --> 00:13:46,180 but I do care about the truth, 276 00:13:46,380 --> 00:13:48,050 and I want to hear it from PADRE. 277 00:13:51,990 --> 00:13:53,710 You'll never get past the guards. 278 00:13:53,910 --> 00:13:55,360 We will if you help us. 279 00:13:55,560 --> 00:13:56,880 Why would I do that? 280 00:14:00,260 --> 00:14:01,760 You kill me, 281 00:14:01,960 --> 00:14:03,150 and PADRE will do way worse 282 00:14:03,350 --> 00:14:04,940 than I planned to do to Lark today. 283 00:14:05,130 --> 00:14:07,850 And why is that? 284 00:14:08,050 --> 00:14:09,680 Because I'm PADRE's daughter. 285 00:14:20,800 --> 00:14:21,870 We got our work cut out for us. 286 00:14:22,060 --> 00:14:26,220 But we're starting from a good place. 287 00:14:26,420 --> 00:14:27,510 Let's move it out. 288 00:14:30,300 --> 00:14:31,440 Are they gone? 289 00:14:31,640 --> 00:14:33,040 Yeah. 290 00:14:43,090 --> 00:14:44,190 We shouldn't be here. 291 00:14:44,390 --> 00:14:46,240 I just want to make sure he's safe. 292 00:14:46,440 --> 00:14:48,460 He will be. 293 00:14:48,660 --> 00:14:50,230 Shit. 294 00:14:52,800 --> 00:14:54,160 Dad forgot these. 295 00:14:54,360 --> 00:14:56,120 So? 296 00:14:56,320 --> 00:14:58,160 We have to take them to him. 297 00:14:58,360 --> 00:15:00,080 No, Ben. 298 00:15:00,280 --> 00:15:01,470 Well, how's he supposed to see what's coming without them? 299 00:15:01,670 --> 00:15:03,210 It's just a superstition. 300 00:15:03,410 --> 00:15:05,210 He's got every other adult on the island with him. 301 00:15:05,410 --> 00:15:06,430 He'll be fine. 302 00:15:06,630 --> 00:15:07,650 That's what we thought about Mom. 303 00:15:07,850 --> 00:15:08,650 Stay on the boat. 304 00:15:08,850 --> 00:15:10,780 Get out of my way, Sam. 305 00:15:10,980 --> 00:15:12,000 No. 306 00:15:14,030 --> 00:15:15,430 Get out of my way. 307 00:15:17,690 --> 00:15:19,010 Ben! 308 00:15:19,210 --> 00:15:20,140 Ben. 309 00:15:37,890 --> 00:15:40,070 You're making a big mistake, 310 00:15:40,270 --> 00:15:42,680 Whatever answer you think you want, 311 00:15:42,880 --> 00:15:44,030 it's not what you think. 312 00:15:46,070 --> 00:15:48,600 Hands up. 313 00:15:52,510 --> 00:15:55,260 Tell us what we want to know. Nobody has to get hurt. 314 00:15:55,460 --> 00:15:56,440 Wait, I know you. 315 00:15:56,640 --> 00:15:59,440 I can't place where, but I do. 316 00:15:59,640 --> 00:16:01,180 And you were living in that auto yard. 317 00:16:01,380 --> 00:16:04,970 You ran out of food and couldn't feed your baby. 318 00:16:05,170 --> 00:16:06,450 And your son couldn't shake a cough. 319 00:16:06,650 --> 00:16:08,230 You thought he had pneumonia. 320 00:16:08,430 --> 00:16:10,090 You're all parents, aren't you? 321 00:16:13,880 --> 00:16:14,970 What are you looking at? 322 00:16:16,140 --> 00:16:18,630 Where are our kids? 323 00:16:18,830 --> 00:16:19,810 Where's Adrian? 324 00:16:20,010 --> 00:16:22,550 I don't know any Adrian.I do. 325 00:16:22,750 --> 00:16:24,290 He was here. 326 00:16:24,490 --> 00:16:25,760 Where is he now? 327 00:16:27,630 --> 00:16:29,950 He's dead. 328 00:16:30,150 --> 00:16:31,430 He just wanted to find his daughter. 329 00:16:31,630 --> 00:16:33,260 He did find her. 330 00:16:33,460 --> 00:16:35,650 She died too. A long time ago. 331 00:16:35,850 --> 00:16:38,700 Because of you. 332 00:16:38,900 --> 00:16:40,090 Because of what you made me do. 333 00:16:40,290 --> 00:16:42,570 Turn around. Now. 334 00:16:49,170 --> 00:16:52,150 Wait. You want to find your kids? 335 00:16:52,350 --> 00:16:53,890 She can help.She's with PADRE. 336 00:16:54,090 --> 00:16:57,150 Not anymore. She's changed. 337 00:16:57,350 --> 00:16:59,980 You expect us to believe that? 338 00:17:00,180 --> 00:17:03,070 Look, PADRE's lied to all of us. 339 00:17:03,270 --> 00:17:05,860 I mean, this is his daughter. 340 00:17:06,050 --> 00:17:08,470 Maybe we can find out what else he's lied about. 341 00:17:08,670 --> 00:17:11,510 Together. 342 00:17:11,710 --> 00:17:13,780 We'll let the Commander decide. 343 00:17:13,980 --> 00:17:14,860 Who's the Commander? 344 00:17:18,980 --> 00:17:20,170 Turn around. 345 00:17:26,160 --> 00:17:27,490 Daniel. 346 00:17:30,690 --> 00:17:32,930 Madison? 347 00:17:33,120 --> 00:17:33,970 June? 348 00:17:34,170 --> 00:17:37,100 You're alive. 349 00:17:37,300 --> 00:17:39,320 You know these people? 350 00:17:39,520 --> 00:17:42,110 Give them back their weapons. 351 00:17:42,310 --> 00:17:44,420 It looks like we all have nine lives. 352 00:17:47,490 --> 00:17:48,710 We're gonna need them. 353 00:17:54,460 --> 00:17:56,780 I often considered the possibility 354 00:17:56,970 --> 00:17:58,950 of you being alive, Madison, 355 00:17:59,150 --> 00:18:01,560 but not like this. 356 00:18:05,780 --> 00:18:08,270 Yerba mate. 357 00:18:08,460 --> 00:18:09,960 It's good for the mental focus. 358 00:18:10,160 --> 00:18:11,440 You want some? 359 00:18:11,640 --> 00:18:12,440 I'm good. 360 00:18:14,210 --> 00:18:16,190 I'm not proud of what I did. 361 00:18:16,390 --> 00:18:17,540 You know, who I became. 362 00:18:17,730 --> 00:18:19,970 I just want a chance to make it right. 363 00:18:20,170 --> 00:18:22,630 You and me both. 364 00:18:22,830 --> 00:18:25,760 So maybe we can help each other. 365 00:18:25,960 --> 00:18:28,110 What makes you so sure? 366 00:18:28,310 --> 00:18:31,380 We've been looking for that damn island for years. 367 00:18:31,570 --> 00:18:33,900 If what you're saying is correct, 368 00:18:34,100 --> 00:18:37,120 you're the best and only shot these folks have 369 00:18:37,320 --> 00:18:39,470 to get their children back from PADRE. 370 00:18:39,670 --> 00:18:40,560 They're all parents? 371 00:18:42,320 --> 00:18:44,000 How'd you wind up with them? 372 00:18:44,200 --> 00:18:45,560 Seven years ago, 373 00:18:45,760 --> 00:18:48,000 Morgan told PADRE we were out there, 374 00:18:48,200 --> 00:18:49,260 and they found us 375 00:18:49,460 --> 00:18:52,310 and brought everyone to a ship to assess us 376 00:18:52,510 --> 00:18:54,050 before deciding where we were gonna be sent 377 00:18:54,250 --> 00:18:58,660 according to our skills and usefulness. 378 00:18:58,860 --> 00:18:59,930 Some people went to the mainland. 379 00:19:00,120 --> 00:19:01,930 Others went to the island. 380 00:19:02,130 --> 00:19:05,060 Others, I don't know where they went. 381 00:19:05,260 --> 00:19:08,590 PADRE thought that I was too old to be of any use, 382 00:19:08,790 --> 00:19:10,890 so they dumped me in the swamp. 383 00:19:11,090 --> 00:19:13,240 Sorry, Daniel. 384 00:19:13,440 --> 00:19:15,510 He was right about one thing. 385 00:19:15,710 --> 00:19:16,900 I was old. 386 00:19:17,100 --> 00:19:18,550 But he wrong about everything else, 387 00:19:18,750 --> 00:19:21,900 because being old doesn't mean to be useless. 388 00:19:22,100 --> 00:19:23,250 I can take care of myself. 389 00:19:23,450 --> 00:19:25,260 So could everyone in the group. 390 00:19:25,450 --> 00:19:28,130 Except for Charlie. 391 00:19:28,330 --> 00:19:29,600 What happened to Charlie? 392 00:19:31,080 --> 00:19:32,610 Morgan didn't mention it? 393 00:19:32,810 --> 00:19:34,090 He didn't get a chance to tell me much 394 00:19:34,290 --> 00:19:36,090 before PADRE figured out what we were up to 395 00:19:36,290 --> 00:19:37,740 and separated us. 396 00:19:39,220 --> 00:19:41,490 She was very sick. 397 00:19:41,690 --> 00:19:45,010 She had become like a daughter to me by then. 398 00:19:45,210 --> 00:19:46,620 I said that I would stay with her 399 00:19:46,820 --> 00:19:49,670 till the end, so she wouldn't have to die alone, 400 00:19:49,870 --> 00:19:52,400 like Ofelia. 401 00:19:53,970 --> 00:19:57,200 And I broke my promise. 402 00:19:57,400 --> 00:19:58,720 I wasn't there for her. 403 00:19:58,920 --> 00:20:00,980 I wasn't there for Luciana, either. 404 00:20:02,670 --> 00:20:04,120 I'm sorry it happened that way. 405 00:20:04,320 --> 00:20:06,200 I know Morgan would be too. 406 00:20:08,460 --> 00:20:11,210 I had no purpose. 407 00:20:11,410 --> 00:20:13,650 And then I found these folks, 408 00:20:13,850 --> 00:20:15,780 this angry, desperate group of people 409 00:20:15,980 --> 00:20:18,390 in search of their kidnapped children. 410 00:20:19,780 --> 00:20:22,700 It motivated me, 411 00:20:22,900 --> 00:20:25,230 gave me a reason to stick around. 412 00:20:25,430 --> 00:20:29,450 So I organized and trained them, turned them into an army. 413 00:20:29,650 --> 00:20:31,100 Strong, getting stronger, 414 00:20:31,300 --> 00:20:33,180 because there's more of them out there. 415 00:20:36,060 --> 00:20:39,550 I lost my family, Madison. 416 00:20:39,750 --> 00:20:41,510 But I'm gonna fight with everything I got 417 00:20:41,700 --> 00:20:44,380 to help these folks get back to theirs. 418 00:20:44,580 --> 00:20:45,680 Maybe you haven't lost everyone. 419 00:20:45,880 --> 00:20:47,160 The files. 420 00:20:47,360 --> 00:20:48,560 It's not just the kids in there. 421 00:20:48,760 --> 00:20:49,950 Luciana, Charlie -- 422 00:20:50,150 --> 00:20:51,590 you can find out what happened to them. 423 00:20:53,380 --> 00:20:55,040 We can use the prefect transport boat 424 00:20:55,240 --> 00:20:56,600 to get back to the island. 425 00:20:58,820 --> 00:21:02,130 Dove, are you sure you want to go down this road? 426 00:21:02,330 --> 00:21:05,140 Maybe you should stop asking questions 427 00:21:05,340 --> 00:21:07,920 and begin answering some. 428 00:21:08,120 --> 00:21:09,620 Like what? 429 00:21:09,820 --> 00:21:12,140 Like who else knows you're PADRE's daughter? 430 00:21:12,340 --> 00:21:13,620 Not many. 431 00:21:13,820 --> 00:21:18,930 How come your father separates children from their parents, 432 00:21:19,130 --> 00:21:21,010 but he doesn't do the same to himself? 433 00:21:23,490 --> 00:21:24,590 You don't get it. 434 00:21:24,790 --> 00:21:26,460 Yeah, sure we do. 435 00:21:26,660 --> 00:21:27,990 He's a hypocrite, like every other asshole 436 00:21:28,190 --> 00:21:28,900 that runs places like this. 437 00:21:29,100 --> 00:21:30,640 No, he's not. 438 00:21:30,840 --> 00:21:34,300 The way this place is run, the way we do things, 439 00:21:34,500 --> 00:21:35,950 PADRE believes in it. 440 00:21:36,150 --> 00:21:37,950 Has for a very long time. 441 00:21:38,150 --> 00:21:39,480 What you're saying doesn't make sense. 442 00:21:39,680 --> 00:21:40,960 She's right. Why is he sacrificing people 443 00:21:41,160 --> 00:21:42,960 for an experiment that will never pay off? 444 00:21:43,160 --> 00:21:45,180 It willpay off. 445 00:21:45,380 --> 00:21:47,310 It already is. 446 00:21:47,510 --> 00:21:49,270 Look at Finch. 447 00:21:49,470 --> 00:21:51,360 What happened to your father? 448 00:21:51,560 --> 00:21:53,010 Why'd he build a place like this? 449 00:21:53,210 --> 00:21:55,750 Hey. Come on. We gotta go. 450 00:21:55,950 --> 00:21:58,880 Where did you come from? Before you were at PADRE. 451 00:22:00,580 --> 00:22:01,630 I don't know. 452 00:22:01,830 --> 00:22:04,410 Why do you care? 453 00:22:04,610 --> 00:22:06,460 Do you know me? 454 00:22:06,660 --> 00:22:08,540 I've never seen you before in my life. 455 00:22:10,800 --> 00:22:12,770 Move away from the boat. Now. 456 00:22:14,230 --> 00:22:15,030 Let her go. 457 00:22:15,230 --> 00:22:16,950 You don't understand. 458 00:22:17,150 --> 00:22:18,910 She's PADRE's daughter. 459 00:22:19,110 --> 00:22:20,820 You've been lied to. 460 00:22:21,020 --> 00:22:24,040 PADRE has been ripping families apart, 461 00:22:24,240 --> 00:22:26,310 and yet, he has kept his daughter 462 00:22:26,510 --> 00:22:28,660 by his side all this time. 463 00:22:28,860 --> 00:22:30,480 It's true, Hawk. 464 00:22:30,680 --> 00:22:32,140 She told us herself. 465 00:22:32,340 --> 00:22:35,530 Maybe you should focus more on getting me out of here. 466 00:22:35,730 --> 00:22:38,490 Dove, you and Wren don't have to go along with this anymore. 467 00:22:38,690 --> 00:22:40,450 We're going to the island.Why? 468 00:22:40,650 --> 00:22:42,190 So PADRE can give us some answers. 469 00:22:42,390 --> 00:22:44,060 Who are you to question PADRE? 470 00:22:44,260 --> 00:22:45,150 It's not just her, Hawk. 471 00:22:45,350 --> 00:22:47,020 I've seen some shit today. 472 00:22:47,220 --> 00:22:49,150 At the train. 473 00:22:49,350 --> 00:22:51,370 PADRE has a lot to explain. 474 00:22:51,570 --> 00:22:53,680 You're not thinking straight. 475 00:22:53,880 --> 00:22:56,470 I can say the same for you. 476 00:22:56,670 --> 00:23:00,120 All these people lost their children to PADRE. 477 00:23:00,320 --> 00:23:01,470 And there are more of them. 478 00:23:01,670 --> 00:23:02,690 Maybe your own parents. 479 00:23:02,890 --> 00:23:04,470 Our parents abandoned us. 480 00:23:04,670 --> 00:23:06,260 We didn't. 481 00:23:06,460 --> 00:23:07,830 We've been fighting this whole time. 482 00:23:11,250 --> 00:23:13,050 Why don't you join us? 483 00:23:13,250 --> 00:23:15,400 Fight alongside us. 484 00:23:15,600 --> 00:23:18,790 Dove, just -- just hand her over. 485 00:23:22,390 --> 00:23:24,280 No. 486 00:23:24,480 --> 00:23:25,840 You won't listen to me? 487 00:23:29,390 --> 00:23:32,200 Maybe you'll listen to PADRE. 488 00:23:32,400 --> 00:23:33,420 We can't let you do that. 489 00:23:33,620 --> 00:23:35,160 Whoa, hey, what are you doing? 490 00:23:35,360 --> 00:23:36,770 Madison --This can't wait any longer. 491 00:23:36,970 --> 00:23:38,250 They'll destroy the files if they know we're coming. 492 00:23:38,450 --> 00:23:39,680 What files? 493 00:23:39,880 --> 00:23:42,600 The ones that tell us where she came from. 494 00:23:42,800 --> 00:23:45,380 Who her parents are. Who all of your parents are. 495 00:23:45,580 --> 00:23:47,170 We'll make sure you never get it. 496 00:23:47,370 --> 00:23:48,300 You're not getting on that boat. 497 00:23:48,500 --> 00:23:50,520 You'll have to go through us. 498 00:23:50,720 --> 00:23:53,780 What? You don't think I'd shoot an old man? 499 00:23:53,980 --> 00:23:55,700 You might. 500 00:23:55,900 --> 00:23:58,920 But would you shoot me? 501 00:23:59,120 --> 00:24:01,400 Madison... 502 00:24:01,600 --> 00:24:02,580 we'll hold them off. Go. 503 00:24:02,780 --> 00:24:04,490 No, I'm not leaving Mo. 504 00:24:04,690 --> 00:24:05,540 Get that file. 505 00:24:06,910 --> 00:24:07,970 If you can show her the truth, 506 00:24:08,170 --> 00:24:10,450 the rest of the kids will follow. 507 00:24:10,650 --> 00:24:11,890 Go. 508 00:25:02,880 --> 00:25:04,380 Dad? 509 00:25:04,580 --> 00:25:06,070 Dad?! 510 00:25:08,800 --> 00:25:10,430 Ben? Ben, where are you? 511 00:25:10,630 --> 00:25:11,950 Dad? 512 00:25:12,150 --> 00:25:12,990 Ben, I can hear you! 513 00:25:13,190 --> 00:25:14,080 Dad? 514 00:25:14,280 --> 00:25:15,130 Ben?! 515 00:25:15,330 --> 00:25:16,690 Dad?! 516 00:25:19,160 --> 00:25:21,000 Follow my voice! 517 00:25:21,200 --> 00:25:22,790 Ben! 518 00:25:22,990 --> 00:25:23,960 Dad! 519 00:25:34,910 --> 00:25:36,580 Sam! 520 00:25:36,780 --> 00:25:38,150 Aah! Help! 521 00:25:38,350 --> 00:25:39,320 Ben? 522 00:25:39,520 --> 00:25:41,460 Help! 523 00:25:41,660 --> 00:25:43,110 Ben! 524 00:25:43,310 --> 00:25:46,720 Aah! Aah! Aah! 525 00:25:46,920 --> 00:25:48,550 Aah! 526 00:25:55,410 --> 00:25:56,820 Ben! 527 00:25:57,020 --> 00:25:58,650 I think it's time you told the others 528 00:25:58,850 --> 00:26:00,770 where you've been, Finch. 529 00:26:03,080 --> 00:26:04,390 What do you mean? 530 00:26:04,590 --> 00:26:05,830 You were bit. 531 00:26:06,030 --> 00:26:07,240 And you're still here. 532 00:26:07,440 --> 00:26:11,140 Healthy. Thriving. 533 00:26:11,340 --> 00:26:12,970 Where's Red Kite? 534 00:26:13,170 --> 00:26:14,490 And Starling? 535 00:26:14,690 --> 00:26:17,450 They have been reassigned. 536 00:26:17,650 --> 00:26:19,020 Where? 537 00:26:19,220 --> 00:26:22,850 Somewhere they can't cause you any more harm. 538 00:26:23,050 --> 00:26:24,200 They saved me. 539 00:26:24,390 --> 00:26:26,130 No. 540 00:26:26,330 --> 00:26:28,440 We did. 541 00:26:28,640 --> 00:26:31,380 PADRE 1, we have a situation. 542 00:26:34,060 --> 00:26:37,620 What kind of situation? 543 00:26:37,820 --> 00:26:39,910 We have questions. 544 00:26:40,110 --> 00:26:41,910 And we have your daughter. 545 00:26:42,110 --> 00:26:43,740 How about telling your guards to stand aside 546 00:26:43,940 --> 00:26:46,960 so we can come and have a little chat with you? 547 00:26:47,160 --> 00:26:49,090 Don't do this, Lark. 548 00:26:49,290 --> 00:26:51,220 No more hiding behind the mirror. 549 00:26:51,420 --> 00:26:53,050 Time to tell the truth. 550 00:26:53,250 --> 00:26:54,920 He doesn't have to answer for anything. 551 00:26:55,120 --> 00:26:57,360 Yes, he does. 552 00:26:57,560 --> 00:26:58,930 Every kid deserves to know 553 00:26:59,130 --> 00:27:00,490 why you had them ripped away from their parents, 554 00:27:00,690 --> 00:27:03,390 and you wouldn't do the same for your own daughter. 555 00:27:03,590 --> 00:27:06,080 Madison, we got away from them. 556 00:27:06,280 --> 00:27:07,720 Is Dove still with you? 557 00:27:10,140 --> 00:27:11,530 Yes, Daniel. Why? 558 00:27:11,720 --> 00:27:13,850 One of our people thinks she might be her mother. 559 00:27:22,760 --> 00:27:23,560 I didn't think it was possible, 560 00:27:23,760 --> 00:27:24,730 but a mother knows. 561 00:27:24,930 --> 00:27:27,190 Don't fall for this crap. 562 00:27:27,390 --> 00:27:28,740 Your name is Alex. 563 00:27:28,940 --> 00:27:30,520 A collector took you from me at a campground 564 00:27:30,720 --> 00:27:32,920 outside Baton Rouge years ago. 565 00:27:33,120 --> 00:27:34,810 I think it was that woman, Lark. 566 00:27:35,010 --> 00:27:38,530 I'm not sure, but I'm sure about you, Alex. 567 00:27:40,120 --> 00:27:41,880 I have searched so long. 568 00:27:43,780 --> 00:27:47,320 I sang "You Are My Sunshine" to you as they took you away. 569 00:27:51,130 --> 00:27:53,200 I never stopped looking. 570 00:27:53,400 --> 00:27:55,900 This woman is not your mother. 571 00:27:56,100 --> 00:27:57,550 She's just trying to get in your head. 572 00:27:57,750 --> 00:27:59,200 Stop lying to her. 573 00:27:59,400 --> 00:28:02,160 I'm not lying. 574 00:28:02,360 --> 00:28:03,990 There's only one way to find out. 575 00:28:06,410 --> 00:28:07,690 Dove's file. 576 00:28:07,890 --> 00:28:09,520 We want it. 577 00:28:09,720 --> 00:28:11,130 You're making a mistake. 578 00:28:11,330 --> 00:28:12,870 Do it, 579 00:28:13,070 --> 00:28:14,830 or I tell everyone here who Shrike really is. 580 00:28:21,510 --> 00:28:22,490 Bring her inside. 581 00:28:22,690 --> 00:28:23,920 Give her what she wants. 582 00:28:24,120 --> 00:28:25,320 Copy that. 583 00:28:29,080 --> 00:28:30,840 You're about to get all the answers you came here for. 584 00:28:31,040 --> 00:28:32,370 Let's go. 585 00:28:37,570 --> 00:28:39,150 Go ahead, Dove. 586 00:28:43,630 --> 00:28:45,470 Wait.No more stalling. 587 00:28:45,670 --> 00:28:47,690 There's something you need to understand before you read that file. 588 00:28:47,890 --> 00:28:50,730 What's that? We already know this place is built on a lie. 589 00:28:50,930 --> 00:28:52,210 It's not what you think. 590 00:28:52,410 --> 00:28:53,610 Them what is it? 591 00:28:53,800 --> 00:28:54,870 It's the only way to protect them. 592 00:28:55,070 --> 00:28:56,430 From what? 593 00:28:56,630 --> 00:28:58,180 From what happened here before. 594 00:29:00,680 --> 00:29:02,400 And what's that, PADRE? 595 00:29:02,600 --> 00:29:03,790 What happened here? 596 00:29:03,990 --> 00:29:06,180 I don't answer to you, Lark. 597 00:29:06,380 --> 00:29:07,530 You always say you never lost a kid. 598 00:29:07,730 --> 00:29:10,840 I don't know if that's true. 599 00:29:11,040 --> 00:29:12,710 Who'd you lose? 600 00:29:16,570 --> 00:29:18,460 Ben!No, no, no, no! 601 00:29:25,230 --> 00:29:26,860 What are you doing here? 602 00:29:28,840 --> 00:29:30,640 You forgot these. W-We were worried. 603 00:29:30,840 --> 00:29:32,640 Sam. We gotta get you out of here. 604 00:29:32,840 --> 00:29:33,860 The shipyard's full of the dead. 605 00:29:34,060 --> 00:29:35,650 Where's Goddard and the others? 606 00:29:40,760 --> 00:29:43,000 Let's go. 607 00:29:43,200 --> 00:29:44,530 Answer me. 608 00:29:44,730 --> 00:29:46,000 What happened here? 609 00:29:47,610 --> 00:29:49,140 We got to get back to the boat. 610 00:29:50,910 --> 00:29:52,490 Alright, alright, look... 611 00:30:00,740 --> 00:30:03,200 You're never gonna get my father to admit to anything. 612 00:30:06,660 --> 00:30:08,110 Why is that? 613 00:30:09,320 --> 00:30:11,250 Sam. 614 00:30:13,840 --> 00:30:15,640 Sam, climb up. Come on. 615 00:30:18,540 --> 00:30:19,690 Let's hear it. 616 00:30:25,510 --> 00:30:27,480 Ben, climb, climb. 617 00:30:29,550 --> 00:30:31,220 Why won't he answer us? 618 00:30:33,340 --> 00:30:34,620 Dad! Give me your hand. 619 00:30:36,430 --> 00:30:37,880 Ben. 620 00:30:46,400 --> 00:30:47,980 Don't let this die. 621 00:30:48,180 --> 00:30:50,070 It's too important. 622 00:31:00,670 --> 00:31:01,990 I love you both. 623 00:31:35,310 --> 00:31:37,200 My father can't answer you. 624 00:31:37,400 --> 00:31:39,950 'Cause my father is dead. 625 00:31:46,670 --> 00:31:49,560 My brother and I lost him a long time ago. 626 00:32:02,780 --> 00:32:04,800 You wanted to ask PADRE for the truth. 627 00:32:07,040 --> 00:32:09,280 Go ahead. 628 00:32:09,480 --> 00:32:11,410 Ask us. 629 00:32:11,610 --> 00:32:12,980 We are PADRE. 630 00:32:29,420 --> 00:32:31,210 How did it go from what your dad was doing at that shipyard 631 00:32:31,410 --> 00:32:34,520 to what you're doing here? 632 00:32:34,720 --> 00:32:37,050 We didn't know how to go on. 633 00:32:43,740 --> 00:32:46,660 Sam. 634 00:32:46,860 --> 00:32:48,190 I found it in the container. 635 00:33:10,810 --> 00:33:12,860 What did we even have to go on for? 636 00:33:15,250 --> 00:33:17,780 PADRE 1, do you copy? 637 00:33:27,640 --> 00:33:29,740 But then the universe answered. 638 00:33:31,050 --> 00:33:34,150 It was one of the kids from the island. 639 00:33:34,350 --> 00:33:35,450 He wanted to know what happened to his parents. 640 00:33:35,650 --> 00:33:36,670 They all did. 641 00:33:36,870 --> 00:33:38,850 And what did you tell them? 642 00:33:39,050 --> 00:33:40,240 We knew what it would do to them 643 00:33:40,440 --> 00:33:42,940 if they knew their parents had died. 644 00:33:43,140 --> 00:33:44,800 How it would break them. 645 00:33:46,850 --> 00:33:49,160 So you lied? 646 00:33:49,360 --> 00:33:51,600 We told them their parents abandoned them. 647 00:33:51,800 --> 00:33:53,690 That they knew they couldn't take care of them, so they fled. 648 00:33:53,890 --> 00:33:55,340 And they believed you? 649 00:33:55,540 --> 00:33:58,170 Well, their parents left and never came back. 650 00:33:58,370 --> 00:34:00,390 What else were they supposed to think? 651 00:34:00,590 --> 00:34:03,130 We told them we'll face this new world together, 652 00:34:03,330 --> 00:34:05,130 without our parents...Yeah. 653 00:34:05,330 --> 00:34:07,140 ...that we'll be better for it. 654 00:34:07,340 --> 00:34:08,700 And the shipyard? 655 00:34:08,900 --> 00:34:10,140 Those containers? 656 00:34:10,340 --> 00:34:12,970 Our father died protecting what was inside. 657 00:34:13,170 --> 00:34:14,970 We made sure it stayed that way. 658 00:34:15,170 --> 00:34:18,190 How?That doesn't concern you. 659 00:34:18,390 --> 00:34:20,930 How did you recruit adults? You were just a bunch of kids. 660 00:34:21,130 --> 00:34:22,460 It was easy. 661 00:34:22,660 --> 00:34:24,940 We made them believe he was still here. 662 00:34:25,140 --> 00:34:28,590 And they kept on believing. 663 00:34:28,790 --> 00:34:30,060 Why did you lie? 664 00:34:32,540 --> 00:34:33,550 To protect you. 665 00:34:33,750 --> 00:34:35,070 From what? 666 00:34:36,630 --> 00:34:38,200 Open it. 667 00:34:43,160 --> 00:34:45,080 Go on. It's what you wanted. 668 00:35:05,320 --> 00:35:06,720 Go on. 669 00:35:06,920 --> 00:35:08,620 Tell Dove who she is. 670 00:35:12,180 --> 00:35:13,510 Her name was Odessa. 671 00:35:18,060 --> 00:35:20,910 She cried when you pulled her from me on the beach. 672 00:35:21,100 --> 00:35:23,430 No. What's wrong? 673 00:35:23,630 --> 00:35:24,650 Go on, Lark. 674 00:35:24,850 --> 00:35:26,780 She deserves the truth. 675 00:35:28,420 --> 00:35:29,610 Your name is Odessa. 676 00:35:29,810 --> 00:35:31,440 My name? 677 00:35:36,470 --> 00:35:37,360 My parents? 678 00:35:39,780 --> 00:35:41,620 I knew your mother. 679 00:35:41,820 --> 00:35:44,410 Her name was Ava. 680 00:35:44,610 --> 00:35:46,020 What happened to Ava, Lark? 681 00:35:54,090 --> 00:35:55,420 She died. 682 00:35:58,190 --> 00:35:59,380 How? 683 00:36:05,670 --> 00:36:08,000 She was trying to take you back from PADRE. 684 00:36:09,460 --> 00:36:12,000 And who made her believe that was possible? 685 00:36:13,900 --> 00:36:16,350 We can help you and your baby. 686 00:36:16,550 --> 00:36:17,610 How? 687 00:36:19,730 --> 00:36:23,400 My mother is dead because of you? 688 00:36:25,130 --> 00:36:27,710 My mother is dead because of you?! 689 00:36:27,910 --> 00:36:29,060 Dove, no. 690 00:36:29,260 --> 00:36:30,630 You made me believe in something more. 691 00:36:30,830 --> 00:36:32,850 Let go.Dove. 692 00:36:33,050 --> 00:36:34,630 Let her go, Dove. 693 00:36:34,830 --> 00:36:36,550 She needs to pay for this. 694 00:36:36,750 --> 00:36:37,720 She will. 695 00:36:37,920 --> 00:36:40,220 But not this way. 696 00:36:40,420 --> 00:36:41,770 Guards. 697 00:36:44,750 --> 00:36:46,900 Stand down, Dove. 698 00:36:47,100 --> 00:36:48,430 Stand down. 699 00:36:54,370 --> 00:36:55,570 What are you gonna do now? 700 00:36:55,760 --> 00:36:57,860 We're going to continue what we started at the train. 701 00:36:59,080 --> 00:37:00,090 Like hell you are. 702 00:37:00,290 --> 00:37:02,310 You don't have a choice, Blue Jay. 703 00:37:02,510 --> 00:37:03,880 You... 704 00:37:04,080 --> 00:37:05,620 are a monster. 705 00:37:05,820 --> 00:37:08,190 No. 706 00:37:08,390 --> 00:37:10,360 My brother and I are protecting these kids 707 00:37:10,560 --> 00:37:13,240 from the worst pain of all. 708 00:37:13,430 --> 00:37:15,110 The pain of losing a parent. 709 00:37:15,310 --> 00:37:17,070 What does that have to do with the train? 710 00:37:17,260 --> 00:37:18,890 The experiments? 711 00:37:19,090 --> 00:37:21,550 As long as the world is the way it is, 712 00:37:21,750 --> 00:37:26,200 children will continue to experience unimaginable loss. 713 00:37:26,400 --> 00:37:31,210 But if there's a cure, that would change everything. 714 00:37:31,410 --> 00:37:32,560 We could go back to family. 715 00:37:32,760 --> 00:37:33,690 Right. 716 00:37:33,890 --> 00:37:35,560 To connection. 717 00:37:35,760 --> 00:37:37,960 But in the meantime, we're going to protect these kids 718 00:37:38,150 --> 00:37:39,520 the way we always have. 719 00:37:49,250 --> 00:37:52,970 You want to tell the kids you rescued the truth? 720 00:37:53,170 --> 00:37:55,150 Go ahead. 721 00:37:55,350 --> 00:37:56,840 Let the whole island hear. 722 00:38:02,050 --> 00:38:03,500 That's what I thought. 723 00:38:43,140 --> 00:38:45,240 What were they like?Nick, Alicia. 724 00:38:45,440 --> 00:38:48,060 After the stadium, when they thought I was dead. 725 00:38:52,240 --> 00:38:54,460 I don't think you would've recognized them. 726 00:39:00,810 --> 00:39:02,040 Alright. 727 00:39:02,240 --> 00:39:03,860 Let's go. 728 00:39:11,780 --> 00:39:14,000 We got to stop meeting like this. 729 00:39:19,470 --> 00:39:22,450 Let our people go, and we will walk away. 730 00:39:22,650 --> 00:39:25,320 No one has to get hurt. 731 00:39:25,520 --> 00:39:28,850 I got another 12 soldiers deep in the woods. 732 00:39:29,050 --> 00:39:30,720 And we got your prefects. 733 00:39:30,920 --> 00:39:32,370 You wouldn't. 734 00:39:32,570 --> 00:39:33,980 You want to take that chance? 735 00:40:02,170 --> 00:40:03,710 Alex. 736 00:40:06,260 --> 00:40:08,630 That isn't my name. 737 00:40:08,830 --> 00:40:10,980 And you are not my mother. 738 00:40:11,180 --> 00:40:12,240 My mother's dead. 739 00:40:14,440 --> 00:40:15,630 Because of her. 740 00:40:18,050 --> 00:40:20,770 You can still have a family, Dove. 741 00:40:20,970 --> 00:40:23,560 Even if it's not the one you thought. 742 00:40:23,760 --> 00:40:25,560 You said Madison made you believe in something more. 743 00:40:25,760 --> 00:40:28,650 That's still there. 744 00:40:28,850 --> 00:40:30,210 Come with us. 745 00:40:35,900 --> 00:40:38,180 Looks like she made her choice. 746 00:40:38,380 --> 00:40:39,220 And every other kid on that island 747 00:40:39,420 --> 00:40:42,050 is gonna make that same one. 748 00:40:42,250 --> 00:40:44,320 Remember that. 749 00:40:44,510 --> 00:40:47,060 No, they won't. 750 00:40:47,260 --> 00:40:48,320 You'll see. 751 00:40:53,740 --> 00:40:56,460 I'm sorry, Daniel. 752 00:40:58,350 --> 00:41:00,550 This was a mistake. She can't help us. 753 00:41:00,750 --> 00:41:02,460 Yes, she can.She's right. 754 00:41:02,660 --> 00:41:04,030 Those kids are never gonna follow me, 755 00:41:04,230 --> 00:41:06,770 not after everything I've done. 756 00:41:06,970 --> 00:41:08,080 Not just them. 757 00:41:10,630 --> 00:41:13,560 Yeah, I'm not the leader you need. 758 00:41:13,760 --> 00:41:16,830 But I think I know who might be. 759 00:41:17,030 --> 00:41:18,830 Who's that? 760 00:41:19,030 --> 00:41:20,700 Your father. 761 00:41:55,460 --> 00:41:56,940 Crane, do you copy? 762 00:41:58,340 --> 00:42:00,780 Crane, do you copy? 763 00:42:00,980 --> 00:42:02,180 Yeah, I copy. 764 00:42:02,380 --> 00:42:04,000 Where are you? I told you to meet me. 765 00:42:04,200 --> 00:42:06,270 Being out in the open didn't seem like a good idea 766 00:42:06,470 --> 00:42:08,050 after what happened today. 767 00:42:08,250 --> 00:42:09,310 We've got a bigger problem. 768 00:42:09,510 --> 00:42:11,100 The parents know where the island is, 769 00:42:11,300 --> 00:42:13,970 which means it's only a matter of time until they get there. 770 00:42:14,170 --> 00:42:16,210 They'll destroy everything we've built. 771 00:42:16,410 --> 00:42:18,630 Not if we're not here. 772 00:42:18,830 --> 00:42:20,540 What are you talking about? 773 00:42:20,740 --> 00:42:22,980 It doesn't matter if they know who we are. 774 00:42:23,180 --> 00:42:26,680 What matters is that what we've built survives. 775 00:42:26,880 --> 00:42:28,200 How are we gonna do that? 776 00:42:28,400 --> 00:42:31,120 By expanding. 777 00:42:31,320 --> 00:42:33,420 We're gonna do what Dad said. 778 00:42:33,620 --> 00:42:35,970 There are thousands of Carrion in that shipyard, 779 00:42:36,170 --> 00:42:38,340 Carrion we put there to protect what's inside. 780 00:42:43,050 --> 00:42:45,570 We taught the kids how to fight for a reason. 781 00:42:45,770 --> 00:42:48,220 It's time they showed us what they've learned. 782 00:43:03,920 --> 00:43:06,070 PADRE thinks you came out here for a reason. 783 00:43:06,270 --> 00:43:07,850 Nowhere to go, Morgan. 784 00:43:08,050 --> 00:43:09,770 What is it? 785 00:43:09,960 --> 00:43:12,290 They're trying to burn us out. Ready? 786 00:43:12,490 --> 00:43:13,380 PADRE's got your son. 787 00:43:13,580 --> 00:43:14,680 You know what we have to do. 788 00:43:14,880 --> 00:43:16,120 Dad! Help me! 789 00:43:16,320 --> 00:43:17,430 I waited too long. 790 00:43:19,060 --> 00:43:20,170 Listen, baby, I'm coming for you. 791 00:43:20,370 --> 00:43:21,470 They will kill you 792 00:43:21,670 --> 00:43:23,000 if you don't tell them what happened. 793 00:43:44,170 --> 00:43:46,720 What are you doing in here? 794 00:43:46,910 --> 00:43:49,720 "What are you doing in here?" 795 00:43:49,920 --> 00:43:52,020 Dad. Not funny. 796 00:43:52,220 --> 00:43:55,810 The third episode really kind of lifts the veil on PADRE. 797 00:43:56,010 --> 00:43:58,200 They were kind of trying to rewrite the way we live. 798 00:43:58,400 --> 00:43:59,950 Come with me. 799 00:44:00,150 --> 00:44:02,300 I want to show you guys something. 800 00:44:02,500 --> 00:44:04,520 A woodpecker? 801 00:44:04,710 --> 00:44:06,560 So? What's the big deal? 802 00:44:06,760 --> 00:44:08,870 These birds, they live in families. 803 00:44:09,070 --> 00:44:11,090 They cooperate to raise their young. 804 00:44:11,290 --> 00:44:12,740 If they can do it, so can we. 805 00:44:12,940 --> 00:44:15,400 It was all rooted in connection, 806 00:44:15,600 --> 00:44:18,440 the very thing that PADRE now is trying to eradicate. 807 00:44:18,640 --> 00:44:20,310 I want you to use those code names I gave you. 808 00:44:20,510 --> 00:44:22,230 Why do I have to be Shrike? 809 00:44:22,430 --> 00:44:23,970 'Cause a shrike may be small, 810 00:44:24,170 --> 00:44:26,230 but it is brutal when it needs to be. 811 00:44:26,430 --> 00:44:28,580 It doesn't hesitate to look after its family. 812 00:44:28,780 --> 00:44:32,200 And what this episode does is kind of unpack 813 00:44:32,390 --> 00:44:36,550 how something with such kind of benevolent beginnings 814 00:44:36,750 --> 00:44:38,980 could be perverted in such a way 815 00:44:39,180 --> 00:44:42,210 that it could be kind of this unrecognizable force 816 00:44:42,400 --> 00:44:44,900 that we know in the present day. 817 00:44:48,380 --> 00:44:50,430 After everything PADRE gave you, 818 00:44:50,630 --> 00:44:51,910 you betrayed him. 819 00:44:52,110 --> 00:44:54,130 This is how you're gonna make it up to him. 820 00:44:56,160 --> 00:44:58,480 Mo is on this path of -- 821 00:44:58,680 --> 00:45:00,350 of trying to bring PADRE down. 822 00:45:00,550 --> 00:45:02,230 And more specifically, 823 00:45:02,420 --> 00:45:05,270 she believes that she's gonna do it with Madison. 824 00:45:05,470 --> 00:45:07,970 I need to do this. 825 00:45:08,170 --> 00:45:09,450 Do what? 826 00:45:09,650 --> 00:45:11,280 We need to see what's in there. 827 00:45:11,480 --> 00:45:14,410 Maybe PADRE isn't telling us the truth. 828 00:45:14,610 --> 00:45:17,850 And then Shrike, one of PADRE's emissaries, 829 00:45:18,050 --> 00:45:19,940 is here doing these weird experiments. 830 00:45:20,140 --> 00:45:22,380 Shrike, what the hell is going on here? 831 00:45:22,580 --> 00:45:24,730 I am protecting what PADRE's built. 832 00:45:24,930 --> 00:45:26,600 I'm ensuring you kids have a future, 833 00:45:26,800 --> 00:45:28,690 a future --Is that what this looks like to you? 834 00:45:28,890 --> 00:45:32,210 Suddenly, that -- that doesn't ring very good for Dove, 835 00:45:32,410 --> 00:45:34,870 because that's not keeping people safe. 836 00:45:35,070 --> 00:45:36,480 Tell them to get over here. 837 00:45:36,680 --> 00:45:37,610 Don't do it, Dove. 838 00:45:37,810 --> 00:45:39,000 Why not? 839 00:45:39,200 --> 00:45:40,610 PADRE lied about this. 840 00:45:40,810 --> 00:45:42,270 Think about what else he's lied to you about. 841 00:45:42,460 --> 00:45:43,960 Your parents, they could still be out there, 842 00:45:44,160 --> 00:45:45,490 and I can help you find them. 843 00:45:45,690 --> 00:45:48,450 It really sets Dove on this trajectory of, 844 00:45:48,640 --> 00:45:50,190 "Have I been lied to?" 845 00:45:50,390 --> 00:45:52,840 What's PADRE actually doing behind the scenes? 846 00:45:53,040 --> 00:45:54,710 Hands up! 847 00:45:54,910 --> 00:45:57,630 Tell us what we want to know. Nobody has to get hurt. 848 00:45:59,870 --> 00:46:01,460 Daniel. 849 00:46:01,660 --> 00:46:03,720 Daniel's fate has been unknown. 850 00:46:03,920 --> 00:46:06,990 We haven't seen where he's been the past seven years. 851 00:46:07,190 --> 00:46:10,860 PADRE thought that I was too old to be of any use, 852 00:46:11,060 --> 00:46:13,170 so they dumped me in the swamp. 853 00:46:13,370 --> 00:46:17,080 We see that Daniel is -- is using sort of all of these 854 00:46:17,280 --> 00:46:21,520 different aspects of his past, his skills, for good. 855 00:46:21,720 --> 00:46:23,310 I lost my family, Madison. 856 00:46:23,510 --> 00:46:25,660 But I'm gonna fight with everything I got 857 00:46:25,860 --> 00:46:27,920 to help these folks get back to theirs. 858 00:46:28,120 --> 00:46:29,660 We can use the prefect transport boat 859 00:46:29,860 --> 00:46:31,140 to get back to the island. 860 00:46:35,560 --> 00:46:38,890 Go ahead, Dove. 861 00:46:39,090 --> 00:46:40,890 Wait.No more stalling. 862 00:46:41,090 --> 00:46:42,370 There's something you need to understand 863 00:46:42,570 --> 00:46:43,460 before you read that file. 864 00:46:43,660 --> 00:46:45,590 And what's that, PADRE? 865 00:46:45,790 --> 00:46:47,070 What happened here? 866 00:46:47,270 --> 00:46:49,070 I don't answer to you, Lark. 867 00:46:55,190 --> 00:46:57,600 Madison's actions of smashing that mirror 868 00:46:57,800 --> 00:47:01,690 are all about kind of unmasking the truth behind PADRE. 869 00:47:01,890 --> 00:47:04,350 Why did you lie? 870 00:47:04,550 --> 00:47:06,570 To protect you. From what? 871 00:47:06,770 --> 00:47:11,270 The expectation is that it will kind of deflate the message 872 00:47:11,470 --> 00:47:13,050 that PADRE's tried to create. 873 00:47:13,250 --> 00:47:15,140 But what we actually learn, you know, 874 00:47:15,340 --> 00:47:16,930 by the end of this episode 875 00:47:17,120 --> 00:47:22,150 is that it doesn't actually kind of destroy PADRE's message. 876 00:47:22,350 --> 00:47:26,850 In fact, it -- it reinforces it. 877 00:47:27,050 --> 00:47:30,070 Go on. Tell Dove who she is. 878 00:47:30,270 --> 00:47:32,460 She deserves the truth. 879 00:47:32,660 --> 00:47:34,930 My parents? 880 00:47:36,020 --> 00:47:38,210 I knew your mother. 881 00:47:38,410 --> 00:47:39,900 Her name was Ava. 882 00:47:42,630 --> 00:47:44,300 She died. 883 00:47:44,500 --> 00:47:45,910 How? 884 00:47:49,370 --> 00:47:52,740 She was trying to take you back from PADRE. 885 00:47:52,940 --> 00:47:55,750 And who made her believe that was possible? 886 00:47:55,950 --> 00:47:58,880 We can help you and your baby. 887 00:47:59,080 --> 00:48:03,090 My mother is dead... because of you? 888 00:48:04,350 --> 00:48:06,540 My mother is dead?! 889 00:48:06,740 --> 00:48:08,240 Let her go, Dove. 890 00:48:08,440 --> 00:48:09,800 She needs to pay for this. 891 00:48:10,000 --> 00:48:12,590 She will. But not this way. 892 00:48:12,790 --> 00:48:14,240 PADRE is an idea, 893 00:48:14,440 --> 00:48:16,940 and, you know, an idea can oftentimes be 894 00:48:17,140 --> 00:48:19,120 more powerful than one person. 895 00:48:23,190 --> 00:48:27,130 You want to tell the kids you rescued the truth? 896 00:48:27,330 --> 00:48:28,560 You... 897 00:48:28,760 --> 00:48:30,520 are a monster. 898 00:48:30,720 --> 00:48:32,650 No. 899 00:48:32,850 --> 00:48:35,220 My brother and I are protecting these kids 900 00:48:35,420 --> 00:48:37,830 from the worst pain of all -- 901 00:48:38,030 --> 00:48:39,790 the pain of losing a parent. 61116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.