All language subtitles for en0122

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,256 --> 00:00:17,124 Tell me why I love you like I do 2 00:00:17,193 --> 00:00:21,323 Tell me who can start my heart as much as you 3 00:00:21,397 --> 00:00:23,831 Let's take each other's hand 4 00:00:23,900 --> 00:00:27,131 As we jump into the final frontier 5 00:00:27,203 --> 00:00:30,001 I'm mad about you, baby 6 00:00:30,073 --> 00:00:31,700 Yeah 7 00:00:40,450 --> 00:00:43,351 Things are looking up. She smiled during the salad. 8 00:00:43,419 --> 00:00:46,354 You know why? 'Cause I used the funny lettuce. 9 00:00:46,422 --> 00:00:48,617 Why was our wedding album in the refrigerator? 10 00:00:48,691 --> 00:00:50,989 - I didn't want Fran to see it. - Why not? 11 00:00:51,060 --> 00:00:54,325 'Cause her husband just left her. How can you be so insensitive? 12 00:00:54,397 --> 00:00:57,127 - Guys? - One minute. 13 00:00:57,200 --> 00:00:59,498 Go out there and talk to her. Don't make me do this alone. 14 00:00:59,569 --> 00:01:01,662 I am. I am. I am. Look at this. 15 00:01:01,738 --> 00:01:04,969 Great shot of Ira pinching your grandmother. 16 00:01:05,041 --> 00:01:08,033 Oh, yeah, and a great one of Grandma slapping Ira. 17 00:01:08,111 --> 00:01:10,045 It was really a lovely affair, wasn't it? 18 00:01:10,113 --> 00:01:13,105 It just kills me we don't have the feeding-each-other-cake picture. 19 00:01:13,182 --> 00:01:15,980 Because we had a stupid photographer. 20 00:01:16,052 --> 00:01:18,418 You criticized him until you drove him away. 21 00:01:18,488 --> 00:01:20,422 I criticized him. The man was a quitter. 22 00:01:20,490 --> 00:01:22,685 - Can I help? - No, no, no, we're fine. 23 00:01:22,759 --> 00:01:25,057 Go and talk to her. And don't mention Mark. 24 00:01:25,128 --> 00:01:27,722 - What am I, stupid? - And don't talk about anything happy. 25 00:01:27,797 --> 00:01:31,699 You know, holidays, music, sunshine, sex, nothing. 26 00:01:31,768 --> 00:01:33,998 So, how would this be? Hey, Fran, you know... 27 00:01:34,070 --> 00:01:38,336 the sex thatJamie and I had on President's Day was really a symphony... 28 00:01:38,408 --> 00:01:40,342 and it was so nice out. 29 00:01:42,412 --> 00:01:44,437 Were you two talkin' about me? 30 00:01:44,514 --> 00:01:47,950 - Were we... No. No. - Good. Because I am really fine. 31 00:01:48,017 --> 00:01:50,679 - Oh, I know. Jamie was just saying... - Saying what? 32 00:01:50,753 --> 00:01:53,551 How fine you are. Especially considering... 33 00:01:53,623 --> 00:01:57,753 - What, that Mark left me? - I'm not allowed to talk about it. 34 00:01:57,827 --> 00:02:00,489 Here we go. And I didn't forget you, Murry. 35 00:02:00,563 --> 00:02:04,021 Oh, you two are so lucky. Lucky to be so happy. 36 00:02:04,100 --> 00:02:06,364 - Oh, no, we're not. - We're not that happy. 37 00:02:06,436 --> 00:02:08,495 - You're happy. - No, you know, people think that. 38 00:02:08,571 --> 00:02:10,505 - It's a cover. - Really. I'd say we're happy... 39 00:02:10,573 --> 00:02:13,269 - 30 percent of the time, maybe less. - Less. 40 00:02:13,342 --> 00:02:16,004 I feel like he ripped my insides out with a crowbar. 41 00:02:16,079 --> 00:02:18,673 I'm an abandoned shell. I'm like one of those cars... 42 00:02:18,748 --> 00:02:20,841 on the side of the Long Island Expressway. 43 00:02:22,452 --> 00:02:24,511 I'll get the wine. 44 00:02:28,091 --> 00:02:30,491 James, you're not mad at me about Sherman, are you? 45 00:02:30,560 --> 00:02:33,188 No, no, no, come on. We were ancient history. 46 00:02:33,262 --> 00:02:36,322 It was stupid. It was really, really stupid. 47 00:02:36,399 --> 00:02:38,697 But it was really, really great. 48 00:02:38,768 --> 00:02:42,704 I remember. Doesn't he have a gorgeous chest? 49 00:02:42,772 --> 00:02:46,003 Who noticed? Most of the time I was facing the pillow. 50 00:02:50,646 --> 00:02:52,614 You are my idol. 51 00:02:52,682 --> 00:02:55,344 I'm your fallen idol. 52 00:02:55,418 --> 00:02:59,582 Oh. I miss Mark. 53 00:03:02,391 --> 00:03:04,689 I'm sorry. I really don't wanna be a burden. 54 00:03:04,760 --> 00:03:06,694 - Oh, stop it. You're not a burden. - I am. 55 00:03:06,762 --> 00:03:08,753 I'm just a big, stupid burden, and nobody loves me. 56 00:03:08,831 --> 00:03:13,029 That's not true. We love you, and your son adores you. 57 00:03:13,102 --> 00:03:16,469 Ha! Sure. He and my parents are living it up in Disney World. 58 00:03:16,539 --> 00:03:20,407 Yesterday, he said he wanted the Little Mermaid to be his mommy. 59 00:03:24,113 --> 00:03:26,138 Honey, what are you doing? 60 00:03:26,215 --> 00:03:29,378 I'm looking for the corkscrew. 61 00:03:29,452 --> 00:03:32,580 - I don't see it. - Did you look in the... 62 00:03:32,655 --> 00:03:34,589 - What are you doing? - There it is. Look at that. 63 00:03:34,657 --> 00:03:36,887 It's always the last place you look, huh? 64 00:03:36,959 --> 00:03:40,087 - You're sitting here, reading? - Don't make me go out there. 65 00:03:40,163 --> 00:03:42,222 I don't know what to say. This is not my field. 66 00:03:42,298 --> 00:03:43,925 Like it's a picnic for me? 67 00:03:44,000 --> 00:03:45,763 Are you really only happy 30 percent of the time? 68 00:03:45,835 --> 00:03:47,803 No. I said that to cheer her up. 69 00:03:47,870 --> 00:03:49,895 'Cause that would mean we're unhappy two-thirds of the time. 70 00:03:49,972 --> 00:03:51,963 You missed the point entirely. 71 00:03:52,041 --> 00:03:55,067 - Are you guys ever coming back? - Tell her we fled. 72 00:03:55,144 --> 00:03:57,544 - Here we come. - We had an urge to flee and we fled. 73 00:03:57,613 --> 00:04:00,548 - This is bad? Wait till tomorrow. - Why, what's tomorrow? 74 00:04:00,616 --> 00:04:03,449 Look. I know I must look like the bad guy here. 75 00:04:03,519 --> 00:04:05,953 - Nobody's taking sides. - You're our friends. We love you both. 76 00:04:06,022 --> 00:04:08,217 You see, you gotta hear the whole story. 77 00:04:08,291 --> 00:04:10,225 No, we don't. We really don't. 78 00:04:10,293 --> 00:04:14,252 I never had much fun as a child. I always did what was expected. 79 00:04:14,330 --> 00:04:18,130 I studied hard, went to med school, got married, had a kid. 80 00:04:18,201 --> 00:04:20,135 And now I'm almost 40. 81 00:04:20,203 --> 00:04:23,695 And when it comes to the world, I'm really just still an infant. 82 00:04:23,773 --> 00:04:25,968 Don't you think you should be living with someone? 83 00:04:27,210 --> 00:04:29,974 - It's really between Mark and Fran. - Look. Fran is great. 84 00:04:30,046 --> 00:04:33,140 - Oh, she's a great lady. - Great lady. There's no question. 85 00:04:33,216 --> 00:04:35,241 - And she's doing great. - Oh, boy, is she doing great. 86 00:04:35,318 --> 00:04:37,252 No, not great great. You know, not too great. 87 00:04:37,320 --> 00:04:39,652 Just a good amount of great. Wouldn't you say she's great, honey? 88 00:04:39,722 --> 00:04:42,850 - She's a great lady. Done. - Honey? 89 00:04:42,925 --> 00:04:45,519 All of this has nothing to do with Fran. This is about me. 90 00:04:45,595 --> 00:04:47,859 If I don't do it now, I'm never gonna do it. 91 00:04:47,930 --> 00:04:49,864 Do what? What are you gonna do? 92 00:04:49,932 --> 00:04:53,265 I don't know. Shoot the rapids. Go to Carnival in Rio. 93 00:04:53,336 --> 00:04:55,634 Dance on the Great Wall of China. 94 00:04:55,705 --> 00:04:58,003 - Oh, I don't think they allow that. - What? 95 00:04:58,074 --> 00:05:01,601 Wall dancing, They're very much against that, the Chinese. 96 00:05:01,677 --> 00:05:04,874 You know what I'm gonna do first? I'm gonna ride cross-country... 97 00:05:04,947 --> 00:05:06,915 just like they did in The Easy Rider. 98 00:05:06,983 --> 00:05:10,350 - You bought a motorcycle? - No, a Range Rover. 99 00:05:10,419 --> 00:05:12,979 I can't ride a motorcycle. I don't have an ass. 100 00:05:19,695 --> 00:05:22,289 No, the cake had this frosting with little... 101 00:05:22,365 --> 00:05:26,734 It was like frosty, little swirly, squiggly, flowery things. 102 00:05:26,802 --> 00:05:28,235 Rosettes. 103 00:05:29,272 --> 00:05:31,570 Rosettes. Yes. 104 00:05:31,641 --> 00:05:33,802 No, it wasn't white. It was off-white. Like a... 105 00:05:33,876 --> 00:05:36,367 - Not beige. - Ecru. 106 00:05:37,546 --> 00:05:39,514 Ecru? Is that a color? 107 00:05:39,582 --> 00:05:42,551 Yes. Yeah. No, not so much layers, per se... 108 00:05:42,618 --> 00:05:44,711 - but, uh, tiers. - Tiers. 109 00:05:44,787 --> 00:05:47,017 Tiers. The cake had tiers. 110 00:05:47,089 --> 00:05:49,717 All you gotta do is just re-create that cake. 111 00:05:49,792 --> 00:05:51,953 And I'll tell ya, if you pull this off, Mierko... 112 00:05:52,028 --> 00:05:55,259 I'm gonna make a nice donation to your war-torn country. 113 00:05:55,331 --> 00:05:58,095 You bet. Thank you. Bye-bye. 114 00:05:58,167 --> 00:06:00,101 This is gonna be great. 115 00:06:00,169 --> 00:06:02,262 At the party, I'm gonna re-create the whole wedding cake shot. 116 00:06:02,338 --> 00:06:05,068 You know, the bridesmaid, the force-feeding, the whole shebang. 117 00:06:05,141 --> 00:06:07,701 It's gonna be a beautiful thing. 118 00:06:07,777 --> 00:06:11,406 Gesture. Let me ask you something. 119 00:06:11,480 --> 00:06:16,110 If you're married a million years, does your wedding album go platinum? 120 00:06:24,193 --> 00:06:27,492 Connie... and I say this not to be critical... 121 00:06:27,563 --> 00:06:29,895 you're just a little bit late again. 122 00:06:29,965 --> 00:06:34,402 I'm sorry. One of my cats was feeling isolated. 123 00:06:35,471 --> 00:06:37,405 Okay. Yeah, but still, six hours. 124 00:06:37,473 --> 00:06:40,442 I can't take all this shouting. 125 00:06:44,013 --> 00:06:47,972 Hey, Connie. If PBS calls, could you tell them... 126 00:06:48,050 --> 00:06:51,918 Could you tell them? Because I have to do some things. 127 00:06:58,894 --> 00:07:01,226 What things? She's always doing things. 128 00:07:01,297 --> 00:07:03,390 She says she's going to do things, and nothing gets done. 129 00:07:03,466 --> 00:07:07,061 - You ever see her do things? - I bet her parents messed her up. 130 00:07:07,136 --> 00:07:09,502 - Well, I think you may be right. - She's out of her mind. 131 00:07:09,572 --> 00:07:11,506 Clearly. 132 00:07:11,574 --> 00:07:13,508 I'd burn for her. 133 00:07:16,746 --> 00:07:18,976 You'd burn for her? You burn for Connie? 134 00:07:19,048 --> 00:07:21,710 Yes. Yes, I do. 135 00:07:23,119 --> 00:07:25,019 Well, here's an idea. 136 00:07:25,087 --> 00:07:28,147 Why don't you invite Connie to the party? 137 00:07:28,224 --> 00:07:31,352 I'm gonna play with her head like a drunk kitten. 138 00:07:55,117 --> 00:07:57,915 - Giant squid! Big squid! - Honey, it's the phone cord. 139 00:07:57,987 --> 00:08:00,421 It's a phone cord. It's a phone cord. 140 00:08:02,792 --> 00:08:05,886 Just having the SeaWorld dream again. 141 00:08:05,961 --> 00:08:08,725 We should cancel the party. I'm gonna call people and let them know. 142 00:08:08,798 --> 00:08:11,528 - It's 2:00 in the morning. - We should give them some notice. 143 00:08:11,600 --> 00:08:13,534 We're not cancelling the party. 144 00:08:13,602 --> 00:08:16,935 I just don't feel like we should be celebrating in front of Fran and Mark. 145 00:08:17,006 --> 00:08:19,975 It's our anniversary. They said they want to be there for us. 146 00:08:20,042 --> 00:08:22,374 - They're just saying that. - That's what I'm saying. 147 00:08:22,445 --> 00:08:25,278 I'm just saying what they said. I can only go by what they say. 148 00:08:25,347 --> 00:08:29,716 You know? So, just relax and just forget it. Go back to sleep, please. 149 00:08:29,785 --> 00:08:32,845 How can you sleep through all this? 150 00:08:32,922 --> 00:08:35,152 Apparently, I can't. 151 00:08:35,224 --> 00:08:38,625 God, if this could happen to Fran and Mark, why won't it happen to us? 152 00:08:38,694 --> 00:08:40,628 - It won't. We're different. - How? 153 00:08:40,696 --> 00:08:44,291 - We're a better couple. - How can you say that? 154 00:08:44,366 --> 00:08:46,891 It's true. Come on. Seriously, who would you rather be... 155 00:08:46,969 --> 00:08:49,836 - them or us? - They were the perfect couple. 156 00:08:49,905 --> 00:08:53,534 They weren't the perfect couple. They disagree about everything. 157 00:08:53,609 --> 00:08:55,543 - They did not. - Yes, they did. 158 00:08:55,611 --> 00:08:59,980 They disagreed about everything. And she criticizes him all the time. 159 00:09:00,049 --> 00:09:03,177 - I criticize you. - Not like this. In that hand-slappy way. 160 00:09:03,252 --> 00:09:07,313 Honey, the other day at Empire Szechuan, when you went for that last dumpling? 161 00:09:07,389 --> 00:09:10,916 No, that wasn't a slap. You were hungry. You did what you had to do. 162 00:09:12,862 --> 00:09:14,921 And the way Mark is always correcting her jokes. 163 00:09:14,997 --> 00:09:17,659 - Exactly. - You do that to me all the time. 164 00:09:17,733 --> 00:09:20,293 I don't do that. I never. When? Give me one example. 165 00:09:20,369 --> 00:09:22,564 At the Futterman's party. I was trying to tell that joke... 166 00:09:22,638 --> 00:09:25,072 - about the priest and the monkey. - It wasn't a monkey. 167 00:09:25,140 --> 00:09:27,165 It was a dog dressed as a monkey. 168 00:09:27,243 --> 00:09:29,939 - That's the whole point of the joke. - Thank you, Mark. 169 00:09:31,947 --> 00:09:34,507 The only reason you're making any points here is I'm very tired. 170 00:09:34,583 --> 00:09:36,710 Fran said Mark was always tired. 171 00:09:40,089 --> 00:09:43,718 It's 2:00 in the morning. I am due back at SeaWorld. 172 00:09:44,827 --> 00:09:48,228 Trust me. We are not them. It will never happen to us. 173 00:09:48,297 --> 00:09:51,824 That's what Marilyn said, and Fred and Debbie Evans, the Tuckers. 174 00:09:51,901 --> 00:09:53,835 - So? - All divorced. 175 00:09:53,903 --> 00:09:56,337 - Get out. The Tuckers got divorced? - Yes. 176 00:09:56,405 --> 00:09:58,896 - They were the perfect couple. - This is what I'm saying. 177 00:10:00,142 --> 00:10:03,407 Wow! The Tuckers. 178 00:10:04,647 --> 00:10:06,581 Now I'm worried. 179 00:10:06,649 --> 00:10:09,140 You got me worried. You happy? 180 00:10:09,218 --> 00:10:11,152 Actually, I feel a little better. 181 00:10:19,428 --> 00:10:21,453 I'm not very good at chit-chat. 182 00:10:21,530 --> 00:10:23,555 Me neither. 183 00:10:25,701 --> 00:10:27,635 So, where do you work? 184 00:10:29,638 --> 00:10:32,072 Are you sure I can't get you something to drink? 185 00:10:32,141 --> 00:10:34,837 When do you have to know by? 186 00:10:34,910 --> 00:10:37,208 Whenever. 187 00:10:44,653 --> 00:10:46,348 Boy, Warren and Connie... 188 00:10:46,422 --> 00:10:49,550 it's like a David Lynch version of When Harry Met Sally. 189 00:10:55,464 --> 00:10:59,798 - Honey, what are you wearing? - I'm Dean Martin. 190 00:10:59,868 --> 00:11:02,962 - Why are you wearing a tuxedo? - 'Cause it's our anniversary. 191 00:11:03,038 --> 00:11:05,563 - Well, great. Now I'm underdressed. - No, no, you look perfect. 192 00:11:05,641 --> 00:11:07,575 I did look perfect. Now I look underdressed. 193 00:11:07,643 --> 00:11:10,703 - Trust me, trust me, you're fine. - No, everything's off balance. 194 00:11:10,779 --> 00:11:13,043 I mean, if we can't even get our wardrobes coordinated. 195 00:11:13,115 --> 00:11:15,049 Well, then we're doomed. You know, because... 196 00:11:15,117 --> 00:11:17,051 You know, that's why most couples break up. 197 00:11:17,119 --> 00:11:19,644 It's that painful lack of wardrobe coordination. 198 00:11:19,722 --> 00:11:22,316 It's not funny. Look at Fran and Mark. 199 00:11:22,391 --> 00:11:25,189 Would you please stop... Stop trying to get me worried. 200 00:11:25,260 --> 00:11:27,990 This is our night. We are not them. 201 00:11:28,063 --> 00:11:30,327 They weren't them at first. They weren't them for years. 202 00:11:30,399 --> 00:11:32,333 Now they're them. 203 00:11:34,203 --> 00:11:35,795 That's them. 204 00:11:52,688 --> 00:11:54,952 There are people outside the door. 205 00:11:55,024 --> 00:11:56,958 Yeah. Connie, that happens all the time. 206 00:11:57,026 --> 00:12:00,223 People very often come to the door before entering the apartment. 207 00:12:03,232 --> 00:12:05,166 I'm sorry. Are you okay? 208 00:12:07,436 --> 00:12:09,666 - You may actually have helped. - Come on in. 209 00:12:10,639 --> 00:12:13,233 You wanna give me your coats? 210 00:12:13,308 --> 00:12:16,106 We're a little chilly. Happy anniversary. 211 00:12:16,178 --> 00:12:20,512 Here. If you hate it, you can return it. Ask for Zora and mention my name. 212 00:12:20,582 --> 00:12:22,516 In fact, you know what? I'll do it. 213 00:12:22,584 --> 00:12:25,417 Can I at least see it? 214 00:12:25,487 --> 00:12:27,546 Oh. Here. 215 00:12:28,624 --> 00:12:30,717 - I got it. - Hey. 216 00:12:30,793 --> 00:12:32,454 Hey, what? You don't bring a present? 217 00:12:32,528 --> 00:12:34,962 Please. I'd like to think we're past that. 218 00:12:38,000 --> 00:12:41,401 - Hey, Frannie. How you doin'? - She's fine. 219 00:12:41,470 --> 00:12:44,496 So, where's Mark? What did he do, leave you or something? 220 00:12:46,842 --> 00:12:47,774 Yes. 221 00:12:52,081 --> 00:12:53,776 - No. - Yes. 222 00:12:54,883 --> 00:12:56,475 Oh, man. 223 00:12:57,653 --> 00:12:59,348 I'm so sorry. 224 00:13:01,290 --> 00:13:04,521 - You datin' yet? - Ira! 225 00:13:06,495 --> 00:13:08,554 All right. Can we embarrass ourselves later, please? 226 00:13:08,630 --> 00:13:11,292 I have a little presentation to make for my wife here. 227 00:13:11,366 --> 00:13:14,164 - Oh! - Happy anniversary. 228 00:13:18,707 --> 00:13:23,474 Oh, my. Why, it's my wedding dress. 229 00:13:23,545 --> 00:13:25,103 How odd. 230 00:13:28,383 --> 00:13:29,543 What am I missing? 231 00:13:29,618 --> 00:13:32,280 You are missing one very important photograph. 232 00:13:32,354 --> 00:13:33,821 Ta-da! 233 00:13:36,725 --> 00:13:38,556 Surprise. 234 00:13:44,666 --> 00:13:47,157 - My God. - Well, why don't you go put that on? 235 00:13:47,236 --> 00:13:49,261 You are the sweetest person in the world. 236 00:13:49,338 --> 00:13:51,533 This is what I've been trying to tell you. 237 00:13:53,642 --> 00:13:56,668 - Another great party, Pauly. - Can't believe my tux still fits. 238 00:13:56,745 --> 00:13:59,805 - Looks a little tight. - Get outta here. It's not tight. 239 00:13:59,882 --> 00:14:03,579 Well, you look a little puffy. Like Roger Moore in Moonraker. 240 00:14:03,652 --> 00:14:05,586 Well, that's uncalled for. 241 00:14:07,256 --> 00:14:09,190 It fits. I'm the happiest woman on earth. 242 00:14:13,228 --> 00:14:15,321 Wow! Wow! 243 00:14:16,265 --> 00:14:20,224 - Will you marry me? - I'm sorry. I'm taken. 244 00:14:24,673 --> 00:14:25,970 You're late. 245 00:14:30,279 --> 00:14:33,715 I'm sorry. I had a tough delivery. Triplets. 246 00:14:33,782 --> 00:14:36,876 It's like pulling three pot roasts out of a Pringles can. 247 00:14:39,488 --> 00:14:42,013 - Makes me wanna have children. - Say... 248 00:14:42,090 --> 00:14:45,423 you look fantastic! 249 00:14:45,494 --> 00:14:48,759 - Just fantastic! - Thanks. Go back to your wife. 250 00:14:48,831 --> 00:14:51,959 It's so sweet of you all to come. 251 00:14:52,034 --> 00:14:54,969 Don't be silly. We're happy to be here. 252 00:14:56,205 --> 00:14:58,400 All righty. Why don't we just start... 253 00:14:58,473 --> 00:15:01,806 We'll gather over here, and we'll take the picture. Sweetie. 254 00:15:01,877 --> 00:15:04,778 Frannie, why don't you join us over there. 255 00:15:04,847 --> 00:15:07,543 We'll take a little picture. 256 00:15:10,953 --> 00:15:12,887 Come on. Guys? 257 00:15:18,393 --> 00:15:20,361 Don't look at anyone else. 258 00:15:26,134 --> 00:15:29,228 All right. So, dearly beloved... 259 00:15:29,304 --> 00:15:31,329 we are gathered here today to re-create... 260 00:15:31,406 --> 00:15:34,398 the traditional shoving of the cake down your loved one's throat. 261 00:15:34,476 --> 00:15:37,036 - Now if I remember correctly... - The band was here. 262 00:15:37,112 --> 00:15:39,171 The bar was there. The bathrooms were nine miles away... 263 00:15:39,248 --> 00:15:41,478 'cause the idiot caterers didn't listen to a word I said. 264 00:15:41,550 --> 00:15:43,882 - All right, sweetie. - Right. Ira and Lisa were there. 265 00:15:43,952 --> 00:15:46,386 - And Fran and Mark were on this side. - There you go. 266 00:15:46,455 --> 00:15:50,118 So, you got Ira and Lisa. We got Mark and Fran with... 267 00:15:50,192 --> 00:15:52,922 Or you know what? Wherever you wanna stand is good. 268 00:15:52,995 --> 00:15:55,964 If we're gonna do this, we should be historically accurate. 269 00:15:56,031 --> 00:15:56,963 Don't touch me. 270 00:15:57,032 --> 00:15:58,897 - Don't make a scene. - I'm not making a scene. 271 00:15:58,967 --> 00:16:02,334 What speed film you got in there? 'Cause I don't know if you have enough light. 272 00:16:02,404 --> 00:16:04,736 - You might wanna move to the left. - I quit. 273 00:16:05,974 --> 00:16:07,965 Well, are you happy, honey? You've done it again. 274 00:16:08,043 --> 00:16:10,443 - You're right. I'm wrong. - I'm back. 275 00:16:10,512 --> 00:16:13,276 All right. See, you're right, you're right. 276 00:16:13,348 --> 00:16:15,282 You see? Paul can admit when he's wrong. 277 00:16:15,350 --> 00:16:17,818 - I don't think I'm wrong. - 'Cause you're an idiot. 278 00:16:17,886 --> 00:16:20,047 It's not like there's another woman, for God's sake. 279 00:16:20,122 --> 00:16:22,590 Well, there just might be another man. 280 00:16:22,658 --> 00:16:24,592 What, a guy? Oh, yeah, right. 281 00:16:24,660 --> 00:16:26,594 Me? Good. Very good. 282 00:16:27,963 --> 00:16:30,989 - Not you, me! - Oh, come on, Fran! 283 00:16:31,066 --> 00:16:34,627 - Is that so impossible to imagine? - No, but you would never... 284 00:16:34,703 --> 00:16:36,637 - Why don't we just get the picture? - Never what? 285 00:16:36,705 --> 00:16:38,969 - You know what! - Oh, yeah? Oh, yeah? 286 00:16:39,041 --> 00:16:41,032 - RememberJamie's painter boyfriend? - Fran? 287 00:16:41,109 --> 00:16:43,304 - You slept with Sherman? Ha! - Lisa! 288 00:16:43,378 --> 00:16:45,539 - I don't believe it. - Believe it. 289 00:16:45,614 --> 00:16:47,605 - Tell him. - You knew about this? 290 00:16:47,683 --> 00:16:49,742 It happened right here in this apartment. 291 00:16:49,818 --> 00:16:52,184 - Here? - We weren't home. 292 00:16:52,254 --> 00:16:54,188 - What, you gave her a key? - No, she had a key. 293 00:16:54,256 --> 00:16:56,554 - I don't have a key. - Because you're not trustworthy. 294 00:16:56,625 --> 00:16:59,321 I'm not trustworthy? I'm not trustworthy? 295 00:16:59,394 --> 00:17:01,919 I didn't come up here with some painter to get... 296 00:17:01,997 --> 00:17:03,396 Spackled? 297 00:17:05,667 --> 00:17:08,101 Thank you. 298 00:17:08,170 --> 00:17:10,104 How could you all keep this from me? 299 00:17:10,172 --> 00:17:12,606 If you hadn't have left, this never would have happened. 300 00:17:12,674 --> 00:17:15,666 - It's really not our business. - None of your business? 301 00:17:15,744 --> 00:17:17,871 My wife is throwing it around all over your apartment... 302 00:17:17,946 --> 00:17:20,779 and this is none of your business? 303 00:17:20,849 --> 00:17:22,714 Okay, everybody, smile. 304 00:17:29,758 --> 00:17:31,749 All right, so it's getting off to a shaky start. 305 00:17:31,827 --> 00:17:33,761 I told you I didn't want this stupid party. 306 00:17:33,829 --> 00:17:36,093 Hey, put that down, unless you intend to flip me. 307 00:17:37,299 --> 00:17:40,393 Stupid. It was just so stupid. 308 00:17:40,469 --> 00:17:42,403 I went to a lot of trouble to make this happen. 309 00:17:42,471 --> 00:17:44,632 You think it's easy to match frosting on a year-old cake? 310 00:17:44,706 --> 00:17:46,640 It's very sweet. 311 00:17:46,708 --> 00:17:48,801 - Why are you mad at me? - I'm not mad at you. 312 00:17:48,877 --> 00:17:50,868 God, you're so obtuse. 313 00:17:50,946 --> 00:17:53,938 So, you're upset 'cause you married an obtuse guy? 314 00:17:54,016 --> 00:17:55,950 No, no, the party was very sweet. 315 00:17:56,018 --> 00:17:57,952 The picture, the cake, all of it. It was very sweet. 316 00:17:58,020 --> 00:18:00,511 - Yes, but? - I'm scared, okay? I'm scared. 317 00:18:00,589 --> 00:18:02,523 - Scared of what? - Of that. 318 00:18:02,591 --> 00:18:04,354 You're scared of our living room? 319 00:18:04,426 --> 00:18:08,157 No, that we'll end up hating each other and battling over custody of Murry. 320 00:18:08,230 --> 00:18:11,495 Well, first of all, that's never gonna happen, 'cause I get Murry. 321 00:18:11,566 --> 00:18:13,431 So that's not even a question. 322 00:18:13,502 --> 00:18:16,062 - Don't make jokes! - I'm not. He's my dog. 323 00:18:16,138 --> 00:18:18,629 So this whole thing could just end tomorrow? 324 00:18:18,707 --> 00:18:21,198 - Yes! - How can you say that! 325 00:18:21,276 --> 00:18:25,042 You said it. I'm just sitting here getting hit. 326 00:18:25,113 --> 00:18:28,082 Dating was better. You knew it was gonna end. You could prepare for it. 327 00:18:28,150 --> 00:18:29,708 What are you saying? 328 00:18:29,785 --> 00:18:32,413 You would feel better if you knew we were gonna split up? 329 00:18:32,487 --> 00:18:35,354 - Fran and Mark split up. - Because they grew apart. 330 00:18:35,424 --> 00:18:37,517 - What about us? - Different. We're growing together. 331 00:18:37,592 --> 00:18:39,753 - How do you know? - Because I've been watching. 332 00:18:39,828 --> 00:18:43,559 I've been watching you. And me, I know from before. 333 00:18:43,632 --> 00:18:46,567 I want some kind of guarantee that we're not gonna split up. 334 00:18:48,103 --> 00:18:50,037 Okay, you want a guarantee? Here is a guarantee. 335 00:18:50,105 --> 00:18:53,666 Nobody... Nobody will work harder at their marriage than you and me. 336 00:18:53,742 --> 00:18:55,972 That's it. What are you gonna do? It's just... It's work. 337 00:18:56,044 --> 00:19:00,481 It's maintenance. It's like growing a garden. 338 00:19:00,549 --> 00:19:03,177 So, we're a garden? 339 00:19:03,251 --> 00:19:05,981 That's what I came up with. We're a garden. 340 00:19:06,054 --> 00:19:07,988 And if we do it right, you know... 341 00:19:08,056 --> 00:19:12,288 - we'll blossom and flourish. - Really? 342 00:19:12,360 --> 00:19:15,193 I don't know. I'm just makin' this up as I go along. 343 00:19:15,263 --> 00:19:17,356 You're making up very good. 344 00:19:24,906 --> 00:19:26,840 - We should get back out there. - Yeah, just... 345 00:19:29,978 --> 00:19:32,208 - We're being terrible hosts. - Yeah. 346 00:19:40,388 --> 00:19:42,322 - What the hell, it's our party. - Mm-hmm. 347 00:19:45,861 --> 00:19:48,159 - Sherman was a real man! - Ow! 348 00:19:48,230 --> 00:19:53,793 He was romantic! He was tender! He was tireless! 349 00:19:53,869 --> 00:19:57,703 Fran, you let me up, or I swear I will get really mad! 350 00:19:57,772 --> 00:20:00,707 There's nothing more attractive than a woman who'll get you in a half nelson. 351 00:20:00,775 --> 00:20:04,541 Ow! Oh! Fran, I don't know who you are anymore. I swear! 352 00:20:04,613 --> 00:20:06,911 - You've gone completely nuts. - Me? 353 00:20:06,982 --> 00:20:09,007 You're the one running away from home. 354 00:20:09,084 --> 00:20:11,951 I'm not running. This is a rite of passage. 355 00:20:12,020 --> 00:20:14,784 Oh, you are such an idiot! 356 00:20:18,460 --> 00:20:21,987 Oh, my God. They're at it again. 357 00:20:22,063 --> 00:20:24,190 What is this? Every time they have a party... 358 00:20:24,266 --> 00:20:26,826 You see? This is wild. This is spontaneous. 359 00:20:26,902 --> 00:20:30,599 This is what I mean. This is what Peter Fonda would do in The Easy Rider. 360 00:20:30,672 --> 00:20:33,698 Easy Rider. Not The Easy Rider. 361 00:20:33,775 --> 00:20:36,539 My God, if you can't even get the title right... 362 00:20:36,611 --> 00:20:39,341 - how are you gonna survive out there? - I'm sorry. 363 00:20:39,414 --> 00:20:42,577 It's something that I've got to do. I gotta try it on my own! 364 00:20:42,651 --> 00:20:45,415 I gotta live on the edge. Push the envelope. 365 00:20:45,487 --> 00:20:47,478 I just might not be here when you get back. 366 00:20:47,556 --> 00:20:49,080 I know. 367 00:20:51,393 --> 00:20:54,453 It's just the chance I'm gonna have to take. 368 00:21:03,238 --> 00:21:05,934 I'll call you from Jersey. 369 00:21:12,814 --> 00:21:16,545 This table's been very good to us. 370 00:21:16,618 --> 00:21:18,586 It's 'cause we treat it with affection. 371 00:21:20,222 --> 00:21:22,690 Thank you for a lovely party. 372 00:21:26,061 --> 00:21:28,825 I can see staring at this face for another 50 years. 373 00:21:28,897 --> 00:21:30,922 - Really? - Oh, yeah, absolutely. 374 00:21:30,999 --> 00:21:35,026 - Even if I get a double chin. - I'd love both of them. 375 00:21:35,103 --> 00:21:37,037 - And gray hair? - Mm-hmm. 376 00:21:37,105 --> 00:21:39,039 - And wrinkles? - Not a problem. 377 00:21:39,107 --> 00:21:43,237 Even if I had false teeth, a mustache and I drooled? 378 00:21:43,311 --> 00:21:45,643 - Why do you push? You always push. - Okay, I'm sorry. 31519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.