All language subtitles for en0114

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:05,173 That idiot Ganz has me covering four accounts... 2 00:00:05,248 --> 00:00:06,681 and my assistant's out. 3 00:00:06,749 --> 00:00:11,118 I'm in the middle of editing. The machines go down for three hours. 4 00:00:11,187 --> 00:00:13,985 Then some creep on the subway has his armpit in my face... 5 00:00:14,057 --> 00:00:16,753 from 52nd Street all the way to West Fourth. 6 00:00:16,826 --> 00:00:20,626 I'll see that. I'll raise ya. I'm on the subway. It derails, right? 7 00:00:20,697 --> 00:00:22,824 So we're sitting in the dark for 40 minutes. 8 00:00:22,899 --> 00:00:25,527 I'm wedged between seven circus women. 9 00:00:25,601 --> 00:00:28,536 I can beat that. When I got home, the maniacs in 12-D... 10 00:00:28,604 --> 00:00:31,164 were blasting "Jim Nabors Sings the Blues." 11 00:00:33,209 --> 00:00:35,734 I had an uncle who was killed at Normandy. 12 00:00:36,846 --> 00:00:39,337 - All right. You win. - Thank you very much. 13 00:00:50,493 --> 00:00:52,484 Tell me why 14 00:00:52,562 --> 00:00:54,325 I love you like I do 15 00:00:54,397 --> 00:00:56,024 Tell me who 16 00:00:56,099 --> 00:00:58,590 Can start my heart as much as you 17 00:00:58,668 --> 00:01:00,295 Let's take each other's hand 18 00:01:00,370 --> 00:01:04,602 As we jump into the final frontier 19 00:01:04,674 --> 00:01:07,438 I'm mad about you, baby 20 00:01:07,510 --> 00:01:09,205 Yeah 21 00:01:09,278 --> 00:01:11,803 I'm mad about you 22 00:01:32,435 --> 00:01:35,996 Honey, it's three nights. How many bathrobes could you possibly wear? 23 00:01:36,072 --> 00:01:38,472 They're each a different sickness. 24 00:01:38,541 --> 00:01:41,999 - Did you pack your corduroys? - Nah. They're too noisy. 25 00:01:42,745 --> 00:01:46,306 If we go for a quiet walk in the woods, all you're gonna hear is my pants. 26 00:01:46,382 --> 00:01:49,749 - What pants are you gonna take? - I'm taking these. Nice, quiet pants. 27 00:01:49,819 --> 00:01:51,753 - That's it? - What am I gonna do? 28 00:01:51,821 --> 00:01:53,812 I'm gonna pick up the car, drive for a few hours... 29 00:01:53,890 --> 00:01:56,950 find an inn, get us a room, take 'em off. 30 00:01:57,827 --> 00:02:00,694 Really? I better pack the satin robe. 31 00:02:03,099 --> 00:02:05,761 You guys promised me this place for three and a half days. 32 00:02:05,835 --> 00:02:08,599 - You're eating into my time here. - Okay. I'm almost done. 33 00:02:08,671 --> 00:02:12,198 - What is this? We said no work. - I have to look through a few things. 34 00:02:12,275 --> 00:02:14,209 You're never gonna get to this... 35 00:02:14,277 --> 00:02:16,643 because by the time you finish unpacking, we're gonna come back. 36 00:02:16,712 --> 00:02:18,703 You guys mind if I use your ironing board? 37 00:02:18,781 --> 00:02:20,043 Go crazy. 38 00:02:20,116 --> 00:02:24,951 'Cause it's a luxury for me. I have to iron on the top of my toilet. 39 00:02:25,021 --> 00:02:27,649 Really? Most people, they just take a magazine. 40 00:02:29,525 --> 00:02:31,493 What is this? No computers. 41 00:02:31,561 --> 00:02:33,495 - It's not a computer. - What is it? 42 00:02:33,563 --> 00:02:34,996 A computer. 43 00:02:35,064 --> 00:02:39,000 You can play with it when you come back, when you're relaxed and a human being. 44 00:02:39,068 --> 00:02:41,002 And I would like to beat the traffic, please. 45 00:02:41,070 --> 00:02:43,470 If we drive for three hours and we're not past our block... 46 00:02:43,539 --> 00:02:45,871 - I'm gonna be very upset. - I'm done. 47 00:02:45,942 --> 00:02:48,775 - We're leaving right now. - What the hell is that? 48 00:02:48,845 --> 00:02:51,006 It's a diffuser. 49 00:02:51,080 --> 00:02:53,844 Don't even think about it. Would you like a diffuser? 50 00:02:53,916 --> 00:02:55,850 - Here's a diffuser. - Go away, please. 51 00:02:55,918 --> 00:02:57,852 We are. You'll check the mail? 52 00:02:57,920 --> 00:03:00,514 - I'll check the mail. - And feed the doggy. 53 00:03:00,590 --> 00:03:02,820 I'll feed the doggy. 54 00:03:02,892 --> 00:03:05,725 - And you'll walk him this time? - I swear. 55 00:03:05,795 --> 00:03:09,287 When you play with his ears, scratch, but don't tug. 56 00:03:10,433 --> 00:03:13,300 - He complain last time? - He mentioned it. 57 00:03:13,369 --> 00:03:16,338 I left the number for the doctor, the neighborhood watch and Murray's vet. 58 00:03:16,405 --> 00:03:18,339 I'll call you when we know where we're staying. 59 00:03:21,711 --> 00:03:23,144 If there's a flood, call the super... 60 00:03:23,212 --> 00:03:25,305 and there's an extinguisher under the sink in case of a fire. 61 00:03:25,381 --> 00:03:28,839 If there's a flood and a fire, don't worry. They'll cancel each other out. 62 00:03:28,918 --> 00:03:30,886 I haven't started a fire since college. 63 00:03:30,953 --> 00:03:33,922 If my office calls, take a message. I'll check in every hour from the road. 64 00:03:33,990 --> 00:03:35,981 No, you won't. 65 00:03:36,058 --> 00:03:39,255 One one thousand, two one thousand, three one thousand. 66 00:03:40,830 --> 00:03:42,798 - How was it? - What are you doing? 67 00:03:42,865 --> 00:03:44,355 I'm taking the bike. 68 00:03:44,433 --> 00:03:47,163 Good. I'm taking the car. I'll see you in Vermont. 69 00:03:54,877 --> 00:03:56,970 He should have watched where he was going. 70 00:03:57,046 --> 00:03:59,879 He's a cow. He has the right of way. 71 00:03:59,949 --> 00:04:02,816 Well, next time he'll look both ways. Didn't I make great time? 72 00:04:02,885 --> 00:04:06,252 - You wouldn't stop for me. - 'Cause you didn't really have to go. 73 00:04:06,322 --> 00:04:08,256 - I did so. - No, you went before we left. 74 00:04:08,324 --> 00:04:12,784 - You just wanted to call the office. - You have such a suspicious mind. 75 00:04:12,862 --> 00:04:14,762 - Am I right? - Yes, but... 76 00:04:14,830 --> 00:04:16,764 - Hi, folks. - Hi. 77 00:04:16,832 --> 00:04:19,960 - Welcome to the Babcock Inn. - Hi. We'd like a very charming room. 78 00:04:20,036 --> 00:04:22,630 - Do you have a reservation? - No. We're being spontaneous. 79 00:04:22,705 --> 00:04:25,299 - Spontaneity is a wonderful thing. - I'm glad you think so. 80 00:04:25,374 --> 00:04:29,640 - I'm glad you're glad. We're booked. - You must have something. 81 00:04:29,712 --> 00:04:31,407 - No. Nothing. - You know... 82 00:04:31,480 --> 00:04:34,677 - all we need is a little room. - Don't have a little room. 83 00:04:34,750 --> 00:04:36,945 - What kind of room do you have? - No room. 84 00:04:37,019 --> 00:04:41,046 Just don't make us get back in the car. My wife is really stressed out. 85 00:04:41,123 --> 00:04:43,489 She is just overworked and overwrought... 86 00:04:43,559 --> 00:04:45,550 and this could put her over the edge. 87 00:04:45,628 --> 00:04:49,928 I've been there. I used to manage Conrad's supermarket, in Wolfsborough. 88 00:04:49,999 --> 00:04:52,661 - Twelve aisles. Open till nine. - Eesh. 89 00:04:52,735 --> 00:04:55,431 You're telling me. My blood pressure went right through the roof. 90 00:04:55,504 --> 00:04:57,631 I got bleeding ulcers. The day they put in double coupons... 91 00:04:57,707 --> 00:05:00,904 I said to myself, "Ned, life is too short." 92 00:05:00,977 --> 00:05:03,377 - Well, you're a man who understands. - Absolutely. 93 00:05:03,446 --> 00:05:04,640 - You can empathize. - I can. 94 00:05:04,714 --> 00:05:07,478 - You can get us a little room? - Wish I could. 95 00:05:07,550 --> 00:05:10,610 I can't understand why Bruce said there'd be no problem. 96 00:05:10,686 --> 00:05:12,813 - Bruce? Bruce said that? - Yeah. 97 00:05:12,888 --> 00:05:15,322 You'd think the chairman of the board would know about his own hotel chain. 98 00:05:15,391 --> 00:05:17,985 Excuse me. Are you talking about Bruce Roberts? 99 00:05:18,060 --> 00:05:21,052 - Yeah. Do you know him? - No, not personally. 100 00:05:21,130 --> 00:05:24,031 We'll tell him you said hello. What's your name again? 101 00:05:24,100 --> 00:05:26,432 We do have one deluxe room overlooking the garden. 102 00:05:26,502 --> 00:05:28,629 Ayoung couple driving down from Canada reserved it. 103 00:05:28,704 --> 00:05:30,296 - But you know what I just realized? - The hell with them. 104 00:05:30,373 --> 00:05:31,635 Exactly. 105 00:05:32,775 --> 00:05:34,800 - Where did you get Bruce? - The brochure. 106 00:05:34,877 --> 00:05:36,367 - Oh, you scare me. - Room 46. 107 00:05:36,445 --> 00:05:38,436 Did I mention it overlooks our lovely garden? 108 00:05:38,514 --> 00:05:42,041 - Yes. Thank you so much. - We really appreciate this. 109 00:05:42,118 --> 00:05:46,111 - Look. What's this? - That's our Museum of Colonial Cutlery. 110 00:05:46,188 --> 00:05:48,315 - Really? - It's closed. 111 00:05:49,191 --> 00:05:50,920 Sorry. Hey, hey. 112 00:05:50,993 --> 00:05:53,154 Is that really Paul Revere's shrimp fork? 113 00:05:53,229 --> 00:05:54,662 It's closed. 114 00:05:56,565 --> 00:05:59,693 Next, a vicious ring of counterfeiters meets their match... 115 00:05:59,769 --> 00:06:02,738 when they meet BarnabyJones. 116 00:06:09,645 --> 00:06:12,705 And now BarnabyJones. 117 00:06:13,849 --> 00:06:15,783 Do you want the top drawer or the bottom drawer? 118 00:06:15,851 --> 00:06:18,684 - Take 'em both. I don't need a drawer. - You're leaving your stuff in the bag? 119 00:06:18,754 --> 00:06:21,587 What's the difference? It's folded nicely in the bag or in the drawer. 120 00:06:21,657 --> 00:06:24,751 Clothes don't know the difference. This way when we're ready to go... 121 00:06:24,827 --> 00:06:27,557 - I'm already packed. - You can't live like that. 122 00:06:29,231 --> 00:06:31,165 Compliments of Bruce Roberts. 123 00:06:31,233 --> 00:06:35,636 I'll get it. Look at that. That's sweet. That's sweet. 124 00:06:35,705 --> 00:06:38,173 You know, Bruce is very lucky to have you. 125 00:06:38,240 --> 00:06:40,401 Thank you. I really love my work. 126 00:06:40,476 --> 00:06:43,001 We'll make sure he finds that out. Look at that, sweetie. 127 00:06:43,079 --> 00:06:46,048 Apples and fruit, little cheeses. All our favorites. 128 00:06:46,115 --> 00:06:49,016 - Bruce remembered. - You know what? This is really so nice. 129 00:06:49,085 --> 00:06:50,017 - No, no. - Please? 130 00:06:50,086 --> 00:06:52,213 Please, please. Enjoy your stay. 131 00:06:53,889 --> 00:06:56,187 It pays to have imaginary friends in high places. 132 00:06:56,258 --> 00:07:00,695 Well, I'd be sticking with you, babe. 133 00:07:00,763 --> 00:07:03,425 - Hey, are those all mine? - Better safe than sorry. 134 00:07:03,499 --> 00:07:07,128 This is great. Now I can change my socks every half hour. 135 00:07:07,203 --> 00:07:09,831 This is a nice mattress. This is... 136 00:07:09,905 --> 00:07:13,671 You know what? This mattress yields. Try it. 137 00:07:13,743 --> 00:07:16,143 Just give me one minute. I just wanna put your stuff... 138 00:07:16,212 --> 00:07:19,409 Yield now. Come on. 139 00:07:19,482 --> 00:07:21,416 It's really nice. 140 00:07:32,261 --> 00:07:34,821 - It's a good mattress. - I'm tellin' ya. 141 00:07:40,836 --> 00:07:44,863 Honey, your jaw is incredibly clenched. 142 00:07:44,940 --> 00:07:48,273 I'm sorry. We just got here. I need a little time to unclench. 143 00:07:48,344 --> 00:07:51,507 Okay. Well, we'll have unclenching time. 144 00:07:51,580 --> 00:07:53,548 You don't wanna just jump into this. 145 00:07:53,616 --> 00:07:56,210 Well, well, relax. 146 00:08:15,504 --> 00:08:18,871 - It's just too soon to relax. - Maybe it is. I'm relaxed. 147 00:08:18,941 --> 00:08:20,875 Yeah, easy for you. You were never clenched. 148 00:08:20,943 --> 00:08:23,776 Well, I was clenched, just not since Massachusetts. 149 00:08:23,846 --> 00:08:25,973 - I just need a little more time. - Is this helping at all? 150 00:08:26,048 --> 00:08:27,982 Do you think they have a fax machine here? 151 00:08:28,050 --> 00:08:31,213 They don't have a fax machine. We're on vacation. Come on. 152 00:08:31,287 --> 00:08:34,950 Here's an idea. How about I start a fire? 153 00:08:35,024 --> 00:08:38,152 - That'd be nice. - All right. Here we go. 154 00:08:39,695 --> 00:08:44,291 - Hey, there's no switch. - Honey, it's real. 155 00:08:44,366 --> 00:08:47,267 - That's gonna be much harder. - You want help? 156 00:08:47,336 --> 00:08:49,497 No, no. I got it. I got it. 157 00:08:50,639 --> 00:08:53,130 There's a square dance at the high school tonight. 158 00:08:53,209 --> 00:08:56,701 - Square dancing? Not so much. - It could be fun. 159 00:08:56,779 --> 00:09:00,772 That's my fear. What if it's so much fun that we get hooked, you know? 160 00:09:00,850 --> 00:09:04,183 - Does this look right? - You need more space between the logs. 161 00:09:04,253 --> 00:09:06,050 I know. 162 00:09:06,922 --> 00:09:10,221 There's a Polar Bear swim in Mill Creek at dawn. 163 00:09:10,292 --> 00:09:12,419 That sounds perfect. Swimming between the ice floes. 164 00:09:12,495 --> 00:09:14,429 That's just what I need. 165 00:09:14,497 --> 00:09:16,795 All right. Stand back... 166 00:09:16,866 --> 00:09:20,029 'cause this is gonna be very spectacular. 167 00:09:24,874 --> 00:09:29,038 - Do you want me to do it? - What did I say? I got it. 168 00:09:29,111 --> 00:09:32,945 - Maybe you packed it too tight. - I didn't. I packed it just perfect. 169 00:09:33,015 --> 00:09:37,577 It's supposed to be just little tepee of twigs inside a log cabin of wood. 170 00:09:38,587 --> 00:09:41,522 - Where did you get that? - When I was nine. 171 00:09:41,590 --> 00:09:44,457 We went to Frontierland and they had these souvenir place mats... 172 00:09:44,527 --> 00:09:46,461 with little Indian fun facts. 173 00:09:46,529 --> 00:09:49,589 - And you remember that? - It made an impression. 174 00:09:49,665 --> 00:09:53,965 - You know what we need is newspaper. - They don't have newspaper. 175 00:09:54,036 --> 00:09:56,231 - How about toilet paper? - Couldn't hurt. 176 00:10:04,313 --> 00:10:07,146 - Honey, you know what I realized? - What's that? 177 00:10:07,216 --> 00:10:10,185 I passed the mirror and I happened to catch my eye. 178 00:10:10,252 --> 00:10:12,948 And you know what? I'm a handsome, handsome man. 179 00:10:15,424 --> 00:10:19,417 - You sure are, sweetie. - Really. Like a young Ronald Colman. 180 00:10:19,495 --> 00:10:22,692 I always thought of you as being more Gregory Peckish. 181 00:10:22,765 --> 00:10:25,893 No kidding? You think? Well, I can see that too. 182 00:10:25,968 --> 00:10:27,060 - Hey, honey? - Huh? 183 00:10:27,136 --> 00:10:29,070 I think you did it. 184 00:10:30,306 --> 00:10:35,869 What? Oh. See, what did I tell you? Tepee. Cabin. Works every time. 185 00:10:36,779 --> 00:10:39,043 You're my lumberjack. 186 00:10:39,114 --> 00:10:41,344 I love fires. They're so soothing. 187 00:10:41,417 --> 00:10:43,885 - They sure are. I'll be right back. - Where you going? 188 00:10:43,953 --> 00:10:46,615 - To the lobby. I have to get something. - To get what? 189 00:10:46,689 --> 00:10:50,090 - Some gum. - You're going to get gum? 190 00:10:50,159 --> 00:10:52,093 It soothes me. 191 00:10:55,831 --> 00:10:57,560 - Hello. - Hi. It's me. 192 00:10:57,633 --> 00:10:58,998 - Hi. - Is everything okay? 193 00:10:59,068 --> 00:11:00,797 Yes, it's fine. 194 00:11:00,869 --> 00:11:04,862 Quick question. How do you get red wine out of silk? 195 00:11:05,808 --> 00:11:08,299 - You didn't? - It's just a hypothetical question. 196 00:11:08,377 --> 00:11:12,507 Listen to me. I left the Computron file right next to the bed. Fax it to me. 197 00:11:12,581 --> 00:11:15,414 Hold on. I have another call. 198 00:11:15,484 --> 00:11:17,884 Uh-huh. Hello. 199 00:11:17,953 --> 00:11:22,322 Hi. Tell my wife to get off the phone and come back upstairs. 200 00:11:44,980 --> 00:11:47,710 For a second I thought we were still in the city. 201 00:11:47,783 --> 00:11:49,717 Go back to sleep. 202 00:11:49,785 --> 00:11:52,219 - What are you watching? - BarnabyJones. 203 00:11:53,555 --> 00:11:55,819 Man, this guy never rests. 204 00:11:55,891 --> 00:11:58,018 Exactly. I feel bad for him. 205 00:11:58,093 --> 00:12:00,425 I don't feel too bad. He's collecting residuals as we speak. 206 00:12:00,496 --> 00:12:03,863 It's not right. The man's 150 years old. 207 00:12:03,932 --> 00:12:06,332 They shouldn't have him running around like this. 208 00:12:06,402 --> 00:12:08,370 He just captured a sniper half an hour ago. 209 00:12:08,437 --> 00:12:10,837 Now they have him chasing after plutonium smugglers. 210 00:12:10,906 --> 00:12:13,841 It's too much pressure. What do they want from him? 211 00:12:16,578 --> 00:12:19,809 - You're allowed to shut it off. - I can't. 212 00:12:29,158 --> 00:12:31,991 You know what you haven't done in like hours? Exhale. 213 00:12:32,061 --> 00:12:34,120 - I think I need to go home. - You wanna go home? 214 00:12:34,196 --> 00:12:36,130 Are we going for the shortest vacation in history? 215 00:12:36,198 --> 00:12:39,326 This just isn't working for me. I can't unwind. My mind keeps racing. 216 00:12:39,401 --> 00:12:41,335 - What's gonna happen if you let go? - I don't know. 217 00:12:41,403 --> 00:12:44,497 Your boss is gonna yell at you? Your clients are gonna leave you? 218 00:12:44,573 --> 00:12:48,202 You're just gonna explode into a million pieces all over the place? 219 00:12:48,277 --> 00:12:50,575 That's the one. 220 00:12:50,646 --> 00:12:54,241 Well, I will pick up the pieces and glue you back. 221 00:12:54,316 --> 00:12:56,807 - Let's go back to sleep. - I can't sleep. 222 00:13:00,322 --> 00:13:03,849 All right. I got an idea. I got an idea. I got an idea. 223 00:13:03,926 --> 00:13:06,121 - Come on. - Where? 224 00:13:06,195 --> 00:13:08,720 The Polar Bear Club meets in 15 minutes. You and I are going for a little swim. 225 00:13:08,797 --> 00:13:11,357 Come on. You're crazy. It's 26 degrees out there. 226 00:13:11,433 --> 00:13:15,164 - Maybe what we need is a little crazy. - You get a head freeze from ice cream. 227 00:13:15,237 --> 00:13:17,569 You gonna come with me or do I gotta carry you? 228 00:13:17,639 --> 00:13:19,573 All right, you're on. 229 00:13:21,243 --> 00:13:23,837 Twenty-six degrees. What the hell am I thinking? 230 00:13:35,624 --> 00:13:38,650 Can I just borrow that for a second? Thank you. 231 00:13:40,295 --> 00:13:42,957 No kidding around. I've never been colder in my life. 232 00:13:43,031 --> 00:13:46,330 - Still? - Yes. And possibly forever. 233 00:13:46,401 --> 00:13:49,427 I feel great. We should jump into a frozen creek every day. 234 00:13:49,505 --> 00:13:51,439 Yes. Let's do just that. 235 00:13:51,507 --> 00:13:54,169 Honey, come have breakfast. This apple butter is so fresh. 236 00:13:54,243 --> 00:13:56,609 - Do you make this here? - Actually, it's bottled in Brooklyn. 237 00:13:56,678 --> 00:13:59,203 A little taste of home right here in the country. 238 00:13:59,281 --> 00:14:01,977 Could you just leave that here? Thank you. 239 00:14:06,021 --> 00:14:10,253 - Seriously, you're not cold? - Mm-mmm. I feel invigorated. 240 00:14:10,325 --> 00:14:13,658 You know why? See, you're a woman. 241 00:14:13,729 --> 00:14:17,028 To a woman, freezing water on a woman's body is invigorating. 242 00:14:17,099 --> 00:14:19,932 To a man, not such a thrill. 243 00:14:20,002 --> 00:14:22,596 Bad things happen. 244 00:14:22,671 --> 00:14:24,798 Oh, honey, they'll come back. 245 00:14:28,110 --> 00:14:30,044 I just miss them. 246 00:14:31,480 --> 00:14:34,278 Hey, you were quite the little polar bear out there this morning. 247 00:14:34,349 --> 00:14:37,716 - I know. I loved it. - Yeah, very invigorating. 248 00:14:37,786 --> 00:14:41,347 - Can I ask you a personal question? - Yeah. Two, three days, tops. 249 00:14:42,724 --> 00:14:45,955 - Glad to hear it. - See you next time. 250 00:14:46,028 --> 00:14:48,826 See how friendly people are here. I love it here. 251 00:14:48,897 --> 00:14:51,991 - I think my eyelids froze. - I'm serious. I don't wanna leave. 252 00:14:52,067 --> 00:14:54,126 I haven't blinked in like 30 minutes. Is that bad? 253 00:14:54,203 --> 00:14:56,364 We could live like kings here. Look at this. 254 00:14:56,438 --> 00:15:00,534 Four-bedroom colonial on five acres, an orchard, a pond and a shed... 255 00:15:00,609 --> 00:15:02,577 for less than a one-bedroom apartment in our neighborhood. 256 00:15:02,644 --> 00:15:05,442 - What would we do with a shed? - You put things in it. 257 00:15:05,514 --> 00:15:07,948 - What kind of things? - Shed things. 258 00:15:08,016 --> 00:15:11,110 Rakes and shovels and compost. 259 00:15:11,186 --> 00:15:14,212 - Compost. Compost is like fertilizer. - Yeah. 260 00:15:14,289 --> 00:15:16,382 So we get a shed, we gotta go right out, we gotta buy fertilizer? 261 00:15:16,458 --> 00:15:19,518 You don't have to buy fertilizer. You could put whatever you want in the shed. 262 00:15:19,595 --> 00:15:23,258 I don't wanna put anything in the shed. I don't want the shed at all. 263 00:15:23,332 --> 00:15:26,130 - Forget the shed. We'll tear it down. - Well, that seems a shame. 264 00:15:26,201 --> 00:15:29,102 A perfectly good shed. Why tear it down? 265 00:15:30,372 --> 00:15:33,398 Oh-oh. Look at this. Police Blotter. 266 00:15:33,475 --> 00:15:37,002 The bicycle missing from the Thurman's garage is still missing. 267 00:15:37,913 --> 00:15:40,746 You wanna live in a town like that? Living in constant fear? 268 00:15:40,816 --> 00:15:42,750 I can't do it. I won't do it. You hear me? 269 00:15:43,485 --> 00:15:45,419 - I'm serious. - You're not serious. 270 00:15:45,487 --> 00:15:48,513 - Yes, I am. - You had one good swim. 271 00:15:48,590 --> 00:15:50,922 - I love it here. - Yeah, but we can't live here. 272 00:15:50,993 --> 00:15:53,461 - I'm telling you. I think this is it. - We don't know here. 273 00:15:53,528 --> 00:15:56,520 All right, so we'll find out. We'll explore. We'll drive around. 274 00:15:56,598 --> 00:15:58,532 - We'll talk to people. Come on. - All right. 275 00:15:58,600 --> 00:16:01,899 But first I wanna stop by that creek and look for my testicles. 276 00:16:08,277 --> 00:16:10,643 Let's pretend this makes sense, all right? 277 00:16:10,712 --> 00:16:12,976 Let's say we do this thing you're suggesting. 278 00:16:13,048 --> 00:16:16,040 We leave New York and we move to the country. 279 00:16:16,118 --> 00:16:18,848 So now we're living in the country for the rest of our lives. 280 00:16:18,921 --> 00:16:23,324 Still we'd have to go back to the city to... to pick up the dog. 281 00:16:23,392 --> 00:16:25,485 We'd have to get our security deposit back. 282 00:16:25,560 --> 00:16:28,495 And to tell you the truth, there's two or three shirts that you didn't pack... 283 00:16:28,563 --> 00:16:30,497 - I'd like to get. - So you're in? 284 00:16:30,565 --> 00:16:34,524 Of course... No, I'm not in. What are you talking about? We can't just move here. 285 00:16:34,603 --> 00:16:37,902 - Didn't we have fun today? - It was great. I enjoyed the hiking. 286 00:16:37,973 --> 00:16:40,703 That was fun. It was like walking without pavement. 287 00:16:40,776 --> 00:16:42,869 I love this. We got quilts. We got apples. 288 00:16:42,945 --> 00:16:44,879 Yes, and they're beautiful apples. 289 00:16:44,947 --> 00:16:46,141 - You like apples. - I love apples. 290 00:16:46,214 --> 00:16:48,148 - Then let's move here. - It's that last jump... 291 00:16:48,216 --> 00:16:49,615 that's a little hard for me. 292 00:16:49,685 --> 00:16:51,915 A lot of people are very happy in the country. 293 00:16:51,987 --> 00:16:55,923 And God bless 'em. But what would we... what would we do here? 294 00:16:55,991 --> 00:16:59,051 I don't know. We'd open a store or a restaurant. 295 00:16:59,127 --> 00:17:02,096 We could buy that place with the orchard and make our own apples. 296 00:17:02,164 --> 00:17:04,098 That's a career move you wanna make? 297 00:17:04,166 --> 00:17:08,068 From vice president of a PR firm to apple maker? 298 00:17:08,136 --> 00:17:10,536 All right. You could be a farmer. We could buy a farm. 299 00:17:10,605 --> 00:17:14,006 We'll work together, tilling the soil, side-by-side. 300 00:17:14,977 --> 00:17:16,467 Sadly, I'm not a big tiller. 301 00:17:16,545 --> 00:17:19,412 It'll be like The Grapes of Wrath. You love that movie. 302 00:17:19,481 --> 00:17:23,110 The lighting. Yes, I love the lighting. L... Not the tilling. 303 00:17:23,185 --> 00:17:27,212 I didn't like the tilling. And besides, on a farm you gotta get up really early. 304 00:17:27,289 --> 00:17:29,257 We'll grow stuff that sleeps late. 305 00:17:29,324 --> 00:17:33,021 Corn. I understand corn is one of your lazier vegetables. 306 00:17:35,864 --> 00:17:38,059 Buchman Farms. Rusty speaking. 307 00:17:38,133 --> 00:17:40,363 Hi. Guess what. 308 00:17:40,435 --> 00:17:42,665 You know that green ceramic vase on your bookshelf? 309 00:17:42,738 --> 00:17:44,968 - You broke it? - No. 310 00:17:45,040 --> 00:17:48,737 Gunter says it's authentic Bauhaus, worth fifteen hundred bucks. 311 00:17:48,810 --> 00:17:50,107 At least. 312 00:17:51,279 --> 00:17:53,611 You know what we have in our apartment? An expensive vase... 313 00:17:53,682 --> 00:17:57,015 and a man named Gunter. Who the hell is Gunter? 314 00:17:57,085 --> 00:17:59,383 He's my friend from Group. 315 00:17:59,454 --> 00:18:01,888 Gunter from Group. 316 00:18:01,957 --> 00:18:05,222 You know what? He loves your video equipment. Can't keep his hands off it. 317 00:18:05,293 --> 00:18:07,318 - We're buying a farm. - No, she's not. We're not. 318 00:18:07,396 --> 00:18:09,330 And no, you can't keep the apartment. 319 00:18:09,398 --> 00:18:11,832 You tell Gunter to keep his hands off the stereo. 320 00:18:11,900 --> 00:18:14,061 Food's here. Can Murray eat egg rolls? 321 00:18:14,136 --> 00:18:16,434 Just one. And tell him to lay off the duck sauce. 322 00:18:18,540 --> 00:18:21,566 Boy, I really got a hankering for sesame noodles now. 323 00:18:21,643 --> 00:18:25,079 - Spicy ones with the scallions on top. - That would be nice. 324 00:18:25,147 --> 00:18:28,082 That's what we'll do. We'll open a Chinese restaurant up here. 325 00:18:28,950 --> 00:18:32,408 Or, and this could be just a little bit simpler, maybe we drive to the city... 326 00:18:32,487 --> 00:18:34,819 and we buy Chinese food from a place that already exists. 327 00:18:34,890 --> 00:18:38,382 - We could make a fortune. - A couple of flaws with the plan. 328 00:18:38,460 --> 00:18:40,928 A... we don't cook. 329 00:18:40,996 --> 00:18:43,965 - Two... we're not Chinese. - So what? 330 00:18:44,032 --> 00:18:46,432 So we're not Chinese and we're not farmers. 331 00:18:46,501 --> 00:18:49,527 We don't grow tomatoes. We buy tomatoes. 332 00:18:49,604 --> 00:18:52,471 We don't make Chinese food. We don't sell Chinese food. 333 00:18:52,541 --> 00:18:54,566 We eat Chinese food. 334 00:18:54,643 --> 00:18:58,739 We have a very specific function in the whole grand scheme of things. 335 00:18:58,814 --> 00:19:02,978 We can't be farmers because we're gonna upset some delicate balance of nature? 336 00:19:03,051 --> 00:19:05,781 That and I look chunky in overalls. 337 00:19:09,591 --> 00:19:12,219 I'm gonna try the venison. I've always wanted to try venison. 338 00:19:12,294 --> 00:19:15,024 How could you eat... Didn't you ever see Bambi? 339 00:19:15,097 --> 00:19:17,759 I'm sorry. The dining room's closed. 340 00:19:17,833 --> 00:19:20,165 Well, it's 8:30. We just wanted to get some dinner. 341 00:19:20,235 --> 00:19:23,398 You can get breakfast in another ten hours. 342 00:19:23,472 --> 00:19:26,873 - What can we get now? - Sleep. 343 00:19:26,942 --> 00:19:29,376 Do you think you could go into the kitchen and make us something? 344 00:19:29,444 --> 00:19:31,571 If I did that, everybody'd be asking. 345 00:19:31,646 --> 00:19:32,840 Who? 346 00:19:32,914 --> 00:19:35,439 - Please, don't pressure me. - Did I pressure you? 347 00:19:35,517 --> 00:19:38,213 - I felt a little something there. - Asking is not pressuring. 348 00:19:38,286 --> 00:19:40,220 - Well, up here it is. - That's all right. 349 00:19:40,288 --> 00:19:43,052 We'll go someplace else. What's the best restaurant in town? 350 00:19:43,125 --> 00:19:45,457 - That would be us. - Second best. 351 00:19:45,527 --> 00:19:47,017 - Dobson's. - Where's that? 352 00:19:47,095 --> 00:19:50,656 Two blocks down, left at the Unitarian, right at the foot bridge. 353 00:19:50,732 --> 00:19:54,725 - You'll see it up the embankment. - Unitarian, foot bridge, embankment. 354 00:19:54,803 --> 00:19:58,034 - Do we need a reservation? - They're closed. 355 00:19:58,106 --> 00:20:01,132 Thank you so much. There must be something else. 356 00:20:01,209 --> 00:20:03,507 - Not that I can think of. - Is there a Chinese place? 357 00:20:03,578 --> 00:20:07,480 There's Changs over at Maple Street, but they usually eat here. 358 00:20:07,549 --> 00:20:09,779 What about a McDonald's? Everybody has a McDonald's, right? 359 00:20:09,851 --> 00:20:11,819 - Sure. Over in Laconia. - Great. Let's go. 360 00:20:11,887 --> 00:20:14,082 But you'll never make it. They close at 11. 361 00:20:14,156 --> 00:20:16,249 - Because Laconia would be... - Three hours north. 362 00:20:16,324 --> 00:20:18,451 There's a shortcut if you have a four-wheel drive. 363 00:20:18,527 --> 00:20:21,826 What if you let me go in the kitchen and make us all something? 364 00:20:21,897 --> 00:20:23,831 Well, union rules. 365 00:20:23,899 --> 00:20:27,494 - It'll be our little secret. - But I have a big mouth. 366 00:20:29,905 --> 00:20:32,669 Look, don't make me get Bruce Roberts on the phone. 367 00:20:32,741 --> 00:20:35,141 'Cause she'll do it, man. She will do it. 368 00:20:35,210 --> 00:20:38,441 Go right ahead. I talked to his office this morning. He's never heard of you. 369 00:20:38,513 --> 00:20:40,708 Oh, okay. So I lied. 370 00:20:40,782 --> 00:20:43,546 - So I gathered. - All right, all right. 371 00:20:43,618 --> 00:20:47,349 She was desperate. She was hungry. She lies when she's hungry. 372 00:20:47,422 --> 00:20:48,389 Sometimes. 373 00:20:48,456 --> 00:20:51,016 - Well, she makes everybody tense. - Who? 374 00:20:51,092 --> 00:20:53,788 Don't pressure me. 375 00:20:53,862 --> 00:20:57,992 - What kind of town is this? - It's a town without pity or food. 376 00:20:58,066 --> 00:21:01,160 Honey, back home we'd have a mouthful of mu shu by now. 377 00:21:01,236 --> 00:21:04,330 Right. It's the chicken fried rice, the mu shu pork... 378 00:21:04,406 --> 00:21:06,966 the szechuan vegetables and the steamed dumplings. 379 00:21:07,042 --> 00:21:10,068 - You're crazy. - Said I'd make it worth their while. 380 00:21:10,145 --> 00:21:13,080 I'm saying don't get steamed. Get the pan fried dumplings. 381 00:21:13,148 --> 00:21:16,083 - The name is Buchman. - Tell them it's above 14th Street. 382 00:21:16,151 --> 00:21:20,053 We're at the Babcock Inn in PineJunction, Vermont. 383 00:21:20,121 --> 00:21:22,385 It's right outside the city. 384 00:21:22,457 --> 00:21:24,288 So take the throughway. 385 00:21:24,359 --> 00:21:27,021 Tell 'em it's a beautiful ride. You'll love it up here. 386 00:21:27,095 --> 00:21:29,359 Our regular programming will not be seen tonight... 387 00:21:29,431 --> 00:21:33,458 so we can bring you a special two-hour BarnabyJones. 33749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.