All language subtitles for Young Justice - S01xE09 - Bereft

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,170 --> 00:00:31,185 - Hello, Megan. I'm on Earth. 2 00:00:32,007 --> 00:00:34,442 But how did I get to Earth? 3 00:00:34,509 --> 00:00:37,278 Why am I wearing this costume? 4 00:00:37,346 --> 00:00:40,047 And why does my head hurt so much? 5 00:00:42,352 --> 00:00:43,566 Is this a dream? 6 00:00:52,194 --> 00:00:54,695 - Wait. I've seen that symbol. 7 00:00:54,763 --> 00:00:57,265 Are you Superman? 8 00:01:00,702 --> 00:01:02,470 Aah! 9 00:01:15,615 --> 00:01:19,718 - Not a dream. A nightmare. 10 00:01:29,170 --> 00:01:35,170 Sync and corrected by www.addic7ed.com 11 00:01:38,770 --> 00:01:44,770 Young Justice, Season 1, Episode 9 "Bereft" 12 00:02:07,236 --> 00:02:10,171 - Those are bialyan Republican Army uniforms. 13 00:02:10,239 --> 00:02:13,841 But what are bialyans doing in, uh, Bialya? 14 00:02:13,909 --> 00:02:15,843 Ok. Better question-- 15 00:02:15,911 --> 00:02:18,680 What am I doing in Bialya? 16 00:02:18,747 --> 00:02:21,182 In September? What happened to March? 17 00:02:21,250 --> 00:02:22,684 Better radio Batman. 18 00:02:22,751 --> 00:02:26,087 - Maintain radio silence at all times. 19 00:02:26,921 --> 00:02:28,823 - Or not. 20 00:02:41,603 --> 00:02:44,305 - Hey. You. Wake up. 21 00:02:50,279 --> 00:02:52,580 hey, it's ok. It's ok. 22 00:02:52,648 --> 00:02:55,083 I won't hurt you. I'm one of the good guys. 23 00:02:55,150 --> 00:02:57,118 You know, Kid Flash. 24 00:02:57,186 --> 00:03:00,521 - Seen Kid Flash on the news. He doesn't wear black. 25 00:03:01,657 --> 00:03:04,025 - A little unclear on that myself. 26 00:03:04,093 --> 00:03:06,794 What about you? Green Arrow fixation? 27 00:03:06,862 --> 00:03:09,397 - Who put me in this? 28 00:03:09,465 --> 00:03:13,234 - Wow. I am not touching that with a 10-foot--uh-- 29 00:03:13,302 --> 00:03:15,737 So, you know how to use that bow? 30 00:03:15,804 --> 00:03:17,739 - Yeah. My dad taught me. 31 00:03:17,806 --> 00:03:20,408 Dad. He must have done this. 32 00:03:20,476 --> 00:03:22,276 Another of his stupid tests. 33 00:03:22,344 --> 00:03:23,544 - What kind of test? 34 00:03:23,612 --> 00:03:25,880 - He probably wants me to kill you. 35 00:03:41,830 --> 00:03:44,832 Don't let them escape. 36 00:04:02,918 --> 00:04:05,186 - Sorry. They've got bigger arrows. 37 00:04:10,092 --> 00:04:12,794 - Thanks. - Hey, I told you, good guy. 38 00:04:12,861 --> 00:04:15,463 Now, not to pry, but what's your name? 39 00:04:15,531 --> 00:04:18,099 Oh, and what's this about you killing me? 40 00:04:20,436 --> 00:04:22,036 I'm actually on Earth! 41 00:04:22,104 --> 00:04:24,038 I've wanted this for so long... 44 00:04:32,548 --> 00:04:35,016 Concentrate. 45 00:04:35,084 --> 00:04:36,918 Remember. 46 00:04:40,789 --> 00:04:43,057 - Good idea. Go. - Be careful. 47 00:04:43,125 --> 00:04:44,826 - Careful, Superboy. They're hot. 48 00:04:44,893 --> 00:04:47,228 - Not as hot as you, babe. 49 00:04:47,296 --> 00:04:50,498 - Thanks, Wally. That's, um, sweet. 50 00:04:50,566 --> 00:04:52,500 - Mmm. Not as sweet as you, sugar. 51 00:04:52,568 --> 00:04:54,502 - Oh, grow up. - Ow! 52 00:04:54,570 --> 00:04:57,138 - Team, report to the mission room. 53 00:04:57,206 --> 00:04:59,207 - I'm on a team! 54 00:04:59,274 --> 00:05:00,541 I have friends! 55 00:05:00,609 --> 00:05:03,711 And a Superboy who might be... 56 00:05:03,779 --> 00:05:05,746 I need to find him. Them. 57 00:05:05,814 --> 00:05:08,749 hello? Um, team? 58 00:05:08,817 --> 00:05:11,719 Maybe they're just out of my range. 59 00:05:19,228 --> 00:05:21,195 Sorry. Running on empty. 60 00:05:21,263 --> 00:05:23,798 Don't think I've eaten in a while. 61 00:05:24,800 --> 00:05:26,667 Been out here over 24 hours. 62 00:05:26,735 --> 00:05:28,369 Or my cupboards wouldn't be bare. 63 00:05:28,437 --> 00:05:30,571 - Aah! 64 00:05:43,685 --> 00:05:45,920 Aah! 65 00:05:45,988 --> 00:05:48,656 Superboy! Where are you? 66 00:06:16,552 --> 00:06:17,818 - Whose side is he on? 67 00:06:17,886 --> 00:06:19,921 - Want to stick around and find out? 68 00:06:35,704 --> 00:06:36,971 - Get down! 69 00:06:43,111 --> 00:06:44,946 Don't worry, I'm almost there! 70 00:06:47,649 --> 00:06:49,917 - Did you just hear a girl talking in your head? 71 00:06:49,985 --> 00:06:51,686 - Girls are always on my mind. 72 00:06:51,753 --> 00:06:53,588 But they're not usually talking. 73 00:07:02,397 --> 00:07:05,132 - Well, J'onn, the costume looks familiar, 74 00:07:05,200 --> 00:07:08,369 But I'm not sure the new bod screams "Manhunter." 75 00:07:08,437 --> 00:07:10,037 - You know my uncle J'onn? 76 00:07:10,105 --> 00:07:13,941 Hello, Megan, of course you do. You're Kid Flash. Wally. 77 00:07:14,009 --> 00:07:15,776 And you're Artemis. - Wait, wait, wait. 78 00:07:15,844 --> 00:07:19,347 Martian Manhunter's your uncle? Is that how you know my name? 79 00:07:19,414 --> 00:07:21,182 - Your name is really Wally? 80 00:07:21,250 --> 00:07:22,483 - Ohh. 81 00:07:22,551 --> 00:07:26,220 - It's ok. We're teammates. Friends. I made you cookies. 82 00:07:26,288 --> 00:07:27,722 - You know her? 83 00:07:27,789 --> 00:07:30,358 - I swear, beautiful, never seen her before in my life. At least-- 84 00:07:30,425 --> 00:07:34,095 - you both lost your memories, too. 85 00:07:37,132 --> 00:07:38,799 Come on. I'll fill you in as we go. 86 00:07:38,867 --> 00:07:40,301 Robin and Superboy need our help. 87 00:07:40,369 --> 00:07:44,171 - Of course. Robin and super what now? 88 00:07:52,414 --> 00:07:54,282 - You must control his mind. 89 00:07:54,349 --> 00:07:58,519 - Doesn't seem to be much mind in there left to control. 90 00:07:58,587 --> 00:08:01,422 But...Be still. 91 00:08:30,400 --> 00:08:34,009 - Wish I could remember why I put a gps marker here. 92 00:08:36,507 --> 00:08:38,674 Huh! Guessing that's why. 93 00:08:48,385 --> 00:08:51,587 Her Majesty wants him alive! 94 00:09:07,437 --> 00:09:09,939 Enough! Open fire! 95 00:09:11,542 --> 00:09:14,076 - I'll hold that. Thanks! 96 00:09:35,532 --> 00:09:38,568 - K.F.! Man, it's good to see a familiar face. 97 00:09:38,635 --> 00:09:40,603 - Hey, Rob. Memory loss? 98 00:09:40,671 --> 00:09:42,204 - 6 months. 99 00:09:42,272 --> 00:09:44,840 Let's hogtie these creeps and compare notes. 100 00:09:45,709 --> 00:09:47,376 So we're a team? 101 00:09:47,444 --> 00:09:49,445 - The 4 of us and Superboy. 102 00:09:49,513 --> 00:09:53,115 - Then this must be his. - Yes! Did you see him? 103 00:09:53,183 --> 00:09:55,117 - I think we did. - Feral boy? 104 00:09:55,185 --> 00:09:56,886 Some teammate. He attacked us. 105 00:09:56,954 --> 00:09:58,554 - He didn't know who we are. 106 00:09:58,622 --> 00:10:00,122 I don't know who we are. 107 00:10:00,190 --> 00:10:03,125 - I remember Batman ordering radio silence. 108 00:10:03,193 --> 00:10:04,860 Our team must work for him. 109 00:10:04,928 --> 00:10:07,296 - How do you know we don't work for my mentor? 110 00:10:07,364 --> 00:10:10,166 Whoa. This is so cool! 111 00:10:12,636 --> 00:10:15,237 - We look ridiculous. 112 00:10:15,305 --> 00:10:17,139 Quit touching yourself. 113 00:10:17,207 --> 00:10:20,810 we need our memories back. 114 00:10:20,877 --> 00:10:23,045 to help Superboy. 115 00:10:28,485 --> 00:10:29,819 - I brought you into my mind 116 00:10:29,886 --> 00:10:31,954 To share what I've remembered so far. 117 00:10:32,022 --> 00:10:33,789 But I need your help. Together, 118 00:10:33,857 --> 00:10:35,958 Our broken memories can form a whole, 119 00:10:36,026 --> 00:10:38,794 If you open your minds to mine. 120 00:10:38,862 --> 00:10:41,030 - You want to paw through our private thoughts? 121 00:10:41,098 --> 00:10:42,798 - I have no wish to intrude, but-- 122 00:10:42,866 --> 00:10:45,601 - We need to hack our minds to grok what happened to us. Got it. Go. 123 00:10:45,669 --> 00:10:47,169 - My brain's all yours. 124 00:10:47,237 --> 00:10:49,171 Try not to let its brilliance overwhelm you. 125 00:10:49,239 --> 00:10:50,606 - Or underwhelm you. 126 00:10:50,674 --> 00:10:52,808 Hey, why isn't anyone ever just whelmed? 127 00:10:57,681 --> 00:11:01,851 - Tast 6 months only, and only what you need. 128 00:11:09,493 --> 00:11:13,763 - The watchtower detected an immense power surge in the bialyan desert. 129 00:11:13,830 --> 00:11:18,000 Spectral analysis revealed elements non-terrestrial in origin. 130 00:11:18,068 --> 00:11:21,637 Find out what happened at that site, what landed there. 131 00:11:21,705 --> 00:11:24,707 Bialya is a rogue state ruled by Queen Bee, 132 00:11:24,775 --> 00:11:27,476 And not a member of the League's U.N. Charter. 133 00:11:27,544 --> 00:11:30,479 All communications are subject to interseption. 134 00:11:30,547 --> 00:11:33,516 Maintain radio silence at all times. 135 00:11:33,583 --> 00:11:36,485 You'll land in Kourak on Bialya's border, 136 00:11:36,553 --> 00:11:39,722 2 clicks from the hot zone. - All clear. 137 00:11:39,790 --> 00:11:42,625 - The bialyans control the site. 138 00:11:45,162 --> 00:11:46,996 - Set up here. 139 00:11:49,366 --> 00:11:51,934 - We'll be up and running in no time. 140 00:11:52,002 --> 00:11:55,671 - Jackpot! The site's lousy with zeta beam radiation. 141 00:11:55,739 --> 00:11:58,274 - Detecting non-terrestrial trace elements from the tent. 142 00:11:58,341 --> 00:12:00,009 - I'll check it out in camouflage mode. 143 00:12:00,077 --> 00:12:01,610 - Good idea. Go. 144 00:12:03,213 --> 00:12:05,815 - Careful. - And maintain telepathic contact. 145 00:12:05,882 --> 00:12:07,416 - I will, Aqualad. 146 00:12:07,484 --> 00:12:09,585 Aqualad! 147 00:12:09,653 --> 00:12:11,554 - Where is he? What happened next? 148 00:12:11,621 --> 00:12:15,024 - I don't know! That's the last thing I--we remember. 149 00:12:15,092 --> 00:12:17,893 - Ehh. We landed 24 hours ago. 150 00:12:17,961 --> 00:12:20,296 If Kaldur'ahm's been wandering the desert that long, well, 151 00:12:20,363 --> 00:12:22,031 That's not good for a guy with gills. 152 00:12:22,099 --> 00:12:23,699 - Now that I know to look for him... 153 00:12:23,767 --> 00:12:26,602 He's close! But he's not moving. 154 00:12:36,446 --> 00:12:38,447 - Raise to shock level 4. 155 00:12:51,661 --> 00:12:54,830 - Fascinating. 156 00:12:59,736 --> 00:13:02,304 - I can't restore his memories in this condition. 157 00:13:02,372 --> 00:13:04,974 - He needs immediate rehydration. Call the bioship. 158 00:13:05,041 --> 00:13:07,309 - It's out of range, but you can get him there fast. 159 00:13:07,377 --> 00:13:10,346 - He's too heavy, and I'm too low on fuel. 160 00:13:10,413 --> 00:13:13,115 Right now, I couldn't even carry her. 161 00:13:13,183 --> 00:13:16,352 - why not just levitate him back? 162 00:13:16,419 --> 00:13:18,687 - I can't. I have to find Superboy. 163 00:13:18,755 --> 00:13:20,756 - 6 months ago, he didn't exist. 164 00:13:20,824 --> 00:13:23,526 He has no memories-- just animal impulse. 165 00:13:23,593 --> 00:13:25,127 I'm the only one who can help him. 166 00:13:25,195 --> 00:13:28,430 - Superboy's indestructible. Just ask those tanks. 167 00:13:28,498 --> 00:13:30,366 It's Aqualad who needs your help. 168 00:13:30,433 --> 00:13:31,500 Like, now. 169 00:13:34,171 --> 00:13:38,040 - No! Superboy's in pain! We can't wait! 170 00:13:38,108 --> 00:13:40,209 - We still don't know what erased our memories! 171 00:13:40,277 --> 00:13:42,511 It could happen again! 172 00:14:02,332 --> 00:14:04,266 Aah! 173 00:14:06,169 --> 00:14:08,037 Well... 174 00:14:08,104 --> 00:14:10,940 Someone's certainly a glutton for punishment. 175 00:14:11,007 --> 00:14:15,311 Psimon says...Forget. 176 00:14:29,480 --> 00:14:34,016 - That's it. Forget... like before. 177 00:14:34,890 --> 00:14:37,392 Before. 178 00:14:38,689 --> 00:14:41,190 - I'm in. - Good, but tread carefully. 179 00:14:41,258 --> 00:14:43,159 Camouflage is not invisible. 180 00:14:43,227 --> 00:14:46,262 - They're testing something. 181 00:14:46,330 --> 00:14:49,265 To make someone in pain. 182 00:14:49,333 --> 00:14:51,267 Hello? Can you hear me? 183 00:14:51,335 --> 00:14:52,768 - I can... 184 00:14:52,836 --> 00:14:55,371 And an open mind is a dangerous thing. 185 00:14:55,439 --> 00:14:56,639 - Someone's hacked our link! 186 00:14:56,707 --> 00:15:00,109 - Psimon can't see you. Psimon can't catch you. 187 00:15:00,177 --> 00:15:04,647 But Psimon can make you all forget! 188 00:15:17,461 --> 00:15:18,561 - No. 189 00:15:18,629 --> 00:15:21,364 I won't let it happen again. 190 00:15:23,133 --> 00:15:25,902 - Not really your call, little girl. 191 00:15:35,479 --> 00:15:38,047 - Quick, over there. 192 00:15:48,425 --> 00:15:50,993 Shh. Kaldur'ahm, quiet now. 193 00:15:52,996 --> 00:15:56,098 - We can't risk a firefight with Aqualad koed like this. 194 00:15:56,166 --> 00:15:58,467 it's not just him. 195 00:15:58,535 --> 00:16:00,136 I'm way out of juice. 196 00:16:00,203 --> 00:16:02,071 - And I'm almost out of arrows. 197 00:16:02,139 --> 00:16:06,008 - Ugh. I forgot how much I hate it when he does the ninja thing. 198 00:16:06,076 --> 00:16:08,844 Hey, you never said why your dad would want you to ktttk! Me. 199 00:16:08,912 --> 00:16:12,848 - I got confused by some old movie I saw the other night. 200 00:16:12,916 --> 00:16:15,251 About a ninja girl whose ninja dad ordered her 201 00:16:15,319 --> 00:16:18,454 To kill her ninja boyfriend 'cause he was from a rival ninja clan. 202 00:16:18,522 --> 00:16:21,190 - So, I'm your ninja boyfriend, huh? 203 00:16:21,258 --> 00:16:23,359 - Hey, amnesia, remember? 204 00:16:23,427 --> 00:16:26,329 Completely forgot how truly annoying you are. 205 00:16:26,396 --> 00:16:28,397 - Oh, like you're the goddess of congeniality. 206 00:16:28,465 --> 00:16:30,566 - Yeesh. Get a room. 207 00:16:30,634 --> 00:16:32,068 - Dude, where were you? 208 00:16:32,135 --> 00:16:33,903 - Breaking radio silence. 209 00:16:43,146 --> 00:16:45,348 - That's our cue. Move! 210 00:16:48,185 --> 00:16:50,219 - You have potential, 211 00:16:50,287 --> 00:16:53,456 But you're too raw, too untrained. 212 00:16:53,523 --> 00:16:56,959 And not at all in my League. 213 00:17:05,202 --> 00:17:07,870 - Hey, mr. Psimon, are you all right? 214 00:17:43,507 --> 00:17:44,907 - You're here! 215 00:17:46,977 --> 00:17:49,245 You sound so relieved. 216 00:17:49,312 --> 00:17:53,182 Is that mindless creature supposed to save your mind? 217 00:17:53,250 --> 00:17:57,086 - No. I save his. 218 00:18:00,524 --> 00:18:02,191 - We are trying to help you! 219 00:18:02,259 --> 00:18:06,095 - I was just trying to be part of the team. - You did all right. 220 00:18:08,532 --> 00:18:11,300 Get onboard, or get out of the way. 221 00:18:11,368 --> 00:18:14,103 - Hey, Superboy, come meet miss m. 222 00:18:14,171 --> 00:18:16,672 Hello, Megan. 223 00:18:16,740 --> 00:18:19,308 - We'll, uh, we'll figure something out for you. 224 00:18:19,376 --> 00:18:22,712 The League will, I mean. Duty calls. 225 00:18:25,048 --> 00:18:29,518 - The watchtower detected an immense power surge in bialyan desert. 226 00:18:29,586 --> 00:18:31,287 - Forget. 227 00:18:38,695 --> 00:18:40,463 - So sorry. I should have paid more attention. 228 00:18:40,530 --> 00:18:42,231 It was too much at once. Too much at once. Heh. 229 00:18:42,299 --> 00:18:44,300 Hello, Megan! That's so me. 230 00:18:44,367 --> 00:18:46,502 I... 231 00:18:49,539 --> 00:18:51,040 - Kick his butt. 232 00:18:52,476 --> 00:18:55,478 By all means. 233 00:18:55,545 --> 00:18:58,214 Kick my psychic butt. 234 00:19:05,689 --> 00:19:08,357 - Uh, thanks? 235 00:19:36,987 --> 00:19:38,154 Oh! 236 00:19:51,568 --> 00:19:53,536 - M'gann! 237 00:19:55,806 --> 00:19:57,306 - He's too strong. 238 00:19:58,341 --> 00:20:01,243 - You're strong, and I'm stubborn. 239 00:20:01,311 --> 00:20:04,380 Together. - Together. 240 00:20:07,751 --> 00:20:11,754 Get...Out...Of my head. 241 00:20:49,626 --> 00:20:51,460 - Can I keep it? 242 00:20:57,767 --> 00:20:59,702 I've got Superboy. 243 00:20:59,769 --> 00:21:02,271 He's back to normal, and we're on our way. 244 00:21:02,339 --> 00:21:05,975 - who are you, and how did you get inside my head? 245 00:21:06,042 --> 00:21:09,378 - Hello, Megan. Aqualad's memories! 246 00:21:09,446 --> 00:21:11,046 I knew I forgot something. 247 00:21:11,114 --> 00:21:14,550 - Aw, man. Me, too. I didn't get a souvenir from the mission. 248 00:21:14,618 --> 00:21:17,853 - Don't worry. Got the souvenir thing covered. 249 00:21:27,631 --> 00:21:32,334 - The Martian girl escaped with both the sphere and the Super Boy. 250 00:21:32,402 --> 00:21:34,603 - That hardly matters. 251 00:21:34,671 --> 00:21:36,672 What matters is the successful test 252 00:21:36,740 --> 00:21:39,308 Of our new partner's delivery system. 253 00:21:44,981 --> 00:21:47,249 More tech will come, 254 00:21:47,317 --> 00:21:51,587 Tech that will put the sphere, and perhaps even the Super Boy, 255 00:21:51,655 --> 00:21:53,689 To shame. 256 00:21:53,800 --> 00:21:58,322 Sync and corrected by www.addic7ed.com 18400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.