Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,019 --> 00:00:02,917
Previously on Yellowjackets...
2
00:00:05,169 --> 00:00:06,395
Oh, my God.
3
00:00:06,420 --> 00:00:08,972
Adam Martin? You
probably killed him.
4
00:00:08,997 --> 00:00:10,537
You didn't get
me. But nice try.
5
00:00:10,562 --> 00:00:11,882
You were right...
6
00:00:11,907 --> 00:00:13,444
about the thing.
7
00:00:19,354 --> 00:00:20,594
Hi, Jeff.
8
00:00:20,619 --> 00:00:21,779
What's this?
9
00:00:21,804 --> 00:00:24,011
Nice try, lying to my partner
about how we slept together.
10
00:00:24,035 --> 00:00:25,164
Where is Shauna anyway?
11
00:00:25,189 --> 00:00:27,889
A spa with a few of
her, uh, girlfriends.
12
00:00:28,000 --> 00:00:30,168
We have a lot to discuss here,
13
00:00:30,193 --> 00:00:32,715
but out in public
is not the place.
14
00:00:33,095 --> 00:00:35,505
Something guided you all here.
15
00:00:35,530 --> 00:00:38,120
What exactly are you suggesting?
16
00:00:38,145 --> 00:00:40,265
We give it what it always wants.
17
00:00:40,636 --> 00:00:42,290
One of us.
18
00:00:42,461 --> 00:00:43,793
In one of these cups
19
00:00:43,818 --> 00:00:45,538
is a phenobarbital solution.
20
00:00:45,568 --> 00:00:48,024
It is quick and it is painless.
21
00:00:48,049 --> 00:00:50,515
- If I die...
- No, you're not gonna.
22
00:00:50,540 --> 00:00:52,720
Don't waste my body.
23
00:00:52,745 --> 00:00:54,505
We need to find a
way to stay alive.
24
00:00:54,530 --> 00:00:56,250
And it can't be her.
25
00:00:56,275 --> 00:00:58,445
Suspenseful music
26
00:01:03,587 --> 00:01:05,537
Run!
27
00:01:06,089 --> 00:01:07,706
There's a place, the
others don't know about it.
28
00:01:07,730 --> 00:01:10,510
- I can take you there.
- Javi! No!
29
00:01:10,995 --> 00:01:12,170
Natalie!
30
00:01:12,223 --> 00:01:14,003
- Natalie!
- Natalie!
31
00:01:16,857 --> 00:01:18,447
The wilderness chose.
32
00:01:54,788 --> 00:01:55,826
Natalie.
33
00:02:10,887 --> 00:02:15,247
♪ Another head hangs lowly ♪
34
00:02:15,272 --> 00:02:18,468
♪ Child is slowly ♪
35
00:02:18,493 --> 00:02:20,963
♪ Taken ♪
36
00:02:22,342 --> 00:02:24,781
♪ And the violence caused... ♪
37
00:02:24,806 --> 00:02:26,764
Travis.
38
00:02:26,789 --> 00:02:28,586
It happened so fast.
39
00:02:28,611 --> 00:02:31,541
♪ Who are we mistaken? ♪
40
00:02:31,611 --> 00:02:34,561
The wilderness chose.
41
00:02:35,143 --> 00:02:37,653
No. No! No!
42
00:02:38,006 --> 00:02:40,976
♪ In your head, in your head ♪
43
00:02:41,023 --> 00:02:43,507
♪ They are fighting ♪
Javi.
44
00:02:43,586 --> 00:02:45,255
♪ With their tanks ♪
45
00:02:45,280 --> 00:02:46,605
♪ And their bombs ♪
46
00:02:46,630 --> 00:02:49,658
♪ And their bombs
and their guns ♪
47
00:02:49,683 --> 00:02:52,305
♪ In your head, in your head ♪
48
00:02:52,330 --> 00:02:55,332
♪ They are crying ♪
49
00:02:55,357 --> 00:02:58,787
♪ What's in your head? ♪
50
00:02:58,812 --> 00:03:01,107
♪ In your head ♪
51
00:03:01,132 --> 00:03:03,832
♪ Zombie, zombie ♪
52
00:03:03,857 --> 00:03:07,209
♪ Zombie-ie-ie-ie ♪
53
00:03:07,360 --> 00:03:09,244
We don't get to decide.
54
00:03:09,269 --> 00:03:10,980
It chooses.
55
00:03:11,005 --> 00:03:12,505
It won't stop
56
00:03:12,530 --> 00:03:13,919
until it gets what it wants.
57
00:03:13,944 --> 00:03:15,539
You can't do this.
58
00:03:15,563 --> 00:03:18,920
Stop, stop, just stop, just, um,
59
00:03:19,120 --> 00:03:21,259
put it down.
60
00:03:24,340 --> 00:03:28,590
If we really want to give
it what it's asking for...
61
00:03:29,357 --> 00:03:31,967
we have to do it
the way we used to.
62
00:03:32,280 --> 00:03:34,670
We should give it a hunt.
63
00:03:34,737 --> 00:03:36,767
Oh, wow.
64
00:03:37,100 --> 00:03:39,190
What the fuck is wrong with you?
65
00:03:39,249 --> 00:03:41,668
- You can't be serious.
- Lottie's right.
66
00:03:41,790 --> 00:03:45,740
Whatever it is that we
communed with out there...
67
00:03:45,765 --> 00:03:47,368
it's still in us.
68
00:03:49,420 --> 00:03:51,980
Yes. Yes, thank you.
69
00:03:52,180 --> 00:03:53,525
Thank you so much.
70
00:03:53,550 --> 00:03:56,686
I knew I wasn't the only
one who felt this way.
71
00:03:58,070 --> 00:03:59,120
No, no.
72
00:03:59,145 --> 00:04:01,113
Of-of course you're not.
73
00:04:03,709 --> 00:04:06,379
Of course that's what this is.
74
00:04:06,446 --> 00:04:08,936
We have to stop fighting it.
75
00:04:08,961 --> 00:04:10,971
Exactly, yes.
76
00:04:11,278 --> 00:04:13,591
Yes, and if-if we are
77
00:04:13,616 --> 00:04:15,556
gonna give it an offering,
78
00:04:16,080 --> 00:04:17,880
we have to do this right.
79
00:04:17,905 --> 00:04:19,432
Yeah, we'll, um...
80
00:04:19,457 --> 00:04:22,041
we need masks and-and weapons.
81
00:04:22,066 --> 00:04:23,713
Yeah, and, what, a deck of cards
82
00:04:23,738 --> 00:04:25,658
with a single queen in it?
83
00:04:25,683 --> 00:04:26,683
That's right.
84
00:04:28,977 --> 00:04:30,287
Lottie.
85
00:04:30,312 --> 00:04:32,412
You need to make sure
that none of your people
86
00:04:32,437 --> 00:04:34,777
- are here for this, okay?
- Yes, of course.
87
00:04:34,813 --> 00:04:36,553
This is just about us.
88
00:04:36,578 --> 00:04:38,460
Yes, I, I, uh...
89
00:04:38,660 --> 00:04:41,510
I will make sure that
they all stay away.
90
00:04:41,710 --> 00:04:44,760
The woods will be ours tonight.
91
00:04:44,785 --> 00:04:47,005
- Yes.
- Tonight.
92
00:04:48,956 --> 00:04:50,866
What?
93
00:04:50,920 --> 00:04:52,910
Why are you humoring her?
94
00:04:52,943 --> 00:04:55,473
- She's homicidal.
- Exactly.
95
00:04:55,498 --> 00:04:56,930
I just bought us all some time
96
00:04:56,955 --> 00:04:58,222
to figure out what
to do with her.
97
00:04:58,246 --> 00:05:00,184
- You're welcome.
- Considering her history,
98
00:05:00,209 --> 00:05:02,291
it probably wouldn't
be that difficult
99
00:05:02,316 --> 00:05:04,322
- to have her committed again.
- That's it.
100
00:05:04,346 --> 00:05:06,804
She's a danger to
herself and others.
101
00:05:06,829 --> 00:05:09,458
We just keep it
calm and discreet.
102
00:05:09,483 --> 00:05:11,163
As a medical professional, I can
103
00:05:11,188 --> 00:05:13,254
easily call her
treating physician.
104
00:05:13,279 --> 00:05:14,279
No.
105
00:05:14,606 --> 00:05:17,525
She wanted us to
play Russian roulette
106
00:05:17,550 --> 00:05:19,805
with poisoned fucking oolong.
107
00:05:19,830 --> 00:05:22,631
We can't just hospitalize
her and call it a day.
108
00:05:22,656 --> 00:05:24,416
- I agree.
- What?
109
00:05:24,441 --> 00:05:26,419
Yeah. Why do you agree?
110
00:05:27,000 --> 00:05:28,583
Because this isn't just
111
00:05:28,608 --> 00:05:30,844
about her mental illness.
112
00:05:30,950 --> 00:05:33,820
We all know what she
went through out there
113
00:05:33,845 --> 00:05:36,389
because we all went
through it, too.
114
00:05:36,414 --> 00:05:38,196
Yeah, except we got over it.
115
00:05:38,221 --> 00:05:40,364
She thinks it's
talking to her again.
116
00:05:40,389 --> 00:05:43,419
Have you all forgotten
where that leads?
117
00:05:43,507 --> 00:05:45,997
Tribal music
118
00:06:04,422 --> 00:06:07,302
♪ It was cool, nothing fire ♪
119
00:06:07,327 --> 00:06:09,415
♪ Nothing broke ♪
120
00:06:09,440 --> 00:06:10,599
♪ Keep simple ♪
121
00:06:10,624 --> 00:06:14,754
♪ Nothing tired, nothing old ♪
122
00:06:15,697 --> 00:06:19,537
♪ Same as you ♪
123
00:06:21,800 --> 00:06:26,680
♪ Same as you ♪
124
00:06:27,116 --> 00:06:30,056
♪ Oh, so cute, so revival ♪
125
00:06:30,081 --> 00:06:32,169
♪ So alone ♪
126
00:06:32,194 --> 00:06:35,465
♪ Birthday suit, just a smile ♪
127
00:06:35,490 --> 00:06:37,930
♪ No one home ♪
128
00:06:38,963 --> 00:06:43,213
♪ Same as you ♪
129
00:06:45,170 --> 00:06:49,750
♪ Same as you ♪
130
00:06:50,973 --> 00:06:53,853
♪ vocalizing ♪
131
00:06:58,897 --> 00:07:01,295
♪ No return, no return ♪
132
00:07:01,320 --> 00:07:04,005
♪ No reason ♪
133
00:07:04,030 --> 00:07:06,325
♪ No return, no return ♪
134
00:07:06,350 --> 00:07:08,924
♪ No reason ♪
135
00:07:08,949 --> 00:07:11,739
♪ No return, no return ♪
136
00:07:11,764 --> 00:07:13,879
♪ No reason ♪
137
00:07:13,904 --> 00:07:16,638
♪ No return, no return ♪
138
00:07:16,663 --> 00:07:19,833
♪ No reason ♪
139
00:07:36,807 --> 00:07:38,678
Misty.
140
00:07:40,970 --> 00:07:43,403
Why was Travis screaming?
141
00:07:50,313 --> 00:07:52,193
Because...
142
00:07:52,479 --> 00:07:54,219
we're going to eat Javi.
143
00:07:54,244 --> 00:07:55,294
What?
144
00:07:55,945 --> 00:07:57,210
It's okay.
145
00:07:57,235 --> 00:07:58,786
We didn't even kill him...
146
00:07:58,811 --> 00:07:59,821
exactly.
147
00:08:00,249 --> 00:08:02,139
- How?
- Look.
148
00:08:02,164 --> 00:08:04,276
I told them what you said to me.
149
00:08:04,587 --> 00:08:06,867
How you didn't want
to go to waste.
150
00:08:07,052 --> 00:08:08,632
But...
151
00:08:08,657 --> 00:08:10,977
we need you, Lottie.
152
00:08:11,406 --> 00:08:12,744
So...
153
00:08:12,769 --> 00:08:14,401
we drew cards.
154
00:08:15,003 --> 00:08:17,573
And whoever got the queen...
155
00:08:17,713 --> 00:08:18,758
A-Anyway,
156
00:08:18,783 --> 00:08:21,193
uh, Natalie, Natalie drew it.
157
00:08:21,950 --> 00:08:23,672
But then...
158
00:08:23,698 --> 00:08:25,418
during the chase,
159
00:08:26,080 --> 00:08:28,049
Javi-Javi died, so...
160
00:08:28,074 --> 00:08:29,920
- Misty...
- It's okay.
161
00:08:30,835 --> 00:08:31,975
This is good.
162
00:08:32,187 --> 00:08:33,402
We have food now.
163
00:08:33,427 --> 00:08:35,247
No, Misty.
164
00:08:35,943 --> 00:08:37,833
I never meant...
165
00:08:38,320 --> 00:08:40,160
I didn't want this.
166
00:08:40,360 --> 00:08:41,483
How could you let them?
167
00:08:41,508 --> 00:08:43,188
How could I?
168
00:08:43,786 --> 00:08:45,876
Lottie.
169
00:08:47,286 --> 00:08:49,485
You started this.
170
00:08:51,549 --> 00:08:53,415
It's done.
171
00:08:54,429 --> 00:08:58,349
And it's going to
save all of our lives.
172
00:08:59,470 --> 00:09:02,850
So you better not start making
people feel bad about it now.
173
00:09:11,036 --> 00:09:12,996
atmospheric music
174
00:09:27,473 --> 00:09:30,643
Lottie's pleased with
the wilderness's choice.
175
00:09:32,460 --> 00:09:35,800
She says Javi will save us.
176
00:09:45,186 --> 00:09:47,153
Shauna.
177
00:09:52,190 --> 00:09:54,070
Somber music
178
00:10:30,300 --> 00:10:32,050
No.
179
00:10:41,417 --> 00:10:43,757
I'm sorry.
180
00:11:35,563 --> 00:11:37,693
gentle music
181
00:13:00,866 --> 00:13:03,456
You guys should leave.
182
00:13:22,342 --> 00:13:24,262
Mysterious music
183
00:13:33,820 --> 00:13:35,737
Dr. Brandt.
184
00:13:36,297 --> 00:13:37,614
Go.
185
00:14:04,560 --> 00:14:05,610
Hmm.
186
00:14:23,213 --> 00:14:26,673
Misty? Misty?
187
00:14:27,736 --> 00:14:28,746
Walter?
188
00:14:28,771 --> 00:14:29,883
What are you doing here?
189
00:14:29,908 --> 00:14:31,418
Well, I came to help you.
190
00:14:40,736 --> 00:14:43,685
I really just don't feel
good about this plan.
191
00:14:43,992 --> 00:14:45,692
Van, Lottie's sick.
192
00:14:45,717 --> 00:14:47,607
But she isn't.
193
00:14:48,413 --> 00:14:50,672
Or if she is, then so are you.
194
00:14:51,602 --> 00:14:54,562
Tai, we have all felt it
195
00:14:54,902 --> 00:14:57,283
in our own way.
196
00:15:02,422 --> 00:15:04,362
Maybe we can reach her.
197
00:15:04,393 --> 00:15:05,393
We tried.
198
00:15:05,418 --> 00:15:07,758
Well, then we need to try again.
199
00:15:07,783 --> 00:15:10,381
Do you really think
that being locked up
200
00:15:10,406 --> 00:15:13,163
in some psych ward
is gonna help her?
201
00:15:13,633 --> 00:15:16,043
Would it help you?
202
00:15:20,057 --> 00:15:22,417
We handle this ourselves.
203
00:15:22,936 --> 00:15:25,640
We protect each other.
204
00:15:27,846 --> 00:15:30,856
Didn't we all swear we would?
205
00:15:39,125 --> 00:15:42,085
♪ - Hey, I'm your life - Hey ♪
206
00:15:42,119 --> 00:15:44,450
♪ I'm the one who
takes you there ♪
207
00:15:44,475 --> 00:15:47,624
♪ - Hey, I'm your life - Hey ♪
208
00:15:47,649 --> 00:15:50,035
♪ I'm the one who cares ♪
209
00:15:50,060 --> 00:15:52,915
♪ - They, they betray - They ♪
210
00:15:52,940 --> 00:15:55,370
♪ I'm your only
true friend now ♪
211
00:15:55,395 --> 00:15:58,285
♪ - They, they betray - They ♪
212
00:15:58,310 --> 00:16:01,385
♪ I'm forever there ♪
213
00:16:01,410 --> 00:16:04,125
♪ I'm your dream,
make you real ♪
214
00:16:04,150 --> 00:16:06,778
♪ I'm your eyes when ♪
♪ you must steal ♪
215
00:16:06,803 --> 00:16:10,055
♪ I'm your pain when ♪
♪ you can't feel ♪
216
00:16:10,080 --> 00:16:16,165
♪ Sad but ♪
217
00:16:16,190 --> 00:16:17,358
♪ True ♪
218
00:16:17,700 --> 00:16:20,675
I mean, we would
need fake passports.
219
00:16:21,170 --> 00:16:24,200
A bunch, probably, and...
220
00:16:24,757 --> 00:16:27,215
you know, we could never
eat our favorite takeout
221
00:16:27,240 --> 00:16:30,530
or even google
ourselves ever again.
222
00:16:30,730 --> 00:16:32,970
Do you google yourself a lot?
223
00:16:32,995 --> 00:16:35,050
My point is, just disappearing,
224
00:16:35,075 --> 00:16:38,430
it's not as easy as they
make it look on TV, Callie.
225
00:16:38,470 --> 00:16:39,770
So what's your solution?
226
00:16:39,795 --> 00:16:41,665
Let Mom just go to jail?
227
00:16:41,940 --> 00:16:44,950
I... No... I-I don't know.
228
00:16:45,097 --> 00:16:46,517
Okay?
229
00:16:46,916 --> 00:16:48,680
You know,
I saw her almost
230
00:16:48,705 --> 00:16:50,493
shoot a guy the other day.
231
00:16:50,779 --> 00:16:52,685
Wait, Mom has a gun?
232
00:16:52,710 --> 00:16:54,199
No, no. It wasn't
hers. She just,
233
00:16:54,224 --> 00:16:56,195
she just took it
off this carjacker.
234
00:16:56,589 --> 00:16:57,936
She doesn't have it anymore.
235
00:16:57,961 --> 00:17:00,131
I made her leave it with me.
236
00:17:01,476 --> 00:17:03,385
Wait, look.
237
00:17:04,210 --> 00:17:06,090
All right, this is it.
238
00:17:11,729 --> 00:17:14,189
So, you have a gun?
239
00:17:15,003 --> 00:17:17,623
No. No, I didn't say that.
240
00:17:17,726 --> 00:17:19,746
It's in a safe place.
241
00:17:19,771 --> 00:17:22,151
Just, uh, forget I
mentioned it, okay?
242
00:17:22,176 --> 00:17:24,206
D-Don't open that.
243
00:17:27,653 --> 00:17:29,233
Whoa.
244
00:17:30,493 --> 00:17:33,049
This is where you sent Mom?
245
00:17:35,745 --> 00:17:37,957
Um, let's...
246
00:17:38,360 --> 00:17:40,505
uh, find another way in.
247
00:17:57,456 --> 00:17:59,916
Think they saw our faces?
248
00:18:01,220 --> 00:18:03,180
I don't think so.
249
00:18:03,836 --> 00:18:06,366
I wonder what's up.
250
00:18:06,391 --> 00:18:07,751
Hi.
251
00:18:07,776 --> 00:18:09,096
Well...
252
00:18:09,121 --> 00:18:11,127
this place seems fun.
253
00:18:15,283 --> 00:18:16,617
Hi.
254
00:18:17,136 --> 00:18:18,762
I need to talk to you.
255
00:18:18,997 --> 00:18:21,437
Something's happening tonight.
256
00:18:21,873 --> 00:18:24,133
And I need you to leave
257
00:18:24,420 --> 00:18:26,630
while you still can.
258
00:18:27,496 --> 00:18:29,277
What are you talking
about? What...?
259
00:18:29,302 --> 00:18:30,662
What's happening tonight?
260
00:18:30,990 --> 00:18:32,420
Please.
261
00:18:32,566 --> 00:18:34,056
Just go.
262
00:18:34,161 --> 00:18:35,079
Natalie...
263
00:18:35,104 --> 00:18:37,344
Get yourself some
regular clothes.
264
00:18:37,500 --> 00:18:39,070
Go have a life.
265
00:18:39,113 --> 00:18:41,749
You don't have to be
one of these people.
266
00:18:43,126 --> 00:18:46,490
Just go, okay?
267
00:18:54,607 --> 00:18:56,297
I appreciate
268
00:18:56,322 --> 00:18:59,295
you trying to teach me...
269
00:18:59,350 --> 00:19:02,820
forgiveness.
270
00:19:07,146 --> 00:19:09,816
It's a nice idea.
271
00:19:16,573 --> 00:19:18,493
contemplative music
272
00:19:33,053 --> 00:19:35,853
sinister music
273
00:20:02,420 --> 00:20:03,799
Coach.
274
00:20:04,979 --> 00:20:07,169
- Where have you been?
- Natalie.
275
00:20:07,940 --> 00:20:09,486
What happened?
276
00:20:10,593 --> 00:20:13,163
O-Okay, okay, okay, listen.
277
00:20:13,656 --> 00:20:14,896
I figured out
278
00:20:14,989 --> 00:20:16,979
where Javi was
hiding, all right?
279
00:20:17,006 --> 00:20:19,388
I-I think that
you and I together
280
00:20:19,413 --> 00:20:21,233
could probably
survive the winter.
281
00:20:22,697 --> 00:20:24,577
Hey, do you hear me?
282
00:20:24,642 --> 00:20:25,762
You don't have to stay here.
283
00:20:25,787 --> 00:20:28,431
You're not like the
rest of these girls.
284
00:20:28,456 --> 00:20:30,209
Actually, I'm worse.
285
00:20:30,234 --> 00:20:31,443
How can you say that?
286
00:20:31,468 --> 00:20:34,118
I let him die in my place.
287
00:20:37,830 --> 00:20:39,729
It was supposed to be me.
288
00:20:43,379 --> 00:20:45,702
You're a good person, Coach.
289
00:20:47,130 --> 00:20:50,624
You really don't
belong in this place.
290
00:20:54,817 --> 00:20:57,257
You should be ashamed.
291
00:20:57,643 --> 00:20:58,943
Well, I'm not.
292
00:20:59,250 --> 00:21:01,176
The fact that you
can even say that...
293
00:21:01,201 --> 00:21:03,581
I'm not ashamed, Travis.
294
00:21:05,830 --> 00:21:08,290
I'm glad I'm alive.
295
00:21:09,700 --> 00:21:11,290
Just like you are.
296
00:21:11,760 --> 00:21:13,040
And I don't think that
297
00:21:13,065 --> 00:21:16,265
any of us who are still here
should feel ashamed of that.
298
00:21:16,800 --> 00:21:18,395
Ever.
299
00:21:23,836 --> 00:21:26,016
Let your brother save you,
300
00:21:26,041 --> 00:21:27,610
Travis.
301
00:21:30,513 --> 00:21:34,343
After everything he
went through out here...
302
00:21:35,260 --> 00:21:39,140
don't you owe him at least that?
303
00:21:43,610 --> 00:21:45,929
♪ Isn't it rich? ♪
304
00:21:45,954 --> 00:21:48,115
♪ Are we a pair? ♪
305
00:21:48,490 --> 00:21:51,770
♪ Me here at last
on the ground ♪
306
00:21:51,795 --> 00:21:54,015
♪ You in midair ♪
307
00:21:54,665 --> 00:21:57,972
♪ Send in the clowns ♪
308
00:22:02,770 --> 00:22:05,520
How did you get in here?
309
00:22:05,545 --> 00:22:06,869
I'm calling the police.
310
00:22:06,894 --> 00:22:08,311
The thing is, sir,
311
00:22:08,336 --> 00:22:10,837
sir, I am the police. Okay?
312
00:22:13,033 --> 00:22:14,968
- Oh, wow.
- Yeah, yeah.
313
00:22:14,993 --> 00:22:16,679
Listen, we're just here to
ask a couple of questions.
314
00:22:16,703 --> 00:22:18,373
I'm sorry, I'm just...
315
00:22:18,489 --> 00:22:20,939
You're like an
honest-to-God detective?
316
00:22:21,400 --> 00:22:23,590
Yeah. Yeah, it's, uh,
317
00:22:23,615 --> 00:22:25,294
it's not really that
unusual. What-what we...
318
00:22:25,318 --> 00:22:27,671
You see, I'm a detective,
too. Not like you.
319
00:22:27,696 --> 00:22:30,279
Alas, I'm a lifelong asthmatic.
320
00:22:30,304 --> 00:22:32,215
But I am a citizen detective.
321
00:22:32,240 --> 00:22:33,849
- Have you heard of us?
- No.
322
00:22:33,874 --> 00:22:36,314
It's a wonderful community,
very tight-knit...
323
00:22:36,339 --> 00:22:37,809
Oh, my gosh.
324
00:22:37,834 --> 00:22:39,160
My manners.
325
00:22:45,688 --> 00:22:47,643
You haven't even told me yet
326
00:22:48,295 --> 00:22:51,125
why it is that you are here.
327
00:22:51,150 --> 00:22:52,087
Hot cocoa?
328
00:22:52,112 --> 00:22:53,582
Sure.
329
00:22:53,607 --> 00:22:55,447
Actually, let me guess.
330
00:22:55,472 --> 00:22:56,632
Shauna Sadecki.
331
00:22:56,750 --> 00:22:57,750
That's right.
332
00:22:57,775 --> 00:22:59,205
Shauna.
333
00:22:59,340 --> 00:23:01,200
She got here a few days ago.
334
00:23:01,953 --> 00:23:03,790
You know, she's
not the only one.
335
00:23:04,170 --> 00:23:06,580
There's practically
a coven of them.
336
00:23:06,605 --> 00:23:08,387
All up to no good.
337
00:23:08,412 --> 00:23:09,882
Hmm.
338
00:23:12,192 --> 00:23:14,030
You're being awfully
judgy about Mom,
339
00:23:14,055 --> 00:23:16,291
considering this all started
thanks to your lame attempt
340
00:23:16,316 --> 00:23:17,511
at blackmail.
341
00:23:18,110 --> 00:23:20,810
Hey, maybe those sketchy loan
people also do fake passports.
342
00:23:20,835 --> 00:23:22,627
The American family
is crumbling, Callie.
343
00:23:22,652 --> 00:23:25,432
You try making a
living in sectionals.
344
00:23:27,412 --> 00:23:29,845
- Dad.
- What? What?
345
00:23:32,286 --> 00:23:34,336
The money exchange
wasn't on the books.
346
00:23:34,630 --> 00:23:37,220
Shit.
347
00:23:37,593 --> 00:23:39,173
Go find your mother.
348
00:23:39,200 --> 00:23:41,382
- What? What are you gonna do?
- I'm going to take care of this.
349
00:23:41,406 --> 00:23:42,168
What does that mean?
350
00:23:42,193 --> 00:23:43,926
It means I have a plan,
Callie, so just go.
351
00:23:43,951 --> 00:23:45,911
- Dad.
- Callie.
352
00:23:47,740 --> 00:23:50,403
You need to leave
this to me, okay?
353
00:23:51,086 --> 00:23:52,126
Go.
354
00:23:52,213 --> 00:23:53,973
Go, go, go, go.
355
00:23:53,998 --> 00:23:56,138
Go, go, go.
356
00:24:01,036 --> 00:24:03,655
Sorry, th-this
Jessica Roberts person,
357
00:24:03,680 --> 00:24:05,366
she was involved
in all this how?
358
00:24:05,391 --> 00:24:06,820
Mind you, my
methods aren't exactly
359
00:24:06,844 --> 00:24:08,078
admissible in a court of law.
360
00:24:08,103 --> 00:24:09,809
Oh, yeah? You'd get
along with my partner.
361
00:24:12,346 --> 00:24:13,486
Whoa.
362
00:24:14,173 --> 00:24:15,511
Jeff.
363
00:24:15,723 --> 00:24:17,229
You followed us here?
364
00:24:18,961 --> 00:24:21,241
Only 'cause you wouldn't
tell us where your wife was.
365
00:24:23,650 --> 00:24:24,820
You mind?
366
00:24:25,046 --> 00:24:26,728
Of course. Excuse me.
367
00:24:29,406 --> 00:24:31,866
You okay, man? 'Cause
you're looking a little...
368
00:24:31,891 --> 00:24:33,191
I want you,
369
00:24:33,286 --> 00:24:35,526
I want you to place
me under arrest.
370
00:24:35,551 --> 00:24:37,058
What?
371
00:24:37,393 --> 00:24:38,993
I did it.
372
00:24:39,193 --> 00:24:41,334
I killed Adam Martin.
373
00:24:42,413 --> 00:24:44,402
Jeff, what the
fuck are you doing?
374
00:24:44,427 --> 00:24:46,247
It was a crime of passion.
375
00:24:46,393 --> 00:24:47,453
I, uh...
376
00:24:48,206 --> 00:24:50,836
I-I found out that Shauna
was sleeping with him,
377
00:24:50,861 --> 00:24:52,301
and I went to
confront him and...
378
00:24:52,326 --> 00:24:53,966
and I wound up killing the guy.
379
00:24:55,316 --> 00:24:58,026
Jesus.
380
00:25:00,090 --> 00:25:03,710
I couldn't tell her.
I couldn't tell her.
381
00:25:04,842 --> 00:25:06,722
I did it to protect her.
382
00:25:06,996 --> 00:25:09,166
I did it to protect our family.
383
00:25:10,630 --> 00:25:11,840
Oh, shit.
384
00:25:11,865 --> 00:25:13,815
Kevyn? Oh, Kevyn.
385
00:25:13,840 --> 00:25:16,126
Kevyn. Hey, Kev.
386
00:25:16,497 --> 00:25:18,377
Kevyn. What the...?
387
00:25:18,402 --> 00:25:21,260
Oh, fuck. Oh, fuck!
388
00:25:21,285 --> 00:25:23,246
Oh. Shit.
389
00:25:23,472 --> 00:25:24,895
Hiya. Me again.
390
00:25:24,920 --> 00:25:27,740
- I-I didn't...
- Phenobarbital.
391
00:25:29,750 --> 00:25:30,750
Huh.
392
00:25:30,775 --> 00:25:32,405
Surprisingly fast-acting.
393
00:25:32,686 --> 00:25:33,716
What?
394
00:25:33,741 --> 00:25:36,121
Walter Tattersall,
friend of Misty's.
395
00:25:36,873 --> 00:25:38,679
It's okay if you haven't
heard about me yet.
396
00:25:38,704 --> 00:25:40,214
Jeff Sadecki, I presume.
397
00:25:40,400 --> 00:25:41,060
I...
398
00:25:41,085 --> 00:25:42,841
That was a beautiful
false confession.
399
00:25:42,866 --> 00:25:44,876
I could see it came
out of real love.
400
00:25:45,610 --> 00:25:48,825
Are you, like, one
of the cult people?
401
00:25:48,850 --> 00:25:51,145
Oh, no. You want to
help me move this body?
402
00:25:51,170 --> 00:25:52,307
What? I...
403
00:25:52,332 --> 00:25:53,332
Jeffrey.
404
00:25:54,339 --> 00:25:55,769
Does anyone call you that?
405
00:25:56,176 --> 00:25:57,356
Yeah, my mom.
406
00:25:57,381 --> 00:25:59,867
No,
she... she doesn't.
407
00:26:02,233 --> 00:26:03,233
Hey.
408
00:26:03,670 --> 00:26:05,210
It's okay, buddy.
409
00:26:05,326 --> 00:26:06,868
I know this is a lot.
410
00:26:06,893 --> 00:26:09,923
But I'm a friend and
everything's gonna be fine.
411
00:26:09,948 --> 00:26:11,188
I just need your help now.
412
00:26:11,213 --> 00:26:13,490
So grab those legs for me.
413
00:26:13,863 --> 00:26:15,313
- Can you do that?
- Yeah.
414
00:26:15,338 --> 00:26:16,608
Okay.
415
00:26:18,462 --> 00:26:21,796
Okay. One, two, a-three.
416
00:27:14,186 --> 00:27:16,736
somber music
417
00:27:32,500 --> 00:27:34,117
Travis.
418
00:28:23,863 --> 00:28:26,583
disturbing music
419
00:29:11,156 --> 00:29:12,996
Please.
420
00:29:13,023 --> 00:29:15,493
You need your strength.
421
00:29:16,966 --> 00:29:20,296
Lottie, did you hear me?
422
00:29:22,846 --> 00:29:25,806
I thought it wanted
what was best for us.
423
00:29:27,856 --> 00:29:30,316
Now I'm not so sure.
424
00:29:33,843 --> 00:29:35,539
And?
425
00:29:38,590 --> 00:29:41,130
Your team needs you.
426
00:29:42,987 --> 00:29:44,172
Eat.
427
00:30:00,440 --> 00:30:02,980
♪ God is alive ♪
428
00:30:03,053 --> 00:30:04,719
♪ Magic is afoot ♪
429
00:30:04,744 --> 00:30:07,666
♪ God is alive ♪
430
00:30:07,691 --> 00:30:08,970
♪ Magic is afoot ♪
431
00:30:08,995 --> 00:30:11,203
♪ God is alive ♪
432
00:30:11,228 --> 00:30:12,968
♪ Magic is afoot ♪
433
00:30:13,130 --> 00:30:14,790
♪ God is alive ♪
434
00:30:14,815 --> 00:30:16,175
♪ Magic is afoot ♪
435
00:30:16,200 --> 00:30:18,931
♪ God is afoot, magic is alive ♪
436
00:30:18,956 --> 00:30:21,986
♪ - Alive is afoot ♪
♪ - Magic is afoot ♪
437
00:30:22,011 --> 00:30:24,591
♪ God is alive - ♪
♪ Magic never died ♪
438
00:30:24,866 --> 00:30:28,187
♪ - Magic is afoot - ♪
♪ God never sickened ♪
439
00:30:28,212 --> 00:30:30,111
♪ Many poor men lied ♪
440
00:30:30,136 --> 00:30:32,104
♪ Many sick men lied ♪
441
00:30:32,129 --> 00:30:33,799
♪ Magic never weakened ♪
442
00:30:33,824 --> 00:30:35,652
♪ Magic never hid ♪
443
00:30:35,677 --> 00:30:37,730
♪ Magic always ruled ♪
444
00:30:37,755 --> 00:30:39,463
♪ God is afoot ♪
445
00:30:39,488 --> 00:30:42,538
♪ God never died ♪
446
00:30:43,706 --> 00:30:45,296
♪ God was ruler ♪
447
00:30:45,321 --> 00:30:47,512
♪ Though his
funeral lengthened ♪
448
00:30:47,537 --> 00:30:49,427
♪ Though his
mourners thickened ♪
449
00:30:49,452 --> 00:30:51,377
♪ Magic never fled ♪
450
00:30:51,402 --> 00:30:53,482
♪ Though his shrouds
were hoisted ♪
451
00:30:53,507 --> 00:30:55,334
♪ The naked God did live ♪
452
00:30:55,359 --> 00:30:57,341
♪ Though his words
were twisted ♪
453
00:30:57,366 --> 00:30:59,375
♪ The naked magic thrived ♪
454
00:30:59,400 --> 00:31:01,464
♪ Though his death
was published ♪
455
00:31:01,489 --> 00:31:03,559
♪ Round and round the world... ♪
456
00:31:03,584 --> 00:31:05,921
Hi, uh, I'm just
calling with an update
457
00:31:05,946 --> 00:31:07,968
about Charlotte Matthews. We...
458
00:31:08,123 --> 00:31:11,433
reached out earlier
requesting a crisis team.
459
00:31:11,506 --> 00:31:13,069
♪ Magic never faltered... ♪
460
00:31:13,094 --> 00:31:14,957
Oh, no. Yeah... No, no, no, no.
461
00:31:14,982 --> 00:31:17,116
Uh, well, we've calmed her down.
462
00:31:17,470 --> 00:31:20,014
We're gonna bring her to
Whitlock General ourselves.
463
00:31:20,126 --> 00:31:22,046
♪ Many wild men lied... ♪
464
00:31:22,186 --> 00:31:23,479
Okay...
465
00:31:24,336 --> 00:31:26,183
Yeah, thank you.
466
00:31:26,208 --> 00:31:28,385
♪ Magic still was fed ♪
467
00:31:28,410 --> 00:31:30,797
♪ Though they locked
their coffers ♪
468
00:31:30,885 --> 00:31:33,235
♪ God was always served ♪
469
00:31:33,260 --> 00:31:35,982
♪ Magic is afoot, God rules ♪
470
00:31:36,007 --> 00:31:39,390
♪ Alive is afoot, ♪
♪ alive is in command ♪
471
00:31:39,415 --> 00:31:41,812
♪ Many weak men hungered ♪
472
00:31:41,837 --> 00:31:44,155
♪ Many strong men thrived ♪
473
00:31:44,180 --> 00:31:46,985
♪ Though they boasted solitude ♪
474
00:31:47,010 --> 00:31:49,030
♪ God was at their side ♪
475
00:31:49,055 --> 00:31:53,312
♪ Nor the dreamer in his cell, ♪
♪ nor the captain on the hill ♪
476
00:31:53,337 --> 00:31:55,315
♪ Magic is alive ♪
477
00:31:55,340 --> 00:31:57,470
♪ Though his death
was pardoned ♪
478
00:31:57,495 --> 00:31:59,405
♪ Round and round the world ♪
479
00:31:59,430 --> 00:32:02,770
♪ The heart would not believe ♪
480
00:32:02,795 --> 00:32:05,544
♪ Though laws were ♪
♪ carved in marble ♪
481
00:32:05,569 --> 00:32:07,294
♪ They could not shelter men ♪
482
00:32:07,319 --> 00:32:09,599
♪ Though altars built ♪
♪ in parliaments ♪
483
00:32:09,624 --> 00:32:11,552
♪ They could not order men ♪
484
00:32:11,577 --> 00:32:13,411
♪ Police arrested Magic ♪
485
00:32:13,436 --> 00:32:15,397
♪ And Magic went with them ♪
486
00:32:15,422 --> 00:32:19,802
♪ Mm, for Magic
loves the hungry ♪
487
00:32:37,170 --> 00:32:39,130
mysterious music
488
00:32:40,776 --> 00:32:42,056
Misty.
489
00:32:42,743 --> 00:32:45,653
Did they say how long it would
take for them to get here?
490
00:32:45,899 --> 00:32:47,219
Uh, well, uh,
491
00:32:47,244 --> 00:32:49,194
we told them it
was urgent, so...
492
00:32:49,219 --> 00:32:50,219
"We"?
493
00:32:50,244 --> 00:32:52,493
Misty, who's "we"?
494
00:33:20,786 --> 00:33:22,933
It's time, yes?
495
00:33:36,753 --> 00:33:38,173
Hello?
496
00:33:38,198 --> 00:33:39,765
Callie.
497
00:33:41,583 --> 00:33:43,007
How's it going?
498
00:33:43,032 --> 00:33:44,772
You okay?
499
00:33:44,797 --> 00:33:46,124
You seem a little lost.
500
00:33:46,149 --> 00:33:47,464
What are you doing here?
501
00:33:47,489 --> 00:33:50,089
Same as you, just
looking for your mom.
502
00:33:50,760 --> 00:33:52,848
Get away from me.
503
00:33:57,216 --> 00:33:58,664
I'm gonna have to ask you
504
00:33:58,689 --> 00:34:00,886
to keep your hands
where I can see them.
505
00:34:06,083 --> 00:34:07,128
Don't move.
506
00:34:08,859 --> 00:34:09,758
Hey.
507
00:34:09,783 --> 00:34:10,783
You find her?
508
00:34:12,406 --> 00:34:14,266
Kev... I said don't move.
509
00:34:15,550 --> 00:34:18,290
- Okay, man.
- Yeah, I'm with the daughter.
510
00:34:18,563 --> 00:34:19,963
Kevyn, hello?
511
00:34:19,988 --> 00:34:21,628
Shauna Sadecki. No.
512
00:34:21,743 --> 00:34:23,437
What the fuck you doing?
513
00:34:23,639 --> 00:34:25,269
Kevyn, what?
514
00:34:27,153 --> 00:34:28,473
Kevyn, what?
515
00:34:28,730 --> 00:34:30,426
Hey. Kevyn, hello?
516
00:34:30,451 --> 00:34:31,941
What the fuck you doing?
517
00:34:31,966 --> 00:34:33,532
Kevyn?
518
00:34:34,473 --> 00:34:35,656
Shit.
519
00:34:37,518 --> 00:34:38,800
This isn't over.
520
00:34:40,100 --> 00:34:42,500
Menacing music
521
00:34:47,600 --> 00:34:49,943
Do you really think
that's gonna work?
522
00:34:49,968 --> 00:34:51,289
I'm honestly not sure.
523
00:34:51,314 --> 00:34:54,424
But he's panicking,
524
00:34:54,449 --> 00:34:56,052
so that's a start.
525
00:35:23,262 --> 00:35:24,872
Are we sure
526
00:35:24,897 --> 00:35:27,070
that everyone's in their beds?
527
00:35:27,410 --> 00:35:29,690
Yes, I've
made certain of it.
528
00:35:29,715 --> 00:35:32,089
I'd like to shuffle
those some more.
529
00:35:37,069 --> 00:35:38,767
Of-of course.
530
00:35:48,287 --> 00:35:50,114
Hey, Lottie, um,
531
00:35:50,139 --> 00:35:51,575
can we talk about this?
532
00:35:51,600 --> 00:35:53,630
Y-You can trust us, you know.
533
00:35:54,062 --> 00:35:55,551
Right, Van?
534
00:36:00,806 --> 00:36:01,852
Shauna.
535
00:36:01,877 --> 00:36:04,007
That's probably enough.
536
00:36:04,509 --> 00:36:05,929
Van.
537
00:36:08,833 --> 00:36:10,693
mysterious music
538
00:36:23,156 --> 00:36:24,234
I'll start.
539
00:36:55,088 --> 00:36:57,188
Is this what you
wanted to happen?
540
00:36:59,850 --> 00:37:01,459
Taissa?
541
00:37:02,347 --> 00:37:04,942
Are you refusing the draw?
542
00:37:07,190 --> 00:37:09,996
Because you know what
happens if you do.
543
00:38:25,301 --> 00:38:26,502
Again.
544
00:38:32,303 --> 00:38:33,438
Again!
545
00:38:39,116 --> 00:38:41,076
Pulsing music
546
00:39:12,990 --> 00:39:14,950
Haunting music
547
00:39:35,053 --> 00:39:36,379
Hey.
548
00:39:37,340 --> 00:39:38,812
Come on.
549
00:39:47,661 --> 00:39:49,251
Shauna.
550
00:39:49,380 --> 00:39:51,595
It's up to you.
551
00:39:52,363 --> 00:39:54,360
The way we used to, you can...
552
00:39:55,756 --> 00:39:57,133
you can submit.
553
00:39:59,263 --> 00:40:00,890
Or you can run.
554
00:40:04,960 --> 00:40:07,760
Uh, okay, time-out.
555
00:40:09,093 --> 00:40:11,446
We're not really
doing this, are we?
556
00:40:15,340 --> 00:40:16,605
Okay.
557
00:40:16,847 --> 00:40:19,986
So you've all actually
lost your minds.
558
00:40:23,390 --> 00:40:26,618
You know there's no "it," right?
559
00:40:26,940 --> 00:40:29,768
It was just us.
560
00:40:30,879 --> 00:40:32,991
Is there a difference?
561
00:40:34,743 --> 00:40:36,173
Shauna?
562
00:40:36,680 --> 00:40:39,045
Are you running? Is
that your choice?
563
00:40:39,070 --> 00:40:41,180
Oh, fuck off.
564
00:40:44,956 --> 00:40:47,126
Intense music
565
00:40:51,519 --> 00:40:52,814
Kevyn!
566
00:40:56,930 --> 00:40:58,120
Kevyn.
567
00:40:58,145 --> 00:41:00,356
Kevyn. Kevyn, are you in here?
568
00:41:01,236 --> 00:41:02,866
What the fuck? Kevyn!
569
00:41:02,891 --> 00:41:04,401
What the fuck?
570
00:41:04,682 --> 00:41:07,632
What... the fuck?
571
00:41:07,693 --> 00:41:10,233
Kevyn!
572
00:41:10,475 --> 00:41:12,300
Fuck! No!
573
00:41:15,043 --> 00:41:17,073
Who the fuck are you?!
574
00:41:17,520 --> 00:41:20,053
I'm the guy who's about
to give you a choice.
575
00:41:20,710 --> 00:41:23,130
Now, imagine how impressed
576
00:41:23,155 --> 00:41:25,191
the Wiskayok police force
will be when they realize
577
00:41:25,216 --> 00:41:27,046
their new recruit
nearly lost his life
578
00:41:27,071 --> 00:41:28,853
uncovering his
partner's involvement
579
00:41:28,878 --> 00:41:30,768
in a sordid police
corruption scandal.
580
00:41:30,793 --> 00:41:32,098
Sorry, come again?
581
00:41:32,810 --> 00:41:35,130
It's
called a narrative.
582
00:41:35,155 --> 00:41:37,695
Try and "yes, and"
a little here.
583
00:41:38,060 --> 00:41:40,274
So when the police dig
in, they'll discover
584
00:41:40,299 --> 00:41:42,246
a wealth of bank and
phone evidence connecting
585
00:41:42,271 --> 00:41:45,540
your partner here not only
to the murder of Adam Martin,
586
00:41:45,565 --> 00:41:47,887
the investigation of which
he was trying to impede,
587
00:41:47,912 --> 00:41:49,731
but also to the recent
death of a known
588
00:41:49,756 --> 00:41:51,426
political operative,
Jessica Roberts.
589
00:41:51,620 --> 00:41:54,454
It's easy to see why Kevyn
here would stop at nothing
590
00:41:54,479 --> 00:41:56,359
to prevent this from coming out.
591
00:41:56,810 --> 00:41:59,768
You'll be a real hero
to the community.
592
00:42:00,840 --> 00:42:02,780
Unless you'd rather
all those bank
593
00:42:02,805 --> 00:42:04,942
and phone records
pointed to you.
594
00:42:08,886 --> 00:42:10,186
Oh.
595
00:42:10,211 --> 00:42:11,584
I've taken the
liberty of contacting
596
00:42:11,608 --> 00:42:13,309
the local authorities.
597
00:42:13,334 --> 00:42:15,458
Uh, until you're
ready to talk to them,
598
00:42:15,483 --> 00:42:16,896
you might want to close that.
599
00:42:19,525 --> 00:42:21,355
Oh, God.
600
00:42:29,766 --> 00:42:31,476
sinister music
601
00:42:44,197 --> 00:42:45,870
Get away from her.
602
00:42:47,899 --> 00:42:49,140
Callie?
603
00:42:49,677 --> 00:42:51,747
Get away from my mom.
604
00:42:52,669 --> 00:42:54,260
Callie, no.
605
00:43:01,043 --> 00:43:03,467
Is this your daughter?
606
00:43:04,799 --> 00:43:06,579
Mom.
607
00:43:06,767 --> 00:43:08,527
Callie...
608
00:43:08,880 --> 00:43:10,545
you can put the gun down.
609
00:43:10,570 --> 00:43:12,155
She's so powerful.
610
00:43:12,383 --> 00:43:13,833
Please put the gun down!
611
00:43:13,858 --> 00:43:15,876
But she was going to kill you.
612
00:43:20,906 --> 00:43:22,746
It's here.
613
00:43:23,996 --> 00:43:25,393
It's with us now.
614
00:43:25,418 --> 00:43:28,501
Misty, where the fuck
is the psych team?!
615
00:43:28,526 --> 00:43:30,096
They're not coming.
616
00:43:30,623 --> 00:43:32,571
- We called them off.
- What?
617
00:43:32,596 --> 00:43:34,356
It was Van's idea.
618
00:43:35,116 --> 00:43:37,752
What the f...? How could you?
619
00:43:37,777 --> 00:43:39,727
It's not right.
620
00:43:40,093 --> 00:43:42,702
She's like this because of us.
621
00:43:48,313 --> 00:43:50,563
Everyone, listen.
622
00:43:53,863 --> 00:43:56,211
What do we hear?
623
00:43:56,886 --> 00:43:58,816
Haunting music
624
00:44:04,570 --> 00:44:05,872
Lottie.
625
00:44:06,126 --> 00:44:07,263
Hey.
626
00:44:13,383 --> 00:44:15,963
I'm so happy you're okay.
627
00:44:23,489 --> 00:44:24,593
Hey, Van?
628
00:44:24,860 --> 00:44:26,640
Could you tell us a story?
629
00:44:26,665 --> 00:44:28,930
Maybe The Truth
About Cats and Dogs?
630
00:44:28,955 --> 00:44:31,094
Or While You Were
Sleeping again.
631
00:44:31,119 --> 00:44:32,398
The Princess Bride.
632
00:44:32,423 --> 00:44:35,199
What about something you
haven't heard before?
633
00:44:40,172 --> 00:44:42,102
Once upon a time,
634
00:44:42,127 --> 00:44:45,392
there was a place called
635
00:44:45,480 --> 00:44:46,927
the wilderness.
636
00:44:46,993 --> 00:44:48,964
It was beautiful
637
00:44:48,989 --> 00:44:50,789
and full of life,
638
00:44:50,814 --> 00:44:53,049
but it was also lonely
639
00:44:53,074 --> 00:44:54,864
and violent
640
00:44:54,993 --> 00:44:56,701
and misunderstood.
641
00:44:59,022 --> 00:45:01,092
So, one day,
642
00:45:01,117 --> 00:45:04,087
the wilderness built a house.
643
00:45:04,650 --> 00:45:06,247
It waited.
644
00:45:06,500 --> 00:45:08,140
Summers came.
645
00:45:08,433 --> 00:45:09,583
Winters came...
646
00:45:09,608 --> 00:45:11,881
I never wanted to be in charge.
647
00:45:17,350 --> 00:45:20,770
It chose me, I think, because...
648
00:45:22,996 --> 00:45:26,156
because I was the only one
who knew how to listen.
649
00:45:29,889 --> 00:45:32,769
But I can't hear it anymore.
650
00:45:35,406 --> 00:45:38,718
I think that's because it
doesn't need me anymore.
651
00:45:41,596 --> 00:45:44,226
You all learned how to hear it.
652
00:45:45,816 --> 00:45:48,036
To feel it.
653
00:45:51,635 --> 00:45:54,151
Maybe what it wants for us now
is a leader who can help us
654
00:45:54,176 --> 00:45:57,096
survive for the rest of
the time we're out here.
655
00:46:00,783 --> 00:46:02,453
And that isn't me.
656
00:46:02,478 --> 00:46:03,682
Lottie, no.
657
00:46:03,707 --> 00:46:05,517
You're wrong. We need you.
658
00:46:05,542 --> 00:46:08,382
The wilderness chose who fed us.
659
00:46:16,947 --> 00:46:19,076
It's already chosen
who should lead us.
660
00:46:19,940 --> 00:46:21,740
Suspenseful music
661
00:46:29,523 --> 00:46:31,233
Natalie.
662
00:46:38,906 --> 00:46:41,154
You believe me now, don't you?
663
00:46:41,179 --> 00:46:43,245
It's still with us. It...
664
00:46:43,363 --> 00:46:45,583
it never left.
665
00:46:45,969 --> 00:46:47,244
Shauna...
666
00:46:47,666 --> 00:46:49,611
how can you think
that it wasn't there
667
00:46:49,636 --> 00:46:51,395
when you killed your lover?
668
00:46:51,420 --> 00:46:53,902
And, Misty, when you kept
that woman in your basement.
669
00:46:53,927 --> 00:46:56,825
And, Van, I saw it in your
eyes just then, I did.
670
00:46:56,850 --> 00:46:58,900
And-and, Tai, Tai, it brought
671
00:46:58,925 --> 00:47:00,491
you to her so that
she would bring you
672
00:47:00,516 --> 00:47:03,206
here to us, and it
was in you, Nat.
673
00:47:03,680 --> 00:47:06,212
It was in you, even
when you denied it,
674
00:47:06,237 --> 00:47:07,267
especially then.
675
00:47:07,292 --> 00:47:08,977
You were always its favorite.
676
00:47:09,002 --> 00:47:10,461
Why can't you ever stop?!
677
00:47:10,486 --> 00:47:12,532
Don't move!
678
00:47:15,970 --> 00:47:19,220
How else do we explain
what happened out there?
679
00:47:28,343 --> 00:47:30,763
We tried to kill you.
680
00:47:31,990 --> 00:47:33,701
And it wouldn't let us.
681
00:48:22,186 --> 00:48:26,296
♪ Under blue moon, I saw you ♪
682
00:48:26,390 --> 00:48:28,590
♪ So soon ♪
683
00:48:28,615 --> 00:48:30,995
♪ You'll take me ♪
684
00:48:31,020 --> 00:48:32,950
♪ Up in your arms ♪
685
00:48:32,975 --> 00:48:34,930
♪ Too late to beg you ♪
686
00:48:34,955 --> 00:48:39,210
♪ Cancel though I
know it must be ♪
687
00:48:39,235 --> 00:48:42,785
♪ The killing time ♪
688
00:48:43,026 --> 00:48:46,886
♪ Unwillingly mine ♪
689
00:48:47,860 --> 00:48:50,080
♪ Fate ♪
690
00:48:50,440 --> 00:48:54,560
♪ Up against your will ♪
691
00:48:54,585 --> 00:48:58,135
♪ Through the thick and thin ♪
692
00:48:58,590 --> 00:49:02,315
♪ He will wait until ♪
693
00:49:02,340 --> 00:49:06,540
♪ You give yourself to him ♪
694
00:49:12,250 --> 00:49:16,145
♪ In starlight
nights I saw you ♪
695
00:49:16,170 --> 00:49:20,125
♪ So cruelly, you kissed me ♪
696
00:49:20,150 --> 00:49:24,835
♪ Your lips, a magic world ♪
697
00:49:24,860 --> 00:49:29,013
♪ Your sky all
hung with jewels ♪
698
00:49:29,038 --> 00:49:32,480
♪ The killing moon ♪
699
00:49:33,099 --> 00:49:36,929
♪ Will come too soon ♪
700
00:49:37,637 --> 00:49:40,167
♪ Fate ♪
701
00:49:40,320 --> 00:49:44,231
♪ Up against your will ♪
702
00:49:44,256 --> 00:49:48,176
♪ Through the thick and thin ♪
703
00:49:48,494 --> 00:49:51,995
♪ He will wait until ♪
704
00:49:52,020 --> 00:49:56,550
♪ You give yourself to him ♪
705
00:49:58,906 --> 00:50:00,476
What did you do to her?
706
00:50:00,501 --> 00:50:03,448
- I told you to leave.
- What is she talking about?
707
00:50:03,473 --> 00:50:04,516
You killed people?
708
00:50:04,541 --> 00:50:06,031
Tell me!
709
00:50:06,056 --> 00:50:07,682
Have you just been
lying this whole time?
710
00:50:07,707 --> 00:50:10,137
- No, no, I...
- Answer me!
711
00:50:10,162 --> 00:50:12,731
Lisa, please, you
need to just go.
712
00:50:12,756 --> 00:50:14,442
No, you need to drop the knife.
713
00:50:16,038 --> 00:50:17,364
Drop the knife!
714
00:50:19,212 --> 00:50:20,825
Now!
715
00:50:28,153 --> 00:50:30,863
I let him die in my place.
716
00:50:31,537 --> 00:50:32,775
Misty, stop!
717
00:50:32,800 --> 00:50:33,891
Lisa, move!
718
00:50:33,916 --> 00:50:35,546
Misty!
719
00:50:39,458 --> 00:50:40,814
Oh.
720
00:50:41,390 --> 00:50:43,085
No. No.
721
00:50:43,110 --> 00:50:44,024
No.
722
00:50:44,049 --> 00:50:45,224
Natalie.
723
00:50:46,951 --> 00:50:48,211
Oh, my God.
724
00:50:48,236 --> 00:50:49,246
No.
725
00:50:49,271 --> 00:50:51,968
Misty...
what did you do?
726
00:50:51,993 --> 00:50:53,442
Call an ambulance.
727
00:50:53,467 --> 00:50:55,233
We don't have
our fucking phones!
728
00:51:01,466 --> 00:51:05,165
♪ Rows of houses ♪
729
00:51:05,190 --> 00:51:08,750
♪ All bearing down on me ♪
730
00:51:08,775 --> 00:51:12,000
♪ I can feel ♪
731
00:51:12,025 --> 00:51:15,446
♪ Their blue hands touching me ♪
732
00:51:15,471 --> 00:51:18,780
♪ All these things
into position ♪
733
00:51:18,805 --> 00:51:22,897
♪ All these things we'll ♪
♪ one day swallow whole... ♪
734
00:51:29,250 --> 00:51:31,130
What do we do?
735
00:51:31,683 --> 00:51:33,683
Nothing.
736
00:51:34,193 --> 00:51:36,183
It's too late.
737
00:51:36,208 --> 00:51:40,758
♪ Again ♪
738
00:51:42,973 --> 00:51:46,583
♪ And fade ♪
739
00:51:46,608 --> 00:51:50,218
♪ Out ♪
740
00:51:50,243 --> 00:51:54,175
♪ This machine will ♪
741
00:51:54,200 --> 00:51:57,774
♪ Will not communicate ♪
♪ these thoughts... ♪
742
00:51:57,799 --> 00:51:59,902
There's nothing to
be afraid of, you know?
743
00:52:04,036 --> 00:52:05,667
No.
744
00:52:06,473 --> 00:52:08,686
I'm not supposed to be here.
745
00:52:10,546 --> 00:52:13,176
♪ Go under... ♪
746
00:52:16,177 --> 00:52:18,177
We both
know that's not true.
747
00:52:18,430 --> 00:52:21,320
This is exactly where we belong.
748
00:52:21,560 --> 00:52:23,940
We've been here for years.
749
00:52:24,052 --> 00:52:29,545
♪ Again ♪
750
00:52:31,795 --> 00:52:36,738
♪ Fade out... ♪
751
00:52:36,763 --> 00:52:38,543
Natalie.
752
00:52:38,877 --> 00:52:40,339
It's not evil.
753
00:52:40,544 --> 00:52:42,144
Just hungry.
754
00:52:42,527 --> 00:52:43,697
Like us.
755
00:52:44,250 --> 00:52:46,100
Just let it in.
756
00:52:53,950 --> 00:52:56,650
I'm so sorry.
757
00:52:56,675 --> 00:52:58,875
I'm sorry. I'm sorry.
758
00:52:59,250 --> 00:53:00,909
Oh, God.
759
00:53:08,522 --> 00:53:10,722
Dispatch,
this is 22 on scene now.
760
00:53:10,747 --> 00:53:12,341
We have a middle-aged
female, deceased
761
00:53:12,366 --> 00:53:14,794
of an apparent drug overdose.
762
00:53:37,339 --> 00:53:40,841
♪ Immerse ♪
763
00:53:40,866 --> 00:53:44,377
♪ Your soul ♪
764
00:53:44,402 --> 00:53:50,855
♪ In love... ♪
765
00:53:51,393 --> 00:53:54,903
♪ Immerse ♪
766
00:53:54,928 --> 00:53:56,668
♪ Your soul ♪
767
00:53:56,703 --> 00:53:58,333
Misty!
768
00:53:58,358 --> 00:54:01,928
♪ In love ♪
769
00:54:05,040 --> 00:54:07,554
I've taken care of the
Adam Martin situation.
770
00:54:08,020 --> 00:54:10,492
You and your friends
will be safe now.
771
00:54:12,222 --> 00:54:14,602
Walter.
772
00:54:14,986 --> 00:54:17,927
I killed my best friend.
773
00:54:24,440 --> 00:54:26,500
dramatic music
774
00:54:33,873 --> 00:54:36,503
- Hey.
- Hey.
775
00:54:47,410 --> 00:54:49,320
Long story.
776
00:54:49,606 --> 00:54:52,074
It's... it's gonna be okay.
777
00:54:57,582 --> 00:54:59,872
Natalie's dead.
778
00:55:07,915 --> 00:55:11,295
Okay. Have a seat, miss.
779
00:55:22,503 --> 00:55:24,783
They're gonna keep you
for a little while,
780
00:55:25,352 --> 00:55:27,198
but we're gonna
come check on you.
781
00:55:32,849 --> 00:55:35,946
We gave it what it wanted.
782
00:55:37,836 --> 00:55:40,426
It is pleased with us.
783
00:55:46,643 --> 00:55:48,702
You'll see.
784
00:56:20,840 --> 00:56:23,430
ethereal music
785
00:56:44,663 --> 00:56:46,289
Guys, wake up!
786
00:57:09,006 --> 00:57:11,076
Get up! Get up, get
up, get up, come on,
787
00:57:11,101 --> 00:57:13,050
- get up, get up!
- Oh, my God.
788
00:57:13,075 --> 00:57:14,716
Fire! Fire!
789
00:57:14,741 --> 00:57:16,211
Get up! Get up!
790
00:57:16,236 --> 00:57:18,013
Get up, get up!
791
00:57:18,038 --> 00:57:19,732
What do we
do? What do we do?
792
00:57:19,757 --> 00:57:20,955
Oh, my God!
793
00:57:23,256 --> 00:57:25,456
Wake up. Wake up.
We got to go. Come on.
794
00:57:25,481 --> 00:57:26,833
God, fuck!
795
00:57:29,483 --> 00:57:31,113
It won't open!
796
00:57:33,776 --> 00:57:35,766
Aah!
797
00:57:35,791 --> 00:57:37,631
Fuck! It's stuck!
798
00:57:39,303 --> 00:57:42,533
They're stuck! They're stuck!
799
00:57:44,250 --> 00:57:45,414
Move.
800
00:57:52,024 --> 00:57:55,482
Go. Go!
801
00:57:58,771 --> 00:58:02,021
Get your stuff! Get
anything you can!
802
00:58:06,489 --> 00:58:08,079
Let's get our blankets!
803
00:58:09,152 --> 00:58:11,222
Go, go, go!
804
00:58:20,959 --> 00:58:22,989
Come on, Natalie!
Come on, go, go!
805
00:58:38,226 --> 00:58:40,392
- Go, go, I'm right behind you.
- Come on.
806
00:58:40,417 --> 00:58:42,627
No, Taissa, go!
807
00:59:26,530 --> 00:59:30,230
♪ Under blue moon, I saw you ♪
808
00:59:30,255 --> 00:59:34,610
♪ So soon, you'll take me ♪
809
00:59:34,810 --> 00:59:38,300
♪ Up in your arms, ♪
♪ too late to beg you ♪
810
00:59:38,325 --> 00:59:42,494
♪ Or cancel it, though ♪
♪ I know it must be ♪
811
00:59:42,519 --> 00:59:45,297
♪ The killing time ♪
812
00:59:45,820 --> 00:59:49,350
♪ Unwillingly mine ♪
813
00:59:50,313 --> 00:59:52,735
♪ Fate ♪
814
00:59:52,760 --> 00:59:56,295
♪ Up against your will ♪
815
00:59:56,446 --> 00:59:59,916
♪ Through the thick and thin ♪
816
01:00:00,422 --> 01:00:03,995
♪ He will wait until ♪
817
01:00:04,020 --> 01:00:07,860
♪ You give yourself to him ♪
818
01:00:07,885 --> 01:00:09,744
♪ You give yourself to ♪
819
01:00:09,769 --> 01:00:15,465
♪ Him ♪
820
01:00:24,569 --> 01:00:27,496
♪ It was cool, nothing fire ♪
821
01:00:27,521 --> 01:00:30,491
♪ Nothing broke ♪
822
01:00:30,809 --> 01:00:33,967
♪ Keep simple, nothing tired ♪
823
01:00:33,992 --> 01:00:36,892
♪ Nothing old ♪
824
01:00:38,273 --> 01:00:43,493
♪ Same as you ♪
825
01:00:43,518 --> 01:00:45,971
♪ No return, no return ♪
826
01:00:45,996 --> 01:00:48,028
♪ No reason ♪
827
01:00:48,053 --> 01:00:51,021
♪ No return, no return ♪
828
01:00:51,046 --> 01:00:56,823
♪ No reason ♪
54642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.