All language subtitles for Yellowjackets.S02E09.WEB.x264-TG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,019 --> 00:00:02,917 Previously on Yellowjackets... 2 00:00:05,169 --> 00:00:06,395 Oh, my God. 3 00:00:06,420 --> 00:00:08,972 Adam Martin? You probably killed him. 4 00:00:08,997 --> 00:00:10,537 You didn't get me. But nice try. 5 00:00:10,562 --> 00:00:11,882 You were right... 6 00:00:11,907 --> 00:00:13,444 about the thing. 7 00:00:19,354 --> 00:00:20,594 Hi, Jeff. 8 00:00:20,619 --> 00:00:21,779 What's this? 9 00:00:21,804 --> 00:00:24,011 Nice try, lying to my partner about how we slept together. 10 00:00:24,035 --> 00:00:25,164 Where is Shauna anyway? 11 00:00:25,189 --> 00:00:27,889 A spa with a few of her, uh, girlfriends. 12 00:00:28,000 --> 00:00:30,168 We have a lot to discuss here, 13 00:00:30,193 --> 00:00:32,715 but out in public is not the place. 14 00:00:33,095 --> 00:00:35,505 Something guided you all here. 15 00:00:35,530 --> 00:00:38,120 What exactly are you suggesting? 16 00:00:38,145 --> 00:00:40,265 We give it what it always wants. 17 00:00:40,636 --> 00:00:42,290 One of us. 18 00:00:42,461 --> 00:00:43,793 In one of these cups 19 00:00:43,818 --> 00:00:45,538 is a phenobarbital solution. 20 00:00:45,568 --> 00:00:48,024 It is quick and it is painless. 21 00:00:48,049 --> 00:00:50,515 - If I die... - No, you're not gonna. 22 00:00:50,540 --> 00:00:52,720 Don't waste my body. 23 00:00:52,745 --> 00:00:54,505 We need to find a way to stay alive. 24 00:00:54,530 --> 00:00:56,250 And it can't be her. 25 00:00:56,275 --> 00:00:58,445 Suspenseful music 26 00:01:03,587 --> 00:01:05,537 Run! 27 00:01:06,089 --> 00:01:07,706 There's a place, the others don't know about it. 28 00:01:07,730 --> 00:01:10,510 - I can take you there. - Javi! No! 29 00:01:10,995 --> 00:01:12,170 Natalie! 30 00:01:12,223 --> 00:01:14,003 - Natalie! - Natalie! 31 00:01:16,857 --> 00:01:18,447 The wilderness chose. 32 00:01:54,788 --> 00:01:55,826 Natalie. 33 00:02:10,887 --> 00:02:15,247 ♪ Another head hangs lowly ♪ 34 00:02:15,272 --> 00:02:18,468 ♪ Child is slowly ♪ 35 00:02:18,493 --> 00:02:20,963 ♪ Taken ♪ 36 00:02:22,342 --> 00:02:24,781 ♪ And the violence caused... ♪ 37 00:02:24,806 --> 00:02:26,764 Travis. 38 00:02:26,789 --> 00:02:28,586 It happened so fast. 39 00:02:28,611 --> 00:02:31,541 ♪ Who are we mistaken? ♪ 40 00:02:31,611 --> 00:02:34,561 The wilderness chose. 41 00:02:35,143 --> 00:02:37,653 No. No! No! 42 00:02:38,006 --> 00:02:40,976 ♪ In your head, in your head ♪ 43 00:02:41,023 --> 00:02:43,507 ♪ They are fighting ♪ Javi. 44 00:02:43,586 --> 00:02:45,255 ♪ With their tanks ♪ 45 00:02:45,280 --> 00:02:46,605 ♪ And their bombs ♪ 46 00:02:46,630 --> 00:02:49,658 ♪ And their bombs and their guns ♪ 47 00:02:49,683 --> 00:02:52,305 ♪ In your head, in your head ♪ 48 00:02:52,330 --> 00:02:55,332 ♪ They are crying ♪ 49 00:02:55,357 --> 00:02:58,787 ♪ What's in your head? ♪ 50 00:02:58,812 --> 00:03:01,107 ♪ In your head ♪ 51 00:03:01,132 --> 00:03:03,832 ♪ Zombie, zombie ♪ 52 00:03:03,857 --> 00:03:07,209 ♪ Zombie-ie-ie-ie ♪ 53 00:03:07,360 --> 00:03:09,244 We don't get to decide. 54 00:03:09,269 --> 00:03:10,980 It chooses. 55 00:03:11,005 --> 00:03:12,505 It won't stop 56 00:03:12,530 --> 00:03:13,919 until it gets what it wants. 57 00:03:13,944 --> 00:03:15,539 You can't do this. 58 00:03:15,563 --> 00:03:18,920 Stop, stop, just stop, just, um, 59 00:03:19,120 --> 00:03:21,259 put it down. 60 00:03:24,340 --> 00:03:28,590 If we really want to give it what it's asking for... 61 00:03:29,357 --> 00:03:31,967 we have to do it the way we used to. 62 00:03:32,280 --> 00:03:34,670 We should give it a hunt. 63 00:03:34,737 --> 00:03:36,767 Oh, wow. 64 00:03:37,100 --> 00:03:39,190 What the fuck is wrong with you? 65 00:03:39,249 --> 00:03:41,668 - You can't be serious. - Lottie's right. 66 00:03:41,790 --> 00:03:45,740 Whatever it is that we communed with out there... 67 00:03:45,765 --> 00:03:47,368 it's still in us. 68 00:03:49,420 --> 00:03:51,980 Yes. Yes, thank you. 69 00:03:52,180 --> 00:03:53,525 Thank you so much. 70 00:03:53,550 --> 00:03:56,686 I knew I wasn't the only one who felt this way. 71 00:03:58,070 --> 00:03:59,120 No, no. 72 00:03:59,145 --> 00:04:01,113 Of-of course you're not. 73 00:04:03,709 --> 00:04:06,379 Of course that's what this is. 74 00:04:06,446 --> 00:04:08,936 We have to stop fighting it. 75 00:04:08,961 --> 00:04:10,971 Exactly, yes. 76 00:04:11,278 --> 00:04:13,591 Yes, and if-if we are 77 00:04:13,616 --> 00:04:15,556 gonna give it an offering, 78 00:04:16,080 --> 00:04:17,880 we have to do this right. 79 00:04:17,905 --> 00:04:19,432 Yeah, we'll, um... 80 00:04:19,457 --> 00:04:22,041 we need masks and-and weapons. 81 00:04:22,066 --> 00:04:23,713 Yeah, and, what, a deck of cards 82 00:04:23,738 --> 00:04:25,658 with a single queen in it? 83 00:04:25,683 --> 00:04:26,683 That's right. 84 00:04:28,977 --> 00:04:30,287 Lottie. 85 00:04:30,312 --> 00:04:32,412 You need to make sure that none of your people 86 00:04:32,437 --> 00:04:34,777 - are here for this, okay? - Yes, of course. 87 00:04:34,813 --> 00:04:36,553 This is just about us. 88 00:04:36,578 --> 00:04:38,460 Yes, I, I, uh... 89 00:04:38,660 --> 00:04:41,510 I will make sure that they all stay away. 90 00:04:41,710 --> 00:04:44,760 The woods will be ours tonight. 91 00:04:44,785 --> 00:04:47,005 - Yes. - Tonight. 92 00:04:48,956 --> 00:04:50,866 What? 93 00:04:50,920 --> 00:04:52,910 Why are you humoring her? 94 00:04:52,943 --> 00:04:55,473 - She's homicidal. - Exactly. 95 00:04:55,498 --> 00:04:56,930 I just bought us all some time 96 00:04:56,955 --> 00:04:58,222 to figure out what to do with her. 97 00:04:58,246 --> 00:05:00,184 - You're welcome. - Considering her history, 98 00:05:00,209 --> 00:05:02,291 it probably wouldn't be that difficult 99 00:05:02,316 --> 00:05:04,322 - to have her committed again. - That's it. 100 00:05:04,346 --> 00:05:06,804 She's a danger to herself and others. 101 00:05:06,829 --> 00:05:09,458 We just keep it calm and discreet. 102 00:05:09,483 --> 00:05:11,163 As a medical professional, I can 103 00:05:11,188 --> 00:05:13,254 easily call her treating physician. 104 00:05:13,279 --> 00:05:14,279 No. 105 00:05:14,606 --> 00:05:17,525 She wanted us to play Russian roulette 106 00:05:17,550 --> 00:05:19,805 with poisoned fucking oolong. 107 00:05:19,830 --> 00:05:22,631 We can't just hospitalize her and call it a day. 108 00:05:22,656 --> 00:05:24,416 - I agree. - What? 109 00:05:24,441 --> 00:05:26,419 Yeah. Why do you agree? 110 00:05:27,000 --> 00:05:28,583 Because this isn't just 111 00:05:28,608 --> 00:05:30,844 about her mental illness. 112 00:05:30,950 --> 00:05:33,820 We all know what she went through out there 113 00:05:33,845 --> 00:05:36,389 because we all went through it, too. 114 00:05:36,414 --> 00:05:38,196 Yeah, except we got over it. 115 00:05:38,221 --> 00:05:40,364 She thinks it's talking to her again. 116 00:05:40,389 --> 00:05:43,419 Have you all forgotten where that leads? 117 00:05:43,507 --> 00:05:45,997 Tribal music 118 00:06:04,422 --> 00:06:07,302 ♪ It was cool, nothing fire ♪ 119 00:06:07,327 --> 00:06:09,415 ♪ Nothing broke ♪ 120 00:06:09,440 --> 00:06:10,599 ♪ Keep simple ♪ 121 00:06:10,624 --> 00:06:14,754 ♪ Nothing tired, nothing old ♪ 122 00:06:15,697 --> 00:06:19,537 ♪ Same as you ♪ 123 00:06:21,800 --> 00:06:26,680 ♪ Same as you ♪ 124 00:06:27,116 --> 00:06:30,056 ♪ Oh, so cute, so revival ♪ 125 00:06:30,081 --> 00:06:32,169 ♪ So alone ♪ 126 00:06:32,194 --> 00:06:35,465 ♪ Birthday suit, just a smile ♪ 127 00:06:35,490 --> 00:06:37,930 ♪ No one home ♪ 128 00:06:38,963 --> 00:06:43,213 ♪ Same as you ♪ 129 00:06:45,170 --> 00:06:49,750 ♪ Same as you ♪ 130 00:06:50,973 --> 00:06:53,853 ♪ vocalizing ♪ 131 00:06:58,897 --> 00:07:01,295 ♪ No return, no return ♪ 132 00:07:01,320 --> 00:07:04,005 ♪ No reason ♪ 133 00:07:04,030 --> 00:07:06,325 ♪ No return, no return ♪ 134 00:07:06,350 --> 00:07:08,924 ♪ No reason ♪ 135 00:07:08,949 --> 00:07:11,739 ♪ No return, no return ♪ 136 00:07:11,764 --> 00:07:13,879 ♪ No reason ♪ 137 00:07:13,904 --> 00:07:16,638 ♪ No return, no return ♪ 138 00:07:16,663 --> 00:07:19,833 ♪ No reason ♪ 139 00:07:36,807 --> 00:07:38,678 Misty. 140 00:07:40,970 --> 00:07:43,403 Why was Travis screaming? 141 00:07:50,313 --> 00:07:52,193 Because... 142 00:07:52,479 --> 00:07:54,219 we're going to eat Javi. 143 00:07:54,244 --> 00:07:55,294 What? 144 00:07:55,945 --> 00:07:57,210 It's okay. 145 00:07:57,235 --> 00:07:58,786 We didn't even kill him... 146 00:07:58,811 --> 00:07:59,821 exactly. 147 00:08:00,249 --> 00:08:02,139 - How? - Look. 148 00:08:02,164 --> 00:08:04,276 I told them what you said to me. 149 00:08:04,587 --> 00:08:06,867 How you didn't want to go to waste. 150 00:08:07,052 --> 00:08:08,632 But... 151 00:08:08,657 --> 00:08:10,977 we need you, Lottie. 152 00:08:11,406 --> 00:08:12,744 So... 153 00:08:12,769 --> 00:08:14,401 we drew cards. 154 00:08:15,003 --> 00:08:17,573 And whoever got the queen... 155 00:08:17,713 --> 00:08:18,758 A-Anyway, 156 00:08:18,783 --> 00:08:21,193 uh, Natalie, Natalie drew it. 157 00:08:21,950 --> 00:08:23,672 But then... 158 00:08:23,698 --> 00:08:25,418 during the chase, 159 00:08:26,080 --> 00:08:28,049 Javi-Javi died, so... 160 00:08:28,074 --> 00:08:29,920 - Misty... - It's okay. 161 00:08:30,835 --> 00:08:31,975 This is good. 162 00:08:32,187 --> 00:08:33,402 We have food now. 163 00:08:33,427 --> 00:08:35,247 No, Misty. 164 00:08:35,943 --> 00:08:37,833 I never meant... 165 00:08:38,320 --> 00:08:40,160 I didn't want this. 166 00:08:40,360 --> 00:08:41,483 How could you let them? 167 00:08:41,508 --> 00:08:43,188 How could I? 168 00:08:43,786 --> 00:08:45,876 Lottie. 169 00:08:47,286 --> 00:08:49,485 You started this. 170 00:08:51,549 --> 00:08:53,415 It's done. 171 00:08:54,429 --> 00:08:58,349 And it's going to save all of our lives. 172 00:08:59,470 --> 00:09:02,850 So you better not start making people feel bad about it now. 173 00:09:11,036 --> 00:09:12,996 atmospheric music 174 00:09:27,473 --> 00:09:30,643 Lottie's pleased with the wilderness's choice. 175 00:09:32,460 --> 00:09:35,800 She says Javi will save us. 176 00:09:45,186 --> 00:09:47,153 Shauna. 177 00:09:52,190 --> 00:09:54,070 Somber music 178 00:10:30,300 --> 00:10:32,050 No. 179 00:10:41,417 --> 00:10:43,757 I'm sorry. 180 00:11:35,563 --> 00:11:37,693 gentle music 181 00:13:00,866 --> 00:13:03,456 You guys should leave. 182 00:13:22,342 --> 00:13:24,262 Mysterious music 183 00:13:33,820 --> 00:13:35,737 Dr. Brandt. 184 00:13:36,297 --> 00:13:37,614 Go. 185 00:14:04,560 --> 00:14:05,610 Hmm. 186 00:14:23,213 --> 00:14:26,673 Misty? Misty? 187 00:14:27,736 --> 00:14:28,746 Walter? 188 00:14:28,771 --> 00:14:29,883 What are you doing here? 189 00:14:29,908 --> 00:14:31,418 Well, I came to help you. 190 00:14:40,736 --> 00:14:43,685 I really just don't feel good about this plan. 191 00:14:43,992 --> 00:14:45,692 Van, Lottie's sick. 192 00:14:45,717 --> 00:14:47,607 But she isn't. 193 00:14:48,413 --> 00:14:50,672 Or if she is, then so are you. 194 00:14:51,602 --> 00:14:54,562 Tai, we have all felt it 195 00:14:54,902 --> 00:14:57,283 in our own way. 196 00:15:02,422 --> 00:15:04,362 Maybe we can reach her. 197 00:15:04,393 --> 00:15:05,393 We tried. 198 00:15:05,418 --> 00:15:07,758 Well, then we need to try again. 199 00:15:07,783 --> 00:15:10,381 Do you really think that being locked up 200 00:15:10,406 --> 00:15:13,163 in some psych ward is gonna help her? 201 00:15:13,633 --> 00:15:16,043 Would it help you? 202 00:15:20,057 --> 00:15:22,417 We handle this ourselves. 203 00:15:22,936 --> 00:15:25,640 We protect each other. 204 00:15:27,846 --> 00:15:30,856 Didn't we all swear we would? 205 00:15:39,125 --> 00:15:42,085 ♪ - Hey, I'm your life - Hey ♪ 206 00:15:42,119 --> 00:15:44,450 ♪ I'm the one who takes you there ♪ 207 00:15:44,475 --> 00:15:47,624 ♪ - Hey, I'm your life - Hey ♪ 208 00:15:47,649 --> 00:15:50,035 ♪ I'm the one who cares ♪ 209 00:15:50,060 --> 00:15:52,915 ♪ - They, they betray - They ♪ 210 00:15:52,940 --> 00:15:55,370 ♪ I'm your only true friend now ♪ 211 00:15:55,395 --> 00:15:58,285 ♪ - They, they betray - They ♪ 212 00:15:58,310 --> 00:16:01,385 ♪ I'm forever there ♪ 213 00:16:01,410 --> 00:16:04,125 ♪ I'm your dream, make you real ♪ 214 00:16:04,150 --> 00:16:06,778 ♪ I'm your eyes when ♪ ♪ you must steal ♪ 215 00:16:06,803 --> 00:16:10,055 ♪ I'm your pain when ♪ ♪ you can't feel ♪ 216 00:16:10,080 --> 00:16:16,165 ♪ Sad but ♪ 217 00:16:16,190 --> 00:16:17,358 ♪ True ♪ 218 00:16:17,700 --> 00:16:20,675 I mean, we would need fake passports. 219 00:16:21,170 --> 00:16:24,200 A bunch, probably, and... 220 00:16:24,757 --> 00:16:27,215 you know, we could never eat our favorite takeout 221 00:16:27,240 --> 00:16:30,530 or even google ourselves ever again. 222 00:16:30,730 --> 00:16:32,970 Do you google yourself a lot? 223 00:16:32,995 --> 00:16:35,050 My point is, just disappearing, 224 00:16:35,075 --> 00:16:38,430 it's not as easy as they make it look on TV, Callie. 225 00:16:38,470 --> 00:16:39,770 So what's your solution? 226 00:16:39,795 --> 00:16:41,665 Let Mom just go to jail? 227 00:16:41,940 --> 00:16:44,950 I... No... I-I don't know. 228 00:16:45,097 --> 00:16:46,517 Okay? 229 00:16:46,916 --> 00:16:48,680 You know, I saw her almost 230 00:16:48,705 --> 00:16:50,493 shoot a guy the other day. 231 00:16:50,779 --> 00:16:52,685 Wait, Mom has a gun? 232 00:16:52,710 --> 00:16:54,199 No, no. It wasn't hers. She just, 233 00:16:54,224 --> 00:16:56,195 she just took it off this carjacker. 234 00:16:56,589 --> 00:16:57,936 She doesn't have it anymore. 235 00:16:57,961 --> 00:17:00,131 I made her leave it with me. 236 00:17:01,476 --> 00:17:03,385 Wait, look. 237 00:17:04,210 --> 00:17:06,090 All right, this is it. 238 00:17:11,729 --> 00:17:14,189 So, you have a gun? 239 00:17:15,003 --> 00:17:17,623 No. No, I didn't say that. 240 00:17:17,726 --> 00:17:19,746 It's in a safe place. 241 00:17:19,771 --> 00:17:22,151 Just, uh, forget I mentioned it, okay? 242 00:17:22,176 --> 00:17:24,206 D-Don't open that. 243 00:17:27,653 --> 00:17:29,233 Whoa. 244 00:17:30,493 --> 00:17:33,049 This is where you sent Mom? 245 00:17:35,745 --> 00:17:37,957 Um, let's... 246 00:17:38,360 --> 00:17:40,505 uh, find another way in. 247 00:17:57,456 --> 00:17:59,916 Think they saw our faces? 248 00:18:01,220 --> 00:18:03,180 I don't think so. 249 00:18:03,836 --> 00:18:06,366 I wonder what's up. 250 00:18:06,391 --> 00:18:07,751 Hi. 251 00:18:07,776 --> 00:18:09,096 Well... 252 00:18:09,121 --> 00:18:11,127 this place seems fun. 253 00:18:15,283 --> 00:18:16,617 Hi. 254 00:18:17,136 --> 00:18:18,762 I need to talk to you. 255 00:18:18,997 --> 00:18:21,437 Something's happening tonight. 256 00:18:21,873 --> 00:18:24,133 And I need you to leave 257 00:18:24,420 --> 00:18:26,630 while you still can. 258 00:18:27,496 --> 00:18:29,277 What are you talking about? What...? 259 00:18:29,302 --> 00:18:30,662 What's happening tonight? 260 00:18:30,990 --> 00:18:32,420 Please. 261 00:18:32,566 --> 00:18:34,056 Just go. 262 00:18:34,161 --> 00:18:35,079 Natalie... 263 00:18:35,104 --> 00:18:37,344 Get yourself some regular clothes. 264 00:18:37,500 --> 00:18:39,070 Go have a life. 265 00:18:39,113 --> 00:18:41,749 You don't have to be one of these people. 266 00:18:43,126 --> 00:18:46,490 Just go, okay? 267 00:18:54,607 --> 00:18:56,297 I appreciate 268 00:18:56,322 --> 00:18:59,295 you trying to teach me... 269 00:18:59,350 --> 00:19:02,820 forgiveness. 270 00:19:07,146 --> 00:19:09,816 It's a nice idea. 271 00:19:16,573 --> 00:19:18,493 contemplative music 272 00:19:33,053 --> 00:19:35,853 sinister music 273 00:20:02,420 --> 00:20:03,799 Coach. 274 00:20:04,979 --> 00:20:07,169 - Where have you been? - Natalie. 275 00:20:07,940 --> 00:20:09,486 What happened? 276 00:20:10,593 --> 00:20:13,163 O-Okay, okay, okay, listen. 277 00:20:13,656 --> 00:20:14,896 I figured out 278 00:20:14,989 --> 00:20:16,979 where Javi was hiding, all right? 279 00:20:17,006 --> 00:20:19,388 I-I think that you and I together 280 00:20:19,413 --> 00:20:21,233 could probably survive the winter. 281 00:20:22,697 --> 00:20:24,577 Hey, do you hear me? 282 00:20:24,642 --> 00:20:25,762 You don't have to stay here. 283 00:20:25,787 --> 00:20:28,431 You're not like the rest of these girls. 284 00:20:28,456 --> 00:20:30,209 Actually, I'm worse. 285 00:20:30,234 --> 00:20:31,443 How can you say that? 286 00:20:31,468 --> 00:20:34,118 I let him die in my place. 287 00:20:37,830 --> 00:20:39,729 It was supposed to be me. 288 00:20:43,379 --> 00:20:45,702 You're a good person, Coach. 289 00:20:47,130 --> 00:20:50,624 You really don't belong in this place. 290 00:20:54,817 --> 00:20:57,257 You should be ashamed. 291 00:20:57,643 --> 00:20:58,943 Well, I'm not. 292 00:20:59,250 --> 00:21:01,176 The fact that you can even say that... 293 00:21:01,201 --> 00:21:03,581 I'm not ashamed, Travis. 294 00:21:05,830 --> 00:21:08,290 I'm glad I'm alive. 295 00:21:09,700 --> 00:21:11,290 Just like you are. 296 00:21:11,760 --> 00:21:13,040 And I don't think that 297 00:21:13,065 --> 00:21:16,265 any of us who are still here should feel ashamed of that. 298 00:21:16,800 --> 00:21:18,395 Ever. 299 00:21:23,836 --> 00:21:26,016 Let your brother save you, 300 00:21:26,041 --> 00:21:27,610 Travis. 301 00:21:30,513 --> 00:21:34,343 After everything he went through out here... 302 00:21:35,260 --> 00:21:39,140 don't you owe him at least that? 303 00:21:43,610 --> 00:21:45,929 ♪ Isn't it rich? ♪ 304 00:21:45,954 --> 00:21:48,115 ♪ Are we a pair? ♪ 305 00:21:48,490 --> 00:21:51,770 ♪ Me here at last on the ground ♪ 306 00:21:51,795 --> 00:21:54,015 ♪ You in midair ♪ 307 00:21:54,665 --> 00:21:57,972 ♪ Send in the clowns ♪ 308 00:22:02,770 --> 00:22:05,520 How did you get in here? 309 00:22:05,545 --> 00:22:06,869 I'm calling the police. 310 00:22:06,894 --> 00:22:08,311 The thing is, sir, 311 00:22:08,336 --> 00:22:10,837 sir, I am the police. Okay? 312 00:22:13,033 --> 00:22:14,968 - Oh, wow. - Yeah, yeah. 313 00:22:14,993 --> 00:22:16,679 Listen, we're just here to ask a couple of questions. 314 00:22:16,703 --> 00:22:18,373 I'm sorry, I'm just... 315 00:22:18,489 --> 00:22:20,939 You're like an honest-to-God detective? 316 00:22:21,400 --> 00:22:23,590 Yeah. Yeah, it's, uh, 317 00:22:23,615 --> 00:22:25,294 it's not really that unusual. What-what we... 318 00:22:25,318 --> 00:22:27,671 You see, I'm a detective, too. Not like you. 319 00:22:27,696 --> 00:22:30,279 Alas, I'm a lifelong asthmatic. 320 00:22:30,304 --> 00:22:32,215 But I am a citizen detective. 321 00:22:32,240 --> 00:22:33,849 - Have you heard of us? - No. 322 00:22:33,874 --> 00:22:36,314 It's a wonderful community, very tight-knit... 323 00:22:36,339 --> 00:22:37,809 Oh, my gosh. 324 00:22:37,834 --> 00:22:39,160 My manners. 325 00:22:45,688 --> 00:22:47,643 You haven't even told me yet 326 00:22:48,295 --> 00:22:51,125 why it is that you are here. 327 00:22:51,150 --> 00:22:52,087 Hot cocoa? 328 00:22:52,112 --> 00:22:53,582 Sure. 329 00:22:53,607 --> 00:22:55,447 Actually, let me guess. 330 00:22:55,472 --> 00:22:56,632 Shauna Sadecki. 331 00:22:56,750 --> 00:22:57,750 That's right. 332 00:22:57,775 --> 00:22:59,205 Shauna. 333 00:22:59,340 --> 00:23:01,200 She got here a few days ago. 334 00:23:01,953 --> 00:23:03,790 You know, she's not the only one. 335 00:23:04,170 --> 00:23:06,580 There's practically a coven of them. 336 00:23:06,605 --> 00:23:08,387 All up to no good. 337 00:23:08,412 --> 00:23:09,882 Hmm. 338 00:23:12,192 --> 00:23:14,030 You're being awfully judgy about Mom, 339 00:23:14,055 --> 00:23:16,291 considering this all started thanks to your lame attempt 340 00:23:16,316 --> 00:23:17,511 at blackmail. 341 00:23:18,110 --> 00:23:20,810 Hey, maybe those sketchy loan people also do fake passports. 342 00:23:20,835 --> 00:23:22,627 The American family is crumbling, Callie. 343 00:23:22,652 --> 00:23:25,432 You try making a living in sectionals. 344 00:23:27,412 --> 00:23:29,845 - Dad. - What? What? 345 00:23:32,286 --> 00:23:34,336 The money exchange wasn't on the books. 346 00:23:34,630 --> 00:23:37,220 Shit. 347 00:23:37,593 --> 00:23:39,173 Go find your mother. 348 00:23:39,200 --> 00:23:41,382 - What? What are you gonna do? - I'm going to take care of this. 349 00:23:41,406 --> 00:23:42,168 What does that mean? 350 00:23:42,193 --> 00:23:43,926 It means I have a plan, Callie, so just go. 351 00:23:43,951 --> 00:23:45,911 - Dad. - Callie. 352 00:23:47,740 --> 00:23:50,403 You need to leave this to me, okay? 353 00:23:51,086 --> 00:23:52,126 Go. 354 00:23:52,213 --> 00:23:53,973 Go, go, go, go. 355 00:23:53,998 --> 00:23:56,138 Go, go, go. 356 00:24:01,036 --> 00:24:03,655 Sorry, th-this Jessica Roberts person, 357 00:24:03,680 --> 00:24:05,366 she was involved in all this how? 358 00:24:05,391 --> 00:24:06,820 Mind you, my methods aren't exactly 359 00:24:06,844 --> 00:24:08,078 admissible in a court of law. 360 00:24:08,103 --> 00:24:09,809 Oh, yeah? You'd get along with my partner. 361 00:24:12,346 --> 00:24:13,486 Whoa. 362 00:24:14,173 --> 00:24:15,511 Jeff. 363 00:24:15,723 --> 00:24:17,229 You followed us here? 364 00:24:18,961 --> 00:24:21,241 Only 'cause you wouldn't tell us where your wife was. 365 00:24:23,650 --> 00:24:24,820 You mind? 366 00:24:25,046 --> 00:24:26,728 Of course. Excuse me. 367 00:24:29,406 --> 00:24:31,866 You okay, man? 'Cause you're looking a little... 368 00:24:31,891 --> 00:24:33,191 I want you, 369 00:24:33,286 --> 00:24:35,526 I want you to place me under arrest. 370 00:24:35,551 --> 00:24:37,058 What? 371 00:24:37,393 --> 00:24:38,993 I did it. 372 00:24:39,193 --> 00:24:41,334 I killed Adam Martin. 373 00:24:42,413 --> 00:24:44,402 Jeff, what the fuck are you doing? 374 00:24:44,427 --> 00:24:46,247 It was a crime of passion. 375 00:24:46,393 --> 00:24:47,453 I, uh... 376 00:24:48,206 --> 00:24:50,836 I-I found out that Shauna was sleeping with him, 377 00:24:50,861 --> 00:24:52,301 and I went to confront him and... 378 00:24:52,326 --> 00:24:53,966 and I wound up killing the guy. 379 00:24:55,316 --> 00:24:58,026 Jesus. 380 00:25:00,090 --> 00:25:03,710 I couldn't tell her. I couldn't tell her. 381 00:25:04,842 --> 00:25:06,722 I did it to protect her. 382 00:25:06,996 --> 00:25:09,166 I did it to protect our family. 383 00:25:10,630 --> 00:25:11,840 Oh, shit. 384 00:25:11,865 --> 00:25:13,815 Kevyn? Oh, Kevyn. 385 00:25:13,840 --> 00:25:16,126 Kevyn. Hey, Kev. 386 00:25:16,497 --> 00:25:18,377 Kevyn. What the...? 387 00:25:18,402 --> 00:25:21,260 Oh, fuck. Oh, fuck! 388 00:25:21,285 --> 00:25:23,246 Oh.  Shit. 389 00:25:23,472 --> 00:25:24,895 Hiya. Me again. 390 00:25:24,920 --> 00:25:27,740 - I-I didn't... - Phenobarbital. 391 00:25:29,750 --> 00:25:30,750 Huh. 392 00:25:30,775 --> 00:25:32,405 Surprisingly fast-acting. 393 00:25:32,686 --> 00:25:33,716 What? 394 00:25:33,741 --> 00:25:36,121 Walter Tattersall, friend of Misty's. 395 00:25:36,873 --> 00:25:38,679 It's okay if you haven't heard about me yet. 396 00:25:38,704 --> 00:25:40,214 Jeff Sadecki, I presume. 397 00:25:40,400 --> 00:25:41,060 I... 398 00:25:41,085 --> 00:25:42,841 That was a beautiful false confession. 399 00:25:42,866 --> 00:25:44,876 I could see it came out of real love. 400 00:25:45,610 --> 00:25:48,825 Are you, like, one of the cult people? 401 00:25:48,850 --> 00:25:51,145 Oh, no. You want to help me move this body? 402 00:25:51,170 --> 00:25:52,307 What? I... 403 00:25:52,332 --> 00:25:53,332 Jeffrey. 404 00:25:54,339 --> 00:25:55,769 Does anyone call you that? 405 00:25:56,176 --> 00:25:57,356 Yeah, my mom. 406 00:25:57,381 --> 00:25:59,867 No, she... she doesn't. 407 00:26:02,233 --> 00:26:03,233 Hey. 408 00:26:03,670 --> 00:26:05,210 It's okay, buddy. 409 00:26:05,326 --> 00:26:06,868 I know this is a lot. 410 00:26:06,893 --> 00:26:09,923 But I'm a friend and everything's gonna be fine. 411 00:26:09,948 --> 00:26:11,188 I just need your help now. 412 00:26:11,213 --> 00:26:13,490 So grab those legs for me. 413 00:26:13,863 --> 00:26:15,313 - Can you do that? - Yeah. 414 00:26:15,338 --> 00:26:16,608 Okay. 415 00:26:18,462 --> 00:26:21,796 Okay. One, two, a-three. 416 00:27:14,186 --> 00:27:16,736 somber music 417 00:27:32,500 --> 00:27:34,117 Travis. 418 00:28:23,863 --> 00:28:26,583 disturbing music 419 00:29:11,156 --> 00:29:12,996 Please. 420 00:29:13,023 --> 00:29:15,493 You need your strength. 421 00:29:16,966 --> 00:29:20,296 Lottie, did you hear me? 422 00:29:22,846 --> 00:29:25,806 I thought it wanted what was best for us. 423 00:29:27,856 --> 00:29:30,316 Now I'm not so sure. 424 00:29:33,843 --> 00:29:35,539 And? 425 00:29:38,590 --> 00:29:41,130 Your team needs you. 426 00:29:42,987 --> 00:29:44,172 Eat. 427 00:30:00,440 --> 00:30:02,980 ♪ God is alive ♪ 428 00:30:03,053 --> 00:30:04,719 ♪ Magic is afoot ♪ 429 00:30:04,744 --> 00:30:07,666 ♪ God is alive ♪ 430 00:30:07,691 --> 00:30:08,970 ♪ Magic is afoot ♪ 431 00:30:08,995 --> 00:30:11,203 ♪ God is alive ♪ 432 00:30:11,228 --> 00:30:12,968 ♪ Magic is afoot ♪ 433 00:30:13,130 --> 00:30:14,790 ♪ God is alive ♪ 434 00:30:14,815 --> 00:30:16,175 ♪ Magic is afoot ♪ 435 00:30:16,200 --> 00:30:18,931 ♪ God is afoot, magic is alive ♪ 436 00:30:18,956 --> 00:30:21,986 ♪ - Alive is afoot ♪ ♪ - Magic is afoot ♪ 437 00:30:22,011 --> 00:30:24,591 ♪ God is alive - ♪ ♪ Magic never died ♪ 438 00:30:24,866 --> 00:30:28,187 ♪ - Magic is afoot - ♪ ♪ God never sickened ♪ 439 00:30:28,212 --> 00:30:30,111 ♪ Many poor men lied ♪ 440 00:30:30,136 --> 00:30:32,104 ♪ Many sick men lied ♪ 441 00:30:32,129 --> 00:30:33,799 ♪ Magic never weakened ♪ 442 00:30:33,824 --> 00:30:35,652 ♪ Magic never hid ♪ 443 00:30:35,677 --> 00:30:37,730 ♪ Magic always ruled ♪ 444 00:30:37,755 --> 00:30:39,463 ♪ God is afoot ♪ 445 00:30:39,488 --> 00:30:42,538 ♪ God never died ♪ 446 00:30:43,706 --> 00:30:45,296 ♪ God was ruler ♪ 447 00:30:45,321 --> 00:30:47,512 ♪ Though his funeral lengthened ♪ 448 00:30:47,537 --> 00:30:49,427 ♪ Though his mourners thickened ♪ 449 00:30:49,452 --> 00:30:51,377 ♪ Magic never fled ♪ 450 00:30:51,402 --> 00:30:53,482 ♪ Though his shrouds were hoisted ♪ 451 00:30:53,507 --> 00:30:55,334 ♪ The naked God did live ♪ 452 00:30:55,359 --> 00:30:57,341 ♪ Though his words were twisted ♪ 453 00:30:57,366 --> 00:30:59,375 ♪ The naked magic thrived ♪ 454 00:30:59,400 --> 00:31:01,464 ♪ Though his death was published ♪ 455 00:31:01,489 --> 00:31:03,559 ♪ Round and round the world... ♪ 456 00:31:03,584 --> 00:31:05,921 Hi, uh, I'm just calling with an update 457 00:31:05,946 --> 00:31:07,968 about Charlotte Matthews. We... 458 00:31:08,123 --> 00:31:11,433 reached out earlier requesting a crisis team. 459 00:31:11,506 --> 00:31:13,069 ♪ Magic never faltered... ♪ 460 00:31:13,094 --> 00:31:14,957 Oh, no. Yeah... No, no, no, no. 461 00:31:14,982 --> 00:31:17,116 Uh, well, we've calmed her down. 462 00:31:17,470 --> 00:31:20,014 We're gonna bring her to Whitlock General ourselves. 463 00:31:20,126 --> 00:31:22,046 ♪ Many wild men lied... ♪ 464 00:31:22,186 --> 00:31:23,479 Okay... 465 00:31:24,336 --> 00:31:26,183 Yeah, thank you. 466 00:31:26,208 --> 00:31:28,385 ♪ Magic still was fed ♪ 467 00:31:28,410 --> 00:31:30,797 ♪ Though they locked their coffers ♪ 468 00:31:30,885 --> 00:31:33,235 ♪ God was always served ♪ 469 00:31:33,260 --> 00:31:35,982 ♪ Magic is afoot, God rules ♪ 470 00:31:36,007 --> 00:31:39,390 ♪ Alive is afoot, ♪ ♪ alive is in command ♪ 471 00:31:39,415 --> 00:31:41,812 ♪ Many weak men hungered ♪ 472 00:31:41,837 --> 00:31:44,155 ♪ Many strong men thrived ♪ 473 00:31:44,180 --> 00:31:46,985 ♪ Though they boasted solitude ♪ 474 00:31:47,010 --> 00:31:49,030 ♪ God was at their side ♪ 475 00:31:49,055 --> 00:31:53,312 ♪ Nor the dreamer in his cell, ♪ ♪ nor the captain on the hill ♪ 476 00:31:53,337 --> 00:31:55,315 ♪ Magic is alive ♪ 477 00:31:55,340 --> 00:31:57,470 ♪ Though his death was pardoned ♪ 478 00:31:57,495 --> 00:31:59,405 ♪ Round and round the world ♪ 479 00:31:59,430 --> 00:32:02,770 ♪ The heart would not believe ♪ 480 00:32:02,795 --> 00:32:05,544 ♪ Though laws were ♪ ♪ carved in marble ♪ 481 00:32:05,569 --> 00:32:07,294 ♪ They could not shelter men ♪ 482 00:32:07,319 --> 00:32:09,599 ♪ Though altars built ♪ ♪ in parliaments ♪ 483 00:32:09,624 --> 00:32:11,552 ♪ They could not order men ♪ 484 00:32:11,577 --> 00:32:13,411 ♪ Police arrested Magic ♪ 485 00:32:13,436 --> 00:32:15,397 ♪ And Magic went with them ♪ 486 00:32:15,422 --> 00:32:19,802 ♪ Mm, for Magic loves the hungry ♪ 487 00:32:37,170 --> 00:32:39,130 mysterious music 488 00:32:40,776 --> 00:32:42,056 Misty. 489 00:32:42,743 --> 00:32:45,653 Did they say how long it would take for them to get here? 490 00:32:45,899 --> 00:32:47,219 Uh, well, uh, 491 00:32:47,244 --> 00:32:49,194 we told them it was urgent, so... 492 00:32:49,219 --> 00:32:50,219 "We"? 493 00:32:50,244 --> 00:32:52,493 Misty, who's "we"? 494 00:33:20,786 --> 00:33:22,933 It's time, yes? 495 00:33:36,753 --> 00:33:38,173 Hello? 496 00:33:38,198 --> 00:33:39,765 Callie. 497 00:33:41,583 --> 00:33:43,007 How's it going? 498 00:33:43,032 --> 00:33:44,772 You okay? 499 00:33:44,797 --> 00:33:46,124 You seem a little lost. 500 00:33:46,149 --> 00:33:47,464 What are you doing here? 501 00:33:47,489 --> 00:33:50,089 Same as you, just looking for your mom. 502 00:33:50,760 --> 00:33:52,848 Get away from me. 503 00:33:57,216 --> 00:33:58,664 I'm gonna have to ask you 504 00:33:58,689 --> 00:34:00,886 to keep your hands where I can see them. 505 00:34:06,083 --> 00:34:07,128 Don't move. 506 00:34:08,859 --> 00:34:09,758 Hey. 507 00:34:09,783 --> 00:34:10,783 You find her? 508 00:34:12,406 --> 00:34:14,266 Kev... I said don't move. 509 00:34:15,550 --> 00:34:18,290 - Okay, man. - Yeah, I'm with the daughter. 510 00:34:18,563 --> 00:34:19,963 Kevyn, hello? 511 00:34:19,988 --> 00:34:21,628 Shauna Sadecki. No. 512 00:34:21,743 --> 00:34:23,437 What the fuck you doing? 513 00:34:23,639 --> 00:34:25,269 Kevyn, what? 514 00:34:27,153 --> 00:34:28,473 Kevyn, what? 515 00:34:28,730 --> 00:34:30,426 Hey. Kevyn, hello? 516 00:34:30,451 --> 00:34:31,941 What the fuck you doing? 517 00:34:31,966 --> 00:34:33,532 Kevyn? 518 00:34:34,473 --> 00:34:35,656 Shit. 519 00:34:37,518 --> 00:34:38,800 This isn't over. 520 00:34:40,100 --> 00:34:42,500 Menacing music 521 00:34:47,600 --> 00:34:49,943 Do you really think that's gonna work? 522 00:34:49,968 --> 00:34:51,289 I'm honestly not sure. 523 00:34:51,314 --> 00:34:54,424 But he's panicking, 524 00:34:54,449 --> 00:34:56,052 so that's a start. 525 00:35:23,262 --> 00:35:24,872 Are we sure 526 00:35:24,897 --> 00:35:27,070 that everyone's in their beds? 527 00:35:27,410 --> 00:35:29,690 Yes, I've made certain of it. 528 00:35:29,715 --> 00:35:32,089 I'd like to shuffle those some more. 529 00:35:37,069 --> 00:35:38,767 Of-of course. 530 00:35:48,287 --> 00:35:50,114 Hey, Lottie, um, 531 00:35:50,139 --> 00:35:51,575 can we talk about this? 532 00:35:51,600 --> 00:35:53,630 Y-You can trust us, you know. 533 00:35:54,062 --> 00:35:55,551 Right, Van? 534 00:36:00,806 --> 00:36:01,852 Shauna. 535 00:36:01,877 --> 00:36:04,007 That's probably enough. 536 00:36:04,509 --> 00:36:05,929 Van. 537 00:36:08,833 --> 00:36:10,693 mysterious music 538 00:36:23,156 --> 00:36:24,234 I'll start. 539 00:36:55,088 --> 00:36:57,188 Is this what you wanted to happen? 540 00:36:59,850 --> 00:37:01,459 Taissa? 541 00:37:02,347 --> 00:37:04,942 Are you refusing the draw? 542 00:37:07,190 --> 00:37:09,996 Because you know what happens if you do. 543 00:38:25,301 --> 00:38:26,502 Again. 544 00:38:32,303 --> 00:38:33,438 Again! 545 00:38:39,116 --> 00:38:41,076 Pulsing music 546 00:39:12,990 --> 00:39:14,950 Haunting music 547 00:39:35,053 --> 00:39:36,379 Hey. 548 00:39:37,340 --> 00:39:38,812 Come on. 549 00:39:47,661 --> 00:39:49,251 Shauna. 550 00:39:49,380 --> 00:39:51,595 It's up to you. 551 00:39:52,363 --> 00:39:54,360 The way we used to, you can... 552 00:39:55,756 --> 00:39:57,133 you can submit. 553 00:39:59,263 --> 00:40:00,890 Or you can run. 554 00:40:04,960 --> 00:40:07,760 Uh, okay, time-out. 555 00:40:09,093 --> 00:40:11,446 We're not really doing this, are we? 556 00:40:15,340 --> 00:40:16,605 Okay. 557 00:40:16,847 --> 00:40:19,986 So you've all actually lost your minds. 558 00:40:23,390 --> 00:40:26,618 You know there's no "it," right? 559 00:40:26,940 --> 00:40:29,768 It was just us. 560 00:40:30,879 --> 00:40:32,991 Is there a difference? 561 00:40:34,743 --> 00:40:36,173 Shauna? 562 00:40:36,680 --> 00:40:39,045 Are you running? Is that your choice? 563 00:40:39,070 --> 00:40:41,180 Oh, fuck off. 564 00:40:44,956 --> 00:40:47,126 Intense music 565 00:40:51,519 --> 00:40:52,814 Kevyn! 566 00:40:56,930 --> 00:40:58,120 Kevyn. 567 00:40:58,145 --> 00:41:00,356 Kevyn. Kevyn, are you in here? 568 00:41:01,236 --> 00:41:02,866 What the fuck? Kevyn! 569 00:41:02,891 --> 00:41:04,401 What the fuck? 570 00:41:04,682 --> 00:41:07,632 What... the fuck? 571 00:41:07,693 --> 00:41:10,233 Kevyn! 572 00:41:10,475 --> 00:41:12,300 Fuck! No! 573 00:41:15,043 --> 00:41:17,073 Who the fuck are you?! 574 00:41:17,520 --> 00:41:20,053 I'm the guy who's about to give you a choice. 575 00:41:20,710 --> 00:41:23,130 Now, imagine how impressed 576 00:41:23,155 --> 00:41:25,191 the Wiskayok police force will be when they realize 577 00:41:25,216 --> 00:41:27,046 their new recruit nearly lost his life 578 00:41:27,071 --> 00:41:28,853 uncovering his partner's involvement 579 00:41:28,878 --> 00:41:30,768 in a sordid police corruption scandal. 580 00:41:30,793 --> 00:41:32,098 Sorry, come again? 581 00:41:32,810 --> 00:41:35,130 It's called a narrative. 582 00:41:35,155 --> 00:41:37,695 Try and "yes, and" a little here. 583 00:41:38,060 --> 00:41:40,274 So when the police dig in, they'll discover 584 00:41:40,299 --> 00:41:42,246 a wealth of bank and phone evidence connecting 585 00:41:42,271 --> 00:41:45,540 your partner here not only to the murder of Adam Martin, 586 00:41:45,565 --> 00:41:47,887 the investigation of which he was trying to impede, 587 00:41:47,912 --> 00:41:49,731 but also to the recent death of a known 588 00:41:49,756 --> 00:41:51,426 political operative, Jessica Roberts. 589 00:41:51,620 --> 00:41:54,454 It's easy to see why Kevyn here would stop at nothing 590 00:41:54,479 --> 00:41:56,359 to prevent this from coming out. 591 00:41:56,810 --> 00:41:59,768 You'll be a real hero to the community. 592 00:42:00,840 --> 00:42:02,780 Unless you'd rather all those bank 593 00:42:02,805 --> 00:42:04,942 and phone records pointed to you. 594 00:42:08,886 --> 00:42:10,186 Oh. 595 00:42:10,211 --> 00:42:11,584 I've taken the liberty of contacting 596 00:42:11,608 --> 00:42:13,309 the local authorities. 597 00:42:13,334 --> 00:42:15,458 Uh, until you're ready to talk to them, 598 00:42:15,483 --> 00:42:16,896 you might want to close that. 599 00:42:19,525 --> 00:42:21,355 Oh, God. 600 00:42:29,766 --> 00:42:31,476 sinister music 601 00:42:44,197 --> 00:42:45,870 Get away from her. 602 00:42:47,899 --> 00:42:49,140 Callie? 603 00:42:49,677 --> 00:42:51,747 Get away from my mom. 604 00:42:52,669 --> 00:42:54,260 Callie, no. 605 00:43:01,043 --> 00:43:03,467 Is this your daughter? 606 00:43:04,799 --> 00:43:06,579 Mom. 607 00:43:06,767 --> 00:43:08,527 Callie... 608 00:43:08,880 --> 00:43:10,545 you can put the gun down. 609 00:43:10,570 --> 00:43:12,155 She's so powerful. 610 00:43:12,383 --> 00:43:13,833 Please put the gun down! 611 00:43:13,858 --> 00:43:15,876 But she was going to kill you. 612 00:43:20,906 --> 00:43:22,746 It's here. 613 00:43:23,996 --> 00:43:25,393 It's with us now. 614 00:43:25,418 --> 00:43:28,501 Misty, where the fuck is the psych team?! 615 00:43:28,526 --> 00:43:30,096 They're not coming. 616 00:43:30,623 --> 00:43:32,571 - We called them off. - What? 617 00:43:32,596 --> 00:43:34,356 It was Van's idea. 618 00:43:35,116 --> 00:43:37,752 What the f...? How could you? 619 00:43:37,777 --> 00:43:39,727 It's not right. 620 00:43:40,093 --> 00:43:42,702 She's like this because of us. 621 00:43:48,313 --> 00:43:50,563 Everyone, listen. 622 00:43:53,863 --> 00:43:56,211 What do we hear? 623 00:43:56,886 --> 00:43:58,816 Haunting music 624 00:44:04,570 --> 00:44:05,872 Lottie. 625 00:44:06,126 --> 00:44:07,263 Hey. 626 00:44:13,383 --> 00:44:15,963 I'm so happy you're okay. 627 00:44:23,489 --> 00:44:24,593 Hey, Van? 628 00:44:24,860 --> 00:44:26,640 Could you tell us a story? 629 00:44:26,665 --> 00:44:28,930 Maybe The Truth About Cats and Dogs? 630 00:44:28,955 --> 00:44:31,094 Or While You Were Sleeping again. 631 00:44:31,119 --> 00:44:32,398 The Princess Bride. 632 00:44:32,423 --> 00:44:35,199 What about something you haven't heard before? 633 00:44:40,172 --> 00:44:42,102 Once upon a time, 634 00:44:42,127 --> 00:44:45,392 there was a place called 635 00:44:45,480 --> 00:44:46,927 the wilderness. 636 00:44:46,993 --> 00:44:48,964 It was beautiful 637 00:44:48,989 --> 00:44:50,789 and full of life, 638 00:44:50,814 --> 00:44:53,049 but it was also lonely 639 00:44:53,074 --> 00:44:54,864 and violent 640 00:44:54,993 --> 00:44:56,701 and misunderstood. 641 00:44:59,022 --> 00:45:01,092 So, one day, 642 00:45:01,117 --> 00:45:04,087 the wilderness built a house. 643 00:45:04,650 --> 00:45:06,247 It waited. 644 00:45:06,500 --> 00:45:08,140 Summers came. 645 00:45:08,433 --> 00:45:09,583 Winters came... 646 00:45:09,608 --> 00:45:11,881 I never wanted to be in charge. 647 00:45:17,350 --> 00:45:20,770 It chose me, I think, because... 648 00:45:22,996 --> 00:45:26,156 because I was the only one who knew how to listen. 649 00:45:29,889 --> 00:45:32,769 But I can't hear it anymore. 650 00:45:35,406 --> 00:45:38,718 I think that's because it doesn't need me anymore. 651 00:45:41,596 --> 00:45:44,226 You all learned how to hear it. 652 00:45:45,816 --> 00:45:48,036 To feel it. 653 00:45:51,635 --> 00:45:54,151 Maybe what it wants for us now is a leader who can help us 654 00:45:54,176 --> 00:45:57,096 survive for the rest of the time we're out here. 655 00:46:00,783 --> 00:46:02,453 And that isn't me. 656 00:46:02,478 --> 00:46:03,682 Lottie, no. 657 00:46:03,707 --> 00:46:05,517 You're wrong. We need you. 658 00:46:05,542 --> 00:46:08,382 The wilderness chose who fed us. 659 00:46:16,947 --> 00:46:19,076 It's already chosen who should lead us. 660 00:46:19,940 --> 00:46:21,740 Suspenseful music 661 00:46:29,523 --> 00:46:31,233 Natalie. 662 00:46:38,906 --> 00:46:41,154 You believe me now, don't you? 663 00:46:41,179 --> 00:46:43,245 It's still with us. It... 664 00:46:43,363 --> 00:46:45,583 it never left. 665 00:46:45,969 --> 00:46:47,244 Shauna... 666 00:46:47,666 --> 00:46:49,611 how can you think that it wasn't there 667 00:46:49,636 --> 00:46:51,395 when you killed your lover? 668 00:46:51,420 --> 00:46:53,902 And, Misty, when you kept that woman in your basement. 669 00:46:53,927 --> 00:46:56,825 And, Van, I saw it in your eyes just then, I did. 670 00:46:56,850 --> 00:46:58,900 And-and, Tai, Tai, it brought 671 00:46:58,925 --> 00:47:00,491 you to her so that she would bring you 672 00:47:00,516 --> 00:47:03,206 here to us, and it was in you, Nat. 673 00:47:03,680 --> 00:47:06,212 It was in you, even when you denied it, 674 00:47:06,237 --> 00:47:07,267 especially then. 675 00:47:07,292 --> 00:47:08,977 You were always its favorite. 676 00:47:09,002 --> 00:47:10,461 Why can't you ever stop?! 677 00:47:10,486 --> 00:47:12,532 Don't move! 678 00:47:15,970 --> 00:47:19,220 How else do we explain what happened out there? 679 00:47:28,343 --> 00:47:30,763 We tried to kill you. 680 00:47:31,990 --> 00:47:33,701 And it wouldn't let us. 681 00:48:22,186 --> 00:48:26,296 ♪ Under blue moon, I saw you ♪ 682 00:48:26,390 --> 00:48:28,590 ♪ So soon ♪ 683 00:48:28,615 --> 00:48:30,995 ♪ You'll take me ♪ 684 00:48:31,020 --> 00:48:32,950 ♪ Up in your arms ♪ 685 00:48:32,975 --> 00:48:34,930 ♪ Too late to beg you ♪ 686 00:48:34,955 --> 00:48:39,210 ♪ Cancel though I know it must be ♪ 687 00:48:39,235 --> 00:48:42,785 ♪ The killing time ♪ 688 00:48:43,026 --> 00:48:46,886 ♪ Unwillingly mine ♪ 689 00:48:47,860 --> 00:48:50,080 ♪ Fate ♪ 690 00:48:50,440 --> 00:48:54,560 ♪ Up against your will ♪ 691 00:48:54,585 --> 00:48:58,135 ♪ Through the thick and thin ♪ 692 00:48:58,590 --> 00:49:02,315 ♪ He will wait until ♪ 693 00:49:02,340 --> 00:49:06,540 ♪ You give yourself to him ♪ 694 00:49:12,250 --> 00:49:16,145 ♪ In starlight nights I saw you ♪ 695 00:49:16,170 --> 00:49:20,125 ♪ So cruelly, you kissed me ♪ 696 00:49:20,150 --> 00:49:24,835 ♪ Your lips, a magic world ♪ 697 00:49:24,860 --> 00:49:29,013 ♪ Your sky all hung with jewels ♪ 698 00:49:29,038 --> 00:49:32,480 ♪ The killing moon ♪ 699 00:49:33,099 --> 00:49:36,929 ♪ Will come too soon ♪ 700 00:49:37,637 --> 00:49:40,167 ♪ Fate ♪ 701 00:49:40,320 --> 00:49:44,231 ♪ Up against your will ♪ 702 00:49:44,256 --> 00:49:48,176 ♪ Through the thick and thin ♪ 703 00:49:48,494 --> 00:49:51,995 ♪ He will wait until ♪ 704 00:49:52,020 --> 00:49:56,550 ♪ You give yourself to him ♪ 705 00:49:58,906 --> 00:50:00,476 What did you do to her? 706 00:50:00,501 --> 00:50:03,448 - I told you to leave. - What is she talking about? 707 00:50:03,473 --> 00:50:04,516 You killed people? 708 00:50:04,541 --> 00:50:06,031 Tell me! 709 00:50:06,056 --> 00:50:07,682 Have you just been lying this whole time? 710 00:50:07,707 --> 00:50:10,137 - No, no, I... - Answer me! 711 00:50:10,162 --> 00:50:12,731 Lisa, please, you need to just go. 712 00:50:12,756 --> 00:50:14,442 No, you need to drop the knife. 713 00:50:16,038 --> 00:50:17,364 Drop the knife! 714 00:50:19,212 --> 00:50:20,825 Now! 715 00:50:28,153 --> 00:50:30,863 I let him die in my place. 716 00:50:31,537 --> 00:50:32,775 Misty, stop! 717 00:50:32,800 --> 00:50:33,891 Lisa, move! 718 00:50:33,916 --> 00:50:35,546 Misty! 719 00:50:39,458 --> 00:50:40,814 Oh. 720 00:50:41,390 --> 00:50:43,085 No. No. 721 00:50:43,110 --> 00:50:44,024 No. 722 00:50:44,049 --> 00:50:45,224 Natalie. 723 00:50:46,951 --> 00:50:48,211 Oh, my God. 724 00:50:48,236 --> 00:50:49,246 No. 725 00:50:49,271 --> 00:50:51,968 Misty... what did you do? 726 00:50:51,993 --> 00:50:53,442 Call an ambulance. 727 00:50:53,467 --> 00:50:55,233 We don't have our fucking phones! 728 00:51:01,466 --> 00:51:05,165 ♪ Rows of houses ♪ 729 00:51:05,190 --> 00:51:08,750 ♪ All bearing down on me ♪ 730 00:51:08,775 --> 00:51:12,000 ♪ I can feel ♪ 731 00:51:12,025 --> 00:51:15,446 ♪ Their blue hands touching me ♪ 732 00:51:15,471 --> 00:51:18,780 ♪ All these things into position ♪ 733 00:51:18,805 --> 00:51:22,897 ♪ All these things we'll ♪ ♪ one day swallow whole... ♪ 734 00:51:29,250 --> 00:51:31,130 What do we do? 735 00:51:31,683 --> 00:51:33,683 Nothing. 736 00:51:34,193 --> 00:51:36,183 It's too late. 737 00:51:36,208 --> 00:51:40,758 ♪ Again ♪ 738 00:51:42,973 --> 00:51:46,583 ♪ And fade ♪ 739 00:51:46,608 --> 00:51:50,218 ♪ Out ♪ 740 00:51:50,243 --> 00:51:54,175 ♪ This machine will ♪ 741 00:51:54,200 --> 00:51:57,774 ♪ Will not communicate ♪ ♪ these thoughts... ♪ 742 00:51:57,799 --> 00:51:59,902 There's nothing to be afraid of, you know? 743 00:52:04,036 --> 00:52:05,667 No. 744 00:52:06,473 --> 00:52:08,686 I'm not supposed to be here. 745 00:52:10,546 --> 00:52:13,176 ♪ Go under... ♪ 746 00:52:16,177 --> 00:52:18,177 We both know that's not true. 747 00:52:18,430 --> 00:52:21,320 This is exactly where we belong. 748 00:52:21,560 --> 00:52:23,940 We've been here for years. 749 00:52:24,052 --> 00:52:29,545 ♪ Again ♪ 750 00:52:31,795 --> 00:52:36,738 ♪ Fade out... ♪ 751 00:52:36,763 --> 00:52:38,543 Natalie. 752 00:52:38,877 --> 00:52:40,339 It's not evil. 753 00:52:40,544 --> 00:52:42,144 Just hungry. 754 00:52:42,527 --> 00:52:43,697 Like us. 755 00:52:44,250 --> 00:52:46,100 Just let it in. 756 00:52:53,950 --> 00:52:56,650 I'm so sorry. 757 00:52:56,675 --> 00:52:58,875 I'm sorry. I'm sorry. 758 00:52:59,250 --> 00:53:00,909 Oh, God. 759 00:53:08,522 --> 00:53:10,722 Dispatch, this is 22 on scene now. 760 00:53:10,747 --> 00:53:12,341 We have a middle-aged female, deceased 761 00:53:12,366 --> 00:53:14,794 of an apparent drug overdose. 762 00:53:37,339 --> 00:53:40,841 ♪ Immerse ♪ 763 00:53:40,866 --> 00:53:44,377 ♪ Your soul ♪ 764 00:53:44,402 --> 00:53:50,855 ♪ In love... ♪ 765 00:53:51,393 --> 00:53:54,903 ♪ Immerse ♪ 766 00:53:54,928 --> 00:53:56,668 ♪ Your soul ♪ 767 00:53:56,703 --> 00:53:58,333 Misty! 768 00:53:58,358 --> 00:54:01,928 ♪ In love ♪ 769 00:54:05,040 --> 00:54:07,554 I've taken care of the Adam Martin situation. 770 00:54:08,020 --> 00:54:10,492 You and your friends will be safe now. 771 00:54:12,222 --> 00:54:14,602 Walter. 772 00:54:14,986 --> 00:54:17,927 I killed my best friend. 773 00:54:24,440 --> 00:54:26,500 dramatic music 774 00:54:33,873 --> 00:54:36,503 - Hey. - Hey. 775 00:54:47,410 --> 00:54:49,320 Long story. 776 00:54:49,606 --> 00:54:52,074 It's... it's gonna be okay. 777 00:54:57,582 --> 00:54:59,872 Natalie's dead. 778 00:55:07,915 --> 00:55:11,295 Okay. Have a seat, miss. 779 00:55:22,503 --> 00:55:24,783 They're gonna keep you for a little while, 780 00:55:25,352 --> 00:55:27,198 but we're gonna come check on you. 781 00:55:32,849 --> 00:55:35,946 We gave it what it wanted. 782 00:55:37,836 --> 00:55:40,426 It is pleased with us. 783 00:55:46,643 --> 00:55:48,702 You'll see. 784 00:56:20,840 --> 00:56:23,430 ethereal music 785 00:56:44,663 --> 00:56:46,289 Guys, wake up! 786 00:57:09,006 --> 00:57:11,076 Get up! Get up, get up, get up, come on, 787 00:57:11,101 --> 00:57:13,050 - get up, get up! - Oh, my God. 788 00:57:13,075 --> 00:57:14,716 Fire! Fire! 789 00:57:14,741 --> 00:57:16,211 Get up! Get up! 790 00:57:16,236 --> 00:57:18,013 Get up, get up! 791 00:57:18,038 --> 00:57:19,732 What do we do? What do we do? 792 00:57:19,757 --> 00:57:20,955 Oh, my God! 793 00:57:23,256 --> 00:57:25,456 Wake up. Wake up. We got to go. Come on. 794 00:57:25,481 --> 00:57:26,833 God, fuck! 795 00:57:29,483 --> 00:57:31,113 It won't open! 796 00:57:33,776 --> 00:57:35,766 Aah! 797 00:57:35,791 --> 00:57:37,631 Fuck! It's stuck! 798 00:57:39,303 --> 00:57:42,533 They're stuck! They're stuck! 799 00:57:44,250 --> 00:57:45,414 Move. 800 00:57:52,024 --> 00:57:55,482 Go. Go! 801 00:57:58,771 --> 00:58:02,021 Get your stuff! Get anything you can! 802 00:58:06,489 --> 00:58:08,079 Let's get our blankets! 803 00:58:09,152 --> 00:58:11,222 Go, go, go! 804 00:58:20,959 --> 00:58:22,989 Come on, Natalie! Come on, go, go! 805 00:58:38,226 --> 00:58:40,392 - Go, go, I'm right behind you. - Come on. 806 00:58:40,417 --> 00:58:42,627 No, Taissa, go! 807 00:59:26,530 --> 00:59:30,230 ♪ Under blue moon, I saw you ♪ 808 00:59:30,255 --> 00:59:34,610 ♪ So soon, you'll take me ♪ 809 00:59:34,810 --> 00:59:38,300 ♪ Up in your arms, ♪ ♪ too late to beg you ♪ 810 00:59:38,325 --> 00:59:42,494 ♪ Or cancel it, though ♪ ♪ I know it must be ♪ 811 00:59:42,519 --> 00:59:45,297 ♪ The killing time ♪ 812 00:59:45,820 --> 00:59:49,350 ♪ Unwillingly mine ♪ 813 00:59:50,313 --> 00:59:52,735 ♪ Fate ♪ 814 00:59:52,760 --> 00:59:56,295 ♪ Up against your will ♪ 815 00:59:56,446 --> 00:59:59,916 ♪ Through the thick and thin ♪ 816 01:00:00,422 --> 01:00:03,995 ♪ He will wait until ♪ 817 01:00:04,020 --> 01:00:07,860 ♪ You give yourself to him ♪ 818 01:00:07,885 --> 01:00:09,744 ♪ You give yourself to ♪ 819 01:00:09,769 --> 01:00:15,465 ♪ Him ♪ 820 01:00:24,569 --> 01:00:27,496 ♪ It was cool, nothing fire ♪ 821 01:00:27,521 --> 01:00:30,491 ♪ Nothing broke ♪ 822 01:00:30,809 --> 01:00:33,967 ♪ Keep simple, nothing tired ♪ 823 01:00:33,992 --> 01:00:36,892 ♪ Nothing old ♪ 824 01:00:38,273 --> 01:00:43,493 ♪ Same as you ♪ 825 01:00:43,518 --> 01:00:45,971 ♪ No return, no return ♪ 826 01:00:45,996 --> 01:00:48,028 ♪ No reason ♪ 827 01:00:48,053 --> 01:00:51,021 ♪ No return, no return ♪ 828 01:00:51,046 --> 01:00:56,823 ♪ No reason ♪ 54642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.