Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,541 --> 00:00:10,572
What? "Marry Ae Ra?"
2
00:00:11,542 --> 00:00:14,282
You'll live with someone
who can't remember a thing?
3
00:00:15,581 --> 00:00:17,382
I was the cause of her memory loss.
4
00:00:17,811 --> 00:00:19,022
I should take responsibility.
5
00:00:19,221 --> 00:00:22,851
No. I can't approve
of this marriage, period.
6
00:00:23,392 --> 00:00:24,552
Right, Father?
7
00:00:24,552 --> 00:00:28,191
You were against her all along,
weren't you?
8
00:00:31,061 --> 00:00:34,461
All right. Go ahead.
9
00:00:34,732 --> 00:00:35,831
What?
10
00:00:41,571 --> 00:00:44,472
You may marry her.
11
00:00:47,582 --> 00:00:49,711
Yes. That's it.
12
00:00:55,722 --> 00:00:57,351
What business do you have here?
13
00:00:59,321 --> 00:01:02,461
Ms. Yoon. Prepare yourself
for what I'm about to tell you.
14
00:01:04,092 --> 00:01:07,001
Father approved of
Yu Jin and Ae Ra's...
15
00:01:07,361 --> 00:01:09,332
marriage.
16
00:01:09,332 --> 00:01:13,272
Excuse me? That's absurd.
17
00:01:14,341 --> 00:01:16,741
The honorary chairman
wouldn't do such a thing.
18
00:01:16,741 --> 00:01:18,172
That's what I mean.
19
00:01:18,341 --> 00:01:21,481
To marry Ae Ra when Yu Jin hasn't
divorced Gyeo Ul yet?
20
00:01:21,612 --> 00:01:22,752
How is this possible?
21
00:01:23,711 --> 00:01:27,851
Ms. Yoon. Get your head on straight.
22
00:01:28,121 --> 00:01:30,951
If Father brings up divorce,
23
00:01:30,951 --> 00:01:33,291
don't ever agree to it.
24
00:01:33,291 --> 00:01:34,991
You must oppose it. Okay?
25
00:01:36,731 --> 00:01:39,461
Where is the honorary chairman
right now?
26
00:01:49,541 --> 00:01:50,612
Gyeo Ul.
27
00:01:51,841 --> 00:01:55,541
I'll make sure Young Ran
doesn't look down on your family...
28
00:01:56,382 --> 00:02:00,082
like she did at the family meeting
before the wedding.
29
00:02:01,651 --> 00:02:03,951
As long as you're our family member,
30
00:02:04,821 --> 00:02:08,461
I will be
your trusty pillar of support.
31
00:02:11,892 --> 00:02:13,902
Thank you, Honorary Chairman.
32
00:02:14,632 --> 00:02:19,342
But I have a question for you.
33
00:02:19,801 --> 00:02:22,002
Go ahead. What is it?
34
00:02:23,511 --> 00:02:26,511
Everyone disapproved
of the marriage.
35
00:02:27,641 --> 00:02:30,851
But why did you accept me?
36
00:02:33,222 --> 00:02:36,951
I will tell you once the time comes.
37
00:02:39,092 --> 00:02:40,462
Honorary Chairman?
38
00:02:42,321 --> 00:02:45,462
That's because
you're a kind-hearted girl.
39
00:02:49,331 --> 00:02:53,342
Thank you so much
for becoming my family.
40
00:02:53,742 --> 00:02:54,842
Thank you.
41
00:03:08,282 --> 00:03:09,391
I...
42
00:03:10,891 --> 00:03:15,092
should've kept you by my side
until the end.
43
00:03:16,562 --> 00:03:18,231
Yes, I should've.
44
00:03:21,201 --> 00:03:22,872
But I'm sorry, Gyeo Ul.
45
00:03:34,981 --> 00:03:36,182
Yes, Ms. Yoon?
46
00:03:38,212 --> 00:03:41,321
My dear Gyeo Ul.
47
00:03:43,192 --> 00:03:47,492
Are you really going to make her
divorce Yu Jin?
48
00:03:48,021 --> 00:03:50,062
No, right?
49
00:03:52,192 --> 00:03:53,902
I'm sorry, Ms. Yoon.
50
00:03:56,932 --> 00:03:58,472
I had my doubts.
51
00:03:58,771 --> 00:04:02,101
But how could you, of all people,
Honorary Chairman?
52
00:04:02,571 --> 00:04:04,812
You promised
you would never approve...
53
00:04:04,812 --> 00:04:07,242
Ms. Ju and Yu Jin's relationship.
54
00:04:08,682 --> 00:04:12,652
I am too ashamed to face you.
55
00:04:12,921 --> 00:04:15,021
Too ashamed to face me?
56
00:04:15,382 --> 00:04:18,791
Then when Gyeo Ul wakes up.
57
00:04:19,321 --> 00:04:21,521
How will you...
58
00:04:22,321 --> 00:04:24,661
face her?
59
00:04:25,261 --> 00:04:28,932
Think about how she will feel
once she wakes up...
60
00:04:28,932 --> 00:04:32,071
but realizes that
the honorary chairman...
61
00:04:32,432 --> 00:04:34,672
she so trusted cast her aside.
62
00:04:36,771 --> 00:04:38,542
Please say something.
63
00:04:38,742 --> 00:04:41,942
Just anything, please.
64
00:04:49,552 --> 00:04:51,492
I have a project proposal
that needs approval.
65
00:04:52,052 --> 00:04:53,891
When will Ms. Ju return?
66
00:04:55,261 --> 00:04:58,132
Who knows? She lost her memories.
67
00:04:58,661 --> 00:05:00,002
Will she ever return?
68
00:05:08,271 --> 00:05:09,911
It's so good.
69
00:05:11,511 --> 00:05:13,081
Thanks a lot.
70
00:05:13,742 --> 00:05:16,382
If she ate it that calmly,
71
00:05:16,382 --> 00:05:18,211
I guess she really lost
her memories.
72
00:05:20,182 --> 00:05:22,521
But something feels off,
however hard I think of it.
73
00:05:24,352 --> 00:05:25,422
Se Rin.
74
00:05:27,261 --> 00:05:28,362
Se Rin?
75
00:05:28,992 --> 00:05:30,292
Oh, yes?
76
00:05:31,761 --> 00:05:33,502
What was on your mind?
77
00:05:34,031 --> 00:05:35,831
It was nothing.
78
00:05:37,831 --> 00:05:39,502
Please check this project proposal.
79
00:05:40,742 --> 00:05:41,802
Okay.
80
00:05:54,651 --> 00:05:56,721
Tae Yang.
Aren't you going to answer that?
81
00:05:57,852 --> 00:05:59,221
I don't have to.
82
00:06:05,292 --> 00:06:09,062
Tae Yang, I'm near your office.
Let's get lunch together.
83
00:06:15,942 --> 00:06:19,242
I said I wanted to get lunch.
Why did we meet up at a coffee shop?
84
00:06:20,442 --> 00:06:24,352
I should've been honest with you
the last time we met.
85
00:06:25,951 --> 00:06:28,882
Actually,
I already have someone I like.
86
00:06:31,091 --> 00:06:34,521
I know that.
I heard it from Ms. Seo.
87
00:06:35,792 --> 00:06:38,331
- You heard it from my mom?
- Yes.
88
00:06:39,292 --> 00:06:42,432
You acted so weirdly
on the day of our blind date.
89
00:06:42,661 --> 00:06:44,571
So I asked her myself.
90
00:06:46,172 --> 00:06:50,341
But that person
has no feelings for you, right?
91
00:06:53,682 --> 00:06:55,711
I'm not saying
we should see each other right away.
92
00:06:56,511 --> 00:06:58,781
Why not just go on
casual dates for now?
93
00:07:03,792 --> 00:07:05,422
That feels wrong.
94
00:07:06,761 --> 00:07:08,321
I'm sorry, Hye In.
95
00:07:08,862 --> 00:07:10,432
Please excuse me first.
96
00:07:27,742 --> 00:07:28,781
Here.
97
00:07:29,752 --> 00:07:31,411
Thank you, mister.
98
00:07:33,721 --> 00:07:34,781
Ae Ra.
99
00:07:35,781 --> 00:07:38,192
How much longer
will you call me mister?
100
00:07:39,862 --> 00:07:43,692
Come on. Try calling me Yu Jin.
101
00:07:47,732 --> 00:07:49,602
"Yu Jin?"
102
00:07:50,672 --> 00:07:52,132
"Yu Jin."
103
00:07:54,102 --> 00:07:55,172
Good.
104
00:07:56,102 --> 00:07:58,211
That's it.
Call me like that from now on.
105
00:07:59,372 --> 00:08:00,882
Keep doing that,
106
00:08:01,542 --> 00:08:03,151
and your memories
will come back to you soon.
107
00:08:03,852 --> 00:08:04,951
Okay.
108
00:08:06,052 --> 00:08:07,221
Yu Jin.
109
00:08:08,781 --> 00:08:11,052
By the way,
110
00:08:12,151 --> 00:08:16,192
why did you want to see me outside?
111
00:08:24,571 --> 00:08:25,672
This is for you.
112
00:08:34,942 --> 00:08:35,982
What?
113
00:08:38,612 --> 00:08:41,421
Ae Ra, let's get married.
114
00:08:42,021 --> 00:08:45,051
I'll take care of you forever.
115
00:08:53,002 --> 00:08:55,132
What's with this reaction?
116
00:08:56,502 --> 00:08:57,531
What's wrong?
117
00:08:57,671 --> 00:08:59,031
Don't you want to marry me?
118
00:09:01,771 --> 00:09:04,511
It's not that. I'd love to.
119
00:09:06,681 --> 00:09:07,781
But...
120
00:09:09,441 --> 00:09:13,352
I don't think your mother likes me.
121
00:09:15,722 --> 00:09:18,852
Don't worry. My grandfather
gave us permission too.
122
00:09:20,362 --> 00:09:23,862
I'm going to marry you.
123
00:09:28,702 --> 00:09:29,801
Let's eat.
124
00:09:30,431 --> 00:09:31,531
Gosh.
125
00:09:33,472 --> 00:09:34,702
It's so pretty.
126
00:09:40,181 --> 00:09:43,651
Grandfather is allowing
Ju Ae Ra and Nam Yu Jin to marry?
127
00:09:44,051 --> 00:09:47,281
Yes, the honorary chairman met
with Mom...
128
00:09:47,982 --> 00:09:49,421
and asked her
to approve the divorce.
129
00:09:50,622 --> 00:09:51,691
I can't believe this.
130
00:09:52,322 --> 00:09:54,462
Grandfather wouldn't do that.
131
00:09:55,561 --> 00:09:58,931
Ju Ae Ra almost got abducted
while she suffered from amnesia...
132
00:09:58,931 --> 00:10:00,261
after she tried to save Nam Yu Jin.
133
00:10:01,232 --> 00:10:03,132
What? Abducted?
134
00:10:03,372 --> 00:10:05,572
Yes, and...
135
00:10:05,901 --> 00:10:08,301
Nam Yu Jin found her, took her home,
136
00:10:08,572 --> 00:10:09,911
then said
he'd be responsible for her.
137
00:10:11,311 --> 00:10:12,342
That must be why...
138
00:10:12,342 --> 00:10:13,911
the honorary chairman cannot oppose
them any longer.
139
00:10:14,541 --> 00:10:18,781
Young Jun, I can't condone
Ju Ae Ra and Nam Yu Jin's marriage.
140
00:10:18,952 --> 00:10:20,151
I won't divorce him.
141
00:10:20,582 --> 00:10:21,722
I understand how you feel.
142
00:10:22,181 --> 00:10:25,622
But you should just leave him.
143
00:10:26,592 --> 00:10:29,021
We already know
everything they've done.
144
00:10:29,391 --> 00:10:30,832
Let's stop
getting involved with them,
145
00:10:31,362 --> 00:10:33,561
and just leave a man
like Nam Yu Jin right now.
146
00:10:34,431 --> 00:10:37,401
No, Young Jun.
I'm not going to divorce him.
147
00:10:38,102 --> 00:10:40,972
Think of everything they did,
just as you said.
148
00:10:41,972 --> 00:10:44,842
I can't let them be happy like this.
149
00:10:45,872 --> 00:10:50,352
So please, Young Jun,
tell Mom that I can't divorce him.
150
00:10:56,252 --> 00:10:57,322
Hey, Ae Ra.
151
00:10:58,521 --> 00:10:59,661
Did you get home all right?
152
00:11:01,362 --> 00:11:03,092
Okay, I'll be home early.
153
00:11:03,761 --> 00:11:04,832
See you later.
154
00:11:08,232 --> 00:11:11,602
Director Nam, I heard
you were going to marry Ae Ra.
155
00:11:12,171 --> 00:11:13,372
What's going on?
156
00:11:13,771 --> 00:11:16,271
You said your feelings for me
wouldn't change.
157
00:11:17,911 --> 00:11:20,281
Se Rin, well...
158
00:11:21,482 --> 00:11:23,112
That was how I felt back then,
159
00:11:23,382 --> 00:11:25,681
but Ae Ra lost her memories
because of me.
160
00:11:26,352 --> 00:11:27,582
I must take responsibility.
161
00:11:28,781 --> 00:11:31,852
Her memories may come back soon
if you give her some time.
162
00:11:32,521 --> 00:11:33,592
Yes.
163
00:11:33,962 --> 00:11:36,462
But what if it never comes back?
164
00:11:37,891 --> 00:11:39,801
And who knows
what will happen to her...
165
00:11:40,401 --> 00:11:42,002
if I leave her alone without me?
166
00:11:44,102 --> 00:11:47,502
I also finally realized
that Ae Ra...
167
00:11:48,242 --> 00:11:50,112
always did anything for me.
168
00:11:52,041 --> 00:11:55,281
And to be frank,
everyone at work already knows.
169
00:11:57,452 --> 00:12:00,151
Se Rin, I'm a man.
170
00:12:00,482 --> 00:12:02,781
I'm going to take responsibility
and protect Ae Ra.
171
00:12:07,061 --> 00:12:09,791
I have to be at a meeting.
Please excuse me.
172
00:12:13,801 --> 00:12:14,901
Director Nam!
173
00:12:20,541 --> 00:12:22,541
(YJ Group)
174
00:12:22,641 --> 00:12:24,472
(Director Nam Yu Jin)
175
00:12:27,011 --> 00:12:29,712
Mother, what brings you here?
176
00:12:36,651 --> 00:12:38,322
What's wrong with you?
177
00:12:41,561 --> 00:12:42,592
What is this?
178
00:12:43,992 --> 00:12:45,962
- Herbal tonic?
- Yes.
179
00:12:46,632 --> 00:12:48,502
The herbal tonic you brought.
180
00:12:49,132 --> 00:12:51,502
Are you playing
cat and mouse with me?
181
00:12:51,972 --> 00:12:54,641
I don't need it,
so I'm here to return it to you!
182
00:12:56,911 --> 00:12:58,911
- Mother!
- Yes!
183
00:12:59,541 --> 00:13:01,342
I am your mother-in-law.
184
00:13:01,811 --> 00:13:03,952
I don't care if Honorary Chairman
gave you permission.
185
00:13:04,212 --> 00:13:07,651
Bear in mind that
I can't agree to the divorce.
186
00:13:07,882 --> 00:13:09,082
That's all!
187
00:13:14,222 --> 00:13:15,322
Good grief.
188
00:13:23,301 --> 00:13:25,572
Goodbye, Ms. Seo.
189
00:13:28,541 --> 00:13:30,011
Hey, Tae Yang.
190
00:13:31,112 --> 00:13:34,511
Hye In, what's going on?
191
00:13:34,712 --> 00:13:36,242
Why were you at my place?
192
00:13:37,352 --> 00:13:40,252
My mom asked me
to give Ms. Seo a present...
193
00:13:40,252 --> 00:13:42,722
to thank her for the side dishes
she made us last time.
194
00:13:43,082 --> 00:13:44,992
Are you coming home from work?
195
00:13:45,592 --> 00:13:48,891
Yes. Okay, Hye In. Go home safely.
196
00:13:49,622 --> 00:13:52,992
Tae Yang, I gave this a thought.
197
00:13:53,502 --> 00:13:56,632
I also can't date anybody else
with these feelings for you.
198
00:13:58,431 --> 00:13:59,502
Hye In.
199
00:14:02,102 --> 00:14:04,441
Se Rin, you're home.
200
00:14:04,941 --> 00:14:06,141
Hey, Tae Yang.
201
00:14:06,911 --> 00:14:09,411
You must be Se Rin.
It's nice to meet you.
202
00:14:09,411 --> 00:14:10,582
My name is Jeon Hye In.
203
00:14:12,082 --> 00:14:15,151
Hello, my name is Oh Se Rin.
204
00:14:16,151 --> 00:14:18,551
You two should continue talking.
205
00:14:24,791 --> 00:14:28,531
Tae Yang, anyway,
I'm going to wait for you.
206
00:14:29,132 --> 00:14:31,702
Hye In, let's talk about this later.
207
00:14:32,702 --> 00:14:33,801
Se Rin.
208
00:14:35,342 --> 00:14:36,441
Hey.
209
00:14:37,441 --> 00:14:39,911
Hye In is the daughter
of my mom's friend.
210
00:14:40,482 --> 00:14:43,082
She came by
to give something to Mom.
211
00:14:43,781 --> 00:14:46,482
What? Okay.
212
00:14:48,452 --> 00:14:51,252
She looked nice.
213
00:14:52,492 --> 00:14:53,592
Good luck with her.
214
00:15:03,931 --> 00:15:05,901
(Seoul Municipal Hospital)
215
00:15:05,901 --> 00:15:07,102
May I help you?
216
00:15:08,171 --> 00:15:10,511
I was worried about Ae Ra.
217
00:15:10,771 --> 00:15:12,972
Is she showing any progress?
218
00:15:13,171 --> 00:15:15,911
Has any of her memories returned?
219
00:15:16,041 --> 00:15:20,622
Yes, it seemed like
she remembered her banana allergy.
220
00:15:21,551 --> 00:15:24,151
She remembered her banana allergy?
221
00:15:24,421 --> 00:15:25,492
Yes.
222
00:15:28,362 --> 00:15:30,332
Ms. Ju, what's wrong?
223
00:15:30,462 --> 00:15:32,132
- Are you all right?
- Allergy.
224
00:15:32,592 --> 00:15:34,832
I'm allergic to bananas.
225
00:15:37,531 --> 00:15:40,702
At first, she must've had some
without realizing she was allergic.
226
00:15:40,872 --> 00:15:42,671
But she must've remembered
after she went into shock.
227
00:15:42,671 --> 00:15:45,342
She told me immediately
that she was allergic.
228
00:15:49,982 --> 00:15:52,582
(Staff Lounge)
229
00:15:52,582 --> 00:15:57,151
Ju Ae Ra. You were acting as if
you had lost your memories.
230
00:15:58,992 --> 00:16:02,992
But she even had those bananas
knowing she'd go into shock.
231
00:16:03,862 --> 00:16:06,031
How am I going to prove
she's lying about her condition?
232
00:16:10,232 --> 00:16:11,332
Honorary Chairman.
233
00:16:12,531 --> 00:16:14,441
My mother was against this,
234
00:16:14,502 --> 00:16:16,102
and Gyeo Ul wouldn't want it, either.
235
00:16:16,742 --> 00:16:18,441
Please reconsider just once.
236
00:16:21,041 --> 00:16:22,141
I'm sorry.
237
00:16:23,242 --> 00:16:24,551
I will live the rest of my life...
238
00:16:25,752 --> 00:16:28,551
with a guilty conscience
about your family.
239
00:16:31,122 --> 00:16:33,862
Are you doing this
because of Ms. Ju's amnesia?
240
00:16:34,891 --> 00:16:36,161
Yes.
241
00:16:36,561 --> 00:16:37,632
On top of that,
242
00:16:38,462 --> 00:16:40,801
we'd already lost So Yi,
243
00:16:41,102 --> 00:16:43,002
so I had no reason to stop them.
244
00:16:44,301 --> 00:16:45,872
Everything is my fault...
245
00:16:46,872 --> 00:16:50,011
for not finding So Yi in time.
246
00:16:50,911 --> 00:16:52,671
Please blame me.
247
00:16:55,582 --> 00:16:57,011
How is this your fault?
248
00:16:58,411 --> 00:17:00,482
It was all because of
Seo Kyung Sook,
249
00:17:01,082 --> 00:17:02,151
the woman who took So Yi from us.
250
00:17:03,352 --> 00:17:08,092
Right, I've forgotten
because of recent chaotic events,
251
00:17:08,822 --> 00:17:11,362
but Seo Kyung Sook contacted me.
252
00:17:13,332 --> 00:17:16,661
She called and said there was
someone who made her kidnap So Yi...
253
00:17:17,802 --> 00:17:19,872
and wanted to meet me in person.
254
00:17:20,872 --> 00:17:23,072
But she never showed up.
255
00:17:37,022 --> 00:17:41,022
I'll soon become
the lady of YJ Group.
256
00:17:47,062 --> 00:17:49,602
Ae Ra, let's eat lunch together.
257
00:17:50,001 --> 00:17:51,332
Come to Director's Office now.
258
00:17:53,971 --> 00:17:55,072
Nam Yu Jin.
259
00:17:56,401 --> 00:17:58,042
You're checking in on me
every single day.
260
00:17:59,772 --> 00:18:01,441
Then I shall play along.
261
00:18:06,082 --> 00:18:07,782
Yu Jin.
262
00:18:11,991 --> 00:18:13,092
What?
263
00:18:14,092 --> 00:18:15,491
He told me to come to his office.
264
00:18:16,562 --> 00:18:17,661
Where did he go?
265
00:18:22,302 --> 00:18:23,362
Hey.
266
00:18:24,532 --> 00:18:25,701
Se Rin.
267
00:18:27,542 --> 00:18:31,411
Yes, right. You work here too.
268
00:18:31,911 --> 00:18:32,941
Yes, Ae Ra.
269
00:18:33,741 --> 00:18:36,211
Ae Ra, how did you get here?
270
00:18:36,782 --> 00:18:41,382
Yu Jin wanted to eat lunch with me.
That's why I came.
271
00:18:41,582 --> 00:18:44,891
No, not that. How did you get here?
272
00:18:46,961 --> 00:18:48,062
What?
273
00:18:50,292 --> 00:18:52,262
What do you mean?
274
00:18:52,262 --> 00:18:54,931
You have no memories
past your high school days, right?
275
00:18:55,461 --> 00:18:58,501
So how did you
find this office straight away?
276
00:19:03,711 --> 00:19:05,211
(YJ Group)
277
00:19:24,691 --> 00:19:26,032
The door is opening.
278
00:19:46,151 --> 00:19:48,981
Ju Ae Ra. You're busted.
279
00:19:51,221 --> 00:19:52,292
Answer me.
280
00:19:52,852 --> 00:19:55,391
How did you find
the director's office right away?
281
00:19:56,562 --> 00:19:59,562
What the heck?
So it was you, Oh Se Rin,
282
00:19:59,961 --> 00:20:01,231
who asked me to come here?
283
00:20:02,201 --> 00:20:03,501
Answer me.
284
00:20:06,872 --> 00:20:07,971
Well...
285
00:20:08,971 --> 00:20:12,671
I asked the information desk.
286
00:20:14,411 --> 00:20:15,481
You asked?
287
00:20:16,641 --> 00:20:17,951
But I saw it all.
288
00:20:18,612 --> 00:20:22,221
You came straight here
without asking anyone.
289
00:20:25,092 --> 00:20:26,292
I recorded everything.
290
00:20:36,762 --> 00:20:38,701
Stop putting on
such a despicable act.
291
00:20:39,572 --> 00:20:41,072
It's the end for you.
292
00:20:44,872 --> 00:20:46,042
What are you going to do?
293
00:20:46,042 --> 00:20:47,812
I'm going to tell Yu Jin everything.
294
00:20:48,012 --> 00:20:50,451
That you are acting like
you've lost your memories.
295
00:20:52,382 --> 00:20:54,721
Let go of me. Let go!
296
00:20:55,221 --> 00:20:56,421
Let go.
297
00:20:57,251 --> 00:20:58,322
Let go!
298
00:21:01,022 --> 00:21:02,691
Ae Ra. Are you okay?
299
00:21:03,792 --> 00:21:05,991
What's going on, Se Rin?
300
00:21:07,562 --> 00:21:10,802
My head is killing me.
301
00:21:10,931 --> 00:21:14,501
Yu Jin, I need to see the doctor.
302
00:21:15,741 --> 00:21:17,012
Stop acting, will you?
303
00:21:17,372 --> 00:21:18,842
Don't get fooled, Director Nam.
304
00:21:18,842 --> 00:21:20,582
Ae Ra's lying right now.
305
00:21:21,141 --> 00:21:23,812
What? What are you saying?
306
00:21:24,151 --> 00:21:25,911
This place
must have been new to her.
307
00:21:26,112 --> 00:21:28,282
But despite losing her memories,
308
00:21:28,651 --> 00:21:30,592
she came here without asking anyone.
309
00:21:30,891 --> 00:21:33,322
What? That's impossible.
310
00:21:34,421 --> 00:21:36,622
Ae Ra. Is that true?
311
00:21:41,701 --> 00:21:42,762
Tell him.
312
00:21:43,501 --> 00:21:46,102
How did you know his office
was on the seventh floor?
313
00:21:46,231 --> 00:21:47,802
Go ahead and tell him.
314
00:21:49,401 --> 00:21:54,411
I only overheard what
Yu Jin's secretary was saying...
315
00:21:55,512 --> 00:21:57,651
and found my way here.
316
00:21:58,481 --> 00:22:01,622
Was it a Chinese buyer?
317
00:22:02,382 --> 00:22:05,151
They suddenly wanted a meeting.
318
00:22:06,221 --> 00:22:10,022
So the secretary told the buyer
to meet in the director's office...
319
00:22:10,221 --> 00:22:11,592
on the seventh floor.
320
00:22:11,592 --> 00:22:12,961
I only remembered that.
321
00:22:13,132 --> 00:22:15,132
That was how I knew
where this office was.
322
00:22:17,501 --> 00:22:19,072
Stop lying.
323
00:22:19,072 --> 00:22:21,102
You never lost your memories.
324
00:22:22,141 --> 00:22:23,241
She's right.
325
00:22:23,641 --> 00:22:25,542
I had that conversation
in Ae Ra's hospital room.
326
00:22:26,872 --> 00:22:29,981
Se Rin. Stop it. Ae Ra's right.
327
00:22:30,512 --> 00:22:31,612
Director Nam.
328
00:22:34,221 --> 00:22:35,382
- Yu Jin.
- Ae Ra.
329
00:22:35,382 --> 00:22:37,221
My head hurts so much.
330
00:22:40,052 --> 00:22:41,191
It hurts!
331
00:22:41,691 --> 00:22:43,461
Se Rin, please leave for now.
332
00:22:43,862 --> 00:22:45,032
We'll talk later.
333
00:22:46,262 --> 00:22:47,401
Are you okay?
334
00:22:50,931 --> 00:22:52,772
It hurts so much.
335
00:23:04,911 --> 00:23:07,622
Ae Ra. Are you feeling better?
336
00:23:09,882 --> 00:23:11,751
Yes. I'm okay.
337
00:23:14,122 --> 00:23:15,191
But...
338
00:23:17,262 --> 00:23:19,891
I don't think I can have lunch...
339
00:23:20,262 --> 00:23:21,802
with you today.
340
00:23:22,032 --> 00:23:23,971
I want to get some rest at home.
341
00:23:24,731 --> 00:23:25,802
"Lunch?"
342
00:23:26,872 --> 00:23:29,542
Yes. You texted me...
343
00:23:29,641 --> 00:23:32,671
you wanted to have lunch with me,
didn't you?
344
00:23:33,012 --> 00:23:34,082
Me?
345
00:23:35,342 --> 00:23:37,411
But I never sent such a text.
346
00:23:39,181 --> 00:23:40,251
What?
347
00:23:42,251 --> 00:23:43,921
Well, that's weird.
348
00:23:46,522 --> 00:23:49,622
Could someone have...
349
00:23:50,221 --> 00:23:54,762
pulled a prank with your phone,
Yu Jin?
350
00:24:03,542 --> 00:24:06,671
She called and said there was
someone who made her kidnap So Yi...
351
00:24:07,512 --> 00:24:09,612
and wanted to meet me in person.
352
00:24:10,282 --> 00:24:12,681
But she never showed up.
353
00:24:14,921 --> 00:24:16,751
She was made to do it.
354
00:24:17,082 --> 00:24:18,592
In other words,
someone gave her the order.
355
00:24:19,991 --> 00:24:21,262
Who could they be?
356
00:24:22,292 --> 00:24:23,562
Was it you, Se Rin?
357
00:24:24,592 --> 00:24:26,032
That's right.
358
00:24:26,661 --> 00:24:29,731
I sent a text message to Ae Ra
using your phone.
359
00:24:30,262 --> 00:24:33,772
Se Rin.
Is this out of jealousy now that...
360
00:24:34,141 --> 00:24:35,602
I'm marrying Ae Ra?
361
00:24:36,772 --> 00:24:38,072
It's not jealousy.
362
00:24:38,572 --> 00:24:41,542
You're simply being fooled
by Ae Ra's lies.
363
00:24:41,842 --> 00:24:43,882
I feel as if I got fooled by you.
364
00:24:44,782 --> 00:24:47,951
How could you slander someone
who's unwell?
365
00:24:48,582 --> 00:24:51,522
Se Rin.
Were you always this spiteful?
366
00:24:52,852 --> 00:24:54,022
Director Nam?
367
00:24:54,122 --> 00:24:57,931
This seems like the right time
to end our relationship.
368
00:24:59,362 --> 00:25:00,461
We're over.
369
00:25:02,731 --> 00:25:03,832
Director Nam.
370
00:25:04,302 --> 00:25:06,332
(Meeting Room)
371
00:25:09,941 --> 00:25:11,072
Young Jun.
372
00:25:18,582 --> 00:25:21,151
I made it clear to Se Rin.
373
00:25:21,451 --> 00:25:23,721
So she won't give you
a hard time again.
374
00:25:26,391 --> 00:25:28,421
Thank you, Yu Jin.
375
00:25:29,191 --> 00:25:30,322
Okay.
376
00:25:33,391 --> 00:25:35,632
Good grief. I almost got caught.
377
00:25:39,072 --> 00:25:41,241
Gosh, Ju Ae Ra.
378
00:25:41,842 --> 00:25:44,772
You've got such a good memory.
379
00:25:47,842 --> 00:25:50,082
I must be a genius!
380
00:25:54,981 --> 00:25:57,751
You said a gap between the two
would make revenge easier.
381
00:25:58,891 --> 00:26:02,461
Was your revenge
seducing Nam Yu Jin?
382
00:26:03,991 --> 00:26:05,832
Was that why you disagreed
with the divorce?
383
00:26:07,032 --> 00:26:10,701
Yes. I'd rather die than see them
happy together.
384
00:26:11,532 --> 00:26:13,501
You know what they have done!
385
00:26:14,141 --> 00:26:15,671
I will bring them down at any cost.
386
00:26:16,241 --> 00:26:18,272
I will break them apart
one way or another.
387
00:26:18,911 --> 00:26:20,542
Wake up!
388
00:26:21,711 --> 00:26:24,082
Why are you trying to ruin yourself
for those two?
389
00:26:24,981 --> 00:26:26,312
I don't care.
390
00:26:26,451 --> 00:26:28,421
I will do anything it takes
to get my revenge.
391
00:26:29,151 --> 00:26:31,421
I can't forgive
Ju Ae Ra and Nam Yu Jin...
392
00:26:31,691 --> 00:26:32,721
for what they did to Dad.
393
00:26:32,822 --> 00:26:34,391
I can never forgive them!
394
00:26:37,461 --> 00:26:38,691
Please stop.
395
00:26:39,731 --> 00:26:40,832
I beg you.
396
00:26:47,441 --> 00:26:49,302
- Thank you for your help.
- Thank you.
397
00:26:49,302 --> 00:26:51,042
Thank you. Please come again.
398
00:26:52,411 --> 00:26:54,481
- Young Soo.
- Yes, Manager?
399
00:26:54,641 --> 00:26:58,552
Congratulations. You were chosen
as our store's best employee.
400
00:26:59,782 --> 00:27:00,782
Me?
401
00:27:00,782 --> 00:27:02,981
You were so kind to the customers...
402
00:27:03,282 --> 00:27:06,651
that the bulletin board got filled
with compliments about you.
403
00:27:06,822 --> 00:27:09,191
Here. A department store gift card.
404
00:27:09,191 --> 00:27:11,491
- What?
- It's the best employee prize.
405
00:27:12,632 --> 00:27:14,632
Thank you.
406
00:27:18,532 --> 00:27:19,602
Hold on.
407
00:27:20,501 --> 00:27:21,572
What should I do with this?
408
00:27:23,971 --> 00:27:25,042
Here you go.
409
00:27:25,812 --> 00:27:27,411
What's this, Uncle?
410
00:27:28,042 --> 00:27:30,852
It was the prize
for getting chosen...
411
00:27:30,852 --> 00:27:32,911
as the store's best employee.
412
00:27:34,282 --> 00:27:36,582
Really? Congratulations.
413
00:27:36,882 --> 00:27:39,552
But why did you give it to me?
You should use it.
414
00:27:39,552 --> 00:27:41,421
No. I'm good.
415
00:27:41,691 --> 00:27:43,961
Please use it for Ha Neul.
416
00:27:45,231 --> 00:27:46,391
Thank you, Uncle.
417
00:27:46,661 --> 00:27:49,231
I'll buy Ha Neul a pretty dress
with this gift card.
418
00:27:53,901 --> 00:27:54,941
I'll head inside.
419
00:27:56,272 --> 00:28:00,012
Gyeo Ul. I have another plan,
420
00:28:00,272 --> 00:28:02,842
so follow along with it. Okay?
421
00:28:03,542 --> 00:28:05,082
"Another plan?"
422
00:28:05,651 --> 00:28:09,322
Yes. Now have faith in me and wait.
423
00:28:10,751 --> 00:28:11,852
Okay.
424
00:28:13,022 --> 00:28:16,262
By the way, isn't Mom against
the divorce as well?
425
00:28:16,661 --> 00:28:17,862
What do we do with her?
426
00:28:18,532 --> 00:28:21,862
I'll persuade her. Don't worry.
427
00:28:23,632 --> 00:28:26,632
Today must've been tough.
Go in and take a good rest.
428
00:28:27,231 --> 00:28:29,842
I will. Bye.
429
00:28:29,842 --> 00:28:30,941
Bye.
430
00:28:48,461 --> 00:28:49,562
He's right.
431
00:28:49,991 --> 00:28:53,532
For me to join Nam Yu Jin's family,
432
00:28:54,132 --> 00:28:55,401
a divorce is necessary.
433
00:29:01,471 --> 00:29:04,171
Goodness, I can't believe this.
434
00:29:04,772 --> 00:29:08,211
A friend on another team told me
this over the messenger.
435
00:29:08,612 --> 00:29:12,981
Director Nam and Ms. Ju are
getting married.
436
00:29:14,082 --> 00:29:15,221
They're marrying?
437
00:29:15,582 --> 00:29:18,592
Really? Then what about his wife?
438
00:29:19,092 --> 00:29:20,862
I feel so bad for her.
439
00:29:21,822 --> 00:29:23,592
What can she do?
440
00:29:23,592 --> 00:29:25,731
She hasn't woken up for five years.
441
00:29:26,731 --> 00:29:28,401
Gosh, anyway.
442
00:29:28,401 --> 00:29:32,171
Is Ms. Ju the new lady of YJ Group?
443
00:29:32,632 --> 00:29:35,001
Gosh, I'm so jealous.
444
00:29:40,171 --> 00:29:42,612
Father told us to begin planning
your engagement first,
445
00:29:42,612 --> 00:29:44,552
so let's find something
for you to wear at the ceremony.
446
00:29:44,911 --> 00:29:48,022
Mother, I don't need
an engagement ceremony.
447
00:29:48,251 --> 00:29:50,822
I can just marry him right away.
448
00:29:52,092 --> 00:29:55,092
Hey, I get that you have amnesia,
449
00:29:55,092 --> 00:29:56,961
but did you already forget
what I just said?
450
00:29:57,362 --> 00:30:00,231
I said Father told us to have
an engagement ceremony first.
451
00:30:01,562 --> 00:30:03,501
Yes, right.
452
00:30:11,171 --> 00:30:12,471
Goodness, how pretty.
453
00:30:14,342 --> 00:30:15,512
Goodness, how cute.
454
00:30:16,481 --> 00:30:18,211
Mother, do you need something?
455
00:30:19,181 --> 00:30:21,382
If So Yi had been alive,
456
00:30:22,282 --> 00:30:25,052
I would've bought her
everything on this floor.
457
00:30:26,491 --> 00:30:28,092
My poor So Yi.
458
00:30:32,191 --> 00:30:33,362
Mother.
459
00:30:34,602 --> 00:30:36,302
I'm going to ruin my makeup.
460
00:30:37,161 --> 00:30:38,772
I need to go to the ladies' room.
461
00:30:44,872 --> 00:30:46,141
Gosh.
462
00:30:46,372 --> 00:30:49,282
She knows the girl is dead.
How long will she keep missing her?
463
00:30:51,052 --> 00:30:52,082
Mom.
464
00:30:52,782 --> 00:30:56,721
Goodness, Ha Neul. You look adorable.
465
00:30:56,921 --> 00:30:58,792
- What?
- Let me see you.
466
00:30:58,792 --> 00:31:00,251
That's Seo Tae Yang's family.
467
00:31:03,461 --> 00:31:05,092
- Do you like this one?
- Yes.
468
00:31:07,391 --> 00:31:08,431
What?
469
00:31:11,372 --> 00:31:13,302
She also has a spot like that?
470
00:31:13,901 --> 00:31:15,671
This is so pretty.
471
00:31:18,171 --> 00:31:20,272
That's Ha Neul's mom.
472
00:31:20,272 --> 00:31:22,012
Why? Is she someone you know?
473
00:31:22,711 --> 00:31:25,552
She's my daughter's friend's mom.
474
00:31:26,112 --> 00:31:27,181
- Really?
- Yes.
475
00:31:27,651 --> 00:31:30,151
But she looks pretty old.
476
00:31:30,481 --> 00:31:31,592
Did she have her later in life?
477
00:31:32,251 --> 00:31:35,461
No, she's not her real daughter.
478
00:31:35,792 --> 00:31:36,991
She adopted her.
479
00:31:39,362 --> 00:31:41,862
What? Adopted?
480
00:32:32,112 --> 00:32:34,251
(Woman in a Veil)
481
00:32:34,481 --> 00:32:36,981
She's about So Yi's age,
and she has that spot.
482
00:32:37,151 --> 00:32:39,522
Find out more information
on Seo Tae Yang's sister.
483
00:32:39,522 --> 00:32:42,322
You and I are alone in this room,
so quit your lousy act.
484
00:32:42,322 --> 00:32:44,161
Oh Se Rin,
you're getting on my nerves.
485
00:32:44,262 --> 00:32:45,792
How am I going to get rid of her?
486
00:32:45,961 --> 00:32:47,762
Tae Yang is really into you.
487
00:32:47,762 --> 00:32:50,161
So stop trying to seduce Nam Yu Jin.
488
00:32:50,762 --> 00:32:54,102
What? Does this mean
that girl may be So Yi?
33484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.