All language subtitles for Welcome To Waikiki 2018 Season 01 Episode 20.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,300 --> 00:00:47,798 "Ms. Han Yuna, you passed baking license exam. Visit website for details." 2 00:00:52,694 --> 00:00:53,694 Yuna. 3 00:01:12,161 --> 00:01:13,348 Long time no see. 4 00:01:14,977 --> 00:01:15,878 Sungmin. 5 00:01:16,479 --> 00:01:17,584 How have you been? 6 00:01:18,986 --> 00:01:20,783 Why are you here? 7 00:01:21,578 --> 00:01:23,685 I want to apologize to you. 8 00:01:24,780 --> 00:01:27,383 I know I can't be forgiven, even if I try hard. 9 00:01:29,879 --> 00:01:31,462 I don't need your apology. Just go. 10 00:01:33,256 --> 00:01:36,127 -Yuna. -I said, I don't need it so just go! 11 00:01:39,347 --> 00:01:41,063 Yuna, what's wrong? 12 00:01:42,459 --> 00:01:43,766 Who is this? 13 00:01:45,154 --> 00:01:46,465 Who is he? 14 00:02:11,456 --> 00:02:12,964 I didn't know. 15 00:02:13,567 --> 00:02:14,956 I really didn't know. 16 00:02:15,863 --> 00:02:17,251 I'm sorry, Yuna. 17 00:02:18,347 --> 00:02:19,461 I'm really sorry. 18 00:02:19,546 --> 00:02:21,146 You don't need to be sorry. 19 00:02:22,149 --> 00:02:23,149 My Seol... 20 00:02:24,121 --> 00:02:25,926 She's my daughter regardless of you. 21 00:02:27,834 --> 00:02:30,037 I... I will take the responsibility. 22 00:02:30,122 --> 00:02:31,934 I will take responsible for all of it. 23 00:02:33,344 --> 00:02:34,239 Responsible? 24 00:02:35,853 --> 00:02:37,540 How are you going to do that? 25 00:02:38,452 --> 00:02:42,143 How dare you say that now? I suffered everyday without you. 26 00:02:43,456 --> 00:02:46,033 Every single day was like hell to me. 27 00:02:46,538 --> 00:02:48,454 You never called me. 28 00:02:52,022 --> 00:02:54,230 I already have someone who held my hands. 29 00:02:55,905 --> 00:02:57,231 And now, I... 30 00:02:59,014 --> 00:03:00,112 ...love him. 31 00:03:02,404 --> 00:03:04,016 -Yuna. -Stop it. 32 00:03:05,121 --> 00:03:06,915 I decided to have Seol. 33 00:03:07,011 --> 00:03:09,011 She's my daughter and it's none of your business. 34 00:03:10,013 --> 00:03:11,908 We already broke up at that time. 35 00:03:12,427 --> 00:03:14,529 So let's erase each other from our lives. 36 00:03:16,616 --> 00:03:17,616 Bye. 37 00:03:19,610 --> 00:03:20,416 Yuna! 38 00:03:21,917 --> 00:03:22,917 Yuna! 39 00:03:26,914 --> 00:03:28,201 Let's go Donggu. 40 00:03:45,652 --> 00:03:46,645 Hey, Kang Seojin. 41 00:03:47,347 --> 00:03:48,945 What do you mean by that? 42 00:03:49,450 --> 00:03:51,256 Think about our relationship? 43 00:03:51,341 --> 00:03:52,661 Our relationship... 44 00:03:53,245 --> 00:03:54,859 Let's rethink about it. 45 00:03:54,943 --> 00:03:56,741 What's there to rethink about? 46 00:03:56,937 --> 00:03:59,153 Why all of a sudden? Huh? 47 00:03:59,352 --> 00:04:01,148 Is it because I broke our promise today? 48 00:04:01,241 --> 00:04:02,145 Or... 49 00:04:02,230 --> 00:04:04,033 Is it because of the scandal? 50 00:04:05,634 --> 00:04:08,581 What is it? You need to tell me so that I can figure it out. 51 00:04:09,043 --> 00:04:10,428 I'm just tired of everything. 52 00:04:10,535 --> 00:04:12,835 I'm tired as I can't see you often because you're busy. 53 00:04:12,934 --> 00:04:15,134 I'm tired as we can't go out on a date anytime we want. 54 00:04:15,219 --> 00:04:18,413 I'm so tired of hiding about the fact that you're my boyfriend. 55 00:04:26,001 --> 00:04:26,916 Alright. 56 00:04:27,511 --> 00:04:28,612 Then I'll... 57 00:04:28,803 --> 00:04:31,223 ...tell reporters about the truth and correct the fact. 58 00:04:31,312 --> 00:04:33,008 -Will that... -No, don't. 59 00:04:33,517 --> 00:04:36,310 You suffered for so long and now only you found your way. 60 00:04:37,010 --> 00:04:40,008 -I don't want to stand in your way. -You don't like this and that! 61 00:04:40,320 --> 00:04:43,517 -What do you want me to do! -I don't know! 62 00:04:45,196 --> 00:04:46,801 But I'm tired of it. 63 00:04:46,903 --> 00:04:48,293 I get so disappointed... 64 00:04:48,997 --> 00:04:50,603 I feel miserable. What should I do? 65 00:04:54,813 --> 00:04:57,606 I thought I was strong enough. 66 00:04:58,009 --> 00:04:59,282 I guess not. 67 00:05:01,607 --> 00:05:02,301 Jungi. 68 00:05:03,205 --> 00:05:05,230 I really don't want to see you now. 69 00:05:05,504 --> 00:05:06,808 Can you please leave? 70 00:05:08,001 --> 00:05:09,913 -Seojin. -Please go. 71 00:05:10,012 --> 00:05:11,999 Get out now! 72 00:05:13,513 --> 00:05:14,318 Seojin! 73 00:05:15,694 --> 00:05:16,506 Seojin! 74 00:05:17,396 --> 00:05:18,396 Seojin! 75 00:05:45,627 --> 00:05:48,115 President became a zombie. 76 00:05:48,320 --> 00:05:50,734 He brought his energy all the way from his abdomen, 77 00:05:50,829 --> 00:05:53,536 and focused on his fingers. 78 00:05:53,827 --> 00:05:55,239 And finally, 79 00:05:55,324 --> 00:06:00,738 President's super ultra energy finger zap exploded. 80 00:06:00,938 --> 00:06:05,427 The alien struggled while holding his wide separated eyes. 81 00:06:06,640 --> 00:06:09,226 See this. I like that kind of man? 82 00:06:09,430 --> 00:06:10,631 Now, why? 83 00:06:10,730 --> 00:06:13,559 I, Min Sua is a legendary hot girl from Hoo Am Dong... 84 00:06:13,644 --> 00:06:18,559 ...likes Bong Dusik, who always writes weird web novel and wears sweat suit? 85 00:06:18,654 --> 00:06:19,765 No, no, no... 86 00:06:19,858 --> 00:06:21,062 That can't be. 87 00:06:21,169 --> 00:06:22,268 Of course not. 88 00:06:25,671 --> 00:06:27,249 Why are you staring at me? 89 00:06:27,762 --> 00:06:28,576 Why? 90 00:06:28,870 --> 00:06:31,655 Do I look more handsome than before whenever you look? 91 00:06:34,552 --> 00:06:35,957 I'm just joking. 92 00:06:36,060 --> 00:06:37,965 Why so serious? 93 00:06:40,666 --> 00:06:43,892 There're jokes that you can and can't do! How can you say that? 94 00:06:43,977 --> 00:06:46,878 Is this joke something that makes you become so serious? 95 00:06:46,978 --> 00:06:49,168 Forget it! Don't talk to me, you pig! 96 00:06:49,974 --> 00:06:51,588 What? Pig again? 97 00:06:51,684 --> 00:06:54,481 Hey, did you see such a think pig like me? 98 00:06:55,587 --> 00:06:56,990 Did I gain some weight? 99 00:06:57,586 --> 00:07:00,094 You here? How was your date? Good? 100 00:07:02,400 --> 00:07:04,404 What? What's going on? 101 00:07:04,686 --> 00:07:07,492 -Did you two fight? -I'm going inside to take some rest. 102 00:07:08,196 --> 00:07:09,000 Sure. 103 00:07:11,596 --> 00:07:13,694 Hey, what's up with Yuna? 104 00:07:13,813 --> 00:07:15,004 Did something happen? 105 00:07:18,708 --> 00:07:19,513 What? 106 00:07:20,411 --> 00:07:22,211 Seol's father came? 107 00:07:23,610 --> 00:07:24,307 Wait... 108 00:07:24,513 --> 00:07:27,309 -Why all of a sudden? What's the reason? -I don't know. 109 00:07:27,412 --> 00:07:28,705 I can't ask her now. 110 00:07:28,806 --> 00:07:31,095 My, what in the world in going on... 111 00:07:31,905 --> 00:07:33,811 Moreover, you're leaving in a week. 112 00:07:33,903 --> 00:07:35,509 It must be bothering you. 113 00:08:41,562 --> 00:08:45,053 Sua, people feel happy in many different ways. 114 00:08:45,147 --> 00:08:50,271 So it's ok to find your own way to become happy from now on. 115 00:08:50,363 --> 00:08:51,668 I just tried something on. 116 00:08:51,765 --> 00:08:53,267 Why? It's pretty! 117 00:08:53,380 --> 00:08:57,369 Extreme fashion is hot these days. Do you want to try? 118 00:08:59,064 --> 00:09:03,061 What? Why am I continuously thinking about Dusik? Why! 119 00:09:03,154 --> 00:09:05,164 God, what should I do! 120 00:09:08,845 --> 00:09:10,947 Doctor said I shouldn't drink a lot. 121 00:09:15,128 --> 00:09:16,329 God, I don't know. 122 00:09:31,805 --> 00:09:35,702 It can't be, but am I really in love with Dusik? 123 00:09:38,910 --> 00:09:41,403 "Bong Min Doo Su Sik A" 124 00:09:44,991 --> 00:09:47,800 What? 20 percent? 125 00:09:47,899 --> 00:09:50,380 Well, I don't really like him. 126 00:09:50,797 --> 00:09:52,896 God, it's a relief. 127 00:09:54,190 --> 00:09:57,299 Wait. Does 20% also mean I like him? 128 00:09:57,387 --> 00:10:00,403 This is more complicated than ever! 129 00:10:00,996 --> 00:10:02,097 Hold it. 130 00:10:03,690 --> 00:10:06,491 "Bong Min Dusik Sua" 131 00:10:09,875 --> 00:10:11,273 64 percent? 132 00:10:11,578 --> 00:10:15,368 Then, Dusik like me more? 133 00:10:18,082 --> 00:10:19,682 You like it? Like it? 134 00:10:19,777 --> 00:10:22,165 You like it, because this thing could be true? 135 00:10:22,874 --> 00:10:27,160 You're crazy, Min Sua. You're totally crazy. 136 00:10:39,375 --> 00:10:41,375 She needs to come down herself when it's meal time. 137 00:10:41,472 --> 00:10:43,185 She always makes me to wake her up. 138 00:10:46,080 --> 00:10:48,295 Is this a pigsty or what? 139 00:10:48,392 --> 00:10:50,381 What? She drank? 140 00:10:51,466 --> 00:10:53,085 Hey, Min Sua. 141 00:10:53,483 --> 00:10:54,171 Hey! 142 00:10:54,971 --> 00:10:56,585 Hey, wake up. Hey. 143 00:10:56,682 --> 00:10:59,086 -Why are you sleeping here? -What is it? 144 00:10:59,400 --> 00:10:59,983 What? 145 00:11:00,902 --> 00:11:03,198 What? Why! 146 00:11:03,285 --> 00:11:04,507 Why are you so surprised? 147 00:11:04,605 --> 00:11:07,300 Hey, why did you drink so much? 148 00:11:07,701 --> 00:11:10,404 Why do you care so much about me drinking? You pig! 149 00:11:10,491 --> 00:11:13,811 Hey! Why are you calling me a pig? You're so childish! 150 00:11:13,906 --> 00:11:16,520 Fine, I'm childish! So I didn't even go to kindergarten. 151 00:11:16,612 --> 00:11:19,120 My, my. Just forget it. Forget about it. 152 00:11:19,520 --> 00:11:22,112 And...please clean this place. What is this? 153 00:11:22,221 --> 00:11:23,723 It's so dirty. 154 00:11:24,915 --> 00:11:27,799 Forget it, forget it. I have stomachache. Don't nag me. 155 00:11:27,913 --> 00:11:29,409 My stomach... 156 00:11:32,903 --> 00:11:34,112 Hold on. 157 00:11:34,407 --> 00:11:36,501 "Min Bong Su Doo A Sik" "Bong Min Doo Su Sik A" 158 00:11:40,309 --> 00:11:42,017 -Hey, Bong Dusik! -God, you surprised me. 159 00:11:42,106 --> 00:11:43,620 Why did yell? 160 00:11:44,325 --> 00:11:47,607 Give me that. It's mine! Mine! You thief! 161 00:11:48,814 --> 00:11:50,116 Now I'm a thief? 162 00:11:52,600 --> 00:11:54,301 That was close... 163 00:12:08,134 --> 00:12:09,524 What? Where is it? 164 00:12:11,029 --> 00:12:12,029 Where is it? 165 00:12:12,528 --> 00:12:14,122 Where is it! 166 00:12:19,813 --> 00:12:21,317 Donggu, did you sleep well? 167 00:12:22,032 --> 00:12:22,721 Yes. 168 00:12:23,035 --> 00:12:25,127 I made your favorite, mackerel. 169 00:12:25,719 --> 00:12:28,118 -It looks delicious, right? -Yes? Yes. 170 00:12:28,721 --> 00:12:29,626 Thank you. 171 00:12:30,137 --> 00:12:31,634 Dusik, why aren't you eating? 172 00:12:31,729 --> 00:12:34,240 I was insulted so much just now, I'm not hungry anymore. 173 00:12:34,647 --> 00:12:38,447 -Why? What happened? -Well, you see Sua... 174 00:12:42,185 --> 00:12:43,693 Hey, Min Sua. What are you doing now? 175 00:12:43,804 --> 00:12:45,701 None of your business. Eat your meal, you pig! 176 00:12:45,804 --> 00:12:47,693 Do you see? I'm insulted again. 177 00:12:47,796 --> 00:12:48,991 Excuse me? 178 00:12:54,196 --> 00:12:56,997 Sungmin? How did you? 179 00:12:57,715 --> 00:13:00,315 Well, I had something to tell you. 180 00:13:03,511 --> 00:13:07,014 Sungmin, what's wrong with you? I told you I have nothing to say. 181 00:13:07,109 --> 00:13:09,518 What is it? What's wrong Yuna? 182 00:13:09,603 --> 00:13:10,808 Who is he? 183 00:13:11,610 --> 00:13:12,911 Let's talk. 184 00:13:17,700 --> 00:13:19,807 Who's he? Is he? 185 00:13:25,102 --> 00:13:26,493 What's wrong with you? 186 00:13:27,097 --> 00:13:29,197 I told you let's erase each other from our lives. 187 00:13:29,282 --> 00:13:31,092 You acting like this won't change anything! 188 00:13:31,197 --> 00:13:33,394 I'm not asking you to accept me in again. 189 00:13:33,795 --> 00:13:35,286 I don't even deserve it. 190 00:13:36,080 --> 00:13:37,485 But, Yuna... 191 00:13:37,570 --> 00:13:40,089 I know I don't deserve it, 192 00:13:40,767 --> 00:13:43,086 but it doesn't change the fact that I'm Seol's father. 193 00:13:44,886 --> 00:13:46,677 I really sorry to you. 194 00:13:46,761 --> 00:13:49,685 But I really want to do everything I can do for Seol, 195 00:13:49,783 --> 00:13:51,367 and apologize to you and Seol. 196 00:13:52,168 --> 00:13:53,668 -Is that possible? -No. 197 00:13:54,982 --> 00:13:55,882 You can't do that. 198 00:13:57,271 --> 00:13:59,074 I'm telling you again. 199 00:13:59,766 --> 00:14:01,177 Seol is my daughter, 200 00:14:01,573 --> 00:14:03,367 and she's none of your business. 201 00:14:04,955 --> 00:14:06,862 So don't even come looking for me. 202 00:14:09,072 --> 00:14:12,171 Why is Seol's father here? 203 00:14:12,258 --> 00:14:13,576 That's what I mean... 204 00:14:13,768 --> 00:14:15,576 Will Yuna be alright? 205 00:14:19,376 --> 00:14:21,590 Well, sorry for the inconvenience. 206 00:14:42,801 --> 00:14:43,979 Daddy. 207 00:14:51,918 --> 00:14:53,321 Sorry for the inconvenience. 208 00:14:53,723 --> 00:14:54,909 I'll be going then. 209 00:14:56,620 --> 00:14:57,916 Goodbye. 210 00:15:08,025 --> 00:15:12,629 Did Seol say daddy just now? 211 00:15:12,927 --> 00:15:14,518 -Right? -Yes... 212 00:15:15,204 --> 00:15:16,204 Wow. 213 00:15:16,906 --> 00:15:19,825 Donggu really tried to make her say that, but it didn't work. 214 00:15:20,221 --> 00:15:21,817 It's amazing. 215 00:15:22,122 --> 00:15:23,921 Guess blood is blood. 216 00:15:24,221 --> 00:15:26,334 It's not wrong. Right? 217 00:15:26,522 --> 00:15:27,327 Hey. 218 00:15:28,627 --> 00:15:30,843 -I'm going to get some rest. -Alright. 219 00:15:36,337 --> 00:15:37,033 Hey. 220 00:15:37,535 --> 00:15:40,023 -You're really insensitive. -What did I do? 221 00:16:03,439 --> 00:16:04,439 What are you doing? 222 00:16:04,554 --> 00:16:06,440 I'm just playing with Seol. 223 00:16:08,156 --> 00:16:09,251 I'm sorry. 224 00:16:10,346 --> 00:16:11,441 Why? 225 00:16:12,344 --> 00:16:14,537 He will never come back. 226 00:16:15,145 --> 00:16:16,727 So don't worry. 227 00:16:17,634 --> 00:16:18,435 Alright? 228 00:16:19,438 --> 00:16:23,535 I really don't care so much. Why would I? 229 00:16:24,443 --> 00:16:25,931 Don't worry, Yuna. 230 00:16:28,244 --> 00:16:29,741 Well, that's a relief. 231 00:16:35,042 --> 00:16:36,648 You waited from early morning, is it? 232 00:16:37,546 --> 00:16:39,442 Why? Did something happen? 233 00:16:40,234 --> 00:16:41,332 Well... 234 00:16:43,236 --> 00:16:44,144 Sir... 235 00:16:44,353 --> 00:16:48,033 I'll reveal the truth about Cindy and my rumor. 236 00:16:48,236 --> 00:16:48,930 What? 237 00:16:49,831 --> 00:16:51,226 What are you talking about? 238 00:16:51,546 --> 00:16:53,234 There's someone I love. 239 00:16:53,636 --> 00:16:57,936 I think acting like this is disrespectful to someone I love. 240 00:16:58,022 --> 00:17:00,116 Wow, Lee Jungi? 241 00:17:00,632 --> 00:17:01,927 Very romantic. 242 00:17:02,427 --> 00:17:04,737 -Really romantic. -Pardon? 243 00:17:04,822 --> 00:17:08,233 Do you think you have enough time to love someone? 244 00:17:08,344 --> 00:17:11,646 -Sir, that's not... -Don't be ridiculous. 245 00:17:12,037 --> 00:17:16,347 More than a truck of actors vanish right away after one drama every year. 246 00:17:16,432 --> 00:17:17,847 You think you won't be one of them? 247 00:17:18,538 --> 00:17:21,264 I'll do my best. I really work really... 248 00:17:21,360 --> 00:17:25,342 If everyone can work hard and become a star who wouldn't be? 249 00:17:26,232 --> 00:17:28,933 Do you what those people who fail every time don't have? 250 00:17:29,137 --> 00:17:30,735 Luck and opportunity. 251 00:17:30,834 --> 00:17:33,022 Opportunity! But, 252 00:17:33,123 --> 00:17:38,119 you want to throw away that opportunity that only comes once in a life time? 253 00:17:41,102 --> 00:17:41,905 Fine. 254 00:17:42,212 --> 00:17:45,103 Gather the reporters, and tell them the truth. Do whatever you want. 255 00:17:45,519 --> 00:17:47,517 But from that moment, 256 00:17:48,210 --> 00:17:49,509 our contract is over. 257 00:17:53,600 --> 00:17:54,301 First, 258 00:17:54,805 --> 00:17:57,067 -you need to move out from your house. -Pardon? 259 00:17:57,891 --> 00:17:59,308 Move out? 260 00:17:59,393 --> 00:18:02,196 The reporters will be all around your house. 261 00:18:03,197 --> 00:18:06,615 This issue need to grab attention for at least a week. 262 00:18:06,801 --> 00:18:07,495 Alright? 263 00:18:13,196 --> 00:18:13,991 Jungi. 264 00:18:14,595 --> 00:18:16,190 You can stay here for a while. 265 00:18:16,379 --> 00:18:19,587 We requested for few days off so don't worry about the shooting. 266 00:18:37,834 --> 00:18:39,934 "Jungi" 267 00:18:47,353 --> 00:18:50,167 Well, I was checking the scenario. 268 00:18:50,252 --> 00:18:52,749 I don't like the ending. 269 00:18:53,062 --> 00:18:54,860 Can there be some twist to it? 270 00:18:54,967 --> 00:18:57,070 -Twist? -Rather than your opinion... 271 00:18:57,571 --> 00:18:59,272 Let's hear it from Donggu. 272 00:18:59,357 --> 00:19:02,571 Look at him. He's getting some ideas. Everyone, be quiet. 273 00:19:02,949 --> 00:19:05,657 Donggu, what's wrong? Do have new idea? 274 00:19:06,969 --> 00:19:08,872 "Dad, dad, dad, dad, dad, dad, dad, dad" 275 00:19:08,962 --> 00:19:10,769 Dad! Dad! 276 00:19:10,863 --> 00:19:13,055 Dad, dad? Dad? 277 00:19:13,951 --> 00:19:14,858 Do you mean, 278 00:19:14,943 --> 00:19:17,944 he succeeded his assassination but the victim is his dad? 279 00:19:18,747 --> 00:19:20,544 -That's good. -Wait... 280 00:19:20,632 --> 00:19:23,541 The main character is Korean but how can Arab be his dad? 281 00:19:23,636 --> 00:19:24,941 Why not? 282 00:19:25,038 --> 00:19:26,842 He was adopted from young age by Arab. 283 00:19:26,937 --> 00:19:29,438 One day he went out to play and got lost. Get it? 284 00:19:29,523 --> 00:19:32,235 Then, by accident he got on a ship and that ship was going to Korea. 285 00:19:32,330 --> 00:19:34,736 -It's possible, isn't it? -What? Well, that's... 286 00:19:34,831 --> 00:19:35,823 Shut up. 287 00:19:36,442 --> 00:19:38,823 Hey, Kang Donggu. You did it again. 288 00:19:39,104 --> 00:19:41,819 I'm retiring after this movie. You direct. 289 00:19:41,915 --> 00:19:43,121 -I lose, lose. -Pardon? 290 00:19:43,208 --> 00:19:46,311 Now, if you have anything to decide, ask Donggu. 291 00:19:46,407 --> 00:19:49,294 Donggu is now on the same level as me. Same. 292 00:19:49,506 --> 00:19:52,088 Director Kang, I trust you. Alright? 293 00:19:52,705 --> 00:19:54,373 What? Oh, yes. 294 00:19:58,469 --> 00:19:59,752 Director, director. 295 00:20:01,277 --> 00:20:06,075 Yes, I need to add more passengers for the Dubai trip. Is that possible? 296 00:20:06,767 --> 00:20:07,479 Pardon? 297 00:20:08,062 --> 00:20:10,280 Yes, could you please check and get back to me? 298 00:20:10,570 --> 00:20:11,471 Yes. 299 00:20:12,361 --> 00:20:14,454 God, there's so much to do. 300 00:20:18,654 --> 00:20:20,659 This is Seol's favorite doll. 301 00:20:26,348 --> 00:20:27,460 I have no time! 302 00:20:30,446 --> 00:20:31,751 Again, again. 303 00:20:37,546 --> 00:20:38,859 Come out! Out! 304 00:20:40,854 --> 00:20:42,269 Can you see this! 305 00:20:42,353 --> 00:20:44,563 I will not go until I get you! 306 00:20:45,670 --> 00:20:48,663 -Seol! I'm here! -You here? 307 00:20:49,770 --> 00:20:50,770 Yes... 308 00:20:50,963 --> 00:20:52,457 I need to take something. 309 00:20:52,668 --> 00:20:54,560 But what's all this? 310 00:20:54,660 --> 00:20:55,249 What? 311 00:20:56,363 --> 00:20:57,647 Well... 312 00:20:57,758 --> 00:21:00,643 Seol's dad's secretary left all these. 313 00:21:06,427 --> 00:21:08,531 -Donggu, are you here? -Yes. 314 00:21:09,728 --> 00:21:11,418 -Donggu, these are... -Yuna! 315 00:21:11,530 --> 00:21:14,433 I need to take something. It's urgent so... 316 00:21:26,209 --> 00:21:28,411 What?? What is that? 317 00:21:28,813 --> 00:21:30,514 Is she a Gollum or what? 318 00:21:33,805 --> 00:21:35,417 Hey, what are you doing? 319 00:21:35,502 --> 00:21:37,920 Are you mine worker? You going for mining? 320 00:21:38,005 --> 00:21:40,031 What are you trying to find? 321 00:21:40,208 --> 00:21:42,431 I told you it's none of your business, you baboon! 322 00:21:42,516 --> 00:21:45,422 Ba...baboon? 323 00:21:45,628 --> 00:21:47,828 Are you crazy? Really. You little. 324 00:21:48,829 --> 00:21:51,429 God, I can't swear in front of Seol. 325 00:21:52,830 --> 00:21:54,834 Seol, what is this? 326 00:21:54,947 --> 00:21:56,525 Why are you holding a paper? 327 00:21:57,520 --> 00:21:59,041 There are some writings on it. 328 00:22:02,329 --> 00:22:03,450 No! 329 00:22:04,734 --> 00:22:06,633 -Give it to me! -What's wrong with you? What's this? 330 00:22:06,736 --> 00:22:08,815 -Give me! You don't need to know. -Oh? 331 00:22:08,918 --> 00:22:10,529 You make me more curious. Give me. What's this? 332 00:22:10,624 --> 00:22:12,624 No! Don't see! 333 00:22:12,729 --> 00:22:14,331 -Hey, hey! -It hurts! 334 00:22:14,432 --> 00:22:16,116 Show me! Hey. 335 00:22:16,819 --> 00:22:18,021 My god! 336 00:22:19,328 --> 00:22:20,533 Hey, hey, hey! 337 00:22:20,625 --> 00:22:23,438 Hey, Min Sua, what are you doing! 338 00:22:24,336 --> 00:22:25,111 Hey! 339 00:22:27,038 --> 00:22:28,250 Did you just... 340 00:22:28,335 --> 00:22:30,750 ...eat a paper? Really? 341 00:22:33,956 --> 00:22:35,069 Look, look! 342 00:22:35,652 --> 00:22:36,973 I ate already! 343 00:22:43,081 --> 00:22:44,990 She's really crazy. 344 00:22:45,075 --> 00:22:46,629 Crazy. 345 00:22:51,231 --> 00:22:54,129 My, it was really close. 346 00:22:55,528 --> 00:22:59,135 Hold on, why was Seol holding the paper? 347 00:22:59,220 --> 00:23:00,437 How? 348 00:23:01,244 --> 00:23:04,725 I don't care. I wasn't busted. It's fine. 349 00:23:12,023 --> 00:23:13,805 My stomach... 350 00:23:14,721 --> 00:23:16,116 It's painful again. 351 00:23:29,805 --> 00:23:31,898 Doctor, what's wrong with her? 352 00:23:32,512 --> 00:23:34,500 I think it's stomach cramps. 353 00:23:34,803 --> 00:23:36,112 What did she eat? 354 00:23:36,200 --> 00:23:36,802 Pardon? 355 00:23:38,212 --> 00:23:41,120 Well... I drank a bit yesterday. 356 00:23:41,211 --> 00:23:42,001 And? 357 00:23:42,898 --> 00:23:44,202 Nothing. 358 00:23:44,311 --> 00:23:46,813 What are you talking about? You ate paper too. 359 00:23:47,605 --> 00:23:48,702 Paper? What paper? 360 00:23:48,808 --> 00:23:50,394 -A sketch book. -What? 361 00:23:50,705 --> 00:23:52,005 Why did you eat sketch book? 362 00:23:52,104 --> 00:23:54,703 -Did you tear it and ate as a snack...? -No, I didn't! 363 00:23:56,412 --> 00:23:59,716 Just stop talking to me and do something. Please! 364 00:23:59,810 --> 00:24:03,315 Right, sure. Let's have a blood test and endoscopy. 365 00:24:03,400 --> 00:24:04,204 Right. 366 00:24:07,785 --> 00:24:09,096 What's wrong with you these days? 367 00:24:09,890 --> 00:24:11,497 I can't really understand you. 368 00:24:17,763 --> 00:24:21,155 Doctor, what's inside me? 369 00:24:21,471 --> 00:24:25,052 Very small cyst and stomach ulcer. 370 00:24:25,164 --> 00:24:26,552 Is that so? 371 00:24:30,148 --> 00:24:33,061 Sir, it's not really a big thing. 372 00:24:33,148 --> 00:24:34,942 Please give me that. 373 00:24:36,727 --> 00:24:39,332 Now he gives me. Before he takes it away, take him to recovery room. 374 00:24:39,422 --> 00:24:40,633 -Sure. -Sure, doctor. 375 00:24:44,106 --> 00:24:45,819 Bring in the next patient. 376 00:24:56,444 --> 00:24:58,941 Miss, I'm going to put you under anesthesia. 377 00:25:00,933 --> 00:25:05,442 By the way, it doesn't hurt, right? I've never had an endoscopy. 378 00:25:05,552 --> 00:25:10,550 Don't worry. You won't know anything as you'll fall asleep after anesthesia. 379 00:25:12,060 --> 00:25:15,969 But, I don't get anesthetized very well. 380 00:25:20,146 --> 00:25:22,342 You get anesthetized really well. 381 00:25:22,544 --> 00:25:23,246 Well. 382 00:25:24,245 --> 00:25:25,540 Let' start. 383 00:25:27,036 --> 00:25:28,432 Here we go. 384 00:25:31,139 --> 00:25:34,442 Miss! Let this go! Let it go! 385 00:25:35,245 --> 00:25:36,245 No! 386 00:25:37,137 --> 00:25:38,434 Why aren't you doing! 387 00:25:40,523 --> 00:25:44,247 I never saw someone who starts this from the beginning. What's wrong today? 388 00:25:44,332 --> 00:25:46,826 Miss, please let this go. Please? 389 00:25:46,928 --> 00:25:49,730 -I need to start checking. -I don't want to. 390 00:25:49,815 --> 00:25:51,412 I won't give you. 391 00:25:51,816 --> 00:25:54,920 I'll let you go if you bring Dusik. 392 00:25:55,005 --> 00:25:56,118 What? Two? 393 00:25:56,520 --> 00:25:58,833 One, two, three? Two? 394 00:25:58,918 --> 00:25:59,937 No! 395 00:26:00,426 --> 00:26:03,120 Dusik. Dusik. 396 00:26:03,512 --> 00:26:08,522 My friend who is really cute and handsome. 397 00:26:10,521 --> 00:26:16,317 If you don't bring Dusik, I won't open my mouth! 398 00:26:21,108 --> 00:26:23,409 Excuse me, is Bong Dusik here? 399 00:26:23,507 --> 00:26:25,900 Yes? I'm Bong Dusik. 400 00:26:32,085 --> 00:26:33,183 Mr. Bong Dusik? 401 00:26:34,077 --> 00:26:36,886 Yes, I'm Bong Dusik. Why did you...? 402 00:26:36,979 --> 00:26:40,568 This patient said she really need to talk to you. 403 00:26:41,263 --> 00:26:44,957 She said she won't get the test if we don't call you here. 404 00:26:45,162 --> 00:26:45,958 What? 405 00:26:47,970 --> 00:26:49,264 -I'm sorry. -It's fine. 406 00:26:49,353 --> 00:26:51,058 This always happens. 407 00:26:52,054 --> 00:26:53,352 Miss Min Sua. 408 00:26:53,541 --> 00:26:56,947 Mr. Bong Dusik is here. Please tell him now. 409 00:27:00,942 --> 00:27:02,038 You're right! 410 00:27:03,045 --> 00:27:05,564 My friend Dusik, you here? 411 00:27:07,961 --> 00:27:09,755 Hey, what are you doing? 412 00:27:09,862 --> 00:27:11,396 What are you doing now? 413 00:27:11,603 --> 00:27:13,008 I... 414 00:27:13,112 --> 00:27:15,905 ...have something to tell you... 415 00:27:16,390 --> 00:27:18,405 What is it? Tell me fast. 416 00:27:21,102 --> 00:27:22,394 Dusik! 417 00:27:23,089 --> 00:27:25,282 Actually I... 418 00:27:27,096 --> 00:27:29,298 I think I... 419 00:27:30,189 --> 00:27:32,582 ...like you. 420 00:27:33,189 --> 00:27:34,599 Wh..what? 421 00:27:35,390 --> 00:27:37,479 I, Min Sua... 422 00:27:37,900 --> 00:27:41,091 ...likes Bong Dusik. 423 00:27:41,289 --> 00:27:44,196 Really! 424 00:27:47,189 --> 00:27:48,300 Wh..what? 425 00:27:49,091 --> 00:27:50,793 What the hell are you talking about? 426 00:27:51,185 --> 00:27:52,102 Wow... 427 00:27:52,187 --> 00:27:54,412 I never saw anyone confess here. 428 00:27:54,501 --> 00:27:55,826 Endoscopy romance? 429 00:27:55,911 --> 00:27:57,814 Wow! That's really something new. 430 00:28:06,697 --> 00:28:08,694 God, I slept well. 431 00:28:10,496 --> 00:28:11,883 Are you up now? 432 00:28:11,987 --> 00:28:13,288 Yes. 433 00:28:13,390 --> 00:28:15,985 Well, am I done? 434 00:28:16,778 --> 00:28:18,778 Am I ok? 435 00:28:18,871 --> 00:28:22,476 No, there's a little inflammation but that's all. 436 00:28:22,667 --> 00:28:23,777 That's good. 437 00:28:28,110 --> 00:28:30,628 But why are you laughing? 438 00:28:31,221 --> 00:28:33,628 Did I fart during the test? 439 00:28:33,721 --> 00:28:35,818 No, you didn't. 440 00:28:36,509 --> 00:28:39,418 You confessed to your friend. 441 00:28:39,507 --> 00:28:41,504 What? Confess? 442 00:28:43,113 --> 00:28:45,809 -To who? -His name was Bong... 443 00:28:45,903 --> 00:28:46,593 Bong! 444 00:28:48,120 --> 00:28:50,903 -Was it Bong Dusik? -Yes, that's right. Mr. Bong Dusik. 445 00:28:51,799 --> 00:28:55,890 No way. You're saying that I confessed to Bong Dusik? 446 00:28:56,196 --> 00:28:57,485 How did that happen? 447 00:28:57,588 --> 00:29:01,274 You said you won't get the test if we don't bring Mr. Bong Dusik. 448 00:29:01,384 --> 00:29:03,083 What? Really? 449 00:29:03,480 --> 00:29:05,403 My goodness. 450 00:29:05,511 --> 00:29:08,100 What should I do, what should I do! 451 00:29:16,610 --> 00:29:18,103 I'm so embarrassed. 452 00:29:20,419 --> 00:29:23,524 How can I see Bong Dusik now! 453 00:29:53,929 --> 00:29:55,033 Hello? 454 00:29:56,438 --> 00:29:57,732 Yes, it is. 455 00:30:00,035 --> 00:30:00,817 What? 456 00:30:07,220 --> 00:30:09,416 I'm sorry for contacting you all of a sudden. 457 00:30:09,512 --> 00:30:10,607 It's fine. 458 00:30:11,014 --> 00:30:12,710 What is it that you want to talk about? 459 00:30:15,300 --> 00:30:19,801 Thank you so much for taking care of Yuna and Seol. 460 00:30:19,886 --> 00:30:22,779 I don't think that's something you should thank me. 461 00:30:22,890 --> 00:30:23,890 But still... 462 00:30:23,977 --> 00:30:26,287 I wanted to thank you. 463 00:30:27,387 --> 00:30:28,285 This... 464 00:30:33,185 --> 00:30:34,977 This is something I sincerely prepared. 465 00:30:36,867 --> 00:30:37,984 What? 466 00:30:38,475 --> 00:30:39,564 Sincerity? 467 00:30:40,976 --> 00:30:44,882 You want me to take this and back off? 468 00:30:45,069 --> 00:30:47,271 You watched too many dramas. 469 00:30:47,368 --> 00:30:51,177 This is too cliche. Dramas now never choose this scenario. 470 00:30:51,471 --> 00:30:53,273 -No... -Do you have lots of money? 471 00:30:53,369 --> 00:30:57,074 Let me see how much you put here. Alright? God... 472 00:31:07,150 --> 00:31:08,162 What's this? 473 00:31:08,551 --> 00:31:09,860 It's a letter. 474 00:31:10,567 --> 00:31:14,257 I couldn't express how much I feel grateful with just words... 475 00:31:17,161 --> 00:31:18,556 Is that so? 476 00:31:19,361 --> 00:31:20,857 I thought... 477 00:31:25,141 --> 00:31:27,459 I will read the letter at home. 478 00:31:28,634 --> 00:31:29,545 And... 479 00:31:29,829 --> 00:31:31,941 I have one favor. 480 00:31:35,029 --> 00:31:36,536 Yuna and Seol... 481 00:31:37,922 --> 00:31:39,733 I want to be responsible. 482 00:31:41,528 --> 00:31:42,622 What? 483 00:31:42,838 --> 00:31:43,733 I still... 484 00:31:44,144 --> 00:31:45,546 I love Yuna. 485 00:31:46,359 --> 00:31:47,229 Love? 486 00:31:49,139 --> 00:31:51,150 Then you shouldn't have left her. 487 00:31:51,444 --> 00:31:52,355 Hey you. 488 00:31:53,064 --> 00:31:55,157 Do you know how hard Yuna had to suffer? 489 00:31:55,252 --> 00:31:58,157 Now what? You want to be responsible? 490 00:31:58,263 --> 00:32:00,156 I know I was a coward. 491 00:32:01,454 --> 00:32:03,863 I know I won't be forgiven. 492 00:32:04,271 --> 00:32:06,356 I know it's late but now... 493 00:32:06,969 --> 00:32:10,158 I want to payback all the debts I owe to Seol and Yuna. 494 00:32:12,347 --> 00:32:15,464 So please, can you help me, Mr. Donggu? 495 00:32:20,348 --> 00:32:22,361 You really watched a lot of dramas. 496 00:32:23,766 --> 00:32:27,471 When you say that, am I supposed to say yes and Seol must be more happy... 497 00:32:27,556 --> 00:32:31,863 ...to live with her father who is richer than me. It's hurting but, 498 00:32:31,948 --> 00:32:34,457 I should let her go. You thought I would say this? 499 00:32:35,854 --> 00:32:36,854 Listen to me. 500 00:32:37,870 --> 00:32:39,172 Yuna and Seol. 501 00:32:40,067 --> 00:32:42,863 I will protect them whatever happens. So... 502 00:32:44,471 --> 00:32:45,980 Don't you ever contact me. 503 00:32:46,966 --> 00:32:48,566 I won't give up either. 504 00:32:49,570 --> 00:32:50,782 Never. 505 00:33:02,954 --> 00:33:05,063 I, Min Sua! 506 00:33:05,256 --> 00:33:08,563 I like Bong Dusik. 507 00:33:08,659 --> 00:33:11,493 Really! 508 00:33:12,169 --> 00:33:13,372 It's impossible. 509 00:33:15,172 --> 00:33:16,790 Sua likes me? 510 00:33:18,487 --> 00:33:19,281 Hey. 511 00:33:20,173 --> 00:33:21,083 You here? 512 00:33:22,201 --> 00:33:23,096 Dusik. 513 00:33:23,695 --> 00:33:25,096 Do you want to drink? 514 00:33:25,584 --> 00:33:26,382 Drink? 515 00:33:27,082 --> 00:33:29,116 -Why all of a sudden? -Just. 516 00:33:30,333 --> 00:33:31,824 I just want to drink. 517 00:33:33,420 --> 00:33:34,316 Is that so? 518 00:33:35,120 --> 00:33:36,022 Sure. 519 00:33:36,412 --> 00:33:38,003 I thought of drinking as well. 520 00:33:42,519 --> 00:33:43,417 Yes, Jungi. 521 00:33:44,796 --> 00:33:45,597 What? 522 00:33:46,112 --> 00:33:47,406 What do you mean? 523 00:33:50,301 --> 00:33:51,193 You here? 524 00:33:51,694 --> 00:33:52,399 Come in. 525 00:34:01,678 --> 00:34:04,185 What's this place for? Why are you here? 526 00:34:04,568 --> 00:34:05,868 Something came up. 527 00:34:06,689 --> 00:34:08,771 Why did you buy so much? 528 00:34:09,280 --> 00:34:10,962 Oh, this? 529 00:34:11,180 --> 00:34:11,961 Alcohol. 530 00:34:12,465 --> 00:34:14,074 Donggu wanted to drink. 531 00:34:14,170 --> 00:34:15,170 Really? 532 00:34:15,462 --> 00:34:18,508 That's great. I really wanted to drink too. 533 00:34:18,909 --> 00:34:19,909 You too? 534 00:34:20,194 --> 00:34:23,706 Wow, shall three of us drink to death? It's been so long. 535 00:34:24,319 --> 00:34:25,516 Shall we? 536 00:34:25,714 --> 00:34:28,087 Let's drink! It's been a while! 537 00:34:28,172 --> 00:34:30,893 Let's drink until we lose our minds! 538 00:34:30,978 --> 00:34:31,893 Let's do this! 539 00:34:31,978 --> 00:34:34,678 Until we are wasted! 540 00:34:35,388 --> 00:34:36,689 What are you doing? Do it. 541 00:34:37,887 --> 00:34:40,490 So childish. Let's do this! 542 00:34:40,583 --> 00:34:42,973 Let's drink! 543 00:34:43,284 --> 00:34:45,492 Let's drink! 544 00:34:52,612 --> 00:34:54,011 What's up with you two? 545 00:34:54,113 --> 00:34:55,415 Did something happen? 546 00:34:56,007 --> 00:34:57,217 Sisters. 547 00:34:57,301 --> 00:34:59,304 It's been a while since only us in the house. 548 00:34:59,693 --> 00:35:01,396 Shall we drink? 549 00:35:01,798 --> 00:35:02,798 Shall we? 550 00:35:02,998 --> 00:35:04,790 I want to... 551 00:35:04,897 --> 00:35:06,487 But I don't feel good. 552 00:35:06,897 --> 00:35:09,686 I'll take care of Seol. Don't worry. You two go ahead and drink. 553 00:35:10,070 --> 00:35:10,970 Is it? 554 00:35:11,861 --> 00:35:16,176 Yuna, let's drink! Let's do this! 555 00:35:16,282 --> 00:35:18,487 Sure. Let's drink! 556 00:35:18,577 --> 00:35:19,979 Seol, you too. Let's do this! 557 00:35:20,064 --> 00:35:21,384 Let's do this! 558 00:35:24,277 --> 00:35:25,277 What? 559 00:35:25,882 --> 00:35:28,385 Seojin wants to break up with you? 560 00:35:28,470 --> 00:35:31,075 She said it's really hard for her to meet me. 561 00:35:32,078 --> 00:35:35,087 I know why Seojin is feeling that way. 562 00:35:35,186 --> 00:35:38,079 So I'm trying to correct it but, 563 00:35:40,086 --> 00:35:41,684 I was scared to do it... 564 00:35:42,690 --> 00:35:46,083 At first, I was so grateful for reaching this level. 565 00:35:46,867 --> 00:35:48,781 But I get greedy more and more. 566 00:35:48,981 --> 00:35:51,899 -So you will break up with Seojin? -What? 567 00:35:51,997 --> 00:35:54,574 Then from that point onwards, 568 00:35:54,673 --> 00:36:00,373 you'll be buried in the mountain before you know it. 569 00:36:01,567 --> 00:36:04,877 I know! I'm not going to break up with Seojin! 570 00:36:04,982 --> 00:36:08,076 -Don't you worry. -You should. 571 00:36:08,170 --> 00:36:12,563 Or you and Seojin will be... 572 00:36:13,347 --> 00:36:18,813 ...buried in the mountain before you know it. 573 00:36:22,619 --> 00:36:23,504 Cheers. 574 00:36:23,703 --> 00:36:25,407 -Shall we? -Cheers. 575 00:36:25,914 --> 00:36:27,616 Cheers! 576 00:36:33,614 --> 00:36:36,235 It's been so long since only we three are left in the house. 577 00:36:36,439 --> 00:36:37,743 You're right. 578 00:36:37,843 --> 00:36:40,846 No guests. Seol's sleeping. 579 00:36:41,148 --> 00:36:42,148 Great. 580 00:36:42,238 --> 00:36:44,547 Best condition for closing down business. 581 00:36:44,640 --> 00:36:49,650 But I like it as only girls are here, it's been a while. 582 00:36:51,244 --> 00:36:52,949 -Hey, Seojin. -Yes? 583 00:36:53,034 --> 00:36:55,351 Is there something going on between you and Jungi? 584 00:36:56,737 --> 00:36:58,117 Did you two fight? 585 00:36:59,030 --> 00:37:00,117 Well... 586 00:37:00,220 --> 00:37:02,037 It's just hard for me these days. 587 00:37:02,627 --> 00:37:03,537 What is? 588 00:37:03,630 --> 00:37:05,235 Just everything. 589 00:37:05,327 --> 00:37:10,741 I don't think Jungi likes me as much as I like him. 590 00:37:11,045 --> 00:37:14,043 I feel like I'm the only one struggling. 591 00:37:14,834 --> 00:37:18,724 Why? I think Jungi likes you more than you do. 592 00:37:19,129 --> 00:37:19,827 Yes. 593 00:37:20,636 --> 00:37:21,923 I don't know. 594 00:37:22,522 --> 00:37:24,820 Why don't I know that? 595 00:37:25,313 --> 00:37:27,424 God, I really don't know. 596 00:37:27,521 --> 00:37:29,511 I really don't. 597 00:37:33,738 --> 00:37:34,623 Let's drink! 598 00:37:46,940 --> 00:37:47,739 Hey. 599 00:37:48,244 --> 00:37:49,636 Why are you sighing? 600 00:37:49,827 --> 00:37:51,041 Just. 601 00:37:52,244 --> 00:37:53,842 I feel insecure. 602 00:37:54,347 --> 00:37:55,240 Why? 603 00:37:55,946 --> 00:37:59,042 Why? You feel nervous because Seol's father came back? 604 00:37:59,142 --> 00:38:00,850 Because Yuna might go back to him? 605 00:38:00,937 --> 00:38:02,144 You little. 606 00:38:06,531 --> 00:38:08,288 It's not that. 607 00:38:10,400 --> 00:38:12,892 He's Seol's biological father. 608 00:38:12,977 --> 00:38:14,883 He's rich. 609 00:38:15,486 --> 00:38:17,020 And also, 610 00:38:17,106 --> 00:38:19,901 I'm leaving in few days. 611 00:38:20,309 --> 00:38:21,901 I feel a bit insecure. 612 00:38:22,002 --> 00:38:23,897 You don't have to feel insecure for that. 613 00:38:23,981 --> 00:38:25,881 Few days ago, 614 00:38:26,077 --> 00:38:29,475 Seol called him daddy. 615 00:38:31,281 --> 00:38:32,281 Here. 616 00:38:32,387 --> 00:38:35,595 I felt my heart dropping. 617 00:38:36,196 --> 00:38:39,889 That's why I feel insecure a lot. 618 00:38:40,987 --> 00:38:45,306 It bothers me as I need to be away from her for a month because my movie. 619 00:38:45,391 --> 00:38:48,099 Then you should just propose to her. 620 00:38:48,285 --> 00:38:49,383 Propose? 621 00:38:53,588 --> 00:38:55,287 With my ability? No way... 622 00:39:03,072 --> 00:39:04,072 Yuna. 623 00:39:04,652 --> 00:39:08,453 Can I ask you one question? 624 00:39:09,656 --> 00:39:10,656 What is it? 625 00:39:11,655 --> 00:39:16,647 You never regret about meeting my brother? 626 00:39:19,339 --> 00:39:20,035 Yes. 627 00:39:20,746 --> 00:39:23,243 I've never. 628 00:39:23,544 --> 00:39:24,644 Really? 629 00:39:25,947 --> 00:39:26,731 Yes. 630 00:39:27,347 --> 00:39:29,049 Donggu is... 631 00:39:29,475 --> 00:39:34,946 ...not that successful, he's narrow minded and gets angry really well. 632 00:39:35,239 --> 00:39:37,216 He's like a child. But... 633 00:39:38,344 --> 00:39:42,533 He loves me more than anything else in the world. 634 00:39:44,139 --> 00:39:46,134 I know that by looking at his eyes, 635 00:39:47,540 --> 00:39:51,526 how much Donggu loves me and cares about me. 636 00:39:54,212 --> 00:39:56,010 That's enough for me. 637 00:39:57,929 --> 00:39:58,929 So cheesy. 638 00:39:59,014 --> 00:40:01,116 My stomach cramps are coming back again. 639 00:40:02,703 --> 00:40:06,228 You know that by the eyes? 640 00:40:06,530 --> 00:40:10,314 -Yes. -Why can't I see that? 641 00:40:10,930 --> 00:40:13,928 Love is really difficult. 642 00:40:14,423 --> 00:40:19,117 Man, love is always hard. 643 00:40:19,220 --> 00:40:23,234 I really want to die these days. 644 00:40:23,339 --> 00:40:24,339 Why? 645 00:40:24,631 --> 00:40:27,734 -You like someone? -What? 646 00:40:28,930 --> 00:40:31,051 -Who is it? -Really? 647 00:40:31,143 --> 00:40:33,157 No, don't bother. 648 00:40:42,340 --> 00:40:43,641 Hey guys. 649 00:40:43,846 --> 00:40:46,243 Do you like hide and seek? 650 00:40:48,943 --> 00:40:51,239 -Hide and seek? -Yes. 651 00:40:51,439 --> 00:40:56,435 I really love hide and seek. Do you want to play? 652 00:40:57,338 --> 00:41:02,033 Sua, you didn't drink. You should find us. 653 00:41:05,123 --> 00:41:07,631 Hey! What was that? 654 00:41:07,716 --> 00:41:09,444 What's wrong with her? 655 00:41:09,536 --> 00:41:12,222 Wait, are we really doing this? 656 00:41:13,024 --> 00:41:14,730 Hey, hey! 657 00:41:14,830 --> 00:41:16,159 Hey, where are you going? 658 00:41:16,257 --> 00:41:20,144 Yuna told me to hide. I'm going to hide. 659 00:41:20,244 --> 00:41:22,738 Wait, what? Hey! 660 00:41:23,831 --> 00:41:27,435 Find us after counting to ten. Alright? 661 00:41:29,122 --> 00:41:30,352 My, what the... 662 00:41:30,844 --> 00:41:34,295 Sua! I'm done! 663 00:41:34,380 --> 00:41:40,983 I didn't hide in the laundry room. So don't ever come here! 664 00:41:41,970 --> 00:41:43,706 What is wrong with these people? 665 00:41:44,170 --> 00:41:46,373 Do I need to really find them? 666 00:41:47,271 --> 00:41:49,253 God, what is this? 667 00:41:57,971 --> 00:42:03,486 We have such a shitty life. 668 00:42:04,387 --> 00:42:05,600 Right? 669 00:42:07,006 --> 00:42:08,583 You're right. 670 00:42:12,081 --> 00:42:14,184 Hey, why are you laughing? 671 00:42:14,277 --> 00:42:16,375 It's funny, isn't it? 672 00:42:16,663 --> 00:42:20,074 You two are really materialistic people. 673 00:42:20,269 --> 00:42:22,578 Since when did you two become like that? 674 00:42:23,064 --> 00:42:25,864 You guys are pathetic cowards. 675 00:42:25,979 --> 00:42:28,289 -What? -Isn't it? 676 00:42:28,396 --> 00:42:29,192 Hey! 677 00:42:29,587 --> 00:42:32,403 Since when did we love by one's ability? 678 00:42:32,488 --> 00:42:36,408 You are worried as he's rich and has great ability. Right? 679 00:42:36,721 --> 00:42:40,717 Hey! Love has nothing to do with ability! 680 00:42:41,711 --> 00:42:43,312 Jungi, you too. 681 00:42:43,707 --> 00:42:47,117 What are you, Kim Soo Hyun or Gong Yoo? 682 00:42:47,205 --> 00:42:50,098 You have nothing to lose but you are such a coward. 683 00:42:50,194 --> 00:42:52,789 You said you won't get help from your dad as you want to success on your own. 684 00:42:52,888 --> 00:42:54,986 Was that all lie? 685 00:42:56,579 --> 00:42:58,502 Man, or is it not? 686 00:42:59,700 --> 00:43:02,413 Is this normal? 687 00:43:04,113 --> 00:43:06,405 It's bitter truth. 688 00:43:06,897 --> 00:43:09,090 I thought we will never change. 689 00:43:10,595 --> 00:43:12,195 I know we are little... 690 00:43:12,590 --> 00:43:14,289 ...pathetic but, 691 00:43:14,879 --> 00:43:17,769 I thought we were living a awesome life. 692 00:43:18,188 --> 00:43:19,286 I know. 693 00:43:20,483 --> 00:43:23,760 When did I become a coward? 694 00:43:23,845 --> 00:43:26,353 It's better to be a coward. 695 00:43:26,762 --> 00:43:31,567 I think I became the world's most pathetic person. 696 00:43:33,180 --> 00:43:34,060 Oh, right! 697 00:43:35,363 --> 00:43:38,068 Hey, hey. 698 00:43:38,271 --> 00:43:40,171 Do you want to hear a big news? 699 00:43:40,269 --> 00:43:41,281 You know... 700 00:43:41,369 --> 00:43:42,566 Suarez... 701 00:43:42,678 --> 00:43:43,979 Sua... 702 00:43:45,065 --> 00:43:46,773 ...likes me! 703 00:43:49,185 --> 00:43:49,980 What? 704 00:43:50,679 --> 00:43:52,377 Sua likes you? 705 00:43:52,498 --> 00:43:53,980 Isn't it shocking? Right? 706 00:43:54,081 --> 00:43:56,070 It was shocking for me too. 707 00:43:56,380 --> 00:43:59,174 Man, that shouldn't happen. 708 00:43:59,277 --> 00:44:02,477 He's right. That shouldn't happen. 709 00:44:02,562 --> 00:44:03,474 Hold it. 710 00:44:04,471 --> 00:44:06,870 Why? What's there to say no? 711 00:44:07,367 --> 00:44:10,372 Sua is great. 712 00:44:10,678 --> 00:44:12,975 She's cool, pretty. 713 00:44:14,178 --> 00:44:16,095 Her brain is so pure. 714 00:44:18,185 --> 00:44:22,109 You go out with Donggu's sister! 715 00:44:22,403 --> 00:44:23,919 Hey you! 716 00:44:24,015 --> 00:44:25,720 That must not happen! 717 00:44:25,805 --> 00:44:29,014 He's right. That should not happen! 718 00:44:29,112 --> 00:44:31,918 -That shouldn't happen, you bastard. -You bastard. 719 00:44:32,006 --> 00:44:34,307 I'm not saying, I will go out with her! 720 00:44:49,531 --> 00:44:50,531 A mustache? 721 00:44:50,617 --> 00:44:51,823 Lucky charm. 722 00:44:53,222 --> 00:44:57,432 Even if I'm not there with you, look at this and think I'm there with you. 723 00:44:57,532 --> 00:44:58,432 Alright? 724 00:45:01,534 --> 00:45:03,367 I'm your number one fan, you know that right? 725 00:45:03,452 --> 00:45:06,456 Don't forget that I'm right beside you cheering you up. 726 00:45:08,038 --> 00:45:09,051 Jungi, you can do it! 727 00:45:20,511 --> 00:45:23,420 Don't you see me as a woman? 728 00:45:23,713 --> 00:45:25,705 I see you as a man. 729 00:45:26,222 --> 00:45:27,921 I think I like you. 730 00:45:28,909 --> 00:45:30,119 Let's do this. 731 00:45:30,217 --> 00:45:31,413 As a man and woman. 732 00:45:31,705 --> 00:45:33,397 Jungi! 733 00:45:39,005 --> 00:45:40,715 Let's go! 734 00:45:41,011 --> 00:45:43,905 You suffered a lot to reach where you are. 735 00:45:45,003 --> 00:45:46,507 I don't want to be in your way. 736 00:45:58,002 --> 00:45:59,098 Jungi, where are you going? 737 00:46:01,400 --> 00:46:02,404 Going to see my fan. 738 00:46:02,495 --> 00:46:03,800 What are you talking about? 739 00:46:03,897 --> 00:46:06,396 -You have an appointment with our CEO. -I don't care. 740 00:46:06,794 --> 00:46:08,122 Tell him to break the contract. 741 00:46:08,911 --> 00:46:10,614 Why are you acting like this? 742 00:46:13,809 --> 00:46:15,418 I'm going to live the way I use to live. 743 00:46:15,921 --> 00:46:17,299 Immature life with no plan. 744 00:46:17,801 --> 00:46:18,609 And, 745 00:46:19,400 --> 00:46:20,704 no more cowardly life. 746 00:46:23,400 --> 00:46:25,286 Jungi! Jungi! 747 00:46:31,746 --> 00:46:33,248 Oh, my! 748 00:46:33,356 --> 00:46:35,659 What's that noise! 749 00:46:37,359 --> 00:46:38,748 What a smell! 750 00:46:39,147 --> 00:46:40,882 Who farted? Who! 751 00:46:43,470 --> 00:46:44,470 What? 752 00:46:44,751 --> 00:46:45,856 There's nobody. 753 00:46:48,562 --> 00:46:49,661 Was that me? 754 00:46:51,369 --> 00:46:52,661 God, the smell. 755 00:46:57,697 --> 00:47:01,989 My whole body is aching after playing hide and seek all night. 756 00:47:03,458 --> 00:47:05,135 Oh, my head. 757 00:47:06,548 --> 00:47:07,953 Oh, my head. 758 00:47:08,546 --> 00:47:10,144 I'm hungover. 759 00:47:10,229 --> 00:47:11,224 I feel sick too. 760 00:47:13,128 --> 00:47:14,128 What? 761 00:47:15,231 --> 00:47:16,628 Why is she sleeping here? 762 00:47:20,201 --> 00:47:21,444 So awkward. 763 00:47:21,708 --> 00:47:23,603 I'd better go in and sleep. 764 00:47:32,303 --> 00:47:34,114 That must hurt a lot. 765 00:47:34,301 --> 00:47:36,312 Is she in deep sleep? 766 00:47:42,011 --> 00:47:43,607 Where is it? 767 00:47:47,867 --> 00:47:49,651 Good, good. 768 00:47:52,957 --> 00:47:56,356 Sua, move a little ore. 769 00:48:00,400 --> 00:48:02,898 Gosh, it hurts! 770 00:48:03,088 --> 00:48:05,088 Sua, are you alright? 771 00:48:05,688 --> 00:48:08,218 Yes, yes, I'm fine. 772 00:48:08,990 --> 00:48:10,398 When did you get back? 773 00:48:10,488 --> 00:48:13,286 I just came. 774 00:48:14,085 --> 00:48:15,500 I see. 775 00:48:16,694 --> 00:48:22,075 Man... I was really sleeping well. I really didn't know you were here. 776 00:48:23,186 --> 00:48:24,866 I thought so... 777 00:48:26,477 --> 00:48:28,357 Are you going to get that? 778 00:48:29,170 --> 00:48:31,576 I will. I will. 779 00:48:35,367 --> 00:48:36,282 Hello? 780 00:48:36,885 --> 00:48:37,774 Yes, bro. 781 00:48:38,494 --> 00:48:39,190 What? 782 00:48:39,491 --> 00:48:41,593 Now? Alright. 783 00:48:42,086 --> 00:48:43,698 Alright, yes. 784 00:48:48,088 --> 00:48:48,993 Sua... 785 00:48:50,390 --> 00:48:51,488 Can you help me? 786 00:49:04,869 --> 00:49:05,869 Sua! 787 00:49:06,173 --> 00:49:08,071 -Why are you here? -What? 788 00:49:08,665 --> 00:49:11,277 I was just going for a drive then I saw you. 789 00:49:11,486 --> 00:49:13,467 Are you going for an interview? I'll drop you. 790 00:49:13,967 --> 00:49:15,769 No, it's fine. I can take the subway. 791 00:49:15,863 --> 00:49:18,975 Hey, just get in. Get in. Quick! Come! 792 00:49:19,762 --> 00:49:22,164 -It's really fine. -Get in. 793 00:49:34,244 --> 00:49:36,848 Dusik? You were here too? 794 00:49:36,946 --> 00:49:38,546 Yes, Seojin! 795 00:49:38,746 --> 00:49:39,848 Take this. 796 00:49:40,949 --> 00:49:42,044 It's fine. I don't want. 797 00:49:42,155 --> 00:49:43,544 I'll eat! I will. 798 00:49:43,647 --> 00:49:44,733 Seojin, take it for me. 799 00:49:44,846 --> 00:49:47,535 What? The door and window are broken here. 800 00:49:47,630 --> 00:49:50,646 Just get it for me. It opens a little bit. 801 00:49:50,731 --> 00:49:52,819 She's right. This is delicious. 802 00:49:57,433 --> 00:49:58,433 Give it to me. 803 00:50:00,538 --> 00:50:02,426 -What are you doing? -Up! 804 00:50:05,835 --> 00:50:06,835 God, I'm stuck again! 805 00:50:06,930 --> 00:50:09,240 -I told you! I knew this would happen! -Okay! 806 00:50:09,352 --> 00:50:10,748 -Success! -Okay! 807 00:50:12,057 --> 00:50:14,541 What are you talking about? Success? 808 00:50:15,048 --> 00:50:17,446 -Sua, what're you doing! Press! -Alright! 809 00:50:20,958 --> 00:50:22,958 What? What are you doing? Where are we going? 810 00:50:23,062 --> 00:50:26,381 Jungi told me to kidnap you. So stay still. 811 00:50:26,467 --> 00:50:27,357 What? 812 00:50:27,678 --> 00:50:28,873 You guys! 813 00:50:28,964 --> 00:50:31,546 -I'm getting out! -Hey, hey! Stay quiet! 814 00:50:32,062 --> 00:50:34,768 -Stop right now! Now! -Don't do that! It's dangerous! 815 00:50:34,854 --> 00:50:37,363 -She's inexperienced driver! -Do something! 816 00:50:38,352 --> 00:50:39,352 Stay still! 817 00:50:51,073 --> 00:50:52,073 Excuse me? 818 00:50:53,454 --> 00:50:54,968 What are you doing? 819 00:50:55,967 --> 00:50:56,857 Hey! 820 00:51:02,954 --> 00:51:03,954 Yuna. 821 00:51:05,144 --> 00:51:06,539 Why are you here? 822 00:51:07,041 --> 00:51:08,650 I'm here to give you back your things. 823 00:51:12,550 --> 00:51:15,165 -Yuna, that's just... -I know how you feel. 824 00:51:15,260 --> 00:51:19,768 I know you're truly sorry to me and Seol. 825 00:51:21,774 --> 00:51:23,961 But even if you try hard... 826 00:51:24,554 --> 00:51:26,461 I won't change my mind. 827 00:51:27,154 --> 00:51:29,054 I really love Donggu. 828 00:51:30,448 --> 00:51:33,553 It was hard for me to live because of the hurtful memory... 829 00:51:35,040 --> 00:51:36,860 He helped me to stand up again. 830 00:51:38,149 --> 00:51:41,041 I don't hate you anymore. I'm telling you the truth. 831 00:51:42,129 --> 00:51:43,624 Me and my Seol... 832 00:51:44,522 --> 00:51:46,028 We met Donggu... 833 00:51:47,725 --> 00:51:48,520 No. 834 00:51:49,725 --> 00:51:51,637 We met this family... 835 00:51:53,715 --> 00:51:55,430 We are really happy now. 836 00:51:57,520 --> 00:51:58,616 So, Sungmin. 837 00:51:59,223 --> 00:52:01,925 Let's just keep the good memories of us. 838 00:52:02,510 --> 00:52:04,222 But if you keep doing this, 839 00:52:05,509 --> 00:52:08,206 our good memories will fade away too. 840 00:52:11,109 --> 00:52:12,910 That would be really sad. 841 00:52:15,688 --> 00:52:17,204 I'll be going then. 842 00:52:21,695 --> 00:52:23,307 If you miss Seol a lot, 843 00:52:24,112 --> 00:52:25,392 just call me anytime. 844 00:52:38,428 --> 00:52:40,842 Now, now! Check thoroughly so that we don't miss anything. 845 00:52:40,937 --> 00:52:43,937 Don't say you forgot something when we arrive in Dubai. Aright? 846 00:52:44,030 --> 00:52:45,334 -Yes. -Yes. 847 00:52:45,837 --> 00:52:46,749 Donggu. 848 00:52:47,054 --> 00:52:49,249 -Give me the location schedule. -Yes. 849 00:52:53,951 --> 00:52:55,745 -Here you go. -Right, thanks. 850 00:53:16,122 --> 00:53:19,128 How can a parent leave this little child alone? 851 00:53:19,219 --> 00:53:21,912 I'm really sorry. I'll be going. 852 00:53:26,738 --> 00:53:29,636 โ™ช Even when you're sad or lonely, Candy never cries! 853 00:53:29,721 --> 00:53:30,938 โ™ช No! Donggu! 854 00:53:31,037 --> 00:53:33,153 -What's this? -Seol's 100 days celebration. 855 00:53:33,238 --> 00:53:34,833 Thank you so much everyone. 856 00:54:08,011 --> 00:54:08,904 I like you. 857 00:54:09,007 --> 00:54:10,007 I like you. 858 00:54:10,311 --> 00:54:11,800 I really like you, Yuna. 859 00:54:11,899 --> 00:54:13,601 I really like you, Donggu. 860 00:54:21,534 --> 00:54:23,428 Why would I break up with you? 861 00:54:23,515 --> 00:54:27,503 My heart pounds just standing right next to you. 862 00:54:42,595 --> 00:54:43,692 Excuse me, director. 863 00:54:44,387 --> 00:54:45,883 I've got something to tell you. 864 00:54:48,159 --> 00:54:50,559 "Urgent Press Conference of Lee Jungi'" 865 00:54:55,536 --> 00:54:58,836 God, what is this? It's time already. 866 00:54:59,041 --> 00:55:02,542 Really! What is this! Where are we? 867 00:55:05,671 --> 00:55:07,755 Who are these people? 868 00:55:28,260 --> 00:55:31,761 "Urgent Press Conference of Lee Jungi'" 869 00:55:40,438 --> 00:55:41,534 Good afternoon. 870 00:55:41,941 --> 00:55:43,240 I'm actor, Lee Jungi. 871 00:55:43,536 --> 00:55:48,136 Thank you for coming here although you were on a sort notice. 872 00:55:49,944 --> 00:55:50,849 Today, 873 00:55:51,336 --> 00:55:52,833 I'll tell you the truth about... 874 00:55:53,029 --> 00:55:55,815 ...Cindy and my rumors. 875 00:56:00,921 --> 00:56:03,125 -First, me and Cindy... -What? 876 00:56:03,237 --> 00:56:04,237 What is this? 877 00:56:04,322 --> 00:56:08,011 Cindy's wedding announcement? 3 months pregnant? 878 00:56:08,117 --> 00:56:12,006 Cindy is marrying actor Lee Minseok! And she's pregnant before marriage. 879 00:56:13,415 --> 00:56:18,659 Man, I knew it. Cindy would never date someone like him who is just a rookie. 880 00:56:18,744 --> 00:56:20,254 -Man... -Let's go, go! 881 00:56:25,567 --> 00:56:26,764 Excuse me! I! 882 00:56:26,857 --> 00:56:28,330 I! Me and Cindy! 883 00:56:28,418 --> 00:56:30,227 Excuse me! 884 00:56:30,320 --> 00:56:31,828 Reporter? Reporters? 885 00:56:31,913 --> 00:56:34,116 Excuse me, reporters! Where're you going? 886 00:56:34,212 --> 00:56:35,417 I, Lee Jungi! 887 00:56:42,067 --> 00:56:42,963 All gone... 888 00:56:43,577 --> 00:56:45,058 What? Where are they going? 889 00:56:45,143 --> 00:56:47,260 Cindy announced her marriage. 890 00:56:47,355 --> 00:56:48,546 What's here to interview? 891 00:56:48,638 --> 00:56:51,556 Man... He pretended he's so cool. 892 00:56:51,655 --> 00:56:53,056 What's this? So embarrassing. 893 00:56:53,152 --> 00:56:54,358 That's what I mean. 894 00:56:54,443 --> 00:56:57,144 He told us to bring Seojin with all our efforts. 895 00:56:57,244 --> 00:56:59,041 It was to show us this? 896 00:56:59,134 --> 00:57:00,843 My, my! So embarrassing. 897 00:57:02,337 --> 00:57:04,345 What in the world are you doing? 898 00:57:05,646 --> 00:57:06,734 I'm going. 899 00:57:07,037 --> 00:57:09,449 -Wait... -Hey, hey! Seojin! 900 00:57:09,547 --> 00:57:11,949 -You can't just go! -Let this go. 901 00:57:12,544 --> 00:57:14,648 I was going to tell the reporters the truth. 902 00:57:14,767 --> 00:57:16,156 Tell them that you're my girlfriend, 903 00:57:16,253 --> 00:57:18,457 and that Cindy and I are not dating. 904 00:57:18,565 --> 00:57:19,752 Are you an idiot? 905 00:57:19,845 --> 00:57:21,647 When did I tell you to do that? 906 00:57:22,753 --> 00:57:23,553 You didn't? 907 00:57:24,257 --> 00:57:25,755 Then what? 908 00:57:27,539 --> 00:57:29,343 God, you're such an idiot. 909 00:57:29,428 --> 00:57:30,716 Forget it! I'm going. 910 00:57:30,822 --> 00:57:31,922 Seojin! 911 00:57:34,029 --> 00:57:35,232 I'm really sorry. 912 00:57:36,134 --> 00:57:37,134 Until now, 913 00:57:37,520 --> 00:57:38,920 I was a coward. 914 00:57:39,737 --> 00:57:40,737 But, 915 00:57:41,021 --> 00:57:42,239 now I know. 916 00:57:43,027 --> 00:57:45,421 The most important person in my life is... 917 00:57:46,721 --> 00:57:47,842 ...you. 918 00:57:50,228 --> 00:57:51,436 Is that true? 919 00:57:52,731 --> 00:57:53,731 Seojin! 920 00:57:55,145 --> 00:57:56,145 I love you. 921 00:57:57,536 --> 00:57:58,837 I really love you. 922 00:58:06,556 --> 00:58:08,348 Now I can see. 923 00:58:09,554 --> 00:58:11,846 -See what? -Someone told me, 924 00:58:12,149 --> 00:58:16,441 if you look at the other person's eyes, you know how much he cares and loves you. 925 00:58:17,350 --> 00:58:18,148 But... 926 00:58:18,845 --> 00:58:23,364 Now I can see it, just a little bit. 927 00:58:24,552 --> 00:58:25,450 Really? 928 00:58:26,268 --> 00:58:29,472 But just a little? 929 00:58:30,252 --> 00:58:31,568 That's impossible. 930 00:58:31,655 --> 00:58:33,056 Look, look, look. 931 00:58:33,149 --> 00:58:34,945 Look! You'll see a lot. 932 00:58:35,046 --> 00:58:36,850 -Look! -It's disgusting. Stop it. 933 00:58:36,939 --> 00:58:40,750 Look closely. Look how much I love you and care about you. Look! 934 00:58:40,856 --> 00:58:43,147 You can't stop joking around, really. 935 00:59:01,435 --> 00:59:02,525 They look great. 936 00:59:03,393 --> 00:59:04,700 You're right. 937 00:59:04,909 --> 00:59:08,303 Why do they fight every time when they love each other so much? 938 00:59:09,697 --> 00:59:12,509 Shall we really go to a restaurant together this time? 939 00:59:12,794 --> 00:59:15,095 -Yes! -Let's go! It's on me! 940 00:59:19,310 --> 00:59:21,112 My, I'm starving. 941 00:59:22,003 --> 00:59:24,514 Sua, aren't you hungry? 942 00:59:25,112 --> 00:59:27,006 Well, just a little. 943 00:59:27,101 --> 00:59:31,965 You are? Then, shall we go somewhere nice and eat something? 944 00:59:32,654 --> 00:59:33,345 What? 945 00:59:34,066 --> 00:59:37,156 You and me only? 946 00:59:37,265 --> 00:59:38,053 Why? 947 00:59:38,654 --> 00:59:42,259 Is there any reason that bans two friends to eat in a nice restaurant? 948 00:59:44,853 --> 00:59:45,862 No, there's not. 949 00:59:47,774 --> 00:59:50,663 But somewhere nice... 950 00:59:50,762 --> 00:59:51,663 Where? 951 00:59:52,161 --> 00:59:53,274 Well, I don't know. 952 00:59:53,461 --> 00:59:54,978 We can look for it outside. 953 00:59:57,977 --> 00:59:59,168 -Let's go. -Alright. 954 01:00:21,289 --> 01:00:23,587 What? Where's everyone? 955 01:00:23,769 --> 01:00:24,984 It's strange. 956 01:00:32,512 --> 01:00:35,038 Yes, hello? This is Waikiki guesthouse. 957 01:00:35,620 --> 01:00:36,315 Yes. 958 01:00:38,006 --> 01:00:38,696 What? 959 01:00:39,121 --> 01:00:40,308 Donggu did what? 960 01:00:41,104 --> 01:00:42,315 Alright. 961 01:00:42,414 --> 01:00:43,300 Yes. 962 01:00:47,667 --> 01:00:49,756 "Donggu" 963 01:01:02,066 --> 01:01:04,580 Donggu. What's all this? 964 01:01:19,001 --> 01:01:20,806 What are you doing? 965 01:01:22,001 --> 01:01:23,092 Yuna. 966 01:01:25,793 --> 01:01:26,901 No, hey, Yuna. 967 01:01:27,303 --> 01:01:28,895 Will you marry me? 968 01:01:30,097 --> 01:01:32,791 I'll make you and Seol happy forever. 969 01:01:34,803 --> 01:01:36,396 Marry me, Yuna! 970 01:01:43,851 --> 01:01:45,050 I don't want to. 971 01:01:46,765 --> 01:01:48,455 Pardon? What... 972 01:01:48,855 --> 01:01:50,150 Wh..why? 973 01:01:51,563 --> 01:01:52,754 Is it because I wasn't polite? 974 01:01:52,849 --> 01:01:54,063 Then I will do it again. 975 01:01:54,157 --> 01:01:55,047 Miss Yuna. 976 01:01:56,058 --> 01:01:57,541 Will you please marry me? 977 01:01:59,156 --> 01:02:00,549 I don't want to. 978 01:02:07,170 --> 01:02:08,682 Really, why? 979 01:02:08,978 --> 01:02:10,778 Let's talk about that later. 980 01:02:11,482 --> 01:02:13,509 What is going on with your movie, Donggu? 981 01:02:13,628 --> 01:02:15,612 The director called just now. 982 01:02:20,110 --> 01:02:22,097 I decided not to go to Dubai. 983 01:02:22,697 --> 01:02:24,580 Leaving you and Seol, 984 01:02:24,689 --> 01:02:26,596 I just can't go. 985 01:02:26,695 --> 01:02:27,501 Why? 986 01:02:28,393 --> 01:02:30,223 Is it because of Seol's dad? 987 01:02:31,687 --> 01:02:32,687 No... 988 01:02:32,967 --> 01:02:33,982 That's not it. 989 01:02:36,392 --> 01:02:39,088 I really need to take a great deal of care of you. 990 01:02:40,101 --> 01:02:40,786 Pardon? 991 01:02:42,586 --> 01:02:43,896 Hey, Kang Donggu. 992 01:02:46,593 --> 01:02:48,095 Are you that insecure? 993 01:02:48,786 --> 01:02:50,583 What's there to feel insecured? 994 01:02:50,977 --> 01:02:54,091 I don't feel like that at all, why do you feel that? 995 01:02:54,589 --> 01:02:56,376 You're such a coward. 996 01:02:57,364 --> 01:02:58,865 What did I do... 997 01:02:59,261 --> 01:03:00,778 You thought you proposing now, 998 01:03:01,066 --> 01:03:03,071 would make me so touched? 999 01:03:03,673 --> 01:03:06,578 Giving up on your job that you dreamed of doing? 1000 01:03:06,869 --> 01:03:09,173 Because of me? 1001 01:03:09,580 --> 01:03:12,169 -Can't you trust me, Donggu? -No... 1002 01:03:13,078 --> 01:03:14,472 That's not what I mean... 1003 01:03:18,745 --> 01:03:19,745 Donggu. 1004 01:03:20,554 --> 01:03:22,264 Don't worry... 1005 01:03:23,037 --> 01:03:24,248 ...and go. 1006 01:03:25,836 --> 01:03:27,744 I'll always be here. 1007 01:03:29,233 --> 01:03:30,530 Forever, 1008 01:03:31,435 --> 01:03:33,446 I'll be right next to Kang Donggu. 1009 01:03:43,096 --> 01:03:44,198 Did you say forever? 1010 01:04:29,219 --> 01:04:30,316 I'll be going, then. 1011 01:04:30,528 --> 01:04:32,324 -Safe trip. -Bye. 1012 01:04:34,433 --> 01:04:37,045 You two don't fight or break up just because I'm not here. 1013 01:04:37,146 --> 01:04:38,650 Fine. 1014 01:04:38,735 --> 01:04:41,852 Jungi, take a good care of my sister. If not, you already know, right? 1015 01:04:41,937 --> 01:04:43,542 I know! I know! 1016 01:04:43,934 --> 01:04:47,535 I'll be buried in the mountain before I know it. 1017 01:04:47,634 --> 01:04:52,044 I will treat her like a princess as I really don't want to hear this. 1018 01:04:52,336 --> 01:04:53,899 Okay. That's good. 1019 01:04:54,013 --> 01:04:55,796 Sua, good luck with your shop. 1020 01:04:56,094 --> 01:04:58,494 Stop bullying Dusik. Alright? 1021 01:04:58,606 --> 01:05:00,510 When did I bully Dusik? 1022 01:05:00,612 --> 01:05:02,321 I don't bully him these days! 1023 01:05:02,611 --> 01:05:03,744 Why is that? 1024 01:05:04,306 --> 01:05:07,312 Why won't you bully him? I'm very curious about that. 1025 01:05:08,519 --> 01:05:09,631 What is! 1026 01:05:09,834 --> 01:05:12,227 Shut up! Just go! Just go to Dubai! 1027 01:05:12,917 --> 01:05:13,925 Dusik you too! 1028 01:05:14,010 --> 01:05:17,109 Stop dating and work on the scenario. Alright? 1029 01:05:17,204 --> 01:05:18,521 What dating? 1030 01:05:18,802 --> 01:05:20,516 -When did I! -Anyway! 1031 01:05:20,601 --> 01:05:24,023 Finish the scenario until I get back. I'll be checking on you frequently. 1032 01:05:24,124 --> 01:05:26,706 Fine! Stop nagging! 1033 01:05:28,322 --> 01:05:30,702 Yuna. I'll go then. 1034 01:05:30,824 --> 01:05:33,703 Sure. Take care and have a safe trip. 1035 01:05:33,821 --> 01:05:34,609 Alright. 1036 01:05:35,497 --> 01:05:36,426 Even if I'm not here, 1037 01:05:36,511 --> 01:05:41,846 eat well, sleep well, digest well, go to restroom well, 1038 01:05:41,934 --> 01:05:43,640 and don't look at other man. 1039 01:05:43,746 --> 01:05:45,934 God, alright! Alright! 1040 01:05:46,046 --> 01:05:48,250 -Stop it and just go. -Alright. 1041 01:05:48,335 --> 01:05:50,036 But I need to say bye to Seol. 1042 01:05:52,022 --> 01:05:53,313 Seol. 1043 01:05:53,514 --> 01:05:55,427 Don't forget me. 1044 01:05:55,512 --> 01:05:58,019 Don't be sick and be healthy. 1045 01:05:58,110 --> 01:06:00,718 I'll be back soon. Alright? 1046 01:06:02,022 --> 01:06:03,408 I'm really going! 1047 01:06:03,522 --> 01:06:05,407 Right? Seol! 1048 01:06:05,691 --> 01:06:06,907 I'll be back. 1049 01:06:07,105 --> 01:06:07,906 Alright? 1050 01:06:10,505 --> 01:06:11,696 Daddy! 1051 01:06:14,693 --> 01:06:15,298 What? 1052 01:06:20,256 --> 01:06:21,157 Seol. 1053 01:06:21,852 --> 01:06:23,657 What did you just say? 1054 01:06:24,642 --> 01:06:25,642 Daddy! 1055 01:06:28,451 --> 01:06:29,549 Did you hear that? 1056 01:06:29,634 --> 01:06:30,756 Did you hear? 1057 01:06:31,237 --> 01:06:33,654 Did you hear her say daddy to me? 1058 01:06:33,739 --> 01:06:35,451 Well, yes. Yes, we did. 1059 01:06:35,536 --> 01:06:38,145 -Are you that happy? -Of course I am! Seol! 1060 01:06:38,238 --> 01:06:41,730 Do it one more time. Please? Say daddy! Daddy! 1061 01:06:41,954 --> 01:06:45,341 My, my, you're doing that again. You don't just give me what I want. 1062 01:06:45,439 --> 01:06:48,639 Please? Just once. Just once more. Please? 1063 01:06:48,756 --> 01:06:51,659 Donggu! Stop it. You might miss your flight. 1064 01:06:51,754 --> 01:06:54,663 God, I really don't want to go after I heard Seol say daddy. 1065 01:06:55,070 --> 01:06:57,371 Yuna, should I cancel the flight? 1066 01:06:57,758 --> 01:06:58,946 You're doing that again! 1067 01:06:59,157 --> 01:07:00,462 Go quickly. 1068 01:07:00,642 --> 01:07:01,756 Fine. 1069 01:07:04,954 --> 01:07:05,862 I'm really going then. 1070 01:07:05,962 --> 01:07:07,069 -Sure. -Alright. 1071 01:07:08,762 --> 01:07:09,574 Seol. 1072 01:07:12,686 --> 01:07:13,875 Daddy will be back. 1073 01:07:18,911 --> 01:07:21,228 -Bye! -Bye! 1074 01:07:22,230 --> 01:07:23,720 Careful and safe trip! 1075 01:07:33,567 --> 01:07:34,466 Who is that! 1076 01:07:35,539 --> 01:07:36,949 I know you are there. 1077 01:07:37,433 --> 01:07:39,751 Will you come out by yourself or should I drag you out? 1078 01:07:40,353 --> 01:07:41,932 Come out, right now! 1079 01:07:53,352 --> 01:07:55,364 You found me. 1080 01:07:57,165 --> 01:07:59,657 Maybe you have good sense as you're a president. 1081 01:08:00,257 --> 01:08:01,146 Shut up! 1082 01:08:01,948 --> 01:08:04,361 Release my citizens, you alien! 1083 01:08:04,753 --> 01:08:07,456 A president on Earth, who cares so much about his citizens. 1084 01:08:07,541 --> 01:08:08,650 That's really new. 1085 01:08:08,847 --> 01:08:13,650 But you're too late. Earth is compromised by Bbiratutu Star. 1086 01:08:14,457 --> 01:08:17,360 Don't you dare harm my citizens. 1087 01:08:17,973 --> 01:08:19,274 Or else! 1088 01:08:25,062 --> 01:08:28,544 My finger zap will never forgive you. 1089 01:08:28,647 --> 01:08:29,861 That's so laughable. 1090 01:08:35,514 --> 01:08:37,016 Cut! NG! 1091 01:08:37,129 --> 01:08:38,129 "Director Kang Donggu" 1092 01:08:38,427 --> 01:08:39,818 "President is Bruce Lee" 1093 01:08:39,914 --> 01:08:40,722 Bastard! 1094 01:08:41,717 --> 01:08:43,784 How can you cough there, you bastard! 1095 01:08:43,869 --> 01:08:46,295 I can't breath inside! Also, why are you making me do this? 1096 01:08:46,380 --> 01:08:47,793 I'm a writer. Writer! 1097 01:08:47,880 --> 01:08:52,267 We don't have enough money. Can't you sacrifice for your work? 1098 01:08:52,378 --> 01:08:55,244 Hey! It was hard for me to make some time to act as a main character. 1099 01:08:55,347 --> 01:08:57,045 What is this? This? 1100 01:08:57,133 --> 01:08:59,649 I'm Song Joon Seok. Song Joon Seok from the News Room! 1101 01:08:59,745 --> 01:09:05,094 Song Joon Seok, my ass! You did only one. Now you have nothing to do. 1102 01:09:05,184 --> 01:09:06,190 What did you say? 1103 01:09:06,291 --> 01:09:09,880 I told you I'm searching for a good scenario. Alright? 1104 01:09:10,088 --> 01:09:12,582 I'm filming this even without guarantee. How dare he... 1105 01:09:12,682 --> 01:09:15,982 And also, will this movie even be released? 1106 01:09:16,077 --> 01:09:18,077 How can there be more actors than staffs? 1107 01:09:18,180 --> 01:09:21,186 Hey! Having many staffs doesn't mean, that it's a good movie. 1108 01:09:21,277 --> 01:09:23,980 Instead, the director is good. Isn't it? 1109 01:09:24,083 --> 01:09:26,083 Director, my ass. 1110 01:09:26,194 --> 01:09:28,487 -You're right. He's really being funny. -You're more funny! 1111 01:09:28,591 --> 01:09:29,884 You wrote this kind of scenario! 1112 01:09:29,980 --> 01:09:33,696 How can a writer wear this kind of thing! I'm a writer! 1113 01:09:35,598 --> 01:09:36,696 Shut up! 1114 01:09:39,282 --> 01:09:42,107 You called me to write an article for you. Now you're fighting again? 1115 01:09:42,192 --> 01:09:44,582 Should I write a story about you fighting? 1116 01:09:45,496 --> 01:09:47,678 My, my... You pain in the neck! 1117 01:09:49,495 --> 01:09:51,885 Hey, this movie is bad. 1118 01:09:51,970 --> 01:09:54,778 -Why don't you just stop here? -What are you talking about! 1119 01:09:54,873 --> 01:09:57,286 -Our movie is going to be a hit. -Of course! 1120 01:09:57,373 --> 01:10:00,180 -We'll go to the Cannes Film Festival -I'll receive the best actor award! 1121 01:10:01,864 --> 01:10:02,984 Donggu! 1122 01:10:05,683 --> 01:10:06,476 It's our meal. 1123 01:10:07,564 --> 01:10:09,658 Your meals are here. Have some. 1124 01:10:09,762 --> 01:10:10,952 Yuna, are you here? 1125 01:10:11,059 --> 01:10:14,071 Seol, you're here too? 1126 01:10:14,376 --> 01:10:15,880 How's your shooting? 1127 01:10:15,979 --> 01:10:19,492 Sure. I can already feel that this movie will be a hit. 1128 01:10:20,781 --> 01:10:22,115 Everyone, let's eat. 1129 01:10:22,191 --> 01:10:23,682 -Come! -Meal, meal! 1130 01:10:23,778 --> 01:10:24,976 Let's eat! 1131 01:10:25,381 --> 01:10:26,269 Hey! 1132 01:10:26,684 --> 01:10:28,105 What are you doing there? 1133 01:10:29,595 --> 01:10:31,995 Hey, you said you got a permit to shoot here. 1134 01:10:32,097 --> 01:10:33,691 You didn't! Right? 1135 01:10:33,802 --> 01:10:36,489 What? Then we were shooting without permit? 1136 01:10:37,594 --> 01:10:39,703 Well, I didn't have enough money. 1137 01:10:40,198 --> 01:10:41,502 What should we do now? 1138 01:10:41,595 --> 01:10:43,594 What do mean what should we do? 1139 01:10:43,687 --> 01:10:44,700 -Run! -What? 1140 01:10:44,795 --> 01:10:46,994 -God! -My god! Really! 1141 01:10:47,089 --> 01:10:48,892 -Run! -Right! 1142 01:10:50,088 --> 01:10:51,297 Hey! 1143 01:11:39,733 --> 01:11:44,633 "Welcome to Waikiki" 76243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.