Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,300 --> 00:00:47,798
"Ms. Han Yuna, you passed baking
license exam. Visit website for details."
2
00:00:52,694 --> 00:00:53,694
Yuna.
3
00:01:12,161 --> 00:01:13,348
Long time no see.
4
00:01:14,977 --> 00:01:15,878
Sungmin.
5
00:01:16,479 --> 00:01:17,584
How have you been?
6
00:01:18,986 --> 00:01:20,783
Why are you here?
7
00:01:21,578 --> 00:01:23,685
I want to apologize to you.
8
00:01:24,780 --> 00:01:27,383
I know I can't be forgiven,
even if I try hard.
9
00:01:29,879 --> 00:01:31,462
I don't need your apology. Just go.
10
00:01:33,256 --> 00:01:36,127
-Yuna.
-I said, I don't need it so just go!
11
00:01:39,347 --> 00:01:41,063
Yuna, what's wrong?
12
00:01:42,459 --> 00:01:43,766
Who is this?
13
00:01:45,154 --> 00:01:46,465
Who is he?
14
00:02:11,456 --> 00:02:12,964
I didn't know.
15
00:02:13,567 --> 00:02:14,956
I really didn't know.
16
00:02:15,863 --> 00:02:17,251
I'm sorry, Yuna.
17
00:02:18,347 --> 00:02:19,461
I'm really sorry.
18
00:02:19,546 --> 00:02:21,146
You don't need to be sorry.
19
00:02:22,149 --> 00:02:23,149
My Seol...
20
00:02:24,121 --> 00:02:25,926
She's my daughter regardless of you.
21
00:02:27,834 --> 00:02:30,037
I... I will take the responsibility.
22
00:02:30,122 --> 00:02:31,934
I will take responsible for all of it.
23
00:02:33,344 --> 00:02:34,239
Responsible?
24
00:02:35,853 --> 00:02:37,540
How are you going to do that?
25
00:02:38,452 --> 00:02:42,143
How dare you say that now?
I suffered everyday without you.
26
00:02:43,456 --> 00:02:46,033
Every single day was like hell to me.
27
00:02:46,538 --> 00:02:48,454
You never called me.
28
00:02:52,022 --> 00:02:54,230
I already have someone who held my hands.
29
00:02:55,905 --> 00:02:57,231
And now, I...
30
00:02:59,014 --> 00:03:00,112
...love him.
31
00:03:02,404 --> 00:03:04,016
-Yuna.
-Stop it.
32
00:03:05,121 --> 00:03:06,915
I decided to have Seol.
33
00:03:07,011 --> 00:03:09,011
She's my daughter
and it's none of your business.
34
00:03:10,013 --> 00:03:11,908
We already broke up at that time.
35
00:03:12,427 --> 00:03:14,529
So let's erase each other from our lives.
36
00:03:16,616 --> 00:03:17,616
Bye.
37
00:03:19,610 --> 00:03:20,416
Yuna!
38
00:03:21,917 --> 00:03:22,917
Yuna!
39
00:03:26,914 --> 00:03:28,201
Let's go Donggu.
40
00:03:45,652 --> 00:03:46,645
Hey, Kang Seojin.
41
00:03:47,347 --> 00:03:48,945
What do you mean by that?
42
00:03:49,450 --> 00:03:51,256
Think about our relationship?
43
00:03:51,341 --> 00:03:52,661
Our relationship...
44
00:03:53,245 --> 00:03:54,859
Let's rethink about it.
45
00:03:54,943 --> 00:03:56,741
What's there to rethink about?
46
00:03:56,937 --> 00:03:59,153
Why all of a sudden? Huh?
47
00:03:59,352 --> 00:04:01,148
Is it because I broke our promise today?
48
00:04:01,241 --> 00:04:02,145
Or...
49
00:04:02,230 --> 00:04:04,033
Is it because of the scandal?
50
00:04:05,634 --> 00:04:08,581
What is it? You need to tell me
so that I can figure it out.
51
00:04:09,043 --> 00:04:10,428
I'm just tired of everything.
52
00:04:10,535 --> 00:04:12,835
I'm tired as I can't see you often
because you're busy.
53
00:04:12,934 --> 00:04:15,134
I'm tired as we can't go out
on a date anytime we want.
54
00:04:15,219 --> 00:04:18,413
I'm so tired of hiding
about the fact that you're my boyfriend.
55
00:04:26,001 --> 00:04:26,916
Alright.
56
00:04:27,511 --> 00:04:28,612
Then I'll...
57
00:04:28,803 --> 00:04:31,223
...tell reporters about the truth
and correct the fact.
58
00:04:31,312 --> 00:04:33,008
-Will that...
-No, don't.
59
00:04:33,517 --> 00:04:36,310
You suffered for so long
and now only you found your way.
60
00:04:37,010 --> 00:04:40,008
-I don't want to stand in your way.
-You don't like this and that!
61
00:04:40,320 --> 00:04:43,517
-What do you want me to do!
-I don't know!
62
00:04:45,196 --> 00:04:46,801
But I'm tired of it.
63
00:04:46,903 --> 00:04:48,293
I get so disappointed...
64
00:04:48,997 --> 00:04:50,603
I feel miserable. What should I do?
65
00:04:54,813 --> 00:04:57,606
I thought I was strong enough.
66
00:04:58,009 --> 00:04:59,282
I guess not.
67
00:05:01,607 --> 00:05:02,301
Jungi.
68
00:05:03,205 --> 00:05:05,230
I really don't want to see you now.
69
00:05:05,504 --> 00:05:06,808
Can you please leave?
70
00:05:08,001 --> 00:05:09,913
-Seojin.
-Please go.
71
00:05:10,012 --> 00:05:11,999
Get out now!
72
00:05:13,513 --> 00:05:14,318
Seojin!
73
00:05:15,694 --> 00:05:16,506
Seojin!
74
00:05:17,396 --> 00:05:18,396
Seojin!
75
00:05:45,627 --> 00:05:48,115
President became a zombie.
76
00:05:48,320 --> 00:05:50,734
He brought his energy
all the way from his abdomen,
77
00:05:50,829 --> 00:05:53,536
and focused on his fingers.
78
00:05:53,827 --> 00:05:55,239
And finally,
79
00:05:55,324 --> 00:06:00,738
President's super ultra
energy finger zap exploded.
80
00:06:00,938 --> 00:06:05,427
The alien struggled
while holding his wide separated eyes.
81
00:06:06,640 --> 00:06:09,226
See this.
I like that kind of man?
82
00:06:09,430 --> 00:06:10,631
Now, why?
83
00:06:10,730 --> 00:06:13,559
I, Min Sua is a legendary
hot girl from Hoo Am Dong...
84
00:06:13,644 --> 00:06:18,559
...likes Bong Dusik, who always writes
weird web novel and wears sweat suit?
85
00:06:18,654 --> 00:06:19,765
No, no, no...
86
00:06:19,858 --> 00:06:21,062
That can't be.
87
00:06:21,169 --> 00:06:22,268
Of course not.
88
00:06:25,671 --> 00:06:27,249
Why are you staring at me?
89
00:06:27,762 --> 00:06:28,576
Why?
90
00:06:28,870 --> 00:06:31,655
Do I look more handsome
than before whenever you look?
91
00:06:34,552 --> 00:06:35,957
I'm just joking.
92
00:06:36,060 --> 00:06:37,965
Why so serious?
93
00:06:40,666 --> 00:06:43,892
There're jokes that you can and can't do!
How can you say that?
94
00:06:43,977 --> 00:06:46,878
Is this joke something that
makes you become so serious?
95
00:06:46,978 --> 00:06:49,168
Forget it! Don't talk to me, you pig!
96
00:06:49,974 --> 00:06:51,588
What? Pig again?
97
00:06:51,684 --> 00:06:54,481
Hey, did you see such a think pig like me?
98
00:06:55,587 --> 00:06:56,990
Did I gain some weight?
99
00:06:57,586 --> 00:07:00,094
You here? How was your date? Good?
100
00:07:02,400 --> 00:07:04,404
What? What's going on?
101
00:07:04,686 --> 00:07:07,492
-Did you two fight?
-I'm going inside to take some rest.
102
00:07:08,196 --> 00:07:09,000
Sure.
103
00:07:11,596 --> 00:07:13,694
Hey, what's up with Yuna?
104
00:07:13,813 --> 00:07:15,004
Did something happen?
105
00:07:18,708 --> 00:07:19,513
What?
106
00:07:20,411 --> 00:07:22,211
Seol's father came?
107
00:07:23,610 --> 00:07:24,307
Wait...
108
00:07:24,513 --> 00:07:27,309
-Why all of a sudden? What's the reason?
-I don't know.
109
00:07:27,412 --> 00:07:28,705
I can't ask her now.
110
00:07:28,806 --> 00:07:31,095
My, what in the world in going on...
111
00:07:31,905 --> 00:07:33,811
Moreover, you're leaving in a week.
112
00:07:33,903 --> 00:07:35,509
It must be bothering you.
113
00:08:41,562 --> 00:08:45,053
Sua, people feel happy
in many different ways.
114
00:08:45,147 --> 00:08:50,271
So it's ok to find your own way
to become happy from now on.
115
00:08:50,363 --> 00:08:51,668
I just tried something on.
116
00:08:51,765 --> 00:08:53,267
Why? It's pretty!
117
00:08:53,380 --> 00:08:57,369
Extreme fashion is hot these days.
Do you want to try?
118
00:08:59,064 --> 00:09:03,061
What? Why am I continuously
thinking about Dusik? Why!
119
00:09:03,154 --> 00:09:05,164
God, what should I do!
120
00:09:08,845 --> 00:09:10,947
Doctor said I shouldn't drink a lot.
121
00:09:15,128 --> 00:09:16,329
God, I don't know.
122
00:09:31,805 --> 00:09:35,702
It can't be,
but am I really in love with Dusik?
123
00:09:38,910 --> 00:09:41,403
"Bong Min Doo Su Sik A"
124
00:09:44,991 --> 00:09:47,800
What? 20 percent?
125
00:09:47,899 --> 00:09:50,380
Well, I don't really like him.
126
00:09:50,797 --> 00:09:52,896
God, it's a relief.
127
00:09:54,190 --> 00:09:57,299
Wait. Does 20% also mean I like him?
128
00:09:57,387 --> 00:10:00,403
This is more complicated than ever!
129
00:10:00,996 --> 00:10:02,097
Hold it.
130
00:10:03,690 --> 00:10:06,491
"Bong Min Dusik Sua"
131
00:10:09,875 --> 00:10:11,273
64 percent?
132
00:10:11,578 --> 00:10:15,368
Then, Dusik like me more?
133
00:10:18,082 --> 00:10:19,682
You like it? Like it?
134
00:10:19,777 --> 00:10:22,165
You like it,
because this thing could be true?
135
00:10:22,874 --> 00:10:27,160
You're crazy, Min Sua.
You're totally crazy.
136
00:10:39,375 --> 00:10:41,375
She needs to come down herself
when it's meal time.
137
00:10:41,472 --> 00:10:43,185
She always makes me to wake her up.
138
00:10:46,080 --> 00:10:48,295
Is this a pigsty or what?
139
00:10:48,392 --> 00:10:50,381
What? She drank?
140
00:10:51,466 --> 00:10:53,085
Hey, Min Sua.
141
00:10:53,483 --> 00:10:54,171
Hey!
142
00:10:54,971 --> 00:10:56,585
Hey, wake up. Hey.
143
00:10:56,682 --> 00:10:59,086
-Why are you sleeping here?
-What is it?
144
00:10:59,400 --> 00:10:59,983
What?
145
00:11:00,902 --> 00:11:03,198
What? Why!
146
00:11:03,285 --> 00:11:04,507
Why are you so surprised?
147
00:11:04,605 --> 00:11:07,300
Hey, why did you drink so much?
148
00:11:07,701 --> 00:11:10,404
Why do you care so much
about me drinking? You pig!
149
00:11:10,491 --> 00:11:13,811
Hey! Why are you calling me a pig?
You're so childish!
150
00:11:13,906 --> 00:11:16,520
Fine, I'm childish!
So I didn't even go to kindergarten.
151
00:11:16,612 --> 00:11:19,120
My, my. Just forget it. Forget about it.
152
00:11:19,520 --> 00:11:22,112
And...please clean this place.
What is this?
153
00:11:22,221 --> 00:11:23,723
It's so dirty.
154
00:11:24,915 --> 00:11:27,799
Forget it, forget it.
I have stomachache. Don't nag me.
155
00:11:27,913 --> 00:11:29,409
My stomach...
156
00:11:32,903 --> 00:11:34,112
Hold on.
157
00:11:34,407 --> 00:11:36,501
"Min Bong Su Doo A Sik"
"Bong Min Doo Su Sik A"
158
00:11:40,309 --> 00:11:42,017
-Hey, Bong Dusik!
-God, you surprised me.
159
00:11:42,106 --> 00:11:43,620
Why did yell?
160
00:11:44,325 --> 00:11:47,607
Give me that. It's mine! Mine! You thief!
161
00:11:48,814 --> 00:11:50,116
Now I'm a thief?
162
00:11:52,600 --> 00:11:54,301
That was close...
163
00:12:08,134 --> 00:12:09,524
What? Where is it?
164
00:12:11,029 --> 00:12:12,029
Where is it?
165
00:12:12,528 --> 00:12:14,122
Where is it!
166
00:12:19,813 --> 00:12:21,317
Donggu, did you sleep well?
167
00:12:22,032 --> 00:12:22,721
Yes.
168
00:12:23,035 --> 00:12:25,127
I made your favorite, mackerel.
169
00:12:25,719 --> 00:12:28,118
-It looks delicious, right?
-Yes? Yes.
170
00:12:28,721 --> 00:12:29,626
Thank you.
171
00:12:30,137 --> 00:12:31,634
Dusik, why aren't you eating?
172
00:12:31,729 --> 00:12:34,240
I was insulted so much just now,
I'm not hungry anymore.
173
00:12:34,647 --> 00:12:38,447
-Why? What happened?
-Well, you see Sua...
174
00:12:42,185 --> 00:12:43,693
Hey, Min Sua. What are you doing now?
175
00:12:43,804 --> 00:12:45,701
None of your business.
Eat your meal, you pig!
176
00:12:45,804 --> 00:12:47,693
Do you see? I'm insulted again.
177
00:12:47,796 --> 00:12:48,991
Excuse me?
178
00:12:54,196 --> 00:12:56,997
Sungmin? How did you?
179
00:12:57,715 --> 00:13:00,315
Well, I had something to tell you.
180
00:13:03,511 --> 00:13:07,014
Sungmin, what's wrong with you?
I told you I have nothing to say.
181
00:13:07,109 --> 00:13:09,518
What is it? What's wrong Yuna?
182
00:13:09,603 --> 00:13:10,808
Who is he?
183
00:13:11,610 --> 00:13:12,911
Let's talk.
184
00:13:17,700 --> 00:13:19,807
Who's he? Is he?
185
00:13:25,102 --> 00:13:26,493
What's wrong with you?
186
00:13:27,097 --> 00:13:29,197
I told you let's erase
each other from our lives.
187
00:13:29,282 --> 00:13:31,092
You acting like this won't change
anything!
188
00:13:31,197 --> 00:13:33,394
I'm not asking you to accept me in again.
189
00:13:33,795 --> 00:13:35,286
I don't even deserve it.
190
00:13:36,080 --> 00:13:37,485
But, Yuna...
191
00:13:37,570 --> 00:13:40,089
I know I don't deserve it,
192
00:13:40,767 --> 00:13:43,086
but it doesn't change the
fact that I'm Seol's father.
193
00:13:44,886 --> 00:13:46,677
I really sorry to you.
194
00:13:46,761 --> 00:13:49,685
But I really want to do
everything I can do for Seol,
195
00:13:49,783 --> 00:13:51,367
and apologize to you and Seol.
196
00:13:52,168 --> 00:13:53,668
-Is that possible?
-No.
197
00:13:54,982 --> 00:13:55,882
You can't do that.
198
00:13:57,271 --> 00:13:59,074
I'm telling you again.
199
00:13:59,766 --> 00:14:01,177
Seol is my daughter,
200
00:14:01,573 --> 00:14:03,367
and she's none of your business.
201
00:14:04,955 --> 00:14:06,862
So don't even come looking for me.
202
00:14:09,072 --> 00:14:12,171
Why is Seol's father here?
203
00:14:12,258 --> 00:14:13,576
That's what I mean...
204
00:14:13,768 --> 00:14:15,576
Will Yuna be alright?
205
00:14:19,376 --> 00:14:21,590
Well, sorry for the inconvenience.
206
00:14:42,801 --> 00:14:43,979
Daddy.
207
00:14:51,918 --> 00:14:53,321
Sorry for the inconvenience.
208
00:14:53,723 --> 00:14:54,909
I'll be going then.
209
00:14:56,620 --> 00:14:57,916
Goodbye.
210
00:15:08,025 --> 00:15:12,629
Did Seol say daddy just now?
211
00:15:12,927 --> 00:15:14,518
-Right?
-Yes...
212
00:15:15,204 --> 00:15:16,204
Wow.
213
00:15:16,906 --> 00:15:19,825
Donggu really tried to make her say
that, but it didn't work.
214
00:15:20,221 --> 00:15:21,817
It's amazing.
215
00:15:22,122 --> 00:15:23,921
Guess blood is blood.
216
00:15:24,221 --> 00:15:26,334
It's not wrong. Right?
217
00:15:26,522 --> 00:15:27,327
Hey.
218
00:15:28,627 --> 00:15:30,843
-I'm going to get some rest.
-Alright.
219
00:15:36,337 --> 00:15:37,033
Hey.
220
00:15:37,535 --> 00:15:40,023
-You're really insensitive.
-What did I do?
221
00:16:03,439 --> 00:16:04,439
What are you doing?
222
00:16:04,554 --> 00:16:06,440
I'm just playing with Seol.
223
00:16:08,156 --> 00:16:09,251
I'm sorry.
224
00:16:10,346 --> 00:16:11,441
Why?
225
00:16:12,344 --> 00:16:14,537
He will never come back.
226
00:16:15,145 --> 00:16:16,727
So don't worry.
227
00:16:17,634 --> 00:16:18,435
Alright?
228
00:16:19,438 --> 00:16:23,535
I really don't care so much. Why would I?
229
00:16:24,443 --> 00:16:25,931
Don't worry, Yuna.
230
00:16:28,244 --> 00:16:29,741
Well, that's a relief.
231
00:16:35,042 --> 00:16:36,648
You waited from early morning, is it?
232
00:16:37,546 --> 00:16:39,442
Why? Did something happen?
233
00:16:40,234 --> 00:16:41,332
Well...
234
00:16:43,236 --> 00:16:44,144
Sir...
235
00:16:44,353 --> 00:16:48,033
I'll reveal the truth
about Cindy and my rumor.
236
00:16:48,236 --> 00:16:48,930
What?
237
00:16:49,831 --> 00:16:51,226
What are you talking about?
238
00:16:51,546 --> 00:16:53,234
There's someone I love.
239
00:16:53,636 --> 00:16:57,936
I think acting like this is
disrespectful to someone I love.
240
00:16:58,022 --> 00:17:00,116
Wow, Lee Jungi?
241
00:17:00,632 --> 00:17:01,927
Very romantic.
242
00:17:02,427 --> 00:17:04,737
-Really romantic.
-Pardon?
243
00:17:04,822 --> 00:17:08,233
Do you think you have
enough time to love someone?
244
00:17:08,344 --> 00:17:11,646
-Sir, that's not...
-Don't be ridiculous.
245
00:17:12,037 --> 00:17:16,347
More than a truck of actors vanish
right away after one drama every year.
246
00:17:16,432 --> 00:17:17,847
You think you won't be one of them?
247
00:17:18,538 --> 00:17:21,264
I'll do my best. I really work really...
248
00:17:21,360 --> 00:17:25,342
If everyone can work hard
and become a star who wouldn't be?
249
00:17:26,232 --> 00:17:28,933
Do you what those people who fail
every time don't have?
250
00:17:29,137 --> 00:17:30,735
Luck and opportunity.
251
00:17:30,834 --> 00:17:33,022
Opportunity! But,
252
00:17:33,123 --> 00:17:38,119
you want to throw away that opportunity
that only comes once in a life time?
253
00:17:41,102 --> 00:17:41,905
Fine.
254
00:17:42,212 --> 00:17:45,103
Gather the reporters, and tell them
the truth. Do whatever you want.
255
00:17:45,519 --> 00:17:47,517
But from that moment,
256
00:17:48,210 --> 00:17:49,509
our contract is over.
257
00:17:53,600 --> 00:17:54,301
First,
258
00:17:54,805 --> 00:17:57,067
-you need to move out from your house.
-Pardon?
259
00:17:57,891 --> 00:17:59,308
Move out?
260
00:17:59,393 --> 00:18:02,196
The reporters will be
all around your house.
261
00:18:03,197 --> 00:18:06,615
This issue need to grab
attention for at least a week.
262
00:18:06,801 --> 00:18:07,495
Alright?
263
00:18:13,196 --> 00:18:13,991
Jungi.
264
00:18:14,595 --> 00:18:16,190
You can stay here for a while.
265
00:18:16,379 --> 00:18:19,587
We requested for few days off
so don't worry about the shooting.
266
00:18:37,834 --> 00:18:39,934
"Jungi"
267
00:18:47,353 --> 00:18:50,167
Well, I was checking the scenario.
268
00:18:50,252 --> 00:18:52,749
I don't like the ending.
269
00:18:53,062 --> 00:18:54,860
Can there be some twist to it?
270
00:18:54,967 --> 00:18:57,070
-Twist?
-Rather than your opinion...
271
00:18:57,571 --> 00:18:59,272
Let's hear it from Donggu.
272
00:18:59,357 --> 00:19:02,571
Look at him. He's getting some ideas.
Everyone, be quiet.
273
00:19:02,949 --> 00:19:05,657
Donggu, what's wrong? Do have new idea?
274
00:19:06,969 --> 00:19:08,872
"Dad, dad, dad, dad, dad, dad, dad, dad"
275
00:19:08,962 --> 00:19:10,769
Dad! Dad!
276
00:19:10,863 --> 00:19:13,055
Dad, dad? Dad?
277
00:19:13,951 --> 00:19:14,858
Do you mean,
278
00:19:14,943 --> 00:19:17,944
he succeeded his assassination
but the victim is his dad?
279
00:19:18,747 --> 00:19:20,544
-That's good.
-Wait...
280
00:19:20,632 --> 00:19:23,541
The main character is Korean
but how can Arab be his dad?
281
00:19:23,636 --> 00:19:24,941
Why not?
282
00:19:25,038 --> 00:19:26,842
He was adopted from young age by Arab.
283
00:19:26,937 --> 00:19:29,438
One day he went out to
play and got lost. Get it?
284
00:19:29,523 --> 00:19:32,235
Then, by accident he got on a ship
and that ship was going to Korea.
285
00:19:32,330 --> 00:19:34,736
-It's possible, isn't it?
-What? Well, that's...
286
00:19:34,831 --> 00:19:35,823
Shut up.
287
00:19:36,442 --> 00:19:38,823
Hey, Kang Donggu.
You did it again.
288
00:19:39,104 --> 00:19:41,819
I'm retiring after this movie. You direct.
289
00:19:41,915 --> 00:19:43,121
-I lose, lose.
-Pardon?
290
00:19:43,208 --> 00:19:46,311
Now, if you have anything to
decide, ask Donggu.
291
00:19:46,407 --> 00:19:49,294
Donggu is now on the same level as me.
Same.
292
00:19:49,506 --> 00:19:52,088
Director Kang, I trust you. Alright?
293
00:19:52,705 --> 00:19:54,373
What? Oh, yes.
294
00:19:58,469 --> 00:19:59,752
Director, director.
295
00:20:01,277 --> 00:20:06,075
Yes, I need to add more passengers
for the Dubai trip. Is that possible?
296
00:20:06,767 --> 00:20:07,479
Pardon?
297
00:20:08,062 --> 00:20:10,280
Yes, could you please check
and get back to me?
298
00:20:10,570 --> 00:20:11,471
Yes.
299
00:20:12,361 --> 00:20:14,454
God, there's so much to do.
300
00:20:18,654 --> 00:20:20,659
This is Seol's favorite doll.
301
00:20:26,348 --> 00:20:27,460
I have no time!
302
00:20:30,446 --> 00:20:31,751
Again, again.
303
00:20:37,546 --> 00:20:38,859
Come out! Out!
304
00:20:40,854 --> 00:20:42,269
Can you see this!
305
00:20:42,353 --> 00:20:44,563
I will not go until I get you!
306
00:20:45,670 --> 00:20:48,663
-Seol! I'm here!
-You here?
307
00:20:49,770 --> 00:20:50,770
Yes...
308
00:20:50,963 --> 00:20:52,457
I need to take something.
309
00:20:52,668 --> 00:20:54,560
But what's all this?
310
00:20:54,660 --> 00:20:55,249
What?
311
00:20:56,363 --> 00:20:57,647
Well...
312
00:20:57,758 --> 00:21:00,643
Seol's dad's secretary left all these.
313
00:21:06,427 --> 00:21:08,531
-Donggu, are you here?
-Yes.
314
00:21:09,728 --> 00:21:11,418
-Donggu, these are...
-Yuna!
315
00:21:11,530 --> 00:21:14,433
I need to take something.
It's urgent so...
316
00:21:26,209 --> 00:21:28,411
What?? What is that?
317
00:21:28,813 --> 00:21:30,514
Is she a Gollum or what?
318
00:21:33,805 --> 00:21:35,417
Hey, what are you doing?
319
00:21:35,502 --> 00:21:37,920
Are you mine worker? You going for mining?
320
00:21:38,005 --> 00:21:40,031
What are you trying to find?
321
00:21:40,208 --> 00:21:42,431
I told you it's none of your business,
you baboon!
322
00:21:42,516 --> 00:21:45,422
Ba...baboon?
323
00:21:45,628 --> 00:21:47,828
Are you crazy? Really. You little.
324
00:21:48,829 --> 00:21:51,429
God, I can't swear in front of Seol.
325
00:21:52,830 --> 00:21:54,834
Seol, what is this?
326
00:21:54,947 --> 00:21:56,525
Why are you holding a paper?
327
00:21:57,520 --> 00:21:59,041
There are some writings on it.
328
00:22:02,329 --> 00:22:03,450
No!
329
00:22:04,734 --> 00:22:06,633
-Give it to me!
-What's wrong with you? What's this?
330
00:22:06,736 --> 00:22:08,815
-Give me! You don't need to know.
-Oh?
331
00:22:08,918 --> 00:22:10,529
You make me more curious.
Give me. What's this?
332
00:22:10,624 --> 00:22:12,624
No! Don't see!
333
00:22:12,729 --> 00:22:14,331
-Hey, hey!
-It hurts!
334
00:22:14,432 --> 00:22:16,116
Show me! Hey.
335
00:22:16,819 --> 00:22:18,021
My god!
336
00:22:19,328 --> 00:22:20,533
Hey, hey, hey!
337
00:22:20,625 --> 00:22:23,438
Hey, Min Sua, what are you doing!
338
00:22:24,336 --> 00:22:25,111
Hey!
339
00:22:27,038 --> 00:22:28,250
Did you just...
340
00:22:28,335 --> 00:22:30,750
...eat a paper? Really?
341
00:22:33,956 --> 00:22:35,069
Look, look!
342
00:22:35,652 --> 00:22:36,973
I ate already!
343
00:22:43,081 --> 00:22:44,990
She's really crazy.
344
00:22:45,075 --> 00:22:46,629
Crazy.
345
00:22:51,231 --> 00:22:54,129
My, it was really close.
346
00:22:55,528 --> 00:22:59,135
Hold on, why was Seol holding the paper?
347
00:22:59,220 --> 00:23:00,437
How?
348
00:23:01,244 --> 00:23:04,725
I don't care. I wasn't busted. It's fine.
349
00:23:12,023 --> 00:23:13,805
My stomach...
350
00:23:14,721 --> 00:23:16,116
It's painful again.
351
00:23:29,805 --> 00:23:31,898
Doctor, what's wrong with her?
352
00:23:32,512 --> 00:23:34,500
I think it's stomach cramps.
353
00:23:34,803 --> 00:23:36,112
What did she eat?
354
00:23:36,200 --> 00:23:36,802
Pardon?
355
00:23:38,212 --> 00:23:41,120
Well... I drank a bit yesterday.
356
00:23:41,211 --> 00:23:42,001
And?
357
00:23:42,898 --> 00:23:44,202
Nothing.
358
00:23:44,311 --> 00:23:46,813
What are you talking about?
You ate paper too.
359
00:23:47,605 --> 00:23:48,702
Paper? What paper?
360
00:23:48,808 --> 00:23:50,394
-A sketch book.
-What?
361
00:23:50,705 --> 00:23:52,005
Why did you eat sketch book?
362
00:23:52,104 --> 00:23:54,703
-Did you tear it and ate as a snack...?
-No, I didn't!
363
00:23:56,412 --> 00:23:59,716
Just stop talking to me and do something.
Please!
364
00:23:59,810 --> 00:24:03,315
Right, sure. Let's have a blood test
and endoscopy.
365
00:24:03,400 --> 00:24:04,204
Right.
366
00:24:07,785 --> 00:24:09,096
What's wrong with you these days?
367
00:24:09,890 --> 00:24:11,497
I can't really understand you.
368
00:24:17,763 --> 00:24:21,155
Doctor, what's inside me?
369
00:24:21,471 --> 00:24:25,052
Very small cyst and stomach ulcer.
370
00:24:25,164 --> 00:24:26,552
Is that so?
371
00:24:30,148 --> 00:24:33,061
Sir, it's not really a big thing.
372
00:24:33,148 --> 00:24:34,942
Please give me that.
373
00:24:36,727 --> 00:24:39,332
Now he gives me. Before he takes it
away, take him to recovery room.
374
00:24:39,422 --> 00:24:40,633
-Sure.
-Sure, doctor.
375
00:24:44,106 --> 00:24:45,819
Bring in the next patient.
376
00:24:56,444 --> 00:24:58,941
Miss, I'm going to put you
under anesthesia.
377
00:25:00,933 --> 00:25:05,442
By the way, it doesn't hurt, right?
I've never had an endoscopy.
378
00:25:05,552 --> 00:25:10,550
Don't worry. You won't know anything
as you'll fall asleep after anesthesia.
379
00:25:12,060 --> 00:25:15,969
But, I don't get anesthetized very well.
380
00:25:20,146 --> 00:25:22,342
You get anesthetized really well.
381
00:25:22,544 --> 00:25:23,246
Well.
382
00:25:24,245 --> 00:25:25,540
Let' start.
383
00:25:27,036 --> 00:25:28,432
Here we go.
384
00:25:31,139 --> 00:25:34,442
Miss! Let this go! Let it go!
385
00:25:35,245 --> 00:25:36,245
No!
386
00:25:37,137 --> 00:25:38,434
Why aren't you doing!
387
00:25:40,523 --> 00:25:44,247
I never saw someone who starts this
from the beginning. What's wrong today?
388
00:25:44,332 --> 00:25:46,826
Miss, please let this go. Please?
389
00:25:46,928 --> 00:25:49,730
-I need to start checking.
-I don't want to.
390
00:25:49,815 --> 00:25:51,412
I won't give you.
391
00:25:51,816 --> 00:25:54,920
I'll let you go if you bring Dusik.
392
00:25:55,005 --> 00:25:56,118
What? Two?
393
00:25:56,520 --> 00:25:58,833
One, two, three? Two?
394
00:25:58,918 --> 00:25:59,937
No!
395
00:26:00,426 --> 00:26:03,120
Dusik. Dusik.
396
00:26:03,512 --> 00:26:08,522
My friend who is really cute and handsome.
397
00:26:10,521 --> 00:26:16,317
If you don't bring Dusik,
I won't open my mouth!
398
00:26:21,108 --> 00:26:23,409
Excuse me, is Bong Dusik here?
399
00:26:23,507 --> 00:26:25,900
Yes? I'm Bong Dusik.
400
00:26:32,085 --> 00:26:33,183
Mr. Bong Dusik?
401
00:26:34,077 --> 00:26:36,886
Yes, I'm Bong Dusik. Why did you...?
402
00:26:36,979 --> 00:26:40,568
This patient said
she really need to talk to you.
403
00:26:41,263 --> 00:26:44,957
She said she won't get the test
if we don't call you here.
404
00:26:45,162 --> 00:26:45,958
What?
405
00:26:47,970 --> 00:26:49,264
-I'm sorry.
-It's fine.
406
00:26:49,353 --> 00:26:51,058
This always happens.
407
00:26:52,054 --> 00:26:53,352
Miss Min Sua.
408
00:26:53,541 --> 00:26:56,947
Mr. Bong Dusik is here.
Please tell him now.
409
00:27:00,942 --> 00:27:02,038
You're right!
410
00:27:03,045 --> 00:27:05,564
My friend Dusik, you here?
411
00:27:07,961 --> 00:27:09,755
Hey, what are you doing?
412
00:27:09,862 --> 00:27:11,396
What are you doing now?
413
00:27:11,603 --> 00:27:13,008
I...
414
00:27:13,112 --> 00:27:15,905
...have something to tell you...
415
00:27:16,390 --> 00:27:18,405
What is it? Tell me fast.
416
00:27:21,102 --> 00:27:22,394
Dusik!
417
00:27:23,089 --> 00:27:25,282
Actually I...
418
00:27:27,096 --> 00:27:29,298
I think I...
419
00:27:30,189 --> 00:27:32,582
...like you.
420
00:27:33,189 --> 00:27:34,599
Wh..what?
421
00:27:35,390 --> 00:27:37,479
I, Min Sua...
422
00:27:37,900 --> 00:27:41,091
...likes Bong Dusik.
423
00:27:41,289 --> 00:27:44,196
Really!
424
00:27:47,189 --> 00:27:48,300
Wh..what?
425
00:27:49,091 --> 00:27:50,793
What the hell are you talking about?
426
00:27:51,185 --> 00:27:52,102
Wow...
427
00:27:52,187 --> 00:27:54,412
I never saw anyone confess here.
428
00:27:54,501 --> 00:27:55,826
Endoscopy romance?
429
00:27:55,911 --> 00:27:57,814
Wow! That's really something new.
430
00:28:06,697 --> 00:28:08,694
God, I slept well.
431
00:28:10,496 --> 00:28:11,883
Are you up now?
432
00:28:11,987 --> 00:28:13,288
Yes.
433
00:28:13,390 --> 00:28:15,985
Well, am I done?
434
00:28:16,778 --> 00:28:18,778
Am I ok?
435
00:28:18,871 --> 00:28:22,476
No, there's a little
inflammation but that's all.
436
00:28:22,667 --> 00:28:23,777
That's good.
437
00:28:28,110 --> 00:28:30,628
But why are you laughing?
438
00:28:31,221 --> 00:28:33,628
Did I fart during the test?
439
00:28:33,721 --> 00:28:35,818
No, you didn't.
440
00:28:36,509 --> 00:28:39,418
You confessed to your friend.
441
00:28:39,507 --> 00:28:41,504
What? Confess?
442
00:28:43,113 --> 00:28:45,809
-To who?
-His name was Bong...
443
00:28:45,903 --> 00:28:46,593
Bong!
444
00:28:48,120 --> 00:28:50,903
-Was it Bong Dusik?
-Yes, that's right. Mr. Bong Dusik.
445
00:28:51,799 --> 00:28:55,890
No way. You're saying that
I confessed to Bong Dusik?
446
00:28:56,196 --> 00:28:57,485
How did that happen?
447
00:28:57,588 --> 00:29:01,274
You said you won't get the test
if we don't bring Mr. Bong Dusik.
448
00:29:01,384 --> 00:29:03,083
What? Really?
449
00:29:03,480 --> 00:29:05,403
My goodness.
450
00:29:05,511 --> 00:29:08,100
What should I do, what should I do!
451
00:29:16,610 --> 00:29:18,103
I'm so embarrassed.
452
00:29:20,419 --> 00:29:23,524
How can I see Bong Dusik now!
453
00:29:53,929 --> 00:29:55,033
Hello?
454
00:29:56,438 --> 00:29:57,732
Yes, it is.
455
00:30:00,035 --> 00:30:00,817
What?
456
00:30:07,220 --> 00:30:09,416
I'm sorry for contacting
you all of a sudden.
457
00:30:09,512 --> 00:30:10,607
It's fine.
458
00:30:11,014 --> 00:30:12,710
What is it that you want to talk about?
459
00:30:15,300 --> 00:30:19,801
Thank you so much
for taking care of Yuna and Seol.
460
00:30:19,886 --> 00:30:22,779
I don't think that's something
you should thank me.
461
00:30:22,890 --> 00:30:23,890
But still...
462
00:30:23,977 --> 00:30:26,287
I wanted to thank you.
463
00:30:27,387 --> 00:30:28,285
This...
464
00:30:33,185 --> 00:30:34,977
This is something I sincerely prepared.
465
00:30:36,867 --> 00:30:37,984
What?
466
00:30:38,475 --> 00:30:39,564
Sincerity?
467
00:30:40,976 --> 00:30:44,882
You want me to take this and back off?
468
00:30:45,069 --> 00:30:47,271
You watched too many dramas.
469
00:30:47,368 --> 00:30:51,177
This is too cliche.
Dramas now never choose this scenario.
470
00:30:51,471 --> 00:30:53,273
-No...
-Do you have lots of money?
471
00:30:53,369 --> 00:30:57,074
Let me see how much you put here. Alright?
God...
472
00:31:07,150 --> 00:31:08,162
What's this?
473
00:31:08,551 --> 00:31:09,860
It's a letter.
474
00:31:10,567 --> 00:31:14,257
I couldn't express how much
I feel grateful with just words...
475
00:31:17,161 --> 00:31:18,556
Is that so?
476
00:31:19,361 --> 00:31:20,857
I thought...
477
00:31:25,141 --> 00:31:27,459
I will read the letter at home.
478
00:31:28,634 --> 00:31:29,545
And...
479
00:31:29,829 --> 00:31:31,941
I have one favor.
480
00:31:35,029 --> 00:31:36,536
Yuna and Seol...
481
00:31:37,922 --> 00:31:39,733
I want to be responsible.
482
00:31:41,528 --> 00:31:42,622
What?
483
00:31:42,838 --> 00:31:43,733
I still...
484
00:31:44,144 --> 00:31:45,546
I love Yuna.
485
00:31:46,359 --> 00:31:47,229
Love?
486
00:31:49,139 --> 00:31:51,150
Then you shouldn't have left her.
487
00:31:51,444 --> 00:31:52,355
Hey you.
488
00:31:53,064 --> 00:31:55,157
Do you know how hard
Yuna had to suffer?
489
00:31:55,252 --> 00:31:58,157
Now what? You want to be responsible?
490
00:31:58,263 --> 00:32:00,156
I know I was a coward.
491
00:32:01,454 --> 00:32:03,863
I know I won't be forgiven.
492
00:32:04,271 --> 00:32:06,356
I know it's late but now...
493
00:32:06,969 --> 00:32:10,158
I want to payback all the debts
I owe to Seol and Yuna.
494
00:32:12,347 --> 00:32:15,464
So please, can you help me, Mr. Donggu?
495
00:32:20,348 --> 00:32:22,361
You really watched a lot of dramas.
496
00:32:23,766 --> 00:32:27,471
When you say that, am I supposed to
say yes and Seol must be more happy...
497
00:32:27,556 --> 00:32:31,863
...to live with her father who is
richer than me. It's hurting but,
498
00:32:31,948 --> 00:32:34,457
I should let her go.
You thought I would say this?
499
00:32:35,854 --> 00:32:36,854
Listen to me.
500
00:32:37,870 --> 00:32:39,172
Yuna and Seol.
501
00:32:40,067 --> 00:32:42,863
I will protect them whatever happens.
So...
502
00:32:44,471 --> 00:32:45,980
Don't you ever contact me.
503
00:32:46,966 --> 00:32:48,566
I won't give up either.
504
00:32:49,570 --> 00:32:50,782
Never.
505
00:33:02,954 --> 00:33:05,063
I, Min Sua!
506
00:33:05,256 --> 00:33:08,563
I like Bong Dusik.
507
00:33:08,659 --> 00:33:11,493
Really!
508
00:33:12,169 --> 00:33:13,372
It's impossible.
509
00:33:15,172 --> 00:33:16,790
Sua likes me?
510
00:33:18,487 --> 00:33:19,281
Hey.
511
00:33:20,173 --> 00:33:21,083
You here?
512
00:33:22,201 --> 00:33:23,096
Dusik.
513
00:33:23,695 --> 00:33:25,096
Do you want to drink?
514
00:33:25,584 --> 00:33:26,382
Drink?
515
00:33:27,082 --> 00:33:29,116
-Why all of a sudden?
-Just.
516
00:33:30,333 --> 00:33:31,824
I just want to drink.
517
00:33:33,420 --> 00:33:34,316
Is that so?
518
00:33:35,120 --> 00:33:36,022
Sure.
519
00:33:36,412 --> 00:33:38,003
I thought of drinking as well.
520
00:33:42,519 --> 00:33:43,417
Yes, Jungi.
521
00:33:44,796 --> 00:33:45,597
What?
522
00:33:46,112 --> 00:33:47,406
What do you mean?
523
00:33:50,301 --> 00:33:51,193
You here?
524
00:33:51,694 --> 00:33:52,399
Come in.
525
00:34:01,678 --> 00:34:04,185
What's this place for? Why are you here?
526
00:34:04,568 --> 00:34:05,868
Something came up.
527
00:34:06,689 --> 00:34:08,771
Why did you buy so much?
528
00:34:09,280 --> 00:34:10,962
Oh, this?
529
00:34:11,180 --> 00:34:11,961
Alcohol.
530
00:34:12,465 --> 00:34:14,074
Donggu wanted to drink.
531
00:34:14,170 --> 00:34:15,170
Really?
532
00:34:15,462 --> 00:34:18,508
That's great.
I really wanted to drink too.
533
00:34:18,909 --> 00:34:19,909
You too?
534
00:34:20,194 --> 00:34:23,706
Wow, shall three of us drink to death?
It's been so long.
535
00:34:24,319 --> 00:34:25,516
Shall we?
536
00:34:25,714 --> 00:34:28,087
Let's drink! It's been a while!
537
00:34:28,172 --> 00:34:30,893
Let's drink until we lose our minds!
538
00:34:30,978 --> 00:34:31,893
Let's do this!
539
00:34:31,978 --> 00:34:34,678
Until we are wasted!
540
00:34:35,388 --> 00:34:36,689
What are you doing? Do it.
541
00:34:37,887 --> 00:34:40,490
So childish. Let's do this!
542
00:34:40,583 --> 00:34:42,973
Let's drink!
543
00:34:43,284 --> 00:34:45,492
Let's drink!
544
00:34:52,612 --> 00:34:54,011
What's up with you two?
545
00:34:54,113 --> 00:34:55,415
Did something happen?
546
00:34:56,007 --> 00:34:57,217
Sisters.
547
00:34:57,301 --> 00:34:59,304
It's been a while
since only us in the house.
548
00:34:59,693 --> 00:35:01,396
Shall we drink?
549
00:35:01,798 --> 00:35:02,798
Shall we?
550
00:35:02,998 --> 00:35:04,790
I want to...
551
00:35:04,897 --> 00:35:06,487
But I don't feel good.
552
00:35:06,897 --> 00:35:09,686
I'll take care of Seol. Don't worry.
You two go ahead and drink.
553
00:35:10,070 --> 00:35:10,970
Is it?
554
00:35:11,861 --> 00:35:16,176
Yuna, let's drink! Let's do this!
555
00:35:16,282 --> 00:35:18,487
Sure. Let's drink!
556
00:35:18,577 --> 00:35:19,979
Seol, you too. Let's do this!
557
00:35:20,064 --> 00:35:21,384
Let's do this!
558
00:35:24,277 --> 00:35:25,277
What?
559
00:35:25,882 --> 00:35:28,385
Seojin wants to break up with you?
560
00:35:28,470 --> 00:35:31,075
She said it's really hard
for her to meet me.
561
00:35:32,078 --> 00:35:35,087
I know why Seojin is feeling that way.
562
00:35:35,186 --> 00:35:38,079
So I'm trying to correct it but,
563
00:35:40,086 --> 00:35:41,684
I was scared to do it...
564
00:35:42,690 --> 00:35:46,083
At first, I was so grateful
for reaching this level.
565
00:35:46,867 --> 00:35:48,781
But I get greedy more and more.
566
00:35:48,981 --> 00:35:51,899
-So you will break up with Seojin?
-What?
567
00:35:51,997 --> 00:35:54,574
Then from that point onwards,
568
00:35:54,673 --> 00:36:00,373
you'll be buried in the
mountain before you know it.
569
00:36:01,567 --> 00:36:04,877
I know!
I'm not going to break up with Seojin!
570
00:36:04,982 --> 00:36:08,076
-Don't you worry.
-You should.
571
00:36:08,170 --> 00:36:12,563
Or you and Seojin will be...
572
00:36:13,347 --> 00:36:18,813
...buried in the mountain
before you know it.
573
00:36:22,619 --> 00:36:23,504
Cheers.
574
00:36:23,703 --> 00:36:25,407
-Shall we?
-Cheers.
575
00:36:25,914 --> 00:36:27,616
Cheers!
576
00:36:33,614 --> 00:36:36,235
It's been so long
since only we three are left in the house.
577
00:36:36,439 --> 00:36:37,743
You're right.
578
00:36:37,843 --> 00:36:40,846
No guests. Seol's sleeping.
579
00:36:41,148 --> 00:36:42,148
Great.
580
00:36:42,238 --> 00:36:44,547
Best condition for closing down business.
581
00:36:44,640 --> 00:36:49,650
But I like it as only girls are here,
it's been a while.
582
00:36:51,244 --> 00:36:52,949
-Hey, Seojin.
-Yes?
583
00:36:53,034 --> 00:36:55,351
Is there something going on
between you and Jungi?
584
00:36:56,737 --> 00:36:58,117
Did you two fight?
585
00:36:59,030 --> 00:37:00,117
Well...
586
00:37:00,220 --> 00:37:02,037
It's just hard for me these days.
587
00:37:02,627 --> 00:37:03,537
What is?
588
00:37:03,630 --> 00:37:05,235
Just everything.
589
00:37:05,327 --> 00:37:10,741
I don't think Jungi likes me
as much as I like him.
590
00:37:11,045 --> 00:37:14,043
I feel like I'm the only one struggling.
591
00:37:14,834 --> 00:37:18,724
Why? I think Jungi likes you
more than you do.
592
00:37:19,129 --> 00:37:19,827
Yes.
593
00:37:20,636 --> 00:37:21,923
I don't know.
594
00:37:22,522 --> 00:37:24,820
Why don't I know that?
595
00:37:25,313 --> 00:37:27,424
God, I really don't know.
596
00:37:27,521 --> 00:37:29,511
I really don't.
597
00:37:33,738 --> 00:37:34,623
Let's drink!
598
00:37:46,940 --> 00:37:47,739
Hey.
599
00:37:48,244 --> 00:37:49,636
Why are you sighing?
600
00:37:49,827 --> 00:37:51,041
Just.
601
00:37:52,244 --> 00:37:53,842
I feel insecure.
602
00:37:54,347 --> 00:37:55,240
Why?
603
00:37:55,946 --> 00:37:59,042
Why? You feel nervous
because Seol's father came back?
604
00:37:59,142 --> 00:38:00,850
Because Yuna might go back to him?
605
00:38:00,937 --> 00:38:02,144
You little.
606
00:38:06,531 --> 00:38:08,288
It's not that.
607
00:38:10,400 --> 00:38:12,892
He's Seol's biological father.
608
00:38:12,977 --> 00:38:14,883
He's rich.
609
00:38:15,486 --> 00:38:17,020
And also,
610
00:38:17,106 --> 00:38:19,901
I'm leaving in few days.
611
00:38:20,309 --> 00:38:21,901
I feel a bit insecure.
612
00:38:22,002 --> 00:38:23,897
You don't have to feel insecure for that.
613
00:38:23,981 --> 00:38:25,881
Few days ago,
614
00:38:26,077 --> 00:38:29,475
Seol called him daddy.
615
00:38:31,281 --> 00:38:32,281
Here.
616
00:38:32,387 --> 00:38:35,595
I felt my heart dropping.
617
00:38:36,196 --> 00:38:39,889
That's why I feel insecure a lot.
618
00:38:40,987 --> 00:38:45,306
It bothers me as I need to be away
from her for a month because my movie.
619
00:38:45,391 --> 00:38:48,099
Then you should just propose to her.
620
00:38:48,285 --> 00:38:49,383
Propose?
621
00:38:53,588 --> 00:38:55,287
With my ability? No way...
622
00:39:03,072 --> 00:39:04,072
Yuna.
623
00:39:04,652 --> 00:39:08,453
Can I ask you one question?
624
00:39:09,656 --> 00:39:10,656
What is it?
625
00:39:11,655 --> 00:39:16,647
You never regret about meeting my brother?
626
00:39:19,339 --> 00:39:20,035
Yes.
627
00:39:20,746 --> 00:39:23,243
I've never.
628
00:39:23,544 --> 00:39:24,644
Really?
629
00:39:25,947 --> 00:39:26,731
Yes.
630
00:39:27,347 --> 00:39:29,049
Donggu is...
631
00:39:29,475 --> 00:39:34,946
...not that successful, he's narrow minded
and gets angry really well.
632
00:39:35,239 --> 00:39:37,216
He's like a child. But...
633
00:39:38,344 --> 00:39:42,533
He loves me more than anything else
in the world.
634
00:39:44,139 --> 00:39:46,134
I know that by looking at his eyes,
635
00:39:47,540 --> 00:39:51,526
how much Donggu loves me
and cares about me.
636
00:39:54,212 --> 00:39:56,010
That's enough for me.
637
00:39:57,929 --> 00:39:58,929
So cheesy.
638
00:39:59,014 --> 00:40:01,116
My stomach cramps are coming back again.
639
00:40:02,703 --> 00:40:06,228
You know that by the eyes?
640
00:40:06,530 --> 00:40:10,314
-Yes.
-Why can't I see that?
641
00:40:10,930 --> 00:40:13,928
Love is really difficult.
642
00:40:14,423 --> 00:40:19,117
Man, love is always hard.
643
00:40:19,220 --> 00:40:23,234
I really want to die these days.
644
00:40:23,339 --> 00:40:24,339
Why?
645
00:40:24,631 --> 00:40:27,734
-You like someone?
-What?
646
00:40:28,930 --> 00:40:31,051
-Who is it?
-Really?
647
00:40:31,143 --> 00:40:33,157
No, don't bother.
648
00:40:42,340 --> 00:40:43,641
Hey guys.
649
00:40:43,846 --> 00:40:46,243
Do you like hide and seek?
650
00:40:48,943 --> 00:40:51,239
-Hide and seek?
-Yes.
651
00:40:51,439 --> 00:40:56,435
I really love hide and seek.
Do you want to play?
652
00:40:57,338 --> 00:41:02,033
Sua, you didn't drink.
You should find us.
653
00:41:05,123 --> 00:41:07,631
Hey! What was that?
654
00:41:07,716 --> 00:41:09,444
What's wrong with her?
655
00:41:09,536 --> 00:41:12,222
Wait, are we really doing this?
656
00:41:13,024 --> 00:41:14,730
Hey, hey!
657
00:41:14,830 --> 00:41:16,159
Hey, where are you going?
658
00:41:16,257 --> 00:41:20,144
Yuna told me to hide.
I'm going to hide.
659
00:41:20,244 --> 00:41:22,738
Wait, what? Hey!
660
00:41:23,831 --> 00:41:27,435
Find us after counting to ten. Alright?
661
00:41:29,122 --> 00:41:30,352
My, what the...
662
00:41:30,844 --> 00:41:34,295
Sua! I'm done!
663
00:41:34,380 --> 00:41:40,983
I didn't hide in the laundry room.
So don't ever come here!
664
00:41:41,970 --> 00:41:43,706
What is wrong with these people?
665
00:41:44,170 --> 00:41:46,373
Do I need to really find them?
666
00:41:47,271 --> 00:41:49,253
God, what is this?
667
00:41:57,971 --> 00:42:03,486
We have such a shitty life.
668
00:42:04,387 --> 00:42:05,600
Right?
669
00:42:07,006 --> 00:42:08,583
You're right.
670
00:42:12,081 --> 00:42:14,184
Hey, why are you laughing?
671
00:42:14,277 --> 00:42:16,375
It's funny, isn't it?
672
00:42:16,663 --> 00:42:20,074
You two are really materialistic people.
673
00:42:20,269 --> 00:42:22,578
Since when did you two become like that?
674
00:42:23,064 --> 00:42:25,864
You guys are pathetic cowards.
675
00:42:25,979 --> 00:42:28,289
-What?
-Isn't it?
676
00:42:28,396 --> 00:42:29,192
Hey!
677
00:42:29,587 --> 00:42:32,403
Since when did we love by one's ability?
678
00:42:32,488 --> 00:42:36,408
You are worried as he's rich
and has great ability. Right?
679
00:42:36,721 --> 00:42:40,717
Hey! Love has nothing to do with ability!
680
00:42:41,711 --> 00:42:43,312
Jungi, you too.
681
00:42:43,707 --> 00:42:47,117
What are you, Kim Soo Hyun or Gong Yoo?
682
00:42:47,205 --> 00:42:50,098
You have nothing to lose but you are
such a coward.
683
00:42:50,194 --> 00:42:52,789
You said you won't get help from your dad
as you want to success on your own.
684
00:42:52,888 --> 00:42:54,986
Was that all lie?
685
00:42:56,579 --> 00:42:58,502
Man, or is it not?
686
00:42:59,700 --> 00:43:02,413
Is this normal?
687
00:43:04,113 --> 00:43:06,405
It's bitter truth.
688
00:43:06,897 --> 00:43:09,090
I thought we will never change.
689
00:43:10,595 --> 00:43:12,195
I know we are little...
690
00:43:12,590 --> 00:43:14,289
...pathetic but,
691
00:43:14,879 --> 00:43:17,769
I thought we were living a awesome life.
692
00:43:18,188 --> 00:43:19,286
I know.
693
00:43:20,483 --> 00:43:23,760
When did I become a coward?
694
00:43:23,845 --> 00:43:26,353
It's better to be a coward.
695
00:43:26,762 --> 00:43:31,567
I think I became the world's
most pathetic person.
696
00:43:33,180 --> 00:43:34,060
Oh, right!
697
00:43:35,363 --> 00:43:38,068
Hey, hey.
698
00:43:38,271 --> 00:43:40,171
Do you want to hear a big news?
699
00:43:40,269 --> 00:43:41,281
You know...
700
00:43:41,369 --> 00:43:42,566
Suarez...
701
00:43:42,678 --> 00:43:43,979
Sua...
702
00:43:45,065 --> 00:43:46,773
...likes me!
703
00:43:49,185 --> 00:43:49,980
What?
704
00:43:50,679 --> 00:43:52,377
Sua likes you?
705
00:43:52,498 --> 00:43:53,980
Isn't it shocking? Right?
706
00:43:54,081 --> 00:43:56,070
It was shocking for me too.
707
00:43:56,380 --> 00:43:59,174
Man, that shouldn't happen.
708
00:43:59,277 --> 00:44:02,477
He's right. That shouldn't happen.
709
00:44:02,562 --> 00:44:03,474
Hold it.
710
00:44:04,471 --> 00:44:06,870
Why? What's there to say no?
711
00:44:07,367 --> 00:44:10,372
Sua is great.
712
00:44:10,678 --> 00:44:12,975
She's cool, pretty.
713
00:44:14,178 --> 00:44:16,095
Her brain is so pure.
714
00:44:18,185 --> 00:44:22,109
You go out with Donggu's sister!
715
00:44:22,403 --> 00:44:23,919
Hey you!
716
00:44:24,015 --> 00:44:25,720
That must not happen!
717
00:44:25,805 --> 00:44:29,014
He's right. That should not happen!
718
00:44:29,112 --> 00:44:31,918
-That shouldn't happen, you bastard.
-You bastard.
719
00:44:32,006 --> 00:44:34,307
I'm not saying, I will go out with her!
720
00:44:49,531 --> 00:44:50,531
A mustache?
721
00:44:50,617 --> 00:44:51,823
Lucky charm.
722
00:44:53,222 --> 00:44:57,432
Even if I'm not there with you,
look at this and think I'm there with you.
723
00:44:57,532 --> 00:44:58,432
Alright?
724
00:45:01,534 --> 00:45:03,367
I'm your number one fan,
you know that right?
725
00:45:03,452 --> 00:45:06,456
Don't forget that I'm right
beside you cheering you up.
726
00:45:08,038 --> 00:45:09,051
Jungi, you can do it!
727
00:45:20,511 --> 00:45:23,420
Don't you see me as a woman?
728
00:45:23,713 --> 00:45:25,705
I see you as a man.
729
00:45:26,222 --> 00:45:27,921
I think I like you.
730
00:45:28,909 --> 00:45:30,119
Let's do this.
731
00:45:30,217 --> 00:45:31,413
As a man and woman.
732
00:45:31,705 --> 00:45:33,397
Jungi!
733
00:45:39,005 --> 00:45:40,715
Let's go!
734
00:45:41,011 --> 00:45:43,905
You suffered a lot to reach where you are.
735
00:45:45,003 --> 00:45:46,507
I don't want to be in your way.
736
00:45:58,002 --> 00:45:59,098
Jungi, where are you going?
737
00:46:01,400 --> 00:46:02,404
Going to see my fan.
738
00:46:02,495 --> 00:46:03,800
What are you talking about?
739
00:46:03,897 --> 00:46:06,396
-You have an appointment with our CEO.
-I don't care.
740
00:46:06,794 --> 00:46:08,122
Tell him to break the contract.
741
00:46:08,911 --> 00:46:10,614
Why are you acting like this?
742
00:46:13,809 --> 00:46:15,418
I'm going to live the way I use to live.
743
00:46:15,921 --> 00:46:17,299
Immature life with no plan.
744
00:46:17,801 --> 00:46:18,609
And,
745
00:46:19,400 --> 00:46:20,704
no more cowardly life.
746
00:46:23,400 --> 00:46:25,286
Jungi! Jungi!
747
00:46:31,746 --> 00:46:33,248
Oh, my!
748
00:46:33,356 --> 00:46:35,659
What's that noise!
749
00:46:37,359 --> 00:46:38,748
What a smell!
750
00:46:39,147 --> 00:46:40,882
Who farted? Who!
751
00:46:43,470 --> 00:46:44,470
What?
752
00:46:44,751 --> 00:46:45,856
There's nobody.
753
00:46:48,562 --> 00:46:49,661
Was that me?
754
00:46:51,369 --> 00:46:52,661
God, the smell.
755
00:46:57,697 --> 00:47:01,989
My whole body is aching
after playing hide and seek all night.
756
00:47:03,458 --> 00:47:05,135
Oh, my head.
757
00:47:06,548 --> 00:47:07,953
Oh, my head.
758
00:47:08,546 --> 00:47:10,144
I'm hungover.
759
00:47:10,229 --> 00:47:11,224
I feel sick too.
760
00:47:13,128 --> 00:47:14,128
What?
761
00:47:15,231 --> 00:47:16,628
Why is she sleeping here?
762
00:47:20,201 --> 00:47:21,444
So awkward.
763
00:47:21,708 --> 00:47:23,603
I'd better go in and sleep.
764
00:47:32,303 --> 00:47:34,114
That must hurt a lot.
765
00:47:34,301 --> 00:47:36,312
Is she in deep sleep?
766
00:47:42,011 --> 00:47:43,607
Where is it?
767
00:47:47,867 --> 00:47:49,651
Good, good.
768
00:47:52,957 --> 00:47:56,356
Sua, move a little ore.
769
00:48:00,400 --> 00:48:02,898
Gosh, it hurts!
770
00:48:03,088 --> 00:48:05,088
Sua, are you alright?
771
00:48:05,688 --> 00:48:08,218
Yes, yes, I'm fine.
772
00:48:08,990 --> 00:48:10,398
When did you get back?
773
00:48:10,488 --> 00:48:13,286
I just came.
774
00:48:14,085 --> 00:48:15,500
I see.
775
00:48:16,694 --> 00:48:22,075
Man... I was really sleeping well.
I really didn't know you were here.
776
00:48:23,186 --> 00:48:24,866
I thought so...
777
00:48:26,477 --> 00:48:28,357
Are you going to get that?
778
00:48:29,170 --> 00:48:31,576
I will. I will.
779
00:48:35,367 --> 00:48:36,282
Hello?
780
00:48:36,885 --> 00:48:37,774
Yes, bro.
781
00:48:38,494 --> 00:48:39,190
What?
782
00:48:39,491 --> 00:48:41,593
Now? Alright.
783
00:48:42,086 --> 00:48:43,698
Alright, yes.
784
00:48:48,088 --> 00:48:48,993
Sua...
785
00:48:50,390 --> 00:48:51,488
Can you help me?
786
00:49:04,869 --> 00:49:05,869
Sua!
787
00:49:06,173 --> 00:49:08,071
-Why are you here?
-What?
788
00:49:08,665 --> 00:49:11,277
I was just going for
a drive then I saw you.
789
00:49:11,486 --> 00:49:13,467
Are you going for an interview?
I'll drop you.
790
00:49:13,967 --> 00:49:15,769
No, it's fine. I can take the subway.
791
00:49:15,863 --> 00:49:18,975
Hey, just get in. Get in. Quick! Come!
792
00:49:19,762 --> 00:49:22,164
-It's really fine.
-Get in.
793
00:49:34,244 --> 00:49:36,848
Dusik? You were here too?
794
00:49:36,946 --> 00:49:38,546
Yes, Seojin!
795
00:49:38,746 --> 00:49:39,848
Take this.
796
00:49:40,949 --> 00:49:42,044
It's fine. I don't want.
797
00:49:42,155 --> 00:49:43,544
I'll eat! I will.
798
00:49:43,647 --> 00:49:44,733
Seojin, take it for me.
799
00:49:44,846 --> 00:49:47,535
What? The door and window are broken here.
800
00:49:47,630 --> 00:49:50,646
Just get it for me. It opens a little bit.
801
00:49:50,731 --> 00:49:52,819
She's right. This is delicious.
802
00:49:57,433 --> 00:49:58,433
Give it to me.
803
00:50:00,538 --> 00:50:02,426
-What are you doing?
-Up!
804
00:50:05,835 --> 00:50:06,835
God, I'm stuck again!
805
00:50:06,930 --> 00:50:09,240
-I told you! I knew this would happen!
-Okay!
806
00:50:09,352 --> 00:50:10,748
-Success!
-Okay!
807
00:50:12,057 --> 00:50:14,541
What are you talking about? Success?
808
00:50:15,048 --> 00:50:17,446
-Sua, what're you doing! Press!
-Alright!
809
00:50:20,958 --> 00:50:22,958
What? What are you doing?
Where are we going?
810
00:50:23,062 --> 00:50:26,381
Jungi told me to kidnap you.
So stay still.
811
00:50:26,467 --> 00:50:27,357
What?
812
00:50:27,678 --> 00:50:28,873
You guys!
813
00:50:28,964 --> 00:50:31,546
-I'm getting out!
-Hey, hey! Stay quiet!
814
00:50:32,062 --> 00:50:34,768
-Stop right now! Now!
-Don't do that! It's dangerous!
815
00:50:34,854 --> 00:50:37,363
-She's inexperienced driver!
-Do something!
816
00:50:38,352 --> 00:50:39,352
Stay still!
817
00:50:51,073 --> 00:50:52,073
Excuse me?
818
00:50:53,454 --> 00:50:54,968
What are you doing?
819
00:50:55,967 --> 00:50:56,857
Hey!
820
00:51:02,954 --> 00:51:03,954
Yuna.
821
00:51:05,144 --> 00:51:06,539
Why are you here?
822
00:51:07,041 --> 00:51:08,650
I'm here to give you back your things.
823
00:51:12,550 --> 00:51:15,165
-Yuna, that's just...
-I know how you feel.
824
00:51:15,260 --> 00:51:19,768
I know you're truly sorry to me and Seol.
825
00:51:21,774 --> 00:51:23,961
But even if you try hard...
826
00:51:24,554 --> 00:51:26,461
I won't change my mind.
827
00:51:27,154 --> 00:51:29,054
I really love Donggu.
828
00:51:30,448 --> 00:51:33,553
It was hard for me to live
because of the hurtful memory...
829
00:51:35,040 --> 00:51:36,860
He helped me to stand up again.
830
00:51:38,149 --> 00:51:41,041
I don't hate you anymore.
I'm telling you the truth.
831
00:51:42,129 --> 00:51:43,624
Me and my Seol...
832
00:51:44,522 --> 00:51:46,028
We met Donggu...
833
00:51:47,725 --> 00:51:48,520
No.
834
00:51:49,725 --> 00:51:51,637
We met this family...
835
00:51:53,715 --> 00:51:55,430
We are really happy now.
836
00:51:57,520 --> 00:51:58,616
So, Sungmin.
837
00:51:59,223 --> 00:52:01,925
Let's just keep the good memories of us.
838
00:52:02,510 --> 00:52:04,222
But if you keep doing this,
839
00:52:05,509 --> 00:52:08,206
our good memories will fade away too.
840
00:52:11,109 --> 00:52:12,910
That would be really sad.
841
00:52:15,688 --> 00:52:17,204
I'll be going then.
842
00:52:21,695 --> 00:52:23,307
If you miss Seol a lot,
843
00:52:24,112 --> 00:52:25,392
just call me anytime.
844
00:52:38,428 --> 00:52:40,842
Now, now! Check thoroughly
so that we don't miss anything.
845
00:52:40,937 --> 00:52:43,937
Don't say you forgot something
when we arrive in Dubai. Aright?
846
00:52:44,030 --> 00:52:45,334
-Yes.
-Yes.
847
00:52:45,837 --> 00:52:46,749
Donggu.
848
00:52:47,054 --> 00:52:49,249
-Give me the location schedule.
-Yes.
849
00:52:53,951 --> 00:52:55,745
-Here you go.
-Right, thanks.
850
00:53:16,122 --> 00:53:19,128
How can a parent leave
this little child alone?
851
00:53:19,219 --> 00:53:21,912
I'm really sorry. I'll be going.
852
00:53:26,738 --> 00:53:29,636
โช Even when you're sad or lonely,
Candy never cries!
853
00:53:29,721 --> 00:53:30,938
โช No! Donggu!
854
00:53:31,037 --> 00:53:33,153
-What's this?
-Seol's 100 days celebration.
855
00:53:33,238 --> 00:53:34,833
Thank you so much everyone.
856
00:54:08,011 --> 00:54:08,904
I like you.
857
00:54:09,007 --> 00:54:10,007
I like you.
858
00:54:10,311 --> 00:54:11,800
I really like you, Yuna.
859
00:54:11,899 --> 00:54:13,601
I really like you, Donggu.
860
00:54:21,534 --> 00:54:23,428
Why would I break up with you?
861
00:54:23,515 --> 00:54:27,503
My heart pounds just
standing right next to you.
862
00:54:42,595 --> 00:54:43,692
Excuse me, director.
863
00:54:44,387 --> 00:54:45,883
I've got something to tell you.
864
00:54:48,159 --> 00:54:50,559
"Urgent Press Conference of Lee Jungi'"
865
00:54:55,536 --> 00:54:58,836
God, what is this? It's time already.
866
00:54:59,041 --> 00:55:02,542
Really! What is this! Where are we?
867
00:55:05,671 --> 00:55:07,755
Who are these people?
868
00:55:28,260 --> 00:55:31,761
"Urgent Press Conference of Lee Jungi'"
869
00:55:40,438 --> 00:55:41,534
Good afternoon.
870
00:55:41,941 --> 00:55:43,240
I'm actor, Lee Jungi.
871
00:55:43,536 --> 00:55:48,136
Thank you for coming here
although you were on a sort notice.
872
00:55:49,944 --> 00:55:50,849
Today,
873
00:55:51,336 --> 00:55:52,833
I'll tell you the truth about...
874
00:55:53,029 --> 00:55:55,815
...Cindy and my rumors.
875
00:56:00,921 --> 00:56:03,125
-First, me and Cindy...
-What?
876
00:56:03,237 --> 00:56:04,237
What is this?
877
00:56:04,322 --> 00:56:08,011
Cindy's wedding announcement?
3 months pregnant?
878
00:56:08,117 --> 00:56:12,006
Cindy is marrying actor Lee Minseok!
And she's pregnant before marriage.
879
00:56:13,415 --> 00:56:18,659
Man, I knew it. Cindy would never date
someone like him who is just a rookie.
880
00:56:18,744 --> 00:56:20,254
-Man...
-Let's go, go!
881
00:56:25,567 --> 00:56:26,764
Excuse me! I!
882
00:56:26,857 --> 00:56:28,330
I! Me and Cindy!
883
00:56:28,418 --> 00:56:30,227
Excuse me!
884
00:56:30,320 --> 00:56:31,828
Reporter? Reporters?
885
00:56:31,913 --> 00:56:34,116
Excuse me, reporters! Where're you going?
886
00:56:34,212 --> 00:56:35,417
I, Lee Jungi!
887
00:56:42,067 --> 00:56:42,963
All gone...
888
00:56:43,577 --> 00:56:45,058
What? Where are they going?
889
00:56:45,143 --> 00:56:47,260
Cindy announced her marriage.
890
00:56:47,355 --> 00:56:48,546
What's here to interview?
891
00:56:48,638 --> 00:56:51,556
Man... He pretended he's so cool.
892
00:56:51,655 --> 00:56:53,056
What's this? So embarrassing.
893
00:56:53,152 --> 00:56:54,358
That's what I mean.
894
00:56:54,443 --> 00:56:57,144
He told us to bring Seojin
with all our efforts.
895
00:56:57,244 --> 00:56:59,041
It was to show us this?
896
00:56:59,134 --> 00:57:00,843
My, my! So embarrassing.
897
00:57:02,337 --> 00:57:04,345
What in the world are you doing?
898
00:57:05,646 --> 00:57:06,734
I'm going.
899
00:57:07,037 --> 00:57:09,449
-Wait...
-Hey, hey! Seojin!
900
00:57:09,547 --> 00:57:11,949
-You can't just go!
-Let this go.
901
00:57:12,544 --> 00:57:14,648
I was going to tell the reporters
the truth.
902
00:57:14,767 --> 00:57:16,156
Tell them that you're my girlfriend,
903
00:57:16,253 --> 00:57:18,457
and that Cindy and I are not dating.
904
00:57:18,565 --> 00:57:19,752
Are you an idiot?
905
00:57:19,845 --> 00:57:21,647
When did I tell you to do that?
906
00:57:22,753 --> 00:57:23,553
You didn't?
907
00:57:24,257 --> 00:57:25,755
Then what?
908
00:57:27,539 --> 00:57:29,343
God, you're such an idiot.
909
00:57:29,428 --> 00:57:30,716
Forget it! I'm going.
910
00:57:30,822 --> 00:57:31,922
Seojin!
911
00:57:34,029 --> 00:57:35,232
I'm really sorry.
912
00:57:36,134 --> 00:57:37,134
Until now,
913
00:57:37,520 --> 00:57:38,920
I was a coward.
914
00:57:39,737 --> 00:57:40,737
But,
915
00:57:41,021 --> 00:57:42,239
now I know.
916
00:57:43,027 --> 00:57:45,421
The most important person in my life is...
917
00:57:46,721 --> 00:57:47,842
...you.
918
00:57:50,228 --> 00:57:51,436
Is that true?
919
00:57:52,731 --> 00:57:53,731
Seojin!
920
00:57:55,145 --> 00:57:56,145
I love you.
921
00:57:57,536 --> 00:57:58,837
I really love you.
922
00:58:06,556 --> 00:58:08,348
Now I can see.
923
00:58:09,554 --> 00:58:11,846
-See what?
-Someone told me,
924
00:58:12,149 --> 00:58:16,441
if you look at the other person's eyes,
you know how much he cares and loves you.
925
00:58:17,350 --> 00:58:18,148
But...
926
00:58:18,845 --> 00:58:23,364
Now I can see it, just a little bit.
927
00:58:24,552 --> 00:58:25,450
Really?
928
00:58:26,268 --> 00:58:29,472
But just a little?
929
00:58:30,252 --> 00:58:31,568
That's impossible.
930
00:58:31,655 --> 00:58:33,056
Look, look, look.
931
00:58:33,149 --> 00:58:34,945
Look! You'll see a lot.
932
00:58:35,046 --> 00:58:36,850
-Look!
-It's disgusting. Stop it.
933
00:58:36,939 --> 00:58:40,750
Look closely. Look how much I love you
and care about you. Look!
934
00:58:40,856 --> 00:58:43,147
You can't stop joking around, really.
935
00:59:01,435 --> 00:59:02,525
They look great.
936
00:59:03,393 --> 00:59:04,700
You're right.
937
00:59:04,909 --> 00:59:08,303
Why do they fight every time
when they love each other so much?
938
00:59:09,697 --> 00:59:12,509
Shall we really go to a
restaurant together this time?
939
00:59:12,794 --> 00:59:15,095
-Yes!
-Let's go! It's on me!
940
00:59:19,310 --> 00:59:21,112
My, I'm starving.
941
00:59:22,003 --> 00:59:24,514
Sua, aren't you hungry?
942
00:59:25,112 --> 00:59:27,006
Well, just a little.
943
00:59:27,101 --> 00:59:31,965
You are? Then, shall we go
somewhere nice and eat something?
944
00:59:32,654 --> 00:59:33,345
What?
945
00:59:34,066 --> 00:59:37,156
You and me only?
946
00:59:37,265 --> 00:59:38,053
Why?
947
00:59:38,654 --> 00:59:42,259
Is there any reason that bans
two friends to eat in a nice restaurant?
948
00:59:44,853 --> 00:59:45,862
No, there's not.
949
00:59:47,774 --> 00:59:50,663
But somewhere nice...
950
00:59:50,762 --> 00:59:51,663
Where?
951
00:59:52,161 --> 00:59:53,274
Well, I don't know.
952
00:59:53,461 --> 00:59:54,978
We can look for it outside.
953
00:59:57,977 --> 00:59:59,168
-Let's go.
-Alright.
954
01:00:21,289 --> 01:00:23,587
What? Where's everyone?
955
01:00:23,769 --> 01:00:24,984
It's strange.
956
01:00:32,512 --> 01:00:35,038
Yes, hello? This is Waikiki guesthouse.
957
01:00:35,620 --> 01:00:36,315
Yes.
958
01:00:38,006 --> 01:00:38,696
What?
959
01:00:39,121 --> 01:00:40,308
Donggu did what?
960
01:00:41,104 --> 01:00:42,315
Alright.
961
01:00:42,414 --> 01:00:43,300
Yes.
962
01:00:47,667 --> 01:00:49,756
"Donggu"
963
01:01:02,066 --> 01:01:04,580
Donggu. What's all this?
964
01:01:19,001 --> 01:01:20,806
What are you doing?
965
01:01:22,001 --> 01:01:23,092
Yuna.
966
01:01:25,793 --> 01:01:26,901
No, hey, Yuna.
967
01:01:27,303 --> 01:01:28,895
Will you marry me?
968
01:01:30,097 --> 01:01:32,791
I'll make you and Seol happy forever.
969
01:01:34,803 --> 01:01:36,396
Marry me, Yuna!
970
01:01:43,851 --> 01:01:45,050
I don't want to.
971
01:01:46,765 --> 01:01:48,455
Pardon? What...
972
01:01:48,855 --> 01:01:50,150
Wh..why?
973
01:01:51,563 --> 01:01:52,754
Is it because I wasn't polite?
974
01:01:52,849 --> 01:01:54,063
Then I will do it again.
975
01:01:54,157 --> 01:01:55,047
Miss Yuna.
976
01:01:56,058 --> 01:01:57,541
Will you please marry me?
977
01:01:59,156 --> 01:02:00,549
I don't want to.
978
01:02:07,170 --> 01:02:08,682
Really, why?
979
01:02:08,978 --> 01:02:10,778
Let's talk about that later.
980
01:02:11,482 --> 01:02:13,509
What is going on with your movie, Donggu?
981
01:02:13,628 --> 01:02:15,612
The director called just now.
982
01:02:20,110 --> 01:02:22,097
I decided not to go to Dubai.
983
01:02:22,697 --> 01:02:24,580
Leaving you and Seol,
984
01:02:24,689 --> 01:02:26,596
I just can't go.
985
01:02:26,695 --> 01:02:27,501
Why?
986
01:02:28,393 --> 01:02:30,223
Is it because of Seol's dad?
987
01:02:31,687 --> 01:02:32,687
No...
988
01:02:32,967 --> 01:02:33,982
That's not it.
989
01:02:36,392 --> 01:02:39,088
I really need to take a
great deal of care of you.
990
01:02:40,101 --> 01:02:40,786
Pardon?
991
01:02:42,586 --> 01:02:43,896
Hey, Kang Donggu.
992
01:02:46,593 --> 01:02:48,095
Are you that insecure?
993
01:02:48,786 --> 01:02:50,583
What's there to feel insecured?
994
01:02:50,977 --> 01:02:54,091
I don't feel like that at all,
why do you feel that?
995
01:02:54,589 --> 01:02:56,376
You're such a coward.
996
01:02:57,364 --> 01:02:58,865
What did I do...
997
01:02:59,261 --> 01:03:00,778
You thought you proposing now,
998
01:03:01,066 --> 01:03:03,071
would make me so touched?
999
01:03:03,673 --> 01:03:06,578
Giving up on your job
that you dreamed of doing?
1000
01:03:06,869 --> 01:03:09,173
Because of me?
1001
01:03:09,580 --> 01:03:12,169
-Can't you trust me, Donggu?
-No...
1002
01:03:13,078 --> 01:03:14,472
That's not what I mean...
1003
01:03:18,745 --> 01:03:19,745
Donggu.
1004
01:03:20,554 --> 01:03:22,264
Don't worry...
1005
01:03:23,037 --> 01:03:24,248
...and go.
1006
01:03:25,836 --> 01:03:27,744
I'll always be here.
1007
01:03:29,233 --> 01:03:30,530
Forever,
1008
01:03:31,435 --> 01:03:33,446
I'll be right next to Kang Donggu.
1009
01:03:43,096 --> 01:03:44,198
Did you say forever?
1010
01:04:29,219 --> 01:04:30,316
I'll be going, then.
1011
01:04:30,528 --> 01:04:32,324
-Safe trip.
-Bye.
1012
01:04:34,433 --> 01:04:37,045
You two don't fight or break up
just because I'm not here.
1013
01:04:37,146 --> 01:04:38,650
Fine.
1014
01:04:38,735 --> 01:04:41,852
Jungi, take a good care of my sister.
If not, you already know, right?
1015
01:04:41,937 --> 01:04:43,542
I know! I know!
1016
01:04:43,934 --> 01:04:47,535
I'll be buried in the
mountain before I know it.
1017
01:04:47,634 --> 01:04:52,044
I will treat her like a princess
as I really don't want to hear this.
1018
01:04:52,336 --> 01:04:53,899
Okay. That's good.
1019
01:04:54,013 --> 01:04:55,796
Sua, good luck with your shop.
1020
01:04:56,094 --> 01:04:58,494
Stop bullying Dusik. Alright?
1021
01:04:58,606 --> 01:05:00,510
When did I bully Dusik?
1022
01:05:00,612 --> 01:05:02,321
I don't bully him these days!
1023
01:05:02,611 --> 01:05:03,744
Why is that?
1024
01:05:04,306 --> 01:05:07,312
Why won't you bully him?
I'm very curious about that.
1025
01:05:08,519 --> 01:05:09,631
What is!
1026
01:05:09,834 --> 01:05:12,227
Shut up! Just go! Just go to Dubai!
1027
01:05:12,917 --> 01:05:13,925
Dusik you too!
1028
01:05:14,010 --> 01:05:17,109
Stop dating and work on the scenario.
Alright?
1029
01:05:17,204 --> 01:05:18,521
What dating?
1030
01:05:18,802 --> 01:05:20,516
-When did I!
-Anyway!
1031
01:05:20,601 --> 01:05:24,023
Finish the scenario until I get back.
I'll be checking on you frequently.
1032
01:05:24,124 --> 01:05:26,706
Fine! Stop nagging!
1033
01:05:28,322 --> 01:05:30,702
Yuna. I'll go then.
1034
01:05:30,824 --> 01:05:33,703
Sure. Take care and have a safe trip.
1035
01:05:33,821 --> 01:05:34,609
Alright.
1036
01:05:35,497 --> 01:05:36,426
Even if I'm not here,
1037
01:05:36,511 --> 01:05:41,846
eat well, sleep well, digest
well, go to restroom well,
1038
01:05:41,934 --> 01:05:43,640
and don't look at other man.
1039
01:05:43,746 --> 01:05:45,934
God, alright! Alright!
1040
01:05:46,046 --> 01:05:48,250
-Stop it and just go.
-Alright.
1041
01:05:48,335 --> 01:05:50,036
But I need to say bye to Seol.
1042
01:05:52,022 --> 01:05:53,313
Seol.
1043
01:05:53,514 --> 01:05:55,427
Don't forget me.
1044
01:05:55,512 --> 01:05:58,019
Don't be sick and be healthy.
1045
01:05:58,110 --> 01:06:00,718
I'll be back soon. Alright?
1046
01:06:02,022 --> 01:06:03,408
I'm really going!
1047
01:06:03,522 --> 01:06:05,407
Right? Seol!
1048
01:06:05,691 --> 01:06:06,907
I'll be back.
1049
01:06:07,105 --> 01:06:07,906
Alright?
1050
01:06:10,505 --> 01:06:11,696
Daddy!
1051
01:06:14,693 --> 01:06:15,298
What?
1052
01:06:20,256 --> 01:06:21,157
Seol.
1053
01:06:21,852 --> 01:06:23,657
What did you just say?
1054
01:06:24,642 --> 01:06:25,642
Daddy!
1055
01:06:28,451 --> 01:06:29,549
Did you hear that?
1056
01:06:29,634 --> 01:06:30,756
Did you hear?
1057
01:06:31,237 --> 01:06:33,654
Did you hear her say daddy to me?
1058
01:06:33,739 --> 01:06:35,451
Well, yes. Yes, we did.
1059
01:06:35,536 --> 01:06:38,145
-Are you that happy?
-Of course I am! Seol!
1060
01:06:38,238 --> 01:06:41,730
Do it one more time. Please?
Say daddy! Daddy!
1061
01:06:41,954 --> 01:06:45,341
My, my, you're doing that again.
You don't just give me what I want.
1062
01:06:45,439 --> 01:06:48,639
Please? Just once. Just once more. Please?
1063
01:06:48,756 --> 01:06:51,659
Donggu! Stop it.
You might miss your flight.
1064
01:06:51,754 --> 01:06:54,663
God, I really don't want to go
after I heard Seol say daddy.
1065
01:06:55,070 --> 01:06:57,371
Yuna, should I cancel the flight?
1066
01:06:57,758 --> 01:06:58,946
You're doing that again!
1067
01:06:59,157 --> 01:07:00,462
Go quickly.
1068
01:07:00,642 --> 01:07:01,756
Fine.
1069
01:07:04,954 --> 01:07:05,862
I'm really going then.
1070
01:07:05,962 --> 01:07:07,069
-Sure.
-Alright.
1071
01:07:08,762 --> 01:07:09,574
Seol.
1072
01:07:12,686 --> 01:07:13,875
Daddy will be back.
1073
01:07:18,911 --> 01:07:21,228
-Bye!
-Bye!
1074
01:07:22,230 --> 01:07:23,720
Careful and safe trip!
1075
01:07:33,567 --> 01:07:34,466
Who is that!
1076
01:07:35,539 --> 01:07:36,949
I know you are there.
1077
01:07:37,433 --> 01:07:39,751
Will you come out by yourself
or should I drag you out?
1078
01:07:40,353 --> 01:07:41,932
Come out, right now!
1079
01:07:53,352 --> 01:07:55,364
You found me.
1080
01:07:57,165 --> 01:07:59,657
Maybe you have good sense
as you're a president.
1081
01:08:00,257 --> 01:08:01,146
Shut up!
1082
01:08:01,948 --> 01:08:04,361
Release my citizens, you alien!
1083
01:08:04,753 --> 01:08:07,456
A president on Earth,
who cares so much about his citizens.
1084
01:08:07,541 --> 01:08:08,650
That's really new.
1085
01:08:08,847 --> 01:08:13,650
But you're too late.
Earth is compromised by Bbiratutu Star.
1086
01:08:14,457 --> 01:08:17,360
Don't you dare harm my citizens.
1087
01:08:17,973 --> 01:08:19,274
Or else!
1088
01:08:25,062 --> 01:08:28,544
My finger zap will never forgive you.
1089
01:08:28,647 --> 01:08:29,861
That's so laughable.
1090
01:08:35,514 --> 01:08:37,016
Cut! NG!
1091
01:08:37,129 --> 01:08:38,129
"Director Kang Donggu"
1092
01:08:38,427 --> 01:08:39,818
"President is Bruce Lee"
1093
01:08:39,914 --> 01:08:40,722
Bastard!
1094
01:08:41,717 --> 01:08:43,784
How can you cough there, you bastard!
1095
01:08:43,869 --> 01:08:46,295
I can't breath inside!
Also, why are you making me do this?
1096
01:08:46,380 --> 01:08:47,793
I'm a writer. Writer!
1097
01:08:47,880 --> 01:08:52,267
We don't have enough money.
Can't you sacrifice for your work?
1098
01:08:52,378 --> 01:08:55,244
Hey! It was hard for me to make
some time to act as a main character.
1099
01:08:55,347 --> 01:08:57,045
What is this? This?
1100
01:08:57,133 --> 01:08:59,649
I'm Song Joon Seok.
Song Joon Seok from the News Room!
1101
01:08:59,745 --> 01:09:05,094
Song Joon Seok, my ass! You did only one.
Now you have nothing to do.
1102
01:09:05,184 --> 01:09:06,190
What did you say?
1103
01:09:06,291 --> 01:09:09,880
I told you I'm searching
for a good scenario. Alright?
1104
01:09:10,088 --> 01:09:12,582
I'm filming this even without guarantee.
How dare he...
1105
01:09:12,682 --> 01:09:15,982
And also, will this movie
even be released?
1106
01:09:16,077 --> 01:09:18,077
How can there be more actors than staffs?
1107
01:09:18,180 --> 01:09:21,186
Hey! Having many staffs doesn't
mean, that it's a good movie.
1108
01:09:21,277 --> 01:09:23,980
Instead, the director is good. Isn't it?
1109
01:09:24,083 --> 01:09:26,083
Director, my ass.
1110
01:09:26,194 --> 01:09:28,487
-You're right. He's really being funny.
-You're more funny!
1111
01:09:28,591 --> 01:09:29,884
You wrote this kind of scenario!
1112
01:09:29,980 --> 01:09:33,696
How can a writer wear this kind of thing!
I'm a writer!
1113
01:09:35,598 --> 01:09:36,696
Shut up!
1114
01:09:39,282 --> 01:09:42,107
You called me to write an article for you.
Now you're fighting again?
1115
01:09:42,192 --> 01:09:44,582
Should I write a story about you fighting?
1116
01:09:45,496 --> 01:09:47,678
My, my... You pain in the neck!
1117
01:09:49,495 --> 01:09:51,885
Hey, this movie is bad.
1118
01:09:51,970 --> 01:09:54,778
-Why don't you just stop here?
-What are you talking about!
1119
01:09:54,873 --> 01:09:57,286
-Our movie is going to be a hit.
-Of course!
1120
01:09:57,373 --> 01:10:00,180
-We'll go to the Cannes Film Festival
-I'll receive the best actor award!
1121
01:10:01,864 --> 01:10:02,984
Donggu!
1122
01:10:05,683 --> 01:10:06,476
It's our meal.
1123
01:10:07,564 --> 01:10:09,658
Your meals are here. Have some.
1124
01:10:09,762 --> 01:10:10,952
Yuna, are you here?
1125
01:10:11,059 --> 01:10:14,071
Seol, you're here too?
1126
01:10:14,376 --> 01:10:15,880
How's your shooting?
1127
01:10:15,979 --> 01:10:19,492
Sure. I can already feel
that this movie will be a hit.
1128
01:10:20,781 --> 01:10:22,115
Everyone, let's eat.
1129
01:10:22,191 --> 01:10:23,682
-Come!
-Meal, meal!
1130
01:10:23,778 --> 01:10:24,976
Let's eat!
1131
01:10:25,381 --> 01:10:26,269
Hey!
1132
01:10:26,684 --> 01:10:28,105
What are you doing there?
1133
01:10:29,595 --> 01:10:31,995
Hey, you said you got a permit
to shoot here.
1134
01:10:32,097 --> 01:10:33,691
You didn't! Right?
1135
01:10:33,802 --> 01:10:36,489
What?
Then we were shooting without permit?
1136
01:10:37,594 --> 01:10:39,703
Well, I didn't have enough money.
1137
01:10:40,198 --> 01:10:41,502
What should we do now?
1138
01:10:41,595 --> 01:10:43,594
What do mean what should we do?
1139
01:10:43,687 --> 01:10:44,700
-Run!
-What?
1140
01:10:44,795 --> 01:10:46,994
-God!
-My god! Really!
1141
01:10:47,089 --> 01:10:48,892
-Run!
-Right!
1142
01:10:50,088 --> 01:10:51,297
Hey!
1143
01:11:39,733 --> 01:11:44,633
"Welcome to Waikiki"
76243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.