Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,140 --> 00:00:18,880
{\i1}Let's go, Shining! Running! Forever{\i0}
2
00:00:16,140 --> 00:00:18,880
{\i1}iku ze Shining! Running! Forever{\i0}
3
00:00:18,881 --> 00:00:21,620
{\i1}Keep on advancing{\i0}
4
00:00:18,880 --> 00:00:21,620
{\i1}mae e tsukisusumuno sa{\i0}
5
00:00:21,621 --> 00:00:27,660
{\i1}The unchanging bond will light up the "end of the dream"{\i0}
6
00:00:21,620 --> 00:00:27,660
{\i1}kawaru koto no nai kizuna wa kitto "yume no hate" terashidasu{\i0}
7
00:00:27,661 --> 00:00:30,330
{\i1}Wake up! Wake up! Wake up! Wake up heart beat!{\i0}
8
00:00:27,660 --> 00:00:30,330
{\i1}Wake up! Wake up! Wake up! Wake up heart beat!{\i0}
9
00:00:30,331 --> 00:00:33,260
{\i1}We are the one! Go ahead!{\i0}
10
00:00:30,330 --> 00:00:33,260
{\i1}We are the one! Go ahead!{\i0}
11
00:00:38,670 --> 00:00:43,070
{\i1}Freedom is our only compass, We are best friends{\i0}
12
00:00:38,670 --> 00:00:43,070
{\i1}jiyuu dake ga rashinban sa We are best friends{\i0}
13
00:00:43,071 --> 00:00:49,580
{\i1}We will keep making our own route{\i0}
14
00:00:43,070 --> 00:00:49,580
{\i1}ore tachi no ruuto kore kara mo ore tachi de kirihiraku ze{\i0}
15
00:00:49,581 --> 00:00:53,980
{\i1}Running at full speed everyday, Go east, Go west!{\i0}
16
00:00:49,580 --> 00:00:53,980
{\i1}zenryoku shissou no hibi wa Go east, Go west{\i0}
17
00:00:53,981 --> 00:01:00,390
{\i1}We keep finding the things we want to do and doing them all{\i0}
18
00:00:53,980 --> 00:01:00,390
{\i1}tsugitsugi mitsukaru yaritai koto subete kuria shite{\i0}
19
00:01:00,620 --> 00:01:05,990
{\i1}We can't wait until the morning (I can't wait){\i0}
20
00:01:00,620 --> 00:01:05,990
{\i1}asa ga machikirenakute uzukidasu (I can't wait){\i0}
21
00:01:05,991 --> 00:01:12,470
{\i1}Why not drag the sun out into the sky{\i0}
22
00:01:05,990 --> 00:01:12,470
{\i1}sore nara isso taiyou sora e to hikizuridashite{\i0}
23
00:01:12,471 --> 00:01:14,340
{\i1}Force it and go{\i0}
24
00:01:12,470 --> 00:01:14,340
{\i1}go-in Go{\i0}
25
00:01:14,740 --> 00:01:17,570
{\i1}Yes, Shining! Running! Forever{\i0}
26
00:01:14,740 --> 00:01:17,570
{\i1}sou sa Shining! Running! Forever{\i0}
27
00:01:17,571 --> 00:01:20,210
{\i1}Put the pieces of our dreams together{\i0}
28
00:01:17,570 --> 00:01:20,210
{\i1}yume no kakera hitotsu ni{\i0}
29
00:01:20,211 --> 00:01:25,750
{\i1}and if that makes you feel something - that's the treasure{\i0}
30
00:01:20,210 --> 00:01:25,750
{\i1}kasaneawase gutto kitara sore ga torejaa sa{\i0}
31
00:01:25,751 --> 00:01:28,480
{\i1}Let's go, Shining! Running! Forever{\i0}
32
00:01:25,750 --> 00:01:28,480
{\i1}iku ze Shining! Running! Forever{\i0}
33
00:01:28,481 --> 00:01:31,150
{\i1}Keep on advancing{\i0}
34
00:01:28,480 --> 00:01:31,150
{\i1}mae e tsukisusumuno sa{\i0}
35
00:01:31,151 --> 00:01:37,259
{\i1}The unchanging bond will light up the "end of the dream"{\i0}
36
00:01:31,150 --> 00:01:37,259
{\i1}kawaru koto no nai kizuna wa kitto "yume no hate" terashidasu{\i0}
37
00:01:37,260 --> 00:01:39,930
{\i1}Wake up! Wake up! Wake up! Wake up heart beat!{\i0}
38
00:01:37,259 --> 00:01:39,930
{\i1}Wake up! Wake up! Wake up! Wake up heart beat!{\i0}
39
00:01:39,931 --> 00:01:42,460
{\i1}We are the one! Go ahead!{\i0}
40
00:01:39,930 --> 00:01:42,460
{\i1}We are the one! Go ahead!{\i0}
41
00:01:44,470 --> 00:01:47,800
Get dragged into darkness, Straw Hat!
42
00:01:48,270 --> 00:01:49,710
I'll never lose!
43
00:01:50,170 --> 00:01:52,370
I'm gonna find the One Piece
44
00:01:52,371 --> 00:01:57,050
and become the King of the Pirates!
45
00:01:59,180 --> 00:02:01,480
{\i1}Everytime we overcome something,{\i0}
46
00:01:59,180 --> 00:02:01,480
{\i1}norikoeru tabi{\i0}
47
00:02:01,481 --> 00:02:04,650
{\i1}it stirs possibility (I can't stay){\i0}
48
00:02:01,480 --> 00:02:04,650
{\i1}zawameku kanousei (I can't stay){\i0}
49
00:02:04,651 --> 00:02:07,060
{\i1}Tomorrow and the day after,{\i0}
50
00:02:04,650 --> 00:02:07,060
{\i1}asu mo asatte mo{\i0}
51
00:02:07,061 --> 00:02:13,760
{\i1}atsuku hageshii wakuwaku no rensa daze!{\i0}
52
00:02:07,060 --> 00:02:13,760
{\i1}there will be a chain of burning, intense excitement!{\i0}
53
00:02:13,761 --> 00:02:16,100
{\i1}Yes, Shining! Running! Forever{\i0}
54
00:02:13,760 --> 00:02:16,130
{\i1}sou sa Shining! Running! Forever{\i0}
55
00:02:16,100 --> 00:02:18,829
{\i1}Go along with your curiosity{\i0}
56
00:02:16,130 --> 00:02:18,829
{\i1}koukishin ni makasete{\i0}
57
00:02:18,830 --> 00:02:24,310
{\i1}omoi no mama mezasu basho e sore ga adobenchaa{\i0}
58
00:02:18,829 --> 00:02:24,310
{\i1}and go wherever you want to go - that's the adventure{\i0}
59
00:02:24,311 --> 00:02:27,010
{\i1}Let's go, Shining! Running! Forever{\i0}
60
00:02:24,310 --> 00:02:27,040
{\i1}iku ze Shining! Running! Forever{\i0}
61
00:02:27,010 --> 00:02:29,750
{\i1}Open up the sailing chart in your heart{\i0}
62
00:02:27,040 --> 00:02:29,750
{\i1}kokoro no chizu hirogete{\i0}
63
00:02:29,751 --> 00:02:35,920
{\i1}chikara wo himeta kizuna wa kitto "yume no hate" tsukamitoru{\i0}
64
00:02:29,750 --> 00:02:35,920
{\i1}The bond with potential power will seize the "end of the dream"{\i0}
65
00:02:35,921 --> 00:02:38,490
{\i1}Never! Never! Never! Never Stop it!{\i0}
66
00:02:35,920 --> 00:02:38,490
{\i1}Never! Never! Never! Never Stop it!{\i0}
67
00:02:38,491 --> 00:02:41,760
{\i1}We are the one! Go ahead!{\i0}
68
00:02:38,490 --> 00:02:41,760
{\i1}We are the one! Go ahead!{\i0}
69
00:02:49,260 --> 00:02:52,730
{\i1}All the pirates who are \Nafter the One Piece...{\i0}
70
00:02:52,731 --> 00:02:57,670
{\i1}...head for the New World,\Nthe second half of the Grand Line.{\i0}
71
00:02:59,990 --> 00:03:03,330
{\i1}However, no one has ever fully explored it
72
00:03:03,331 --> 00:03:06,430
\Nexcept for Gold Roger, King of the Pirates.{\i0}
73
00:03:07,550 --> 00:03:12,570
{\i1}The New World has ruined\Nmany pirates' dreams and ambitions.{\i0}
74
00:03:14,590 --> 00:03:17,490
{\i1}Now, Monkey D. Luffy, a boy whose body
75
00:03:17,491 --> 00:03:20,710
turned to rubber after \Nhe ate the Gum-Gum Fruit,{\i0}
76
00:03:20,711 --> 00:03:22,380
{\i1}and his friends venture into that sea.{\i0}
77
00:03:22,970 --> 00:03:26,579
I'm gonna become the King of the Pirates!
78
00:03:29,910 --> 00:03:33,579
{\i1}To take down one of the Four Emperors -\Nthe rulers of the New World,{\i0}
79
00:03:33,580 --> 00:03:36,170
{\i1}Luffy and the others formed a pirate alliance
80
00:03:36,171 --> 00:03:38,579
\Nwith Trafalgar Law and have come to Dressrosa.{\i0}
81
00:03:45,290 --> 00:03:49,120
{\i1}They freed the toys who had been forced to\Nlabor as slaves{\i0}
82
00:03:49,121 --> 00:03:53,010
{\i1}but Doflamingo trapped everybody in the country in the Birdcage.{\i0}
83
00:03:53,430 --> 00:03:56,829
Now, let's bring an end to everything.
84
00:03:57,530 --> 00:03:59,170
I-It's started...!
85
00:04:04,410 --> 00:04:07,680
{\i1}I'll pay 100 million berries for each star rating!{\i0}
86
00:04:07,910 --> 00:04:11,110
{\i1}And put prices on the heads of Luffy and 11 others.{\i0}
87
00:04:12,480 --> 00:04:16,620
Wait, Hajrudin! If you kill Straw Hat,\Nyou'll get a lot of money!
88
00:04:16,720 --> 00:04:21,240
That's just a pittance!\NI almost had my pride stolen
89
00:04:21,620 --> 00:04:23,910
but was saved by God Usopp!
90
00:04:23,930 --> 00:04:29,250
I can truly win my pride back,\Nonly by repaying my debt!
91
00:04:29,500 --> 00:04:32,790
--I will take down Doflamingo!\N--No, {\i1}I{\i0} will!
92
00:04:32,791 --> 00:04:33,950
--No, it's me!\N--No, me!
93
00:04:38,070 --> 00:04:39,740
I said "Go away"!
94
00:04:39,741 --> 00:04:42,610
{\i1}I{\i0} will kick Mingo's ass!
95
00:04:45,100 --> 00:04:47,740
It's massive! We're finished!
96
00:04:47,741 --> 00:04:49,730
We have nowhere to run!
97
00:04:50,610 --> 00:04:53,140
Gum-Gum...
98
00:04:53,159 --> 00:04:56,830
...Grizzly Magnum!
99
00:05:01,100 --> 00:05:03,610
What?! That's the stone man?!
100
00:05:03,611 --> 00:05:06,470
This is the first time we've seen him\Nin a human-like figure!
101
00:05:06,570 --> 00:05:07,670
I'll see you later!
102
00:05:09,870 --> 00:05:11,690
Yeah, leave it up to me!
103
00:05:11,710 --> 00:05:17,180
Our captain has no business with\Na worthless rock like you!
104
00:05:17,810 --> 00:05:20,000
I'm all you've got. Live with it!
105
00:05:20,730 --> 00:05:22,250
You soprano-voiced dumb-ass!
106
00:05:26,300 --> 00:05:30,990
{\i1}"A Shocking Confession!\NLaw's Soulful Vow!"{\i0}
107
00:05:49,040 --> 00:05:53,310
Pica-{\i1}sama{\i0} stopped moving\Nafter his head fell off!
108
00:05:54,050 --> 00:05:56,000
What happened?!
109
00:05:57,990 --> 00:06:01,310
Hey! The monster stopped moving! Is he dead?!
110
00:06:03,700 --> 00:06:06,190
No, I don't think so.
111
00:06:06,710 --> 00:06:10,680
But, whatever happened to him,\Nif he's not gonna throw those annoying punches,
112
00:06:10,700 --> 00:06:12,350
now is the chance!
113
00:06:12,590 --> 00:06:14,520
I will bring down Doflamingo!
114
00:06:14,540 --> 00:06:17,190
--It's me!\N--No, me!
115
00:06:20,140 --> 00:06:22,430
Those jerks are coming again!
116
00:06:22,431 --> 00:06:24,550
Stop them!\NDon't let them get to the Palace!
117
00:06:43,370 --> 00:06:46,640
Bring out more worthwhile guys to fight!
118
00:06:53,780 --> 00:06:55,590
I-It's impossible.
119
00:06:55,900 --> 00:06:58,440
{\i1}We can't stop the group of fighters from the Colosseum.{\i0}
120
00:06:59,570 --> 00:07:02,320
Oh! How vigorous they are!
121
00:07:02,630 --> 00:07:05,350
I can't believe they still wanna mess with the Young Master!
122
00:07:05,620 --> 00:07:07,310
So reckless-{\i1}in{\i0}!
123
00:07:07,580 --> 00:07:09,940
That's right! Groups of Navy soldiers led by
124
00:07:09,941 --> 00:07:13,120
Fujitora are coming together in front of the Palace!
125
00:07:13,121 --> 00:07:16,110
"G"roups of Navy soldiers! There's the "G"!
126
00:07:17,790 --> 00:07:20,840
Bastille's unit will join us soon.
127
00:07:20,841 --> 00:07:24,540
Half of all Navy soldiers are already\Nin front of the Palace!
128
00:07:25,270 --> 00:07:28,660
I knew it was Straw Hat and the others\Nthat stopped Pica-{\i1}sama{\i0}.
129
00:07:29,550 --> 00:07:33,150
There are four different groups or individuals\Napproaching the Palace.
130
00:07:33,980 --> 00:07:36,670
First, the group of tough men from around the New World,
131
00:07:36,671 --> 00:07:38,220
who fought in the Colosseum.
132
00:07:38,810 --> 00:07:41,360
Second, the former commander of the King Riku Army and...
133
00:07:41,361 --> 00:07:44,680
...the strongest man in the history of the Colosseum - Kyros.
134
00:07:49,300 --> 00:07:51,630
Just give yourself up, Kyros!
135
00:07:52,150 --> 00:07:54,110
It's only a matter of time
136
00:07:54,111 --> 00:07:56,260
before we're all dead\Nif we don't catch you all!
137
00:07:56,650 --> 00:08:00,080
We need you 12 criminals to\Nsacrifice yourselves!
138
00:08:01,170 --> 00:08:06,200
And, third, No.2 of the Straw Hats - Pirate Hunter Zoro!
139
00:08:14,010 --> 00:08:17,980
Fourth, Straw Hat Luffy and the traitor - Law!
140
00:08:23,850 --> 00:08:26,340
That's it! Keep going, Moocy!
141
00:08:27,350 --> 00:08:29,950
--Yeah! Go, bull!\N--Bull!
142
00:08:29,951 --> 00:08:32,860
Guys, how much longer are you gonna stay on?!
143
00:08:32,861 --> 00:08:34,030
\NJust get off!
144
00:08:34,031 --> 00:08:37,150
I know you're kidding, Straw Hat-{\i1}san{\i0}!
145
00:08:41,990 --> 00:08:44,159
I don't see Señor anywhere.
146
00:08:44,720 --> 00:08:46,810
He was with us just a while ago.
147
00:08:46,811 --> 00:08:49,410
\NI think he went to look for that pervert-{\i1}in{\i0}!
148
00:08:50,190 --> 00:08:51,290
Pervert?
149
00:08:57,770 --> 00:08:59,940
Alright, here I am!
150
00:08:59,941 --> 00:09:02,690
Per...
151
00:09:02,700 --> 00:09:03,690
...vert!
152
00:09:04,170 --> 00:09:06,580
SMILE factory! Ow!
153
00:09:09,710 --> 00:09:13,560
Now, break open, door to the factory!
154
00:09:14,530 --> 00:09:17,870
Radical Bea...
155
00:09:17,990 --> 00:09:22,440
I know that crappy attack won't even harm the factory but...
156
00:09:23,670 --> 00:09:26,510
...I just came to finish up my business with you.
157
00:09:33,750 --> 00:09:35,120
I still have to fight an enemy?!
158
00:09:35,920 --> 00:09:38,810
That's what men do, boy.
159
00:09:39,510 --> 00:09:42,060
Oh! Señor!
160
00:09:42,980 --> 00:09:47,030
Please, Kyros!\NCome on out and surrender yourself!
161
00:09:47,510 --> 00:09:49,800
We're gonna come get you if you don't!
162
00:09:50,480 --> 00:09:52,020
We're not doing this for money!
163
00:09:52,021 --> 00:09:54,480
If nothing is done, we all have to kill each other until no one's left!
164
00:09:54,481 --> 00:09:55,890
We have no choice!
165
00:09:55,990 --> 00:09:59,110
We just wanna bring an end to this nightmare\Nas soon as possible!
166
00:10:14,510 --> 00:10:17,340
You want to bring an end to this fight!
167
00:10:18,030 --> 00:10:20,020
I don't blame you for your decision but...
168
00:10:20,490 --> 00:10:23,570
...that means I need to get going even faster!
169
00:10:30,090 --> 00:10:31,890
--Shoot!\N--Don't let him get away!
170
00:10:33,400 --> 00:10:37,370
There's something that I need to do, too!
171
00:10:47,480 --> 00:10:50,290
You're doing great, Moocy! You're amazing!
172
00:10:52,190 --> 00:10:54,970
We'll get to Mingo before anyone else like this!
173
00:10:56,260 --> 00:11:00,140
Wait for me, Mingo!\NI'm not gonna let them do it!
174
00:11:00,560 --> 00:11:03,480
I'm gonna beat the hell out of you!
175
00:11:06,860 --> 00:11:08,110
What are you guys looking at?
176
00:11:11,400 --> 00:11:15,200
Straw Hat-{\i1}san{\i0}, your friend...
177
00:11:15,201 --> 00:11:19,020
He stayed all by himself to\Nfight such a monster...
178
00:11:19,021 --> 00:11:21,310
How manly!
179
00:11:22,370 --> 00:11:24,100
Oh, you mean Zoro?
180
00:11:24,380 --> 00:11:27,820
He'll be alright! He's not gonna lose!
181
00:11:28,050 --> 00:11:29,450
What?!
182
00:11:45,200 --> 00:11:47,750
I'm gonna kill you, you bastard!
183
00:11:49,540 --> 00:11:52,370
Boy, your voice is so squeaky and annoying.
184
00:11:52,371 --> 00:11:54,320
\NIt makes my ears tickle.
185
00:11:56,730 --> 00:11:58,760
Damn you!
186
00:11:58,780 --> 00:12:00,250
Go to hell!
187
00:12:09,940 --> 00:12:13,780
What are you doing, soprano-voiced old man?
188
00:12:18,000 --> 00:12:21,510
He made a vow! He'll never be defeated!
189
00:12:22,150 --> 00:12:23,530
At any cost!
190
00:12:33,120 --> 00:12:35,150
Hey, Straw Hat-{\i1}ya{\i0}.
191
00:12:36,790 --> 00:12:40,300
I know the only way for us to survive now is to kill him.
192
00:12:41,320 --> 00:12:43,730
I've made up my mind, too.
193
00:12:45,160 --> 00:12:47,860
The plan that I suggested to you guys was
194
00:12:47,861 --> 00:12:50,750
\Nto take down Doflamingo indirectly.
195
00:12:51,500 --> 00:12:53,320
But, to be honest, I...
196
00:12:53,870 --> 00:12:56,410
...want to hurt him directly, too!
197
00:12:57,010 --> 00:12:59,660
I was beaten earlier but I won't be this time!
198
00:13:37,950 --> 00:13:42,020
13 years ago, there was a person I adored
199
00:13:43,320 --> 00:13:45,800
and Doflamingo killed him!
200
00:14:07,580 --> 00:14:09,610
His name is Corazon.
201
00:14:11,710 --> 00:14:14,800
The former top executive of\Nthe Doflamingo Family!
202
00:14:14,801 --> 00:14:17,510
What?! Was he a member of his clan?
203
00:14:18,250 --> 00:14:22,030
Yes, he was.\NHe also saved my life and was...
204
00:14:23,530 --> 00:14:25,070
...Doflamingo's...
205
00:14:35,840 --> 00:14:37,580
...biological young brother!
206
00:15:14,310 --> 00:15:17,060
Luffy-{\i1}senpai{\i0}!
207
00:15:19,580 --> 00:15:22,480
Luffy-{\i1}senpai{\i0}!
208
00:15:25,290 --> 00:15:28,240
Luffy-{\i1}senpai{\i0}! Where are you?
209
00:15:33,060 --> 00:15:36,250
Huh? Luffy-{\i1}senpai{\i0}'s not here!
210
00:15:36,430 --> 00:15:37,500
Of course, he's not.
211
00:15:37,600 --> 00:15:39,350
What do you mean "Of course"?!
212
00:15:39,540 --> 00:15:42,820
Luffy wouldn't stay in the same place\Neven for five minutes.
213
00:15:42,840 --> 00:15:46,410
Oh! Freedom! Whew!
214
00:15:46,411 --> 00:15:48,930
That's how the King of the Pirates should be!
215
00:15:59,860 --> 00:16:03,100
What is that stone monster?!\NKing Riku-{\i1}sama{\i0}!
216
00:16:13,400 --> 00:16:15,450
Why is the Royal Palace up there?!
217
00:16:42,330 --> 00:16:43,300
I found it!
218
00:16:43,600 --> 00:16:45,780
Oh! Viola-{\i1}san{\i0}!
219
00:17:02,000 --> 00:17:03,010
Viola.
220
00:17:04,220 --> 00:17:05,800
I found it, Father-{\i1}sama{\i0}!
221
00:17:06,359 --> 00:17:08,690
The key to Trafalgar Law's handcuffs!
222
00:17:09,560 --> 00:17:12,240
I finally found it with my Clairvoyance!\N
223
00:17:12,241 --> 00:17:13,780
I have to deliver it to them somehow!
224
00:17:14,700 --> 00:17:16,030
Wait, Viola!
225
00:17:16,470 --> 00:17:19,450
Why are they so important to you?!\NThey're pirates!
226
00:17:19,810 --> 00:17:25,619
Yes, they're unlawful men - who will break\Nthis country's deceptive peace!
227
00:17:26,780 --> 00:17:32,190
Father-{\i1}sama{\i0}, I decided to trust them,\Nthe Straw Hat Pirates!
228
00:17:40,120 --> 00:17:43,070
The World Government gave him the title of the Warlord
229
00:17:43,071 --> 00:17:46,010
and that pirate Doflamingo reigned this country with terror,
230
00:17:47,210 --> 00:17:50,480
causing us so much pain!
231
00:17:58,140 --> 00:18:00,710
I don't want the help of the Navy, that was supposed to be
232
00:18:00,711 --> 00:18:02,830
supporting justice, or the Government after all these years!
233
00:18:06,420 --> 00:18:08,250
They can't hear them!\N
234
00:18:08,820 --> 00:18:11,490
The voices of the people who fell victim because of them!
235
00:18:12,990 --> 00:18:15,410
The angry voices of this country!
236
00:18:18,320 --> 00:18:22,130
People in authority often only hear\Nwhat they want to!
237
00:18:26,780 --> 00:18:30,250
At least, the words of Straw Hat and the others are humane
238
00:18:30,270 --> 00:18:33,260
and they take actions\Nout of the goodness of their hearts!
239
00:18:36,470 --> 00:18:39,920
I promise I'll kick Doflamingo's ass for you!
240
00:18:39,921 --> 00:18:42,030
So stay with my friends!
241
00:18:44,190 --> 00:18:46,520
Take a good look at this country!
242
00:18:46,521 --> 00:18:49,180
\NIf I stop now, what's gonna happen to it?!
243
00:19:01,520 --> 00:19:04,130
King Riku-{\i1}sama{\i0}! King Riku-{\i1}sama{\i0}!
244
00:19:04,770 --> 00:19:06,640
Take a look at him!
245
00:19:09,510 --> 00:19:12,420
You're the Five-star man, aren't you?!
246
00:19:14,720 --> 00:19:15,570
That's right!
247
00:19:16,460 --> 00:19:19,100
His name is Usoland aka God Usopp!
248
00:19:19,860 --> 00:19:23,430
This man risked his life
249
00:19:23,431 --> 00:19:25,950
and broke the spell of toys\Nthat had been
250
00:19:25,951 --> 00:19:28,180
overshadowing this country for a decade!
251
00:19:30,240 --> 00:19:32,080
He's our hero!
252
00:19:32,170 --> 00:19:38,730
Usoland! Usoland! Usoland! Usoland!
253
00:19:38,731 --> 00:19:42,460
Usoland! Usoland!
254
00:19:42,480 --> 00:19:45,590
His bravery moved us to tears!
255
00:19:46,080 --> 00:19:49,430
Really, really, really,
256
00:19:49,860 --> 00:19:52,140
we were so touched by it!
257
00:19:52,750 --> 00:19:55,510
He's a superhero!
258
00:19:55,520 --> 00:20:01,990
Usoland! Usoland! Usoland! Usoland! Usoland!
259
00:20:02,800 --> 00:20:06,820
And Luffyland is the superhero's captain!
260
00:20:07,540 --> 00:20:09,020
King Riku-{\i1}sama{\i0}!
261
00:20:09,021 --> 00:20:14,830
The Straw Hats aka Usolanders are Dressrosa's hope!
262
00:20:15,790 --> 00:20:19,700
Even though they're pirates,\Nwe're gonna trust them to the end!
263
00:20:23,890 --> 00:20:26,300
This is great!\N
264
00:20:26,301 --> 00:20:29,440
It's the Straw Hats' unforgettable moving scene!
265
00:20:29,441 --> 00:20:32,010
How lucky I am to be here!
266
00:20:32,170 --> 00:20:36,950
Usoland! Usoland! Usoland!
267
00:20:36,970 --> 00:20:41,650
Usoland! Usoland! Usoland!
268
00:20:41,651 --> 00:20:46,030
Look, Viola-{\i1}san{\i0},\Ncan I go deliver the key to Lucy?!
269
00:20:46,031 --> 00:20:46,720
Rebecca!
270
00:20:46,721 --> 00:20:49,630
I can't just stay here and wait!\NLet me do it!
271
00:20:50,110 --> 00:20:51,330
Rebecca...
272
00:20:51,331 --> 00:20:54,880
Alright, let's do it!\NLet's go see Luffy-{\i1}senpai{\i0}!
273
00:20:54,881 --> 00:20:57,880
I'm coming with you, of course! Count on me!
274
00:20:57,881 --> 00:21:02,710
Rebecca! You're a criminal in Doflamingo's game!\NIf you go down to the town,
275
00:21:02,711 --> 00:21:05,200
--they won't leave you alone!\N--I'm gonna be okay!
276
00:21:15,070 --> 00:21:17,820
All right. Just be careful.
277
00:21:19,170 --> 00:21:20,240
Uh-huh!
278
00:21:21,870 --> 00:21:23,860
--Cub-{\i1}san{\i0}!\N--Yeah!
279
00:21:25,350 --> 00:21:26,750
Everybody!
280
00:21:31,920 --> 00:21:33,200
You guys?!
281
00:21:33,490 --> 00:21:36,390
If you are planning on going,\Nlet's use the rooftops!
282
00:21:36,391 --> 00:21:39,910
Cub-{\i1}san{\i0} and I will go along with you!\NSo don't worry!
283
00:21:40,730 --> 00:21:43,080
--Rooftops?!\N--Yes!
284
00:21:43,081 --> 00:21:46,100
Inhel, can I leave the factory in your hands?
285
00:21:46,320 --> 00:21:47,250
No problem!
286
00:21:47,470 --> 00:21:52,890
According to the scouting unit,\NFraland is fighting Señor Pink now!
287
00:21:53,420 --> 00:21:55,970
Along with Fraland, we Tontattas will all work together
288
00:21:55,971 --> 00:21:58,960
to take back Princess Mancherie and our people!
289
00:21:59,180 --> 00:22:00,100
Uh-huh!
290
00:22:00,350 --> 00:22:01,900
I'll see you guys later!
291
00:22:02,150 --> 00:22:05,300
Everybody! We don't have that much time!
292
00:22:05,301 --> 00:22:08,630
I'll see you all again here on the King's Plateau!
293
00:22:09,320 --> 00:22:10,910
Let's go now!
294
00:22:10,990 --> 00:22:14,890
Yeah!
295
00:22:16,170 --> 00:22:20,630
{\i1}Straw Hat Luffy... What a strange man.{\i0}
296
00:22:21,270 --> 00:22:23,470
{\i1}Even in this desperate situation,
297
00:22:23,471 --> 00:22:28,360
everyone finds hope in the Straw Hats without them realizing.{\i0}
298
00:22:34,950 --> 00:22:37,330
{\i1}Pirates, huh?{\i0}
299
00:22:40,240 --> 00:22:45,080
--Straw Hat-{\i1}san{\i0}, we're almost at the first level!\N--There are so many enemies there!
300
00:22:45,160 --> 00:22:47,280
--That's…\N--Something's coming this way!
301
00:22:47,281 --> 00:22:50,850
Yeah! We're the first to arrive!\NNo one's here yet!
302
00:22:52,630 --> 00:22:54,720
Well done, Moocy!
303
00:22:57,920 --> 00:23:00,020
--It's Straw Hat Luffy!\N--Shoot! Shoot!
304
00:23:00,021 --> 00:23:03,160
Gum-Gum...
305
00:23:03,180 --> 00:23:05,930
...Fire Salute!
306
00:23:08,650 --> 00:23:12,580
All right! Keep up the pace, Moocy!
307
00:23:13,990 --> 00:23:16,240
Let's go!
308
00:23:24,580 --> 00:23:26,820
{\i1}Luffy and the others keep making smooth progress!{\i0}
309
00:23:26,821 --> 00:23:30,020
{\i1}But the Navy led by Fujitora starts chasing,{\i0}
310
00:23:30,021 --> 00:23:32,310
{\i1}and when they close in on Luffy and the others,
311
00:23:32,311 --> 00:23:35,930
\None man stands in the Navy's way on his own!{\i0}
312
00:23:35,940 --> 00:23:40,180
{\i1}The strongest forces of the Revolutionary Army\Nand the Navy finally face off!{\i0}
313
00:23:40,181 --> 00:23:42,270
On the next episode of One Piece!
314
00:23:42,271 --> 00:23:45,170
"A Big Collision! Chief of Staff - Sabo vs. Admiral Fujitora!”
315
00:23:45,171 --> 00:23:47,500
I'm gonna be the King of the Pirates!
23823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.