Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,250 --> 00:00:38,416
TEOFANI
(DARI BAHASA YUNANI KUNO THEOPHÁNEIA)
2
00:00:38,500 --> 00:00:42,916
PERWUJUDAN TUHAN SECARA NATURAL
ATAU SUPRANATURAL
3
00:00:45,458 --> 00:00:48,708
Tuhan, Engkau, yang melihat kami
dari takhta-Mu di surga
4
00:00:48,791 --> 00:00:51,666
dan mengindahkan doa-doa kami
dengan kebaikan.
5
00:00:54,500 --> 00:00:59,208
Adolfo, apa kau menerima
María de los Dolores sebagai istri sahmu
6
00:00:59,291 --> 00:01:03,375
dan berjanji untuk setia kepadanya
dalam suka maupun duka,
7
00:01:03,458 --> 00:01:05,416
dalam sakit dan sehat,
8
00:01:05,500 --> 00:01:09,208
mencintai dan menyayanginya
hingga maut memisahkan?
9
00:01:09,708 --> 00:01:10,708
Ya.
10
00:01:11,875 --> 00:01:16,791
María de los Dolores, apa kau menerima
Adolfo sebagai suami sahmu
11
00:01:16,875 --> 00:01:20,333
dan berjanji untuk setia kepadanya
dalam suka maupun duka,
12
00:01:20,833 --> 00:01:23,000
dalam sakit dan sehat,
13
00:01:23,500 --> 00:01:26,791
mencintai dan menyayanginya
hingga maut memisahkan?
14
00:01:27,291 --> 00:01:28,291
Ya.
15
00:01:38,500 --> 00:01:40,500
Semoga Tuhan dalam kebaikan-Nya
16
00:01:40,583 --> 00:01:44,916
mengukuhkan sumpah yang telah
kalian ucapkan di hadapan Gereja
17
00:01:45,000 --> 00:01:47,125
dan menurunkan anugerah-Nya kepada kalian.
18
00:01:47,625 --> 00:01:51,291
Apa yang telah dipersatukan Tuhan
jangan dipisahkan.
19
00:01:52,083 --> 00:01:52,958
Amin.
20
00:01:53,041 --> 00:01:54,541
Amin.
21
00:01:54,625 --> 00:01:56,333
Kau boleh mencium mempelai wanita.
22
00:02:17,791 --> 00:02:21,750
SPANYOL 1981
23
00:02:31,791 --> 00:02:34,916
Kau siap? Maksudku, kalian bertiga siap?
24
00:02:35,000 --> 00:02:35,833
Ya.
25
00:02:37,583 --> 00:02:38,458
Ini.
26
00:02:38,541 --> 00:02:39,458
Terima kasih.
27
00:02:41,333 --> 00:02:42,666
Kurasa aku tahu.
28
00:02:44,166 --> 00:02:45,416
Luis dan Marta.
29
00:02:45,916 --> 00:02:47,291
Terlalu pasaran.
30
00:02:47,375 --> 00:02:48,916
Pasaran? Baiklah.
31
00:02:49,708 --> 00:02:51,208
Eustaquio dan Candelaria.
32
00:02:51,750 --> 00:02:52,791
Kurang bagus.
33
00:02:53,583 --> 00:02:56,125
Aku suka nama yang melambangkan sesuatu.
34
00:02:56,208 --> 00:02:57,625
Melambangkan sesuatu?
35
00:02:59,500 --> 00:03:01,250
Bagaimana dengan Adam dan Hawa?
36
00:03:03,083 --> 00:03:04,416
Jangan konyol.
37
00:03:05,625 --> 00:03:07,416
Kau akan jadi ibu terbaik.
38
00:03:14,291 --> 00:03:16,083
Selamat kepada pengantin baru!
39
00:03:16,166 --> 00:03:17,541
Hore!
40
00:03:18,500 --> 00:03:20,375
Selamat kepada pengantin baru!
41
00:03:20,458 --> 00:03:21,291
Hore!
42
00:03:21,375 --> 00:03:22,875
Hati-hati!
43
00:03:29,083 --> 00:03:29,916
Ada apa?
44
00:03:34,958 --> 00:03:36,416
Jangan bergerak!
45
00:03:37,208 --> 00:03:38,583
Diam!
46
00:03:47,458 --> 00:03:48,291
Diam!
47
00:03:48,375 --> 00:03:51,375
Kemarin, pukul 18,25, telah terjadi
48
00:03:51,458 --> 00:03:53,958
peristiwa paling dramatis
dalam sejarah negara kita
49
00:03:54,041 --> 00:03:56,541
sejak awal demokrasi.
50
00:04:14,416 --> 00:04:15,916
Adolfo, apa yang terjadi?
51
00:04:18,541 --> 00:04:20,750
Ada beberapa komplikasi.
52
00:04:21,916 --> 00:04:23,041
Aku sungguh menyesal.
53
00:04:24,125 --> 00:04:26,291
Tidak.
54
00:04:26,375 --> 00:04:28,666
Aku harus memberitahumu
55
00:04:29,250 --> 00:04:33,000
kau mengalami kerusakan internal parah.
56
00:04:33,750 --> 00:04:34,583
Apa?
57
00:04:37,000 --> 00:04:39,208
Aku khawatir kau tak bisa mengandung.
58
00:04:39,291 --> 00:04:40,625
Tidak.
59
00:04:41,958 --> 00:04:43,375
Aku sungguh menyesal.
60
00:04:57,875 --> 00:05:00,125
- Kenapa aku?
- Tenang.
61
00:05:00,208 --> 00:05:01,791
- Kenapa aku?
- Tenang.
62
00:05:38,416 --> 00:05:39,833
Karena kesalahanku.
63
00:05:40,333 --> 00:05:41,541
Karena kesalahanku.
64
00:05:42,041 --> 00:05:44,166
Karena kesalahanku yang paling fatal.
65
00:05:53,375 --> 00:05:55,250
TIN & TINA
66
00:05:56,583 --> 00:05:57,458
Amin.
67
00:06:48,000 --> 00:06:49,708
Lola, kau seperti hantu.
68
00:06:49,791 --> 00:06:50,625
Lihat dirimu.
69
00:06:51,375 --> 00:06:53,083
Ini sudah enam bulan.
70
00:06:54,625 --> 00:06:56,333
Aku ingin kau baik-baik saja.
71
00:06:57,916 --> 00:06:59,916
Aku akan melakukan
apa pun yang kau butuhkan.
72
00:07:00,416 --> 00:07:01,333
Apa pun.
73
00:07:07,333 --> 00:07:10,125
- Kenapa kita tak kembali ke kampung kita?
- Tidak.
74
00:07:10,208 --> 00:07:12,750
- Tapi rumah ini...
- Bukan rumah ini masalahnya.
75
00:07:15,083 --> 00:07:17,125
Masa kecilku di rumah ini indah.
76
00:07:19,958 --> 00:07:21,583
Anak-anak kita juga.
77
00:07:28,500 --> 00:07:29,333
Sayang.
78
00:07:32,708 --> 00:07:34,583
Ada biara di dekat sini.
79
00:07:34,666 --> 00:07:36,666
Ada anak yatim di sana.
80
00:07:38,625 --> 00:07:40,500
- Mungkin kita bisa datang...
- Tidak.
81
00:07:41,583 --> 00:07:44,041
Kita akan mencintai mereka
seperti anak sendiri.
82
00:07:44,125 --> 00:07:45,125
- Sayang.
- Tidak.
83
00:07:45,208 --> 00:07:46,500
Mati satu tumbuh seribu.
84
00:07:46,583 --> 00:07:48,666
Apa maksudmu? Tidak.
85
00:08:04,625 --> 00:08:05,458
Lola.
86
00:08:06,583 --> 00:08:08,125
Aku tak bisa terus begini.
87
00:08:09,208 --> 00:08:10,041
Tidak bisa.
88
00:08:19,666 --> 00:08:21,833
TVE MEMPERSEMBAHKAN
89
00:08:23,125 --> 00:08:25,541
SETIAP HARI KAMIS
DARI PUKUL 07,00 SAMPAI PUKUL 08,00
90
00:08:37,458 --> 00:08:40,916
Jika kau merasa sedih dan sendirian
91
00:08:41,666 --> 00:08:44,250
Jangan khawatir, ini
akan segera berakhir...
92
00:09:00,000 --> 00:09:02,083
Negara ini tak terkendali.
93
00:09:03,083 --> 00:09:06,041
Anak muda zaman sekarang tak paham
nilai-nilai penting.
94
00:09:06,541 --> 00:09:07,458
Mereka tersesat.
95
00:09:08,125 --> 00:09:09,291
Abbess.
96
00:09:13,125 --> 00:09:14,375
Kau baik-baik saja?
97
00:09:16,791 --> 00:09:18,250
Istriku besar di biara.
98
00:09:20,666 --> 00:09:24,541
Tempat suci ini dibangun
pada abad ke-15 Masehi.
99
00:09:25,458 --> 00:09:30,958
Gaya hidup dan doktrin kami
bisa dibilang kuno.
100
00:09:33,333 --> 00:09:37,583
Kami menyediakan tempat tinggal
dan pendidikan untuk anak-anak telantar.
101
00:09:38,666 --> 00:09:40,458
Anak-anak dari ibu tunggal,
102
00:09:41,791 --> 00:09:43,041
pelacur,
103
00:09:43,541 --> 00:09:48,000
anak dengan kecacatan fisik, mental.
104
00:09:48,583 --> 00:09:49,416
Baik.
105
00:10:16,333 --> 00:10:18,291
Berapa lama dokumennya selesai?
106
00:10:22,958 --> 00:10:25,583
Itu akan diurus
begitu kami menerima donasimu.
107
00:10:25,666 --> 00:10:26,500
Ini.
108
00:10:29,708 --> 00:10:30,916
Di mana istrimu?
109
00:10:50,833 --> 00:10:53,583
Musik yang sangat indah, 'kan?
110
00:10:55,875 --> 00:10:57,750
Mereka bermain bak malaikat.
111
00:10:59,416 --> 00:11:01,375
Usia mereka baru tujuh tahun.
112
00:11:03,750 --> 00:11:05,500
Ini dimainkan oleh anak-anak?
113
00:11:05,583 --> 00:11:07,916
Sayang, kami sudah mengaturnya.
114
00:11:11,500 --> 00:11:13,291
Aku ingin bertemu dengan mereka.
115
00:11:14,791 --> 00:11:16,166
Tin, Tina!
116
00:11:18,666 --> 00:11:19,791
Kemari!
117
00:11:20,541 --> 00:11:22,750
Mereka dibuang di gerbang biara
118
00:11:23,541 --> 00:11:25,458
saat berusia beberapa pekan.
119
00:11:27,750 --> 00:11:28,583
Mereka
120
00:11:29,833 --> 00:11:31,875
anak istimewa.
121
00:11:31,958 --> 00:11:35,583
Tentu, tapi Tin dan Tina
bukan nama Spanyol, 'kan?
122
00:11:35,666 --> 00:11:36,666
Bukan.
123
00:11:36,750 --> 00:11:38,958
Nama mereka diambil
dari nama santo ordo kami,
124
00:11:39,458 --> 00:11:40,875
Santo Agustinus.
125
00:11:51,625 --> 00:11:52,708
Anak-anak.
126
00:11:52,791 --> 00:11:56,208
Ini Pak Adolfo dan istrinya.
127
00:11:57,291 --> 00:11:58,125
Lola.
128
00:11:59,625 --> 00:12:01,250
- Halo.
- Halo.
129
00:12:01,333 --> 00:12:02,541
Halo.
130
00:12:02,625 --> 00:12:04,250
Kalian memainkan organ dengan baik.
131
00:12:04,333 --> 00:12:06,458
Kami berlatih setiap hari.
132
00:12:08,583 --> 00:12:11,708
Kemurkaan Tuhan!
133
00:12:12,916 --> 00:12:14,833
Anak-anak, itu hanya badai.
134
00:12:14,916 --> 00:12:17,708
Lola. Lakukan yang harus kita lakukan
di sini.
135
00:12:18,625 --> 00:12:20,458
Anak-Anak, lanjutkan bermain musiknya.
136
00:12:23,166 --> 00:12:25,291
Tolong jangan pergi.
137
00:12:25,375 --> 00:12:27,791
Ya, kumohon. Tetaplah bersama kami.
138
00:12:27,875 --> 00:12:30,000
Kami bisa memainkan banyak hal.
139
00:12:32,708 --> 00:12:33,833
Aku ingin sekali.
140
00:12:36,041 --> 00:12:37,125
Tapi aku tak bisa.
141
00:12:42,250 --> 00:12:44,125
Tin, jangan bersedih.
142
00:12:44,625 --> 00:12:47,125
Sudah kubilang tak ada
yang mencintai kita.
143
00:12:52,500 --> 00:12:53,625
Sebentar.
144
00:12:55,083 --> 00:12:57,458
Lola, jangan.
145
00:12:57,958 --> 00:13:00,833
Aku tahu pikiranmu,
tapi mereka terlalu besar
146
00:13:00,916 --> 00:13:02,208
dan agak aneh.
147
00:13:03,416 --> 00:13:05,375
Anak-anak ini butuh kasih sayang.
148
00:13:06,125 --> 00:13:07,333
Kita juga.
149
00:13:09,458 --> 00:13:11,208
Mari kita saling menyayangi.
150
00:13:12,666 --> 00:13:14,208
Mari menjadi keluarga.
151
00:13:16,916 --> 00:13:18,000
Apa kau yakin?
152
00:13:31,791 --> 00:13:35,500
Teror di supermarket
Horor di toko swalayan...
153
00:13:35,583 --> 00:13:36,875
Kalian tak suka musik ini?
154
00:13:36,958 --> 00:13:38,333
Itu musik setan.
155
00:13:41,166 --> 00:13:42,083
Baiklah.
156
00:13:44,291 --> 00:13:45,791
Mau bernyanyi untuk kami?
157
00:13:46,875 --> 00:13:47,916
Ya, sebuah lagu!
158
00:13:48,000 --> 00:13:49,333
Baik, lagu yang mana?
159
00:13:49,416 --> 00:13:52,041
Ayolah, aku yakin kalian tahu banyak lagu.
160
00:13:55,875 --> 00:14:01,083
Semua bernyanyi serempak dengan riang
161
00:14:01,166 --> 00:14:05,500
Kemuliaan dan pujian bagi Tuhan kita
162
00:14:05,583 --> 00:14:08,208
Kemuliaan bagi Bapa
163
00:14:08,291 --> 00:14:10,666
Kemuliaan bagi Putra
164
00:14:10,750 --> 00:14:14,833
Kemuliaan bagi Roh Kasih Sayang
165
00:14:15,500 --> 00:14:18,958
Aku akan memuji Tuhan...
166
00:14:19,041 --> 00:14:20,458
Bagus sekali, Anak-Anak.
167
00:14:21,375 --> 00:14:23,083
Lagu yang sangat bagus.
168
00:14:34,458 --> 00:14:35,958
Apa kabar, Anjing Pintar?
169
00:14:36,666 --> 00:14:37,750
Dengar, Anak-Anak.
170
00:14:38,583 --> 00:14:39,583
Ini Kuki.
171
00:14:40,916 --> 00:14:42,250
Kalian mau menyapanya?
172
00:14:45,250 --> 00:14:46,458
- Tina!
- Kuki!
173
00:14:46,541 --> 00:14:47,875
Ada apa? Kalian takut?
174
00:14:48,791 --> 00:14:49,750
Kuki, cukup!
175
00:14:50,625 --> 00:14:52,291
Kemari. Ia anjing baik.
176
00:14:52,791 --> 00:14:55,208
Namanya Kuki dan kalian harus menjaganya.
177
00:14:56,083 --> 00:14:58,708
Cukup, hentikan. Tidak apa-apa.
178
00:15:03,083 --> 00:15:05,875
Lihat! Ayah menerbangkan salah satunya.
179
00:15:06,666 --> 00:15:07,833
- Sungguh?
- Ya.
180
00:15:07,916 --> 00:15:09,125
Keren sekali!
181
00:15:10,000 --> 00:15:12,791
Apa kau melihat Tuhan di langit?
182
00:15:12,875 --> 00:15:15,000
Aku belum pernah bertemu dengan-Nya.
183
00:15:16,208 --> 00:15:17,833
Perjalanannya tak lama, 'kan?
184
00:15:17,916 --> 00:15:20,041
Tidak sama sekali. Biaranya sangat dekat.
185
00:15:20,125 --> 00:15:21,541
Seberapa dekat?
186
00:15:21,625 --> 00:15:23,416
Sekitar lima belas kilometer.
187
00:15:23,916 --> 00:15:25,250
Kalau jalan kaki?
188
00:15:25,333 --> 00:15:26,375
Jalan kaki?
189
00:15:26,458 --> 00:15:29,166
Melewati hutan, sekitar enam kilometer.
190
00:15:29,250 --> 00:15:32,791
Tapi itu butuh waktu lama.
Kenapa kalian ingin tahu?
191
00:15:36,625 --> 00:15:37,458
Ayo.
192
00:15:41,208 --> 00:15:42,791
Wah!
193
00:15:43,291 --> 00:15:44,375
Keren sekali!
194
00:15:45,541 --> 00:15:46,625
Keren!
195
00:15:46,708 --> 00:15:48,041
Ini luar biasa!
196
00:15:49,375 --> 00:15:51,333
- Ayo kita berkeliling.
- Baik!
197
00:15:59,333 --> 00:16:01,541
Mereka seperti membawa mayat di sini.
198
00:16:02,541 --> 00:16:03,375
Sayang.
199
00:16:06,000 --> 00:16:08,333
Sudah lama aku tak melihatmu tersenyum.
200
00:16:14,416 --> 00:16:15,833
Anak-anak.
201
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
Anak-anak.
202
00:16:24,666 --> 00:16:25,666
Anak-anak.
203
00:16:27,541 --> 00:16:28,750
Anak-anak!
204
00:16:32,375 --> 00:16:33,625
Ada apa, Ibu?
205
00:16:35,708 --> 00:16:36,541
Bukan apa-apa.
206
00:16:38,500 --> 00:16:40,916
Ibu, apa kami melakukan kesalahan?
207
00:16:42,416 --> 00:16:43,250
Tidak.
208
00:16:45,083 --> 00:16:47,041
Tapi ini bukan kamar kalian.
209
00:16:48,250 --> 00:16:49,875
Kamar kalian di ujung koridor.
210
00:16:49,958 --> 00:16:51,750
Ayo lihat kamar kita, Tina!
211
00:16:57,791 --> 00:17:00,416
Kalau yang itu?
Apa itu dari perjalanan lain?
212
00:17:00,500 --> 00:17:03,833
Itu dari Tiongkok, negara yang jauh.
Aku bisa menunjukkan beberapa foto.
213
00:17:04,750 --> 00:17:07,583
Kalau itu? Apa itu dari perjalanan lain?
214
00:17:09,041 --> 00:17:13,333
Anak-Anak, itu televisi.
Kalian belum pernah melihatnya?
215
00:17:17,208 --> 00:17:18,041
Baiklah.
216
00:17:19,583 --> 00:17:20,875
Waktunya makan malam.
217
00:17:22,291 --> 00:17:23,500
Kalian mau ke mana?
218
00:17:24,833 --> 00:17:27,166
- Kita lihat hasilnya.
- Aku yakin pasti lezat.
219
00:17:28,375 --> 00:17:29,208
Mari cicipi.
220
00:17:36,208 --> 00:17:40,208
Terima kasih sudah mengadopsi kami
sebagai anak kalian.
221
00:17:41,375 --> 00:17:42,541
Pejamkan matamu.
222
00:17:43,541 --> 00:17:44,375
Baiklah.
223
00:17:50,875 --> 00:17:51,708
Buka.
224
00:17:53,541 --> 00:17:55,166
Ini mahkota Kristus
225
00:17:55,250 --> 00:17:58,083
agar kau bisa membebaskan kami
dari kutukan dosa.
226
00:17:59,875 --> 00:18:00,708
Terima kasih.
227
00:18:00,791 --> 00:18:03,833
Sekarang giliranmu, Ibu. Pejamkan matamu.
228
00:18:04,750 --> 00:18:05,625
Baiklah.
229
00:18:09,250 --> 00:18:11,458
Biar kupakaikan ini.
230
00:18:12,708 --> 00:18:13,541
Buka matamu.
231
00:18:15,208 --> 00:18:17,458
Ini Rosario Suci
232
00:18:17,541 --> 00:18:21,500
agar kau, seperti Maria, bisa merenungkan
misteri iman kami.
233
00:18:22,000 --> 00:18:24,875
Jika kau memakainya,
itu akan melindungimu dari kejahatan.
234
00:18:25,375 --> 00:18:26,916
Ayo, raja lapar.
235
00:18:39,583 --> 00:18:41,791
Aku rindu telur dadarmu, Sayang!
236
00:18:44,541 --> 00:18:46,083
Ayo dimakan, nanti dingin.
237
00:18:49,500 --> 00:18:50,333
Anak-anak.
238
00:18:53,833 --> 00:18:55,041
Ada apa?
239
00:18:55,625 --> 00:18:57,833
Kau belum berdoa.
240
00:18:59,375 --> 00:19:01,291
Bagaimana bisa aku lupa?
241
00:19:02,250 --> 00:19:04,000
Ayo. Mari kita berdoa.
242
00:19:15,583 --> 00:19:19,250
Ya, Tuhan, kami bersyukur
untuk hari ini dan makanan ini.
243
00:19:21,416 --> 00:19:25,500
Semoga kami bisa melaksanakan kehendakmu.
Demi Kristus, Tuhan kita. Amin.
244
00:19:25,583 --> 00:19:27,041
- Amin.
- Amin.
245
00:19:30,291 --> 00:19:32,333
Sekarang kita bisa makan. Selamat makan.
246
00:19:34,708 --> 00:19:35,666
Ini lezat.
247
00:19:44,916 --> 00:19:45,750
Bu.
248
00:19:46,708 --> 00:19:47,541
Ya?
249
00:19:48,041 --> 00:19:50,166
Kenapa kau mengadopsi kami?
250
00:19:52,083 --> 00:19:53,708
Karena kami mau.
251
00:19:53,791 --> 00:19:55,541
Ya, tapi...
252
00:19:55,625 --> 00:19:58,208
Kenapa kalian tak punya anak kandung?
253
00:20:01,291 --> 00:20:02,708
Karena itu mustahil.
254
00:20:05,291 --> 00:20:08,291
Tidak ada yang mustahil, Bu.
Keajaiban bisa terjadi.
255
00:20:16,000 --> 00:20:17,916
Kenapa kalian membawa semua ini?
256
00:20:18,416 --> 00:20:22,375
Agar malaikat pemusnah tak bisa masuk
ke rumah ini.
257
00:20:25,750 --> 00:20:27,208
Malaikat pemusnah?
258
00:21:45,583 --> 00:21:46,958
Selamat pagi, Bu.
259
00:21:47,541 --> 00:21:48,750
Selamat pagi, Bu.
260
00:21:49,250 --> 00:21:51,916
Selamat pagi. Kalian boleh makan duluan.
261
00:21:58,708 --> 00:22:00,375
Haruskah kita menunggu Ayah?
262
00:22:00,958 --> 00:22:03,625
Tidak, Ayah bangun pagi sekali
untuk bekerja.
263
00:22:05,583 --> 00:22:07,125
Ayo, makan sarapan kalian.
264
00:22:16,916 --> 00:22:18,958
Kau tak berdoa.
265
00:22:21,750 --> 00:22:23,666
Aku takkan berdoa.
266
00:22:23,750 --> 00:22:25,416
Kau tak percaya Tuhan, 'kan?
267
00:22:33,416 --> 00:22:35,375
Kadang ini sulit dipercaya.
268
00:22:37,333 --> 00:22:41,416
"Orang bebal berkata
dalam hatinya, 'Tidak ada Tuhan.'"
269
00:22:42,416 --> 00:22:43,583
Aku tahu ayat itu!
270
00:22:44,166 --> 00:22:45,583
Mazmur
271
00:22:46,875 --> 00:22:47,708
sembilan?
272
00:22:48,208 --> 00:22:50,708
- Mazmur empat belas, Bodoh!
- Sial.
273
00:22:52,833 --> 00:22:55,375
Kami punya cara
untuk bertemu dengan Tuhan.
274
00:22:55,458 --> 00:22:56,666
Kau mau tahu caranya?
275
00:22:57,750 --> 00:22:58,583
Tentu.
276
00:22:59,500 --> 00:23:00,791
Kau harus berjanji
277
00:23:00,875 --> 00:23:04,291
apa pun yang terjadi,
kau takkan bangkit dari kursimu.
278
00:23:04,916 --> 00:23:06,291
Kau berjanji?
279
00:23:07,583 --> 00:23:08,583
Aku janji.
280
00:23:10,250 --> 00:23:12,166
Aku ingin bertemu dengan Tuhan.
281
00:23:12,250 --> 00:23:16,166
Aku ingin meminta sesuatu kepadanya.
Kumohon...
282
00:23:17,416 --> 00:23:18,333
Baiklah.
283
00:23:35,541 --> 00:23:37,166
Tina, apa yang kau lakukan?
284
00:23:39,708 --> 00:23:41,041
Kau sudah berjanji.
285
00:23:55,666 --> 00:23:56,625
Kau baik-baik saja?
286
00:23:57,625 --> 00:23:59,708
Aku meminta keajaiban-Nya untukmu.
287
00:24:00,250 --> 00:24:01,666
Dia pasti akan mengabulkannya.
288
00:24:05,625 --> 00:24:08,583
"Dan apa saja yang kamu minta
289
00:24:09,083 --> 00:24:12,125
dalam doa penuh kepercayaan,
kamu akan menerimanya."
290
00:24:12,625 --> 00:24:13,875
Aku tahu ayat itu!
291
00:24:14,375 --> 00:24:16,666
Matius...
292
00:24:21,000 --> 00:24:22,958
- Kena!
- Anak-Anak, hentikan!
293
00:24:23,041 --> 00:24:24,375
Hentikan!
294
00:24:24,875 --> 00:24:26,125
Menjijikkan!
295
00:24:34,250 --> 00:24:35,916
Siapa pelakunya?
296
00:24:44,625 --> 00:24:46,291
SEKOLAH EL POZÓN
297
00:24:46,375 --> 00:24:49,333
Seperti yang kalian lihat,
di dalam tulang rusuk,
298
00:24:49,416 --> 00:24:51,708
kita bisa melihat paru-paru
299
00:24:52,208 --> 00:24:55,250
yang berkontraksi dan mengembang
ketika kita bernapas.
300
00:24:55,750 --> 00:24:57,083
Jika mengambilnya,
301
00:24:57,166 --> 00:25:02,291
kita bisa melihat organ terpenting
dalam tubuh manusia, yaitu...
302
00:25:02,375 --> 00:25:03,291
Penis!
303
00:25:05,208 --> 00:25:07,041
Anak-Anak, tenang.
304
00:25:07,625 --> 00:25:08,625
Pedrito,
305
00:25:08,708 --> 00:25:09,750
dengarkan aku.
306
00:25:10,875 --> 00:25:13,791
Jika bercanda sekali lagi, kau keluar.
307
00:25:13,875 --> 00:25:15,625
Aku janji, Pak Julián.
308
00:25:16,125 --> 00:25:17,458
Jangan bercanda lagi.
309
00:25:26,625 --> 00:25:28,125
Selamat pagi, Pak Julián.
310
00:25:28,208 --> 00:25:30,208
Selamat pagi. Masuk.
311
00:25:30,708 --> 00:25:34,750
Anak-Anak, tenang.
312
00:25:34,833 --> 00:25:37,333
Hari ini, ada dua murid baru di kelas ini.
313
00:25:38,708 --> 00:25:39,958
Ini Tin.
314
00:25:40,666 --> 00:25:42,083
Ini Tina.
315
00:25:44,291 --> 00:25:45,958
Hei, aku tahu kalian.
316
00:25:51,208 --> 00:25:54,708
Kalian anak Drakula.
317
00:25:56,791 --> 00:25:59,416
Pedrito. Tenang, Anak-Anak. Tenang!
318
00:26:01,000 --> 00:26:03,708
TRITUNGGAL MAHAKUDUS
319
00:26:07,500 --> 00:26:09,166
Kau pandai merajut, Ibu!
320
00:26:10,291 --> 00:26:12,958
Ayo, giliranmu, tapi hati-hati.
321
00:26:15,541 --> 00:26:16,375
Ini.
322
00:26:23,458 --> 00:26:25,083
Hei, kau lumayan.
323
00:26:27,041 --> 00:26:30,458
Ibu, apa kami anak Drakula?
324
00:26:31,500 --> 00:26:32,875
Kau tahu siapa Drakula?
325
00:26:34,125 --> 00:26:36,041
Kenapa kami berbeda?
326
00:26:36,541 --> 00:26:38,625
Kenapa Tuhan menciptakan kami aneh?
327
00:26:42,625 --> 00:26:44,125
Kalian mau lihat rahasia?
328
00:26:44,833 --> 00:26:45,666
Baiklah.
329
00:26:55,125 --> 00:26:57,416
Kau punya kaki palsu!
330
00:27:00,708 --> 00:27:01,958
Lihat, aku juga aneh.
331
00:27:03,708 --> 00:27:05,250
Apa yang terjadi kepadamu?
332
00:27:08,916 --> 00:27:10,708
Saat aku seusia kalian,
333
00:27:13,208 --> 00:27:15,500
orang tuaku biasa bepergian
dari kota ke kota,
334
00:27:16,000 --> 00:27:17,541
memutar film.
335
00:27:19,125 --> 00:27:20,875
Kami tinggal di karavan.
336
00:27:26,416 --> 00:27:27,416
Suatu malam,
337
00:27:28,625 --> 00:27:30,708
aku terbangun dan kakiku terbakar.
338
00:27:35,083 --> 00:27:36,916
Api di mana-mana.
339
00:27:41,458 --> 00:27:43,958
Aku berhasil kabur dan selamat.
340
00:27:47,500 --> 00:27:48,875
Tapi orang tuaku tidak.
341
00:27:51,083 --> 00:27:53,791
Itu berkat Tuhan, Bu.
Tuhan menyelamatkanmu.
342
00:27:54,791 --> 00:27:56,041
Ada orang di rumah?
343
00:27:56,125 --> 00:27:58,375
- Ayah!
- Ayah!
344
00:28:38,541 --> 00:28:41,166
Apa kau memaku semua salib itu di pintu?
345
00:28:42,291 --> 00:28:43,708
Kukira itu kau.
346
00:28:44,833 --> 00:28:46,875
- Anak-anak.
- Apa bedanya?
347
00:28:47,375 --> 00:28:49,500
Jika itu penting bagi mereka,
biarkan saja.
348
00:28:50,291 --> 00:28:54,625
Mereka terobsesi dengan agama.
Mereka terus membicarakan Tuhan.
349
00:28:54,708 --> 00:28:55,666
Itu normal.
350
00:28:56,375 --> 00:28:58,125
Mereka dibesarkan oleh biarawati.
351
00:28:58,208 --> 00:29:00,708
Jika mereka membicarakan sepak bola,
itu baru aneh.
352
00:29:01,208 --> 00:29:02,041
Baiklah.
353
00:29:12,208 --> 00:29:15,583
Apa menurutmu Tuhan itu ada?
354
00:29:20,000 --> 00:29:22,250
Kurasa ada dua pilihan.
355
00:29:23,791 --> 00:29:28,666
Entah kita percaya
ada Tuhan yang mahakuasa dan misterius
356
00:29:28,750 --> 00:29:31,875
yang akan memperkenankan
kita bertemu di akhirat atau...
357
00:29:31,958 --> 00:29:33,500
Atau Tuhan tidak ada.
358
00:29:34,541 --> 00:29:37,541
Dan kita mengarang semua itu
agar tak merasa sendirian.
359
00:29:41,041 --> 00:29:42,625
Tapi tak ada yang masuk akal.
360
00:29:46,458 --> 00:29:48,125
Itu sebabnya kurasa...
361
00:29:50,083 --> 00:29:52,333
kita tak boleh pergi ke akhirat
362
00:29:53,250 --> 00:29:55,083
sebelum menikmati kehidupan ini.
363
00:29:56,625 --> 00:29:59,041
Hei, hentikan! Nanti dilihat anak-anak!
364
00:30:00,125 --> 00:30:02,125
Kau mulai bersikap seperti seorang ibu.
365
00:30:02,208 --> 00:30:03,541
Dasar bodoh.
366
00:30:19,541 --> 00:30:22,875
Hei! Kenapa kalian belum tidur?
367
00:30:23,750 --> 00:30:28,083
Kami tak mengantuk.
Boleh kami main perang malaikat?
368
00:30:28,166 --> 00:30:31,250
Ya, ayo main perang malaikat,
lalu kami akan tidur.
369
00:30:32,041 --> 00:30:34,791
Kumohon.
370
00:30:35,958 --> 00:30:38,708
Baiklah. Bagaimana cara mainnya?
371
00:30:38,791 --> 00:30:39,791
Sangat mudah.
372
00:30:40,500 --> 00:30:43,791
Pejamkan matamu, lalu kami bacakan
ayat Alkitab.
373
00:30:44,291 --> 00:30:45,583
Setelah kami selesai,
374
00:30:46,083 --> 00:30:49,333
kau hitung sampai tiga,
buka matamu, dan cari kami.
375
00:30:50,083 --> 00:30:51,000
Hanya itu?
376
00:30:53,375 --> 00:30:54,875
Apa yang harus kulakukan?
377
00:30:54,958 --> 00:30:56,208
Berdiri saja.
378
00:31:02,750 --> 00:31:05,875
Wahyu 12:7-9.
379
00:31:05,958 --> 00:31:08,208
"Maka timbullah peperangan di surga.
380
00:31:08,291 --> 00:31:12,375
Mikhael dan malaikat-malaikatnya berperang
melawan naga."
381
00:31:12,458 --> 00:31:15,625
"Dan naga besar itu, si ular tua,
382
00:31:16,125 --> 00:31:19,250
yang disebut iblis atau Setan,
383
00:31:19,750 --> 00:31:22,416
yang menyesatkan seluruh dunia."
384
00:31:27,000 --> 00:31:27,833
Bersiaplah!
385
00:31:30,875 --> 00:31:32,125
Satu,
386
00:31:34,250 --> 00:31:35,291
dua...
387
00:31:36,000 --> 00:31:37,000
Dan tiga!
388
00:31:37,083 --> 00:31:40,083
- Pergi dari sini, Setan!
- Keluar, Setan!
389
00:32:14,166 --> 00:32:16,625
Anak-anak! Mau main lagi?
390
00:32:17,666 --> 00:32:19,041
Ayolah, kalian di mana?
391
00:32:20,833 --> 00:32:22,416
Anak-Anak, kalian di mana?
392
00:32:28,916 --> 00:32:30,916
Ayo, Tin, pegang yang erat!
393
00:32:31,000 --> 00:32:32,708
Bu, minta sesuatu kepada-Nya.
394
00:32:45,750 --> 00:32:47,666
Sudah kubilang pegang yang erat!
395
00:32:49,041 --> 00:32:51,041
Bu! Kau hampir bisa melihat-Nya!
396
00:32:52,125 --> 00:32:53,125
Itu dia!
397
00:32:54,291 --> 00:32:55,500
Itu dia, Bu.
398
00:33:31,000 --> 00:33:32,333
Kau merasa lebih baik?
399
00:33:32,833 --> 00:33:33,666
Ya.
400
00:33:34,958 --> 00:33:36,291
Lola.
401
00:33:36,375 --> 00:33:40,125
Aku bisa ambil sabukku, memukuli mereka,
dan omong kosong ini akan berakhir.
402
00:33:40,208 --> 00:33:41,583
Mereka hanya anak-anak.
403
00:33:42,958 --> 00:33:45,583
Mereka senang bermain
seperti anak-anak lain.
404
00:33:48,083 --> 00:33:50,625
Mereka hanya butuh waktu
untuk menyesuaikan diri.
405
00:33:51,625 --> 00:33:53,041
Tin dan Tina!
406
00:34:02,833 --> 00:34:03,833
Tenang.
407
00:34:09,500 --> 00:34:12,458
Kami minta maaf, Bu.
408
00:34:16,458 --> 00:34:21,000
Jika jahat kepadamu, kami pantas dihukum.
409
00:34:24,000 --> 00:34:25,416
Kuki! Hentikan!
410
00:34:29,958 --> 00:34:32,958
Mereka biasa memukuli kami
dengan tongkat di biara.
411
00:34:33,041 --> 00:34:36,375
Kami pernah sekali melakukan
dosa yang amat besar,
412
00:34:37,416 --> 00:34:39,250
lalu mereka memotong rambut kami.
413
00:34:41,708 --> 00:34:44,375
Tidak ada keselamatan tanpa hukuman.
414
00:34:45,166 --> 00:34:47,041
Kami takkan menghukum kalian.
415
00:34:48,583 --> 00:34:49,583
Kuki!
416
00:34:56,416 --> 00:34:58,083
Kau baik-baik saja, Ibu?
417
00:35:10,791 --> 00:35:12,916
SEKOLAH EL POZÓN
418
00:35:13,000 --> 00:35:14,875
Pertama, kau tahan ke belakang,
419
00:35:14,958 --> 00:35:17,791
lalu saat kau lepaskan, angkat kakimu.
420
00:35:17,875 --> 00:35:19,125
Lihat, seperti ini.
421
00:35:21,708 --> 00:35:23,208
Ayo, ini sangat mudah.
422
00:35:25,666 --> 00:35:27,208
Jangan jadi pengecut.
423
00:35:27,291 --> 00:35:28,750
Aku bukan pengecut.
424
00:35:28,833 --> 00:35:29,791
Lakukan.
425
00:35:30,291 --> 00:35:34,458
Kawan-kawan lamaku, Drakula Kecil!
426
00:35:36,583 --> 00:35:38,166
Topi kalian bagus.
427
00:35:38,666 --> 00:35:41,625
Mungkin cocok dengan peti mati
tempat kalian tidur.
428
00:35:44,125 --> 00:35:46,875
Kami tak tidur di peti mati. Itu bohong.
429
00:35:46,958 --> 00:35:47,833
Kau yakin?
430
00:35:51,541 --> 00:35:53,791
Apa yang kalian lakukan? Apa...
431
00:35:54,291 --> 00:35:56,416
Kalian mau apa? Tidak!
432
00:35:56,500 --> 00:35:59,708
- Tidak, kumohon! Jangan!
- Tidak! Jangan lakukan itu kepadanya!
433
00:35:59,791 --> 00:36:01,000
- Tidak!
- Lepaskan aku!
434
00:36:01,083 --> 00:36:03,791
Terbanglah, Drakula Kecil! Terbang!
435
00:36:03,875 --> 00:36:05,958
Tidak, hentikan!
436
00:36:06,041 --> 00:36:08,500
- Terbang!
- Tidak! Hentikan!
437
00:36:12,291 --> 00:36:15,875
HOROR FAVORITKU
438
00:36:15,958 --> 00:36:19,750
Menurut legenda, dia biasa meminum
darah korbannya.
439
00:36:19,833 --> 00:36:22,000
Itu sebabnya orang-orang memanggilnya
"Dracul",
440
00:36:22,083 --> 00:36:25,250
yang berarti naga atau iblis,
441
00:36:25,333 --> 00:36:27,291
atau lebih tepatnya, putra iblis.
442
00:36:27,375 --> 00:36:31,375
Dan dari Dracul itu,
Bram Stoker menciptakan Drakula.
443
00:36:31,458 --> 00:36:32,333
Ayah.
444
00:36:32,416 --> 00:36:33,708
Aku di sini.
445
00:36:34,875 --> 00:36:37,083
- Boleh kami menonton filmnya?
- Tidak.
446
00:36:37,166 --> 00:36:38,583
Tidak, ini film seram.
447
00:36:38,666 --> 00:36:41,250
Apa maksudmu? Tentu saja boleh, Sayang.
448
00:36:41,750 --> 00:36:45,250
Kami sangat lelah,
jadi kami akan tidur sekarang.
449
00:36:45,750 --> 00:36:47,875
Bersenang-senanglah. Selamat malam.
450
00:36:48,583 --> 00:36:49,541
Selamat malam.
451
00:36:49,625 --> 00:36:50,583
Selamat malam.
452
00:36:50,666 --> 00:36:51,833
Selamat malam.
453
00:36:51,916 --> 00:36:55,166
...vampirisme memberikan
rahasia kehidupan abadi.
454
00:36:55,250 --> 00:36:57,125
Lupakan simbolisme...
455
00:36:57,208 --> 00:36:58,583
Ini keren, Tin.
456
00:36:58,666 --> 00:37:00,291
...dan jangan lewatkan akhirnya.
457
00:37:09,208 --> 00:37:11,125
Kecilkan volumenya.
458
00:37:31,083 --> 00:37:33,875
Batu, kertas, gunting.
459
00:37:36,791 --> 00:37:37,916
Giliranmu.
460
00:37:55,583 --> 00:37:58,916
Santa Maria, Bunda Allah,
461
00:37:59,000 --> 00:38:01,583
doakanlah kami yang berdosa ini,
462
00:38:01,666 --> 00:38:04,583
sekarang dan waktu kami mati.
463
00:38:04,666 --> 00:38:05,500
Amin.
464
00:38:26,208 --> 00:38:29,708
- Perlu kutambahkan lagi?
- Ya. Ia akan tidur lebih nyenyak.
465
00:38:32,208 --> 00:38:33,125
Giliranmu.
466
00:38:46,500 --> 00:38:48,375
Cepat, Tin. Nanti mereka melihat kita!
467
00:38:52,041 --> 00:38:52,958
Pengecut.
468
00:39:00,708 --> 00:39:01,958
Ini, Anjing Kecil.
469
00:39:05,958 --> 00:39:07,541
Ini makan malammu.
470
00:39:18,208 --> 00:39:19,291
Aku tak kuat.
471
00:39:19,791 --> 00:39:21,208
Sedikit lagi.
472
00:39:30,375 --> 00:39:31,875
Di sini.
473
00:39:46,416 --> 00:39:49,208
Ayo, Tin. Waktu kita tak banyak.
474
00:40:03,125 --> 00:40:03,958
Yang ini.
475
00:40:05,291 --> 00:40:06,416
Itu terlalu kecil.
476
00:40:06,916 --> 00:40:08,750
Pakai...
477
00:40:09,416 --> 00:40:10,250
Yang ini.
478
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
Tapi aku lebih suka yang ini.
479
00:40:15,916 --> 00:40:17,291
Pegang ini.
480
00:40:18,083 --> 00:40:19,291
Lalu
481
00:40:19,791 --> 00:40:21,250
ambil yang ini juga.
482
00:40:40,166 --> 00:40:41,541
Kau sudah melakukannya?
483
00:40:42,375 --> 00:40:44,166
Belum, aku takut.
484
00:40:47,083 --> 00:40:50,375
Dengar. Kau harus melakukannya di sini.
485
00:40:50,458 --> 00:40:51,541
Aku tak bisa.
486
00:40:52,333 --> 00:40:54,250
Kuat, Tin. Lakukan dengan kuat.
487
00:41:04,000 --> 00:41:06,125
Wajahmu berlumuran darah.
488
00:41:07,083 --> 00:41:08,541
Kau seperti vampir.
489
00:41:08,625 --> 00:41:12,125
Dan kau seperti badut.
490
00:41:13,750 --> 00:41:15,208
Rasakan ini.
491
00:41:15,958 --> 00:41:17,041
Kau akan lihat.
492
00:41:20,666 --> 00:41:22,375
Ayolah, Tin. Hentikan.
493
00:41:23,833 --> 00:41:25,041
Aku akan membantumu.
494
00:41:25,625 --> 00:41:27,333
Ini seperti memotong steik.
495
00:41:28,333 --> 00:41:29,583
Seperti ini.
496
00:41:30,500 --> 00:41:33,125
Sekarang masukkan tanganmu
dan keluarkan itu.
497
00:41:36,833 --> 00:41:38,041
Seperti apa rasanya?
498
00:41:39,208 --> 00:41:41,833
Ini lunak.
499
00:41:41,916 --> 00:41:43,416
Seperti spons?
500
00:41:44,208 --> 00:41:47,416
Tidak. Lunak
501
00:41:47,916 --> 00:41:49,041
seperti siput.
502
00:41:49,541 --> 00:41:52,625
Seperti siput? Dasar bodoh.
503
00:41:59,291 --> 00:42:02,166
Mazmur 51:1-2.
504
00:42:03,500 --> 00:42:05,833
"Kasihanilah aku, ya Allah,
505
00:42:05,916 --> 00:42:07,708
menurut kasih setia-Mu,
506
00:42:07,791 --> 00:42:09,541
menurut rahmat-Mu yang besar,
507
00:42:10,041 --> 00:42:12,083
hapuskanlah pelanggaranku.
508
00:42:12,166 --> 00:42:14,416
Bersihkanlah aku seluruhnya
dari kesalahanku
509
00:42:14,500 --> 00:42:16,458
dan sucikanlah aku dari dosaku."
510
00:42:18,875 --> 00:42:20,083
Masukkan lagi.
511
00:42:21,416 --> 00:42:23,083
Hati-hati.
512
00:42:39,375 --> 00:42:41,625
- Kau pandai menjahit.
- Terima kasih.
513
00:42:46,958 --> 00:42:50,041
Kau akan lihat betapa bahagianya Ibu
saat dia bangun.
514
00:42:52,458 --> 00:42:55,083
Selesai. Sekarang kita harus menunggu.
515
00:42:55,750 --> 00:42:59,000
Membosankan. Apa yang bisa kita lakukan
selagi menunggu?
516
00:42:59,916 --> 00:43:01,291
Kalau begitu,
517
00:43:01,375 --> 00:43:04,083
kita bisa menonton televisi
seperti orang lain.
518
00:43:08,791 --> 00:43:11,041
Zaman sekarang, orang tak percaya apa pun.
519
00:43:11,125 --> 00:43:13,291
Mereka bahkan tak percaya penyihir.
520
00:43:13,791 --> 00:43:17,250
Aku akan memberi kalian beberapa menit
untuk memikirkan kalimat ini.
521
00:43:17,333 --> 00:43:18,791
Aku akan segera kembali.
522
00:43:19,666 --> 00:43:20,833
MALAM INI
523
00:43:38,958 --> 00:43:40,250
Ada apa, Sayang?
524
00:43:40,333 --> 00:43:41,458
Bukan apa-apa.
525
00:43:41,958 --> 00:43:45,000
Anak-anak bermain dengan selai lagi.
526
00:43:47,416 --> 00:43:48,916
Itu bukan selai.
527
00:43:52,083 --> 00:43:53,791
Ia tak kunjung bangun.
528
00:44:12,666 --> 00:44:14,125
Apa yang kalian lakukan?
529
00:44:14,625 --> 00:44:19,250
Kuki jahat kepada Ibu,
jadi kami membersihkannya.
530
00:44:19,333 --> 00:44:20,875
Apa yang kalian bersihkan?
531
00:44:22,500 --> 00:44:23,541
Jiwanya.
532
00:44:24,208 --> 00:44:26,083
Kami membersihkan jiwanya.
533
00:44:26,833 --> 00:44:28,916
Kami ingin menghormati Ibu
534
00:44:29,000 --> 00:44:31,666
agar kau bangga kepada kami.
535
00:44:34,458 --> 00:44:36,458
Kenapa ia tak kunjung bangun?
536
00:44:38,250 --> 00:44:39,541
Ia sudah mati.
537
00:44:42,083 --> 00:44:43,291
Mati?
538
00:44:43,375 --> 00:44:45,625
Apa kami membunuhnya?
539
00:44:47,375 --> 00:44:51,666
- Tidak...
- Tidak...
540
00:44:51,750 --> 00:44:52,750
Tidak!
541
00:44:58,291 --> 00:45:00,166
Anak-Anak, tidak apa-apa.
542
00:45:02,166 --> 00:45:03,625
Itu kecelakaan.
543
00:45:44,583 --> 00:45:45,625
Bau sekali!
544
00:46:05,583 --> 00:46:06,916
Kau merasa lebih baik?
545
00:46:07,791 --> 00:46:11,000
Bagaimana jika mereka memotong kita
untuk membersihkan jiwa kita?
546
00:46:11,791 --> 00:46:12,791
Lola.
547
00:46:13,625 --> 00:46:14,875
Itu kesalahpahaman.
548
00:46:15,625 --> 00:46:18,416
Tragis, tapi hanya kesalahpahaman.
549
00:46:20,041 --> 00:46:22,875
Anak-anak ini melihat
semua hal dari sudut pandang polos.
550
00:46:24,333 --> 00:46:26,041
Kau tahu apa yang mereka butuhkan?
551
00:46:27,125 --> 00:46:31,500
Seorang ibu yang mengajari mereka
untuk membedakan yang benar dan salah.
552
00:46:40,875 --> 00:46:45,500
Dalam nama Bapa, Putra, dan Roh Kudus.
553
00:46:45,583 --> 00:46:46,583
Amin.
554
00:47:57,958 --> 00:47:58,916
Tin!
555
00:47:59,875 --> 00:48:01,250
Tin, apa yang terjadi?
556
00:48:01,750 --> 00:48:02,875
Kau baik-baik saja?
557
00:48:04,583 --> 00:48:05,541
Apa yang terjadi?
558
00:48:06,041 --> 00:48:07,208
Api.
559
00:48:07,708 --> 00:48:09,166
Api abadi.
560
00:48:10,250 --> 00:48:11,458
Apa ini?
561
00:48:18,000 --> 00:48:20,375
Aku tak mau ada penyesalan di rumah ini.
562
00:48:22,666 --> 00:48:24,208
Kalian mengerti?
563
00:48:24,291 --> 00:48:28,333
Ibu, jika kita banyak berdoa,
apa Kuki akan hidup kembali?
564
00:48:28,416 --> 00:48:29,833
Ia takkan hidup kembali.
565
00:48:30,333 --> 00:48:32,208
- Tapi Alkitab bilang...
- Cukup!
566
00:48:34,083 --> 00:48:35,291
Dengarkan aku.
567
00:48:36,416 --> 00:48:37,625
Ini sangat penting.
568
00:48:38,250 --> 00:48:40,708
Kalian tak boleh melakukan
yang tertulis di Alkitab.
569
00:48:42,583 --> 00:48:45,458
Kenapa? Itu firman Tuhan.
570
00:48:45,541 --> 00:48:48,833
Ya, tapi kalian tak bisa menafsirkannya
secara harfiah.
571
00:48:50,375 --> 00:48:52,916
Kalian pernah baca cerita
di sekolah, 'kan?
572
00:48:54,000 --> 00:48:55,125
Ya.
573
00:48:55,208 --> 00:48:58,041
Dongeng yang menceritakan kisah penyihir,
574
00:48:58,125 --> 00:49:01,208
Si Tudung Merah, serigala,
dan babi yang bisa bicara.
575
00:49:01,708 --> 00:49:03,166
Hewan tak bisa bicara.
576
00:49:03,250 --> 00:49:04,916
Memang tidak bisa.
577
00:49:05,916 --> 00:49:07,208
Karena itu fantasi.
578
00:49:08,750 --> 00:49:10,916
Itu dunia khayalan yang tak nyata.
579
00:49:11,625 --> 00:49:12,958
Alkitab itu fantasi.
580
00:49:14,333 --> 00:49:17,708
Tidak ada malaikat, iblis,
surga, atau neraka.
581
00:49:18,208 --> 00:49:20,291
Menurutku mereka ada.
582
00:49:20,375 --> 00:49:21,875
Menurutku juga begitu.
583
00:49:23,541 --> 00:49:26,250
Dan suatu hari, kau akan berpikir sama.
584
00:49:45,416 --> 00:49:46,541
Apa yang lucu?
585
00:49:47,666 --> 00:49:49,208
Ayah!
586
00:49:49,750 --> 00:49:50,583
Kemari.
587
00:49:52,375 --> 00:49:53,208
Hei.
588
00:49:54,375 --> 00:49:57,166
Tebak siapa yang kulihat dari pesawat
pada malam Natal?
589
00:49:57,250 --> 00:49:58,250
Tuhan?
590
00:49:58,750 --> 00:50:00,583
Bukan. Sinterklas.
591
00:50:01,375 --> 00:50:03,583
Dengan kereta luncur.
Kalian tahu dia bilang apa?
592
00:50:04,166 --> 00:50:06,583
Ho, ho, ho! Selamat Natal, Adolfo!
593
00:50:06,666 --> 00:50:09,375
Aku punya hadiah untuk anak-anakmu.
594
00:50:12,000 --> 00:50:14,291
- Keren sekali!
- Wah!
595
00:50:14,375 --> 00:50:15,875
Dia juga memberiku ini.
596
00:50:15,958 --> 00:50:17,208
PIRING PUTAR TIONGKOK
597
00:50:17,291 --> 00:50:20,708
Piring putar Tiongkok!
598
00:50:27,958 --> 00:50:29,958
Aku hampir mati karena salju.
599
00:50:30,458 --> 00:50:31,458
Aku sangat sibuk.
600
00:50:33,541 --> 00:50:34,583
Kau baik-baik saja?
601
00:50:35,083 --> 00:50:35,916
Ya.
602
00:50:36,833 --> 00:50:38,541
- Aku akan ganti baju.
- Baik.
603
00:50:45,625 --> 00:50:48,916
Ini salah satu lagu hit tahun 1981.
604
00:50:49,416 --> 00:50:52,458
Aku yakin kalian tahu
lagu apa yang kubicarakan.
605
00:50:52,541 --> 00:50:54,416
Kalian siap? Mari menari.
606
00:50:57,416 --> 00:51:00,375
Burung Kecil, mari menari
Saat kalian baru lahir...
607
00:51:04,500 --> 00:51:06,208
Ada yang mengantuk.
608
00:51:08,833 --> 00:51:12,125
- Pukul 00,00 berapa lama lagi?
- Sebentar lagi. Lihat.
609
00:51:12,625 --> 00:51:15,250
Saat kedua jarum jam tumpang-tindih
di sini, mengerti?
610
00:51:16,541 --> 00:51:21,291
Tujuh, delapan, sembilan...
611
00:51:21,791 --> 00:51:23,583
Ibu, kopinya sudah mendidih.
612
00:51:26,125 --> 00:51:30,250
Sepuluh, sebelas, dua belas.
613
00:51:30,916 --> 00:51:33,333
Selesai. Apa yang harus kulakukan
sekarang?
614
00:51:34,000 --> 00:51:37,083
Jika tak keberatan,
kau bisa menaburkan gula di atas keik.
615
00:51:38,000 --> 00:51:39,083
Gulanya di lemari.
616
00:51:48,000 --> 00:51:49,208
Bukan yang itu!
617
00:51:49,291 --> 00:51:50,333
Ada apa, Bu?
618
00:51:50,416 --> 00:51:52,291
Itu untuk membunuh serangga.
619
00:51:52,875 --> 00:51:54,583
Aku tak tahu kenapa itu ada di sini.
620
00:51:55,083 --> 00:51:56,166
Ini gula.
621
00:51:59,708 --> 00:52:01,666
Kamera kami akan membawa kalian...
622
00:52:01,750 --> 00:52:03,083
Anggurnya sudah siap.
623
00:52:03,166 --> 00:52:06,208
Bagus, Sayang. Terima kasih.
624
00:52:06,291 --> 00:52:07,333
Sama-sama.
625
00:52:08,625 --> 00:52:10,166
Kalian ingat ucapanku?
626
00:52:10,666 --> 00:52:11,625
Tidak.
627
00:52:11,708 --> 00:52:13,625
Apa maksudmu "tidak"? Kau ingat?
628
00:52:13,708 --> 00:52:15,541
- Tidak.
- Tidak juga?
629
00:52:18,041 --> 00:52:19,333
Kopinya sudah siap.
630
00:52:19,416 --> 00:52:21,666
Sempurna. Beri ruang untuk Ibu.
631
00:52:22,625 --> 00:52:23,625
Mari kita bahas.
632
00:52:24,208 --> 00:52:26,208
Pertama, apa yang terjadi? Kita lihat...
633
00:52:26,291 --> 00:52:27,375
Menara lonceng.
634
00:52:27,458 --> 00:52:28,708
Bukan menara lonceng.
635
00:52:28,791 --> 00:52:30,625
- Apa yang turun?
- Bola!
636
00:52:30,708 --> 00:52:32,458
- Lalu bunyi apa?
- Menara lonceng!
637
00:52:32,541 --> 00:52:34,083
- Untuk setiap guratan...
- Anggur.
638
00:52:34,166 --> 00:52:35,833
Benar. Bagus.
639
00:52:37,791 --> 00:52:39,125
- Ibu!
- Lola!
640
00:52:39,208 --> 00:52:40,041
Ibu?
641
00:52:41,458 --> 00:52:43,541
Lola!
642
00:52:43,625 --> 00:52:48,875
UNIT GAWAT DARURAT
643
00:52:54,375 --> 00:52:55,625
María de los Dolores.
644
00:52:56,958 --> 00:52:59,208
Hasil analisisnya sudah keluar.
645
00:53:00,125 --> 00:53:03,250
Malam tahun barumu terganggu
karena alasan yang bagus.
646
00:53:04,750 --> 00:53:05,708
Aku tak paham.
647
00:53:07,166 --> 00:53:08,666
Kau hamil.
648
00:53:15,125 --> 00:53:16,416
Itu mustahil.
649
00:53:17,875 --> 00:53:19,583
Anggap itu keajaiban.
650
00:53:24,583 --> 00:53:25,791
Selamat Tahun Baru.
651
00:53:35,750 --> 00:53:39,333
Pesulap hebat dari Timur
Kin Khan Kun sang peramal
652
00:53:39,416 --> 00:53:42,833
Menunjukkan rahasianya kepadaku
Piring putar Tiongkok
653
00:53:42,916 --> 00:53:45,958
Benda berkilau apa itu di atas tongkat?
654
00:53:46,041 --> 00:53:49,416
Itu burung, pesawat, satelit
Atau piring terbang?
655
00:53:49,500 --> 00:53:53,083
Benda apakah itu yang berputar
Seperti bilah kincir angin?
656
00:53:53,166 --> 00:53:56,750
Itu piring, itu menakjubkan
Itu piring putar Tiongkok
657
00:53:56,833 --> 00:54:00,208
Piring putar Tiongkok
658
00:54:00,291 --> 00:54:02,833
Permainan yang menyenangkan
659
00:54:03,791 --> 00:54:07,041
Piring putar Tiongkok
660
00:54:07,125 --> 00:54:09,916
Permainan yang menyenangkan
661
00:54:11,416 --> 00:54:13,791
Bagus. Itu menakjubkan.
662
00:54:13,875 --> 00:54:15,291
Kau menyukainya, Bu?
663
00:54:15,875 --> 00:54:16,875
Sangat.
664
00:54:16,958 --> 00:54:18,416
Kalau adik kami?
665
00:54:18,500 --> 00:54:19,875
Tunggu, akan kuperiksa.
666
00:54:21,000 --> 00:54:22,291
Dia menyukainya.
667
00:54:24,416 --> 00:54:26,750
Sekarang tidur. Kalian harus istirahat
untuk besok.
668
00:54:26,833 --> 00:54:28,625
Kau percaya Tuhan sekarang, 'kan?
669
00:54:29,791 --> 00:54:31,166
Kenapa kau berpikir begitu?
670
00:54:31,250 --> 00:54:34,375
Karena adik kami akan lahir
berkat keajaiban.
671
00:54:34,458 --> 00:54:37,708
Itu benar. Aku meminta kepada-Nya
dan Dia mengabulkannya.
672
00:54:37,791 --> 00:54:39,583
Keajaiban itu tak ada.
673
00:54:40,541 --> 00:54:42,625
Segala hal dalam hidup ada penjelasannya.
674
00:54:43,625 --> 00:54:45,083
Bermata, tapi tak bisa melihat.
675
00:54:45,166 --> 00:54:46,291
Apa yang tak kulihat?
676
00:54:46,375 --> 00:54:50,750
Saat Yesus lahir,
ibunya, Bunda Maria, sangat menderita
677
00:54:50,833 --> 00:54:54,750
karena dia tahu putranya akan mati
untuk menyelamatkan kita semua.
678
00:54:54,833 --> 00:54:56,125
Pengorbanan.
679
00:54:57,166 --> 00:55:01,333
Bagaimana jika Tuhan mau mengorbankan
adik kami untuk menyelamatkan kita?
680
00:55:01,416 --> 00:55:05,208
Sayang sekali, padahal aku tak mau
dia mati. Benar, 'kan, Bu?
681
00:55:14,916 --> 00:55:19,333
...aku akan memuji Tuhan
682
00:55:19,416 --> 00:55:23,666
Aku akan memuji
683
00:55:23,750 --> 00:55:28,083
Aku akan memuji Tuhan
684
00:55:28,583 --> 00:55:32,583
Yohanes menyaksikan
Orang-orang yang diselamatkan
685
00:55:32,666 --> 00:55:36,708
Dan mereka semua memuji Tuhan
686
00:55:37,291 --> 00:55:39,458
Ada yang bernyanyi...
687
00:55:39,500 --> 00:55:41,333
Drakula Kecil.
688
00:55:41,416 --> 00:55:43,000
Kalian gugup?
689
00:55:43,875 --> 00:55:46,500
Hari ini, kalian akan menyambut
Yesus Kristus
690
00:55:47,291 --> 00:55:53,833
meski kalian mungkin lebih memilih
untuk menyambut Roh Kudus yang bodoh.
691
00:55:53,916 --> 00:55:57,416
Dia menghujat, Tina!
Penghujatan yang tak termaafkan!
692
00:55:57,500 --> 00:55:59,500
Jangan khawatir, Tin.
693
00:55:59,583 --> 00:56:01,500
Tuhan akan membalasnya.
694
00:56:04,916 --> 00:56:11,625
Salam, Maria, penuh rahmat
695
00:56:13,791 --> 00:56:17,583
Tuhan menyertaimu
696
00:56:17,666 --> 00:56:23,833
Terpujilah engkau di antara wanita...
697
00:56:23,916 --> 00:56:25,541
Aku tak melihat anak-anak.
698
00:56:25,625 --> 00:56:32,625
Serta terpujilah buah tubuhmu, Yesus
699
00:56:34,833 --> 00:56:41,583
Santa Maria, Bunda Allah
700
00:56:42,291 --> 00:56:46,750
Doakanlah kami yang berdosa ini
701
00:56:46,833 --> 00:56:53,833
Sekarang dan waktu kami mati
702
00:56:54,875 --> 00:56:56,875
Amin
703
00:56:57,791 --> 00:57:00,708
Terima kasih banyak
untuk anak-anak kita di paduan suara.
704
00:57:00,791 --> 00:57:03,416
Juga untuk saudara dan saudari kita,
Tin dan Tina,
705
00:57:04,000 --> 00:57:05,875
yang memainkan organ.
706
00:57:12,375 --> 00:57:14,375
Makanlah.
707
00:57:14,458 --> 00:57:17,458
Ini adalah tubuh Kristus
dan akan memberimu hidup yang kekal.
708
00:57:17,541 --> 00:57:18,541
Amin.
709
00:57:22,083 --> 00:57:23,541
Makanlah.
710
00:57:23,625 --> 00:57:27,083
Ini adalah tubuh Kristus
dan akan memberimu hidup yang kekal.
711
00:57:27,166 --> 00:57:28,166
Amin.
712
00:57:30,166 --> 00:57:32,250
Makanlah.
713
00:57:32,750 --> 00:57:36,541
Ini adalah tubuh Kristus
dan akan memberimu hidup yang kekal.
714
00:57:36,625 --> 00:57:37,625
Amin.
715
00:57:39,916 --> 00:57:41,541
Makanlah.
716
00:57:42,041 --> 00:57:46,250
Ini adalah tubuh Kristus
dan akan memberimu hidup yang kekal.
717
00:57:46,333 --> 00:57:47,333
Amin.
718
00:58:08,791 --> 00:58:12,041
Ayolah. Ayo masuk bersama.
719
00:58:12,125 --> 00:58:13,166
Ayo.
720
00:58:16,958 --> 00:58:18,708
Selamat malam, Bu.
721
00:58:19,208 --> 00:58:20,541
Selamat malam.
722
00:58:24,125 --> 00:58:26,708
Apa itu bocah yang merundung kalian
di sekolah?
723
00:58:27,333 --> 00:58:29,125
Dia memanggil kami Drakula Kecil.
724
00:58:30,000 --> 00:58:32,583
Apa kalian terlibat
dalam insiden yang terjadi kepadanya?
725
00:58:35,458 --> 00:58:36,666
Jangan berbohong.
726
00:58:38,625 --> 00:58:39,958
Berbohong itu dosa.
727
00:58:43,333 --> 00:58:45,000
Jangan khawatir, Bu.
728
00:58:45,500 --> 00:58:47,541
Kami akan mendoakannya.
729
00:58:50,541 --> 00:58:52,041
Selamat malam, Anak-Anak.
730
00:59:26,375 --> 00:59:27,208
Halo?
731
00:59:27,708 --> 00:59:32,083
Halo. Sekolah memberiku nomormu.
Maaf mengganggumu.
732
00:59:32,166 --> 00:59:33,708
Tidak, jangan khawatir.
733
00:59:34,208 --> 00:59:36,750
Kau hadir di komuni tempo hari, 'kan?
734
00:59:36,833 --> 00:59:37,666
Ya.
735
00:59:38,375 --> 00:59:39,791
Aku ibu Pedro.
736
00:59:40,625 --> 00:59:42,500
Anak yang mengalami kecelakaan.
737
00:59:42,583 --> 00:59:43,833
Bagaimana keadaannya?
738
00:59:45,458 --> 00:59:46,291
Buruk.
739
00:59:47,750 --> 00:59:49,041
Dia koma.
740
00:59:50,000 --> 00:59:51,333
Aku turut berduka.
741
00:59:52,458 --> 00:59:54,916
Beberapa anak berkata, saat prosesi,
742
00:59:55,000 --> 00:59:58,791
mereka melihat Pedro bersama anak-anakmu...
743
00:59:58,875 --> 01:00:00,041
Tapi Garda Sipil bilang...
744
01:00:00,125 --> 01:00:02,875
Ya. Garda Sipil bilang dia terpeleset
745
01:00:03,375 --> 01:00:05,000
dan jatuh membentur batu.
746
01:00:05,083 --> 01:00:09,083
Tapi aku ragu. Aku merasa
kejadiannya tak seperti itu.
747
01:00:09,583 --> 01:00:11,708
Putraku memang nakal.
748
01:00:11,791 --> 01:00:15,625
Jika dia merundung anak-anakmu,
aku bisa mengerti kalau mereka...
749
01:00:17,625 --> 01:00:20,125
Maaf, seharusnya aku tak menelepon.
750
01:00:21,083 --> 01:00:24,583
Kau tak bisa membayangkan
betapa beratnya memikirkan
751
01:00:25,083 --> 01:00:27,916
bahwa putramu, kapan saja,
752
01:00:28,916 --> 01:00:29,750
bisa mati.
753
01:00:29,833 --> 01:00:30,708
Ibu.
754
01:00:33,625 --> 01:00:34,625
Siapa itu?
755
01:00:36,041 --> 01:00:37,041
Bukan siapa-siapa.
756
01:01:19,333 --> 01:01:22,250
KASIH AKAN ANAK DIPERTANGIS,
KASIH AKAN ISTRI DIPERTINGGALKAN
757
01:01:22,333 --> 01:01:23,333
Lola.
758
01:01:24,333 --> 01:01:25,166
Lola.
759
01:01:25,958 --> 01:01:26,958
Lalu?
760
01:01:29,291 --> 01:01:31,125
Ini mungkin terdengar aneh.
761
01:01:32,375 --> 01:01:34,000
Tapi aku harus tahu...
762
01:01:36,125 --> 01:01:40,166
apa Tin dan Tina pernah terlibat masalah
dengan anak lain.
763
01:01:40,750 --> 01:01:42,000
Tidak pernah.
764
01:01:42,791 --> 01:01:44,375
Apa mereka melakukan hal buruk?
765
01:01:45,208 --> 01:01:46,375
Aku tak tahu.
766
01:01:48,166 --> 01:01:51,875
Tapi mereka mungkin telah membuat
kesalahan yang akan berakibat buruk.
767
01:01:52,500 --> 01:01:54,833
Apa kau punya bukti
untuk mencurigai mereka?
768
01:01:59,583 --> 01:02:03,291
Apa kau yakin
mereka tak pernah melakukan kekerasan?
769
01:02:04,000 --> 01:02:06,833
Mungkin ada kaitannya
dengan salah menafsirkan Alkitab?
770
01:02:09,458 --> 01:02:11,166
Yohanes 10:14.
771
01:02:12,625 --> 01:02:14,291
"Akulah gembala yang baik.
772
01:02:15,291 --> 01:02:16,958
Aku mengenal domba-domba-Ku.
773
01:02:17,583 --> 01:02:21,958
Dan Aku menyerahkan nyawa-Ku
bagi domba-domba-Ku."
774
01:02:26,208 --> 01:02:29,750
Mungkin caramu menggembala mereka
bukan yang paling tepat.
775
01:02:31,791 --> 01:02:34,708
Kasih akan anak dipertangis,
kasih akan istri dipertinggalkan.
776
01:02:34,791 --> 01:02:36,875
Penderitaan itu perlu.
777
01:02:38,625 --> 01:02:42,666
Tidak ada yang bisa mencari Kristus
tanpa menanggung rasa sakit yang sama.
778
01:02:42,750 --> 01:02:44,375
Aku hanya bilang Tin dan Tina...
779
01:02:44,458 --> 01:02:47,958
Tina dan Tina adalah dua makhluk cahaya.
780
01:02:49,041 --> 01:02:51,125
Mereka nakal seperti anak lain.
781
01:02:51,708 --> 01:02:54,541
Tapi mereka murni, adil, dan benar.
782
01:02:57,250 --> 01:02:59,166
Bukan mereka yang bermasalah.
783
01:03:00,458 --> 01:03:01,500
Kau yang bermasalah.
784
01:03:02,458 --> 01:03:04,250
Kau menilai mereka seenaknya.
785
01:03:05,083 --> 01:03:06,833
Dan itu adalah dosa.
786
01:03:08,291 --> 01:03:10,166
Jangan mengada-ada.
787
01:03:11,875 --> 01:03:14,458
- Seharusnya aku tak datang.
- Kau salah.
788
01:03:15,916 --> 01:03:18,541
Tuhan membawamu kemari
untuk alasan yang baik.
789
01:03:20,416 --> 01:03:21,666
Di mana Tuhan
790
01:03:21,750 --> 01:03:25,875
ketika Dia membiarkan
bayi yang belum lahir mati?
791
01:03:26,708 --> 01:03:27,541
Di mana?
792
01:03:46,916 --> 01:03:48,458
Tuhan ada di sini.
793
01:03:49,666 --> 01:03:51,916
Absensi adalah kehadiran.
794
01:03:52,750 --> 01:03:54,500
Itu misteri besar.
795
01:04:02,291 --> 01:04:03,500
Maafkan aku.
796
01:04:09,333 --> 01:04:11,333
Krisis kerohanian.
797
01:04:15,041 --> 01:04:17,083
Kau tersesat dalam kegelapan.
798
01:04:17,791 --> 01:04:21,125
Cari. Teruslah mencari.
799
01:04:22,583 --> 01:04:25,041
Hanya itu cara guna menemukan cahaya.
800
01:05:56,625 --> 01:05:57,708
Kemurkaan.
801
01:06:15,583 --> 01:06:17,583
MATIUS 12
802
01:06:20,250 --> 01:06:23,041
SAMUEL 17
803
01:06:32,041 --> 01:06:34,458
Kemurkaan Tuhan.
804
01:07:41,583 --> 01:07:43,000
Bagaimana penerbangannya?
805
01:07:44,208 --> 01:07:48,041
Penerbangan? Baik-baik saja seperti biasa.
Kenapa kau belum tidur?
806
01:07:48,708 --> 01:07:49,666
Kau bau miras.
807
01:07:50,916 --> 01:07:53,250
Aku minum-minum dengan rekan-rekanku.
808
01:07:54,833 --> 01:07:56,958
Sayang, aku mau tidur. Aku sangat lelah.
809
01:07:57,041 --> 01:07:58,250
Bisa turun sebentar?
810
01:07:59,541 --> 01:08:02,000
Lola, sekarang pukul 04,00. Apa maumu?
811
01:08:02,083 --> 01:08:05,041
Bisa kau turun sebentar?
812
01:08:06,875 --> 01:08:07,875
Tentu.
813
01:08:16,833 --> 01:08:17,958
Ada apa?
814
01:08:21,333 --> 01:08:23,333
Seorang anak di komuni jatuh koma.
815
01:08:26,875 --> 01:08:31,125
Kurasa itu ulah Tin dan Tina.
Mereka memainkan permainan mengerikan.
816
01:08:34,041 --> 01:08:37,625
Aku menemukan ini
dan kurasa kita harus menelepon polisi.
817
01:08:38,125 --> 01:08:39,291
Ini bukti.
818
01:08:39,375 --> 01:08:40,375
Apa ini?
819
01:08:46,375 --> 01:08:48,583
Ya ampun, Lola. Ini hanya gambar.
820
01:08:49,625 --> 01:08:51,250
Bocah itu merundung mereka.
821
01:08:51,750 --> 01:08:54,791
Wajar saja mereka melakukan itu,
bahkan lebih buruk.
822
01:08:56,166 --> 01:08:59,833
Bagaimana jika mereka bukan anak-anak lugu
yang salah menafsirkan Alkitab?
823
01:09:00,708 --> 01:09:02,500
Bagaimana jika sebaliknya?
824
01:09:03,000 --> 01:09:04,750
Bagaimana jika mereka memakai Alkitab
825
01:09:05,791 --> 01:09:08,916
untuk membenarkan perbuatan buruk mereka.
826
01:09:11,333 --> 01:09:15,416
Ini semua kembali ke masalah anjing, 'kan?
Kau tak bisa memaafkan mereka.
827
01:09:17,541 --> 01:09:20,666
Seorang ibu harus percaya
dan melindungi anak-anaknya.
828
01:09:20,750 --> 01:09:22,125
Itu yang kulakukan.
829
01:09:23,125 --> 01:09:25,666
Aku melindungi putra kita.
830
01:09:25,750 --> 01:09:26,916
Ini omong kosong.
831
01:09:28,750 --> 01:09:32,166
Saat bocah itu sadar dari koma,
dia bisa menjelaskan apa yang terjadi.
832
01:09:32,666 --> 01:09:33,791
Aku mau tidur.
833
01:09:55,333 --> 01:09:56,166
Tina.
834
01:09:57,416 --> 01:09:58,250
Tina.
835
01:09:59,666 --> 01:10:01,166
Tina, bangun!
836
01:10:02,166 --> 01:10:03,541
Ada apa, Tin?
837
01:10:04,375 --> 01:10:05,375
Alkitab.
838
01:10:06,708 --> 01:10:07,833
Hilang!
839
01:10:17,000 --> 01:10:19,791
Tin. Salibnya!
840
01:10:23,500 --> 01:10:24,958
Bu!
841
01:10:25,041 --> 01:10:27,833
Malaikat pemusnah mengambil salib
842
01:10:27,916 --> 01:10:29,625
dan mencuri...
843
01:10:36,000 --> 01:10:39,125
Saat dewasa, kalian boleh buka kotaknya.
844
01:10:41,750 --> 01:10:44,750
Tapi sampai saat itu tiba,
tidak akan ada lagi agama di rumah ini.
845
01:10:47,291 --> 01:10:49,125
Jika kalian melanggar aturan ini
846
01:10:50,083 --> 01:10:51,833
dengan alasan apa pun,
847
01:10:52,458 --> 01:10:54,750
kalian akan kembali ke biara.
848
01:10:57,958 --> 01:11:00,041
Apa aku sudah cukup jelas?
849
01:11:02,541 --> 01:11:03,375
Baiklah.
850
01:11:33,083 --> 01:11:36,333
Perhatian! Kita akan melewati
kantong udara!
851
01:11:36,416 --> 01:11:40,000
Kita akan melewati
kantong udara! Turbulensi!
852
01:11:43,750 --> 01:11:45,041
Sayang.
853
01:11:48,666 --> 01:11:49,708
Ada apa?
854
01:11:50,958 --> 01:11:51,958
Ibu.
855
01:12:11,166 --> 01:12:14,833
Ini terjadi kepada beberapa wanita hamil.
Hormon, stres.
856
01:12:14,916 --> 01:12:16,375
Ini ulah anak-anak.
857
01:12:17,875 --> 01:12:19,583
Mereka menghukumku atas perbuatanku.
858
01:12:19,666 --> 01:12:21,541
Penyimpangan ada di mana-mana.
859
01:12:22,291 --> 01:12:25,791
- Mereka takkan melakukan hal seperti ini.
- Kenapa kau selalu memihak mereka?
860
01:12:27,791 --> 01:12:31,708
Kenapa kau tak pernah mempertimbangkan
kemungkinan bahwa aku benar?
861
01:12:32,583 --> 01:12:34,250
Ayah!
862
01:12:34,916 --> 01:12:39,166
Ayah! Bisakah kau turun untuk bermain?
863
01:12:41,708 --> 01:12:42,708
Aku datang!
864
01:13:02,541 --> 01:13:05,333
SATU, DUA, TIGA
865
01:13:05,416 --> 01:13:08,416
Kita semua kembali ke sini
866
01:13:08,500 --> 01:13:15,000
Ini kontes menyenangkan yang dirancang
Untuk menguji kecerdasanmu
867
01:13:15,083 --> 01:13:20,833
Tinggalkan suasana hatimu yang buruk
868
01:13:20,916 --> 01:13:25,958
Dan ubah televisimu jadi mainan
869
01:13:27,458 --> 01:13:29,875
Satu, dua, tiga
870
01:13:29,958 --> 01:13:33,000
Perhatikan baik-baik
871
01:13:33,083 --> 01:13:38,791
Karena kami akan mulai acaranya
872
01:13:45,708 --> 01:13:50,666
Selamat malam dan terima kasih
sudah menyaksikan kami sekali lagi.
873
01:13:50,750 --> 01:13:54,083
Malam ini, aku memperkenakan diriku
memperlakukan kalian secara informal.
874
01:13:54,166 --> 01:13:57,833
Karena kami mendedikasikan
program hari ini untuk anak-anak...
875
01:13:57,916 --> 01:13:58,833
Halo?
876
01:13:59,333 --> 01:14:02,791
Hai. Ini Lola. Ibu Tin dan Tina.
877
01:14:03,916 --> 01:14:05,541
Aku tak tahu apa kau ingat.
878
01:14:06,500 --> 01:14:08,125
Tentu saja aku ingat.
879
01:14:09,166 --> 01:14:11,416
Aku hanya ingin tahu kabar putramu.
880
01:14:12,750 --> 01:14:13,958
Apa dia sudah lebih baik?
881
01:14:15,625 --> 01:14:18,041
Putraku meninggal tiga hari lalu.
882
01:14:31,791 --> 01:14:32,791
Lola?
883
01:14:41,166 --> 01:14:42,458
Hei, ada apa?
884
01:14:45,916 --> 01:14:47,125
Anak itu meninggal.
885
01:14:49,041 --> 01:14:50,750
Tolong jangan pergi.
886
01:14:51,833 --> 01:14:53,958
Izin sakit dan bilang kau tak bisa datang.
887
01:14:54,041 --> 01:14:55,708
Kau tahu aku tak bisa melakukan itu.
888
01:14:58,375 --> 01:15:01,208
Aku mohon. Jangan tinggalkan aku sendiri
bersama mereka.
889
01:15:01,291 --> 01:15:02,916
Lola, kau harus istirahat.
890
01:15:04,041 --> 01:15:05,750
Demi kebaikanmu dan bayi ini.
891
01:15:07,166 --> 01:15:10,416
Jadi, sekarang kau ke kamar
dan nikmati tidur panjangmu.
892
01:15:11,583 --> 01:15:14,208
Besok, saat kau bangun,
aku akan ada di sini.
893
01:15:17,000 --> 01:15:18,041
Kau janji?
894
01:15:18,125 --> 01:15:19,125
Aku janji.
895
01:15:21,041 --> 01:15:21,875
Ayo.
896
01:15:29,291 --> 01:15:30,250
Ayah.
897
01:15:32,041 --> 01:15:34,208
Kenapa Ibu tak menyayangi kami lagi?
898
01:15:36,541 --> 01:15:37,666
Apa maksudmu?
899
01:15:39,583 --> 01:15:41,875
Dia memberi kami tatapan aneh
dan tak bicara.
900
01:15:42,375 --> 01:15:44,083
Ibu sangat menyayangi kalian.
901
01:15:45,250 --> 01:15:48,791
Masalahnya, wanita hamil mudah lelah.
902
01:15:49,291 --> 01:15:51,000
Dia butuh banyak kasih sayang.
903
01:15:52,083 --> 01:15:54,666
Kenapa esok kalian tak tunjukkan
betapa kalian cinta dia?
904
01:15:54,750 --> 01:15:55,875
Adik kalian juga.
905
01:15:56,958 --> 01:15:59,083
Sekarang, cium aku. Aku harus pergi.
906
01:15:59,750 --> 01:16:02,750
- Anak-Anak, kalian suka tertawa?
- Ya!
907
01:16:03,250 --> 01:16:07,000
Mereka suka tertawa. Itu mengerikan!
908
01:16:07,083 --> 01:16:11,166
Torquemada dan anak buahnya
pasti sangat marah.
909
01:16:32,583 --> 01:16:33,583
Adolfo.
910
01:16:48,250 --> 01:16:49,458
Adolfo!
911
01:16:53,708 --> 01:16:54,541
Tin.
912
01:16:56,000 --> 01:16:58,083
Tin, apa yang kau lakukan? Lepaskan aku!
913
01:17:03,666 --> 01:17:05,291
Tin, lepaskan aku sekarang.
914
01:17:08,166 --> 01:17:09,750
Selamat pagi, Ibu!
915
01:17:10,250 --> 01:17:12,333
Kau harus istirahat dan makan teratur.
916
01:17:12,416 --> 01:17:14,500
Jika tidak, adik kami takkan lahir.
917
01:17:16,750 --> 01:17:19,500
- Ada bubuk ajaib di dalamnya.
- Apa?
918
01:17:19,583 --> 01:17:21,458
Dan untuk hiburanmu saat sarapan,
919
01:17:21,541 --> 01:17:24,291
Rupertín akan menemanimu hari ini!
920
01:17:24,791 --> 01:17:27,583
Satu, dua, tiga
921
01:17:27,666 --> 01:17:30,041
Kita semua kembali ke sini
922
01:17:30,625 --> 01:17:33,875
Ini kontes menyenangkan
923
01:17:33,958 --> 01:17:37,916
Yang dirancang untuk menguji kecerdasanmu
924
01:17:38,000 --> 01:17:43,208
Tinggalkan suasana hatimu yang buruk
925
01:17:43,791 --> 01:17:48,875
Dan ubah televisimu jadi mainan
926
01:17:50,541 --> 01:17:51,625
Ayo.
927
01:17:55,208 --> 01:17:56,041
Tidak berhasil.
928
01:17:56,708 --> 01:18:00,750
Kita harus mencari cara lain
untuk memberi makan adik kita.
929
01:18:01,333 --> 01:18:02,458
Aku tahu, Tina!
930
01:18:04,041 --> 01:18:05,000
Kau mau ke mana?
931
01:18:06,166 --> 01:18:07,500
Tina, lepaskan aku!
932
01:18:14,791 --> 01:18:17,708
- Lihat.
- Kau selalu membuatku takjub.
933
01:18:19,666 --> 01:18:23,083
Ini perbuatan dosa.
Dan Tuhan akan menghukum kalian.
934
01:18:24,208 --> 01:18:26,708
Agama dilarang di rumah ini.
935
01:18:28,000 --> 01:18:31,375
Satu, dua, tiga
936
01:18:31,458 --> 01:18:34,541
Perhatikan baik-baik
937
01:18:35,041 --> 01:18:38,500
Karena kami akan mulai acaranya
938
01:18:53,208 --> 01:18:54,208
Racun.
939
01:18:54,958 --> 01:18:55,958
Racun.
940
01:18:56,041 --> 01:18:57,500
Racun!
941
01:18:58,666 --> 01:19:00,375
- Racun.
- Ibu.
942
01:19:01,500 --> 01:19:02,916
Menjauh!
943
01:19:04,625 --> 01:19:06,375
Itu hanya susu dengan gula.
944
01:19:11,166 --> 01:19:12,000
Lola.
945
01:19:24,958 --> 01:19:27,125
Lola, itu hanya permainan anak-anak,
946
01:19:27,208 --> 01:19:30,333
tapi kau menodongkan pisau
kepada mereka, astaga.
947
01:19:31,041 --> 01:19:34,375
- Mereka ingin meracuniku.
- Mereka membuatkanmu sarapan.
948
01:19:35,000 --> 01:19:35,875
Itu salahku.
949
01:19:37,333 --> 01:19:39,500
Aku meminta mereka menunjukkan
kasih sayang.
950
01:19:39,583 --> 01:19:43,291
Aku tahu kau takut keguguran lagi,
tapi tidak.
951
01:19:43,375 --> 01:19:46,666
Semua berjalan lancar
dan bayinya ada di sini bersama kita.
952
01:19:47,958 --> 01:19:49,166
Ayo mulai lagi.
953
01:19:57,375 --> 01:19:59,083
Ibu dan Ayah di sini.
954
01:20:00,708 --> 01:20:02,541
- Hai.
- Ini bayimu.
955
01:20:03,708 --> 01:20:04,708
Dia mirip aku.
956
01:20:07,041 --> 01:20:08,500
Hai, Pangeran.
957
01:20:11,000 --> 01:20:12,125
Astaga.
958
01:20:17,375 --> 01:20:18,375
Kemari.
959
01:20:24,458 --> 01:20:26,000
Ini adik kalian.
960
01:20:26,083 --> 01:20:27,791
Dia seperti kacang.
961
01:20:29,125 --> 01:20:30,291
Boleh aku menciumnya?
962
01:20:33,791 --> 01:20:34,791
Ayolah.
963
01:20:38,875 --> 01:20:39,791
Hati-hati.
964
01:20:44,041 --> 01:20:45,541
Hai, Adik Kecil.
965
01:20:48,541 --> 01:20:50,500
Kapan kita akan membaptisnya?
966
01:20:51,291 --> 01:20:52,791
Dia takkan dibaptis.
967
01:20:52,875 --> 01:20:56,416
Tapi anak-anak
yang tak dibaptis akan masuk limbo.
968
01:20:56,500 --> 01:20:58,416
Dan itu tempat yang mengerikan.
969
01:20:58,500 --> 01:21:00,791
Lola, bayi selalu dibaptis.
970
01:21:01,583 --> 01:21:04,958
Bayi ini akan memilih agamanya sendiri
setelah dia dewasa.
971
01:21:05,958 --> 01:21:07,250
Masa berubah.
972
01:21:07,750 --> 01:21:08,583
Benar.
973
01:21:08,666 --> 01:21:12,458
Setelah kita punya hal
yang sangat kau cintai, yaitu demokrasi,
974
01:21:12,541 --> 01:21:14,250
mayoritas memutuskan.
975
01:21:14,916 --> 01:21:16,625
Siapa yang mau dia dibaptis?
976
01:21:21,166 --> 01:21:23,083
Tidak.
977
01:21:23,583 --> 01:21:25,833
Putusan telah ditetapkan.
978
01:21:40,166 --> 01:21:41,000
Sudah muncul?
979
01:21:41,625 --> 01:21:42,625
Belum!
980
01:21:48,166 --> 01:21:49,166
Sekarang?
981
01:21:51,541 --> 01:21:53,833
- Ya, kami bisa melihatnya sekarang!
- Sempurna.
982
01:21:55,666 --> 01:21:57,708
Selamat malam, Hadirin Sekalian,
983
01:21:57,791 --> 01:22:01,583
dari Stadion Santiago Bernabéu di Madrid,
984
01:22:01,666 --> 01:22:03,250
yang dalam beberapa menit...
985
01:22:03,333 --> 01:22:04,750
Ibu!
986
01:22:04,833 --> 01:22:06,791
Ibu, kemarilah!
987
01:22:08,083 --> 01:22:10,583
Ibu, lihat apa yang kami lakukan!
988
01:22:13,250 --> 01:22:14,791
Ibu!
989
01:22:15,958 --> 01:22:17,500
Keajaiban!
990
01:22:18,500 --> 01:22:22,083
Kami berjalan di atas air!
991
01:22:23,625 --> 01:22:26,375
Cepat keluar. Sinar matahari tak baik
untuk kalian.
992
01:22:26,458 --> 01:22:27,666
- Pakai krim.
- Lola.
993
01:22:27,750 --> 01:22:29,208
- Apa?
- Ambil satu lagi.
994
01:22:29,708 --> 01:22:35,625
Ada lebih banyak juru kamera di lapangan
daripada yang kalian lihat...
995
01:22:53,125 --> 01:22:55,333
Mana telur dadarnya?
Pertandingan akan dimulai.
996
01:22:55,416 --> 01:22:57,083
Aku berusaha sebaik mungkin.
997
01:22:57,708 --> 01:22:58,541
Hei!
998
01:22:59,166 --> 01:23:00,208
Apa?
999
01:23:00,291 --> 01:23:01,916
Apa kau melupakan sesuatu?
1000
01:23:25,666 --> 01:23:28,375
Urquiaga mendapatkan bola.
Sekarang Santillana
1001
01:23:29,250 --> 01:23:31,041
mengoper bola kepada Alexanko.
1002
01:23:31,666 --> 01:23:35,750
Posisi para pemain ditentukan...
1003
01:23:35,833 --> 01:23:38,333
Tin, kurasa dia sudah pergi.
1004
01:23:39,208 --> 01:23:40,916
Ayah, kami akan membaptis...
1005
01:23:41,000 --> 01:23:43,708
Anak-Anak, aku ingin menonton pertandingan
dengan tenang.
1006
01:23:43,791 --> 01:23:46,625
...Quini tak mampu menguasai bola.
1007
01:23:46,708 --> 01:23:48,000
Dia disusul Kaltz.
1008
01:23:48,083 --> 01:23:50,375
Lemparan ke dalam untuk tim Spanyol.
1009
01:23:53,833 --> 01:23:55,583
Hei, tenang!
1010
01:23:59,375 --> 01:24:00,958
Ini.
1011
01:24:13,791 --> 01:24:15,458
Hai, Adik Kecil.
1012
01:24:34,166 --> 01:24:38,041
Camacho ditempel Rummenigge.
1013
01:24:39,250 --> 01:24:43,208
Dan lagi, Dremmler menguasai bola
dan mengopernya kepada Bernd Förster.
1014
01:24:43,291 --> 01:24:47,000
Zamora ada di sebelahnya.
Kaltz menerima bola.
1015
01:24:47,708 --> 01:24:49,625
Tim Jerman mendominasi permainan.
1016
01:24:55,041 --> 01:24:56,333
Tenang.
1017
01:25:05,833 --> 01:25:07,458
Jangan gugup.
1018
01:25:07,541 --> 01:25:09,833
Kau harus tenang, ya?
1019
01:25:10,333 --> 01:25:11,708
...bek kanan tim Spanyol.
1020
01:25:12,541 --> 01:25:13,750
Ada Urquiaga.
1021
01:25:14,458 --> 01:25:17,000
Breitner mendapatkan bola.
1022
01:25:17,583 --> 01:25:19,541
Lebih baik kau pegang kakinya.
1023
01:25:20,250 --> 01:25:21,250
Dia berat.
1024
01:25:21,333 --> 01:25:23,625
Kejadian 1-2.
1025
01:25:26,583 --> 01:25:29,333
"Bumi belum berbentuk dan kosong,
1026
01:25:29,416 --> 01:25:31,916
gelap gulita menutupi samudra raya,
1027
01:25:32,000 --> 01:25:35,291
dan Roh Allah melayang-layang
di atas permukaan air."
1028
01:25:35,375 --> 01:25:36,375
Sekarang?
1029
01:25:38,666 --> 01:25:42,708
"Aku akan mencurahkan kepadamu air jernih,
yang akan menyucikanmu.
1030
01:25:42,791 --> 01:25:46,458
Dari segala kenajisan dan semua berhalamu,
Aku akan menyucikanmu.
1031
01:25:46,958 --> 01:25:50,250
Aku akan menjauhkan dari tubuhmu
hati yang keras
1032
01:25:50,333 --> 01:25:52,666
dan Kuberikan kepadamu hati yang taat."
1033
01:25:53,791 --> 01:25:54,625
Sekarang.
1034
01:25:57,916 --> 01:25:58,916
Dremmler.
1035
01:26:00,125 --> 01:26:01,583
Dremmler kepada Kaltz.
1036
01:26:01,666 --> 01:26:04,875
Tim Jerman mendominasi sekarang.
1037
01:26:11,250 --> 01:26:12,500
Minggir. Hus!
1038
01:26:13,333 --> 01:26:14,916
Bisa kutarik sekarang?
1039
01:26:15,000 --> 01:26:17,291
Tidak. Kita harus memurnikannya
dengan baik.
1040
01:26:28,166 --> 01:26:29,500
Dremmler menendang.
1041
01:26:29,583 --> 01:26:31,125
- Tidak!
- Gol!
1042
01:26:31,625 --> 01:26:33,083
Arconada membiarkannya.
1043
01:26:34,208 --> 01:26:35,708
Pertandingan ini bencana.
1044
01:26:52,708 --> 01:26:53,708
Ibu?
1045
01:26:55,166 --> 01:26:56,750
Apa yang kalian lakukan?
1046
01:26:57,250 --> 01:26:58,083
Ada apa?
1047
01:26:58,166 --> 01:26:59,833
Bayiku...
1048
01:27:00,333 --> 01:27:02,000
Apa yang mereka lakukan kepadamu?
1049
01:27:11,041 --> 01:27:12,041
Ibu.
1050
01:27:13,500 --> 01:27:15,250
Kami baru saja membaptis...
1051
01:27:15,958 --> 01:27:17,666
Tapi Ayah bilang kami boleh...
1052
01:27:19,833 --> 01:27:21,583
Ayah macam apa kau?
1053
01:27:22,083 --> 01:27:24,166
Kau tak peduli
mereka menenggelamkan putramu!
1054
01:27:27,666 --> 01:27:29,000
- Berikan!
- Tidak!
1055
01:27:29,083 --> 01:27:33,333
- Tidak, Ayah!
- Jangan!
1056
01:27:34,125 --> 01:27:37,166
- Tidak, kumohon!
- Tidak!
1057
01:27:37,666 --> 01:27:39,041
- Tidak, Ayah!
- Tidak!
1058
01:27:41,083 --> 01:27:42,291
Kumohon, jangan.
1059
01:27:43,000 --> 01:27:44,666
Kalian bukan anakku.
1060
01:27:48,416 --> 01:27:49,250
Tidak!
1061
01:28:07,083 --> 01:28:08,291
Kau yakin soal ini?
1062
01:28:11,416 --> 01:28:12,250
Ya.
1063
01:28:31,958 --> 01:28:34,166
Selamat satu bulan
1064
01:28:34,250 --> 01:28:36,291
Selamat satu bulan
1065
01:28:36,375 --> 01:28:40,333
Kami semua mengucapkan selamat satu bulan
1066
01:28:40,416 --> 01:28:42,625
Ya!
1067
01:28:43,583 --> 01:28:44,583
Imut!
1068
01:28:50,291 --> 01:28:52,166
Ayo, tidurlah.
1069
01:28:53,833 --> 01:28:54,958
Kau baik-baik saja?
1070
01:28:59,541 --> 01:29:00,541
Anak-anak itu.
1071
01:29:03,125 --> 01:29:05,708
Mereka tak lagi punya keluarga
untuk merayakan.
1072
01:29:06,875 --> 01:29:09,541
Kita berjanji untuk tak membahasnya lagi.
1073
01:29:12,750 --> 01:29:14,791
Aku bertanya-tanya apa aku ibu yang buruk.
1074
01:29:16,458 --> 01:29:19,291
- Aku yakin mereka membenciku.
- Jangan menyiksa dirimu.
1075
01:29:20,291 --> 01:29:22,166
Mengadopsi mereka bukan ide yang bagus.
1076
01:29:22,666 --> 01:29:24,958
Sudah kubilang mereka aneh.
1077
01:29:30,166 --> 01:29:34,833
Sayang, jika ingin bahagia,
kita harus melihat ke depan.
1078
01:29:35,625 --> 01:29:37,625
Dan itu adalah pria kecil ini.
1079
01:29:38,708 --> 01:29:40,666
Dia anak kandung kita.
1080
01:29:44,166 --> 01:29:48,625
Yesus Kecil, kau seorang anak,
sama sepertiku.
1081
01:29:48,708 --> 01:29:53,708
Karena ini, aku sangat mencintaimu
dan aku memberimu jantungku.
1082
01:29:54,791 --> 01:29:58,250
Ambillah. Karena itu milikmu,
bukan milikku.
1083
01:29:59,916 --> 01:30:04,166
Yesus Kecil, kau seorang anak,
sama sepertiku.
1084
01:30:05,375 --> 01:30:09,833
Karena ini, aku sangat mencintaimu
dan aku memberimu jantungku.
1085
01:30:14,958 --> 01:30:18,916
Kalian dengar itu? Itu kemurkaan Tuhan.
1086
01:30:20,000 --> 01:30:21,875
Kemurkaan Tuhan.
1087
01:30:23,208 --> 01:30:24,916
Hari itu akan tiba.
1088
01:30:25,416 --> 01:30:28,958
Dan keadilan akan ditegakkan.
1089
01:30:34,583 --> 01:30:36,458
Galatia 6:7.
1090
01:30:37,291 --> 01:30:39,416
"Allah tidak membiarkan
diri-Nya dipermainkan.
1091
01:30:40,041 --> 01:30:44,583
Karena apa yang ditabur orang,
itu juga yang akan dituainya."
1092
01:30:44,666 --> 01:30:47,166
"Allah tidak membiarkan
diri-Nya dipermainkan.
1093
01:30:47,666 --> 01:30:52,958
Karena apa yang ditabur orang,
itu juga yang akan dituainya."
1094
01:30:53,708 --> 01:30:55,208
Selamat malam, Anak-Anak.
1095
01:30:55,791 --> 01:30:58,166
- Selamat malam, Abbess.
- Selamat malam.
1096
01:31:33,875 --> 01:31:35,416
Aku akan cari pekerjaan.
1097
01:31:38,166 --> 01:31:39,166
Sebagai penjahit.
1098
01:31:44,375 --> 01:31:46,000
Sayang, jangan bicara omong kosong.
1099
01:31:47,291 --> 01:31:48,958
Siapa yang akan menjaga putra kita?
1100
01:32:07,166 --> 01:32:08,708
Kau tak mendengar tangisannya?
1101
01:32:13,958 --> 01:32:14,791
Lola.
1102
01:32:16,916 --> 01:32:19,333
Lola, bisa gendong bayinya? Dia menangis.
1103
01:32:19,416 --> 01:32:20,833
Ayahnya bisa menggendongnya.
1104
01:32:25,375 --> 01:32:28,916
Kau tahu aku tak bisa melakukannya.
Aku memintamu untuk menggendong putramu.
1105
01:32:30,375 --> 01:32:33,375
Lola, apa aku harus marah
agar kau menggendong putramu?
1106
01:32:37,041 --> 01:32:38,708
Kumohon.
1107
01:32:39,791 --> 01:32:40,791
Maaf.
1108
01:33:00,208 --> 01:33:01,208
Jangan terlalu cepat.
1109
01:33:01,291 --> 01:33:02,625
Tidak, Sayang.
1110
01:33:08,250 --> 01:33:09,166
Awas!
1111
01:33:25,041 --> 01:33:26,250
Kalian baik-baik saja?
1112
01:33:26,750 --> 01:33:27,916
Apa itu barusan?
1113
01:33:28,666 --> 01:33:29,625
Entahlah.
1114
01:33:30,125 --> 01:33:34,000
Pasti rusa. Ada banyak di sekitar sini.
1115
01:34:07,625 --> 01:34:09,041
Selamat malam, Sayang.
1116
01:35:36,875 --> 01:35:38,375
Kau tak menutup pintu.
1117
01:35:39,750 --> 01:35:42,375
Aneh. Aku bersumpah sudah menutupnya.
1118
01:35:43,750 --> 01:35:44,750
Duduklah.
1119
01:35:47,000 --> 01:35:48,750
Aku lelah. Aku mau tidur.
1120
01:35:49,625 --> 01:35:50,541
Lola.
1121
01:35:51,250 --> 01:35:52,333
Kumohon.
1122
01:35:58,041 --> 01:36:01,958
Memenangkan satu juta itu sangat mudah.
1123
01:36:02,041 --> 01:36:03,833
Mari tanyai penonton.
1124
01:36:03,916 --> 01:36:07,458
Siapa di antara penonton yang akan bermain
dengan itu? Katakan, "Aku."
1125
01:36:07,541 --> 01:36:08,958
Aku!
1126
01:36:09,041 --> 01:36:10,916
Siapa yang mau tiramnya? Katakan, "Aku."
1127
01:36:11,000 --> 01:36:12,625
- Aku!
- Aku!
1128
01:36:12,708 --> 01:36:15,125
Itu adalah pusat bagi para Impresionis.
1129
01:36:15,208 --> 01:36:16,541
Ada apa di baliknya?
1130
01:36:16,625 --> 01:36:19,333
Françoise dan Alejandra,
tolong buka pintunya.
1131
01:36:19,416 --> 01:36:22,166
Labu yang luar biasa ini!
1132
01:36:32,000 --> 01:36:34,208
Kurasa kita bisa melakukan ini.
1133
01:36:34,833 --> 01:36:35,833
Mau coba?
1134
01:36:39,166 --> 01:36:40,375
Lola, ada apa?
1135
01:36:47,958 --> 01:36:49,708
Kenapa kau melepas cincin kawinmu?
1136
01:36:54,291 --> 01:36:55,416
Kau bercanda, 'kan?
1137
01:36:57,083 --> 01:36:58,458
Apa kau bercanda, Lola?
1138
01:36:59,916 --> 01:37:01,041
Sialan!
1139
01:37:12,500 --> 01:37:13,500
Sayang.
1140
01:37:15,166 --> 01:37:17,083
Aku mengabdikan hidupku untukmu.
1141
01:37:19,375 --> 01:37:23,500
Aku memberimu rumah, pakaian,
makanan, dan seorang putra.
1142
01:37:26,083 --> 01:37:27,500
Dan ini balasanmu?
1143
01:37:30,375 --> 01:37:31,208
Lola.
1144
01:37:36,375 --> 01:37:39,875
Aku sangat mencintaimu.
Aku sangat mencintai kalian berdua.
1145
01:37:44,916 --> 01:37:47,458
Apa karena kau berpikir
aku ayah yang buruk?
1146
01:37:49,833 --> 01:37:52,458
Mungkin kau benar, tapi aku bisa berubah.
1147
01:37:53,625 --> 01:37:55,625
Aku bisa dan akan berubah.
1148
01:37:59,666 --> 01:38:00,666
Kau mau ke mana?
1149
01:38:03,250 --> 01:38:04,500
Memperbaiki parabola.
1150
01:39:56,416 --> 01:39:58,125
Adolfo, gambarnya sudah muncul!
1151
01:39:58,958 --> 01:40:01,250
Untuk berjaga-jaga jika lampunya mati,
1152
01:40:01,333 --> 01:40:05,625
kau bisa menikmati matahari
di teras apartemen di...
1153
01:40:34,166 --> 01:40:35,458
...seperti bilah kincir angin?
1154
01:40:35,541 --> 01:40:39,041
Itu piring, itu menakjubkan
Itu piring putar Tiongkok
1155
01:40:39,125 --> 01:40:42,875
Piring putar Tiongkok
1156
01:40:42,958 --> 01:40:45,750
Permainan yang menyenangkan
1157
01:40:46,541 --> 01:40:49,375
Piring putar Tiongkok...
1158
01:40:49,458 --> 01:40:50,458
Anak-anak?
1159
01:40:50,541 --> 01:40:52,916
...Permainan yang menyenangkan
1160
01:41:01,166 --> 01:41:04,166
Jika kau tak suka pekerjaan rumahmu
Jika tetanggamu tak baik
1161
01:41:04,250 --> 01:41:07,833
Jangan bosan, jangan konyol
Mainkan piring putar Tiongkok...
1162
01:41:07,916 --> 01:41:08,750
Anak-anak?
1163
01:41:08,833 --> 01:41:11,583
Benda keren apa itu?
Ia terbang dan tak berbunyi
1164
01:41:11,666 --> 01:41:14,333
Ini piring dari Tiongkok
Ini piring putar Tiongkok
1165
01:41:14,416 --> 01:41:15,500
Di mana kalian?
1166
01:41:15,583 --> 01:41:18,666
- Aku akan pinjam punyamu
- Kau bisa pinjam punyaku
1167
01:41:18,750 --> 01:41:22,666
Ramai sekali, ramai sekali
Semua orang memutar piring
1168
01:41:22,750 --> 01:41:26,333
Piring putar Tiongkok
1169
01:41:26,416 --> 01:41:29,416
Permainan yang menyenangkan
1170
01:41:30,083 --> 01:41:33,625
Piring putar Tiongkok
1171
01:41:33,708 --> 01:41:36,625
Permainan yang menyenangkan
1172
01:41:56,458 --> 01:41:57,458
Anak-anak!
1173
01:42:02,958 --> 01:42:04,375
Jangan sembunyi!
1174
01:42:13,500 --> 01:42:15,166
Ini bukan permainan.
1175
01:42:28,208 --> 01:42:29,208
Yang mana?
1176
01:42:39,375 --> 01:42:41,333
Adolfo, lampunya mati!
1177
01:42:55,500 --> 01:42:57,375
Ayolah.
1178
01:42:59,458 --> 01:43:00,916
Senter sialan.
1179
01:43:23,875 --> 01:43:25,208
Lola!
1180
01:43:31,000 --> 01:43:31,833
Lola!
1181
01:44:14,208 --> 01:44:15,916
Adolfo!
1182
01:44:16,625 --> 01:44:17,833
Adolfo, tunggu!
1183
01:44:18,333 --> 01:44:20,833
Aku akan menyelamatkanmu! Adolfo!
1184
01:44:36,833 --> 01:44:38,041
Adolfo!
1185
01:44:38,916 --> 01:44:40,541
Selimut!
1186
01:44:48,041 --> 01:44:50,333
Selimut.
1187
01:44:50,416 --> 01:44:52,333
Selimut!
1188
01:44:52,833 --> 01:44:54,958
Tidak! Jangan masuk!
1189
01:44:55,041 --> 01:44:57,125
Jangan masuk!
1190
01:44:57,916 --> 01:45:01,000
Tidak!
1191
01:45:37,875 --> 01:45:41,416
Tidak!
1192
01:45:44,500 --> 01:45:46,125
Bayiku.
1193
01:47:09,250 --> 01:47:11,750
Tolong!
1194
01:47:12,250 --> 01:47:16,166
Tolong aku!
1195
01:50:46,666 --> 01:50:48,291
TINA - TIN
1196
01:52:06,916 --> 01:52:07,916
Jangan takut.
1197
01:52:39,708 --> 01:52:41,666
Kami punya orang-orang hebat.
1198
01:52:41,750 --> 01:52:45,375
Rakyat Spanyol, yang pantas menerima
pengorbanan kami.
1199
01:52:46,791 --> 01:52:49,041
Setelah ketakutan dan ketakpastian
bertahun-tahun,
1200
01:52:49,125 --> 01:52:52,375
kini kami bisa mengumumkan secara resmi
masa transisi sudah berakhir.
1201
01:53:10,208 --> 01:53:11,041
Lola.
1202
01:53:11,833 --> 01:53:12,833
Lola.
1203
01:53:13,708 --> 01:53:14,958
Kau bisa mendengarku?
1204
01:53:19,250 --> 01:53:21,208
Polisi memberitahuku kejadiannya.
1205
01:53:22,541 --> 01:53:24,541
Aku turut berduka atas suamimu.
1206
01:53:27,583 --> 01:53:28,625
Apa yang terjadi?
1207
01:53:30,458 --> 01:53:33,625
Mereka bilang dia tersambar petir.
1208
01:53:38,541 --> 01:53:39,750
Petir?
1209
01:53:41,125 --> 01:53:45,458
Tampaknya, beberapa petir menyambar
kawasan ini semalam.
1210
01:53:47,333 --> 01:53:48,458
Tragedi.
1211
01:53:49,541 --> 01:53:53,666
Aku sudah mendoakan jiwanya dan jiwamu.
1212
01:53:54,333 --> 01:53:55,333
Bayiku?
1213
01:53:57,250 --> 01:53:58,875
Dia baik-baik saja.
1214
01:54:00,750 --> 01:54:03,333
Tuhan melindungi domba yang tak berdaya.
1215
01:54:10,750 --> 01:54:11,958
Anak-anak bagaimana?
1216
01:54:13,583 --> 01:54:15,000
Apa mereka ada di rumah?
1217
01:54:15,708 --> 01:54:16,708
Di rumah?
1218
01:54:17,500 --> 01:54:18,333
Tidak.
1219
01:54:19,541 --> 01:54:22,708
Tin dan Tina tidur di biara semalam.
1220
01:54:24,000 --> 01:54:26,083
Aku membangunkan mereka pagi ini.
1221
01:54:26,875 --> 01:54:27,708
Tapi...
1222
01:54:27,791 --> 01:54:29,791
Tidak. Mereka tak ada di sana.
1223
01:54:30,750 --> 01:54:32,166
Itu mustahil.
1224
01:54:44,916 --> 01:54:46,041
Anak-anak itu
1225
01:54:48,208 --> 01:54:49,750
tak bersalah?
1226
01:54:53,958 --> 01:54:56,041
Dari dulu.
1227
01:55:03,333 --> 01:55:04,833
Mereka tak bersalah.
1228
01:55:04,916 --> 01:55:07,958
Tafsiran Injil menurut Santo Matius.
1229
01:55:08,458 --> 01:55:11,041
Matius 18:1-5, 10.
1230
01:55:11,125 --> 01:55:15,583
"Pada waktu itu datanglah murid-murid itu
kepada Yesus dan bertanya,
1231
01:55:16,083 --> 01:55:18,958
'Siapakah yang terbesar
dalam Kerajaan Surga?'
1232
01:55:19,458 --> 01:55:21,875
Maka Yesus memanggil seorang anak kecil
1233
01:55:21,958 --> 01:55:25,250
dan menempatkannya
di tengah-tengah mereka, lalu berkata..."
1234
01:55:25,750 --> 01:55:27,916
Ibu, apa kau menyukainya?
1235
01:55:28,000 --> 01:55:29,625
"...dan jadi seperti anak kecil ini..."
1236
01:55:29,708 --> 01:55:31,416
Bunganya indah, Nak.
1237
01:55:31,500 --> 01:55:33,958
"...kamu tidak akan masuk
ke dalam Kerajaan Surga.
1238
01:55:34,041 --> 01:55:39,375
Sedangkan barang siapa merendahkan diri
dan menjadi seperti anak kecil ini, dia..."
1239
01:55:39,458 --> 01:55:40,416
Kemari, Putriku.
1240
01:55:40,500 --> 01:55:41,916
"...di Kerajaan Surga.
1241
01:55:42,000 --> 01:55:45,000
Dan barang siapa menyambut
seroang anak seperti ini dalam nama-Ku..."
1242
01:55:45,083 --> 01:55:46,166
Bisa kau pakaikan?
1243
01:55:46,250 --> 01:55:47,916
"...ia menyambut Aku.
1244
01:55:48,833 --> 01:55:52,416
Ingatlah jangan memandang rendah
seorang dari anak-anak ini.
1245
01:55:52,500 --> 01:55:55,083
Karena Aku berkata kepadamu
ada malaikat mereka di surga
1246
01:55:55,166 --> 01:55:58,375
yang selalu memandang
wajah Bapa-Ku yang di surga."
1247
01:55:59,083 --> 01:55:59,916
Amin.
1248
01:56:00,416 --> 01:56:01,416
- Amin.
- Amin.
1249
01:56:07,500 --> 01:56:08,333
Amin.
1250
01:59:22,041 --> 01:59:26,041
Terjemahan subtitle oleh
Muhammad Pandu Abdillah
85154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.