All language subtitles for The Bourne Ultimatum +0s

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,560 --> 00:00:34,820 (TRAIN WHISTLE BLOWING) [TRAIN WHISTLE BLOWING] 2 00:00:35,737 --> 00:00:37,937 (POLICE SIREN BLARING) [POLICE SIREN BLARING] 3 00:01:14,384 --> 00:01:16,284 (BOURNE GROANING) [BOURNE GROANING] 4 00:01:20,520 --> 00:01:23,980 (WOMAN SPEAKING IN RUSSIAN ON POLICE RADIO) [WOMAN SPEAKING IN RUSSIAN ON POLICE RADIO] 5 00:01:21,130 --> 00:01:24,590 [WOMAN SPEAKING IN RUSSIAN ON POLICE RADIO] 6 00:01:51,465 --> 00:01:52,945 (GRUNTING) [GRUNTING] 7 00:02:01,693 --> 00:02:03,713 (BREATHING HEAVILY) [BREATHING HEAVILY] 8 00:02:21,382 --> 00:02:23,102 Send him in. 9 00:02:24,759 --> 00:02:26,899 (SPEAKING IN RUSSIAN) [SPEAKING IN RUSSIAN] 10 00:02:39,333 --> 00:02:40,813 I can't. 11 00:02:43,343 --> 00:02:44,823 (GRUNTING) [GRUNTING] 12 00:02:51,211 --> 00:02:54,131 Will you commit to this program? 13 00:03:06,927 --> 00:03:08,407 I can't. 14 00:03:15,718 --> 00:03:17,678 (SPEAKING RUSSIAN) [SPEAKING RUSSIAN] 15 00:03:16,332 --> 00:03:18,292 [SPEAKING RUSSIAN] 16 00:03:22,774 --> 00:03:24,914 [SPEAKING IN RUSSIAN] 17 00:04:13,494 --> 00:04:14,694 There's no place it won't catch up to you. 18 00:04:14,695 --> 00:04:17,230 It's how every story ends. 19 00:04:17,231 --> 00:04:20,331 It's what you are, Jason, a killer. 20 00:04:21,135 --> 00:04:22,602 You always will be. 21 00:04:22,603 --> 00:04:25,823 Go ahead. Go on. Go on! Do it! Do it! 22 00:04:25,967 --> 00:04:28,407 (BOURNE BREATHING HEAVILY) [BOURNE BREATHING HEAVILY] 23 00:04:28,342 --> 00:04:30,476 She wouldn't want me to. 24 00:04:30,477 --> 00:04:33,012 That's the only reason you're alive. 25 00:04:33,013 --> 00:04:34,547 Who is she? 26 00:04:34,548 --> 00:04:37,288 Marie Kreutz, his girlfriend. 27 00:04:37,384 --> 00:04:39,118 She was killed in India. 28 00:04:39,119 --> 00:04:42,939 Director of Operations Ward Abbott arranged it. 29 00:04:45,692 --> 00:04:49,429 So we have a dirty section chief who kills Bourne's girl. 30 00:04:49,430 --> 00:04:52,732 Bourne comes back for revenge, tapes Abbott's confession 31 00:04:52,733 --> 00:04:54,901 and Abbott commits suicide. 32 00:04:54,902 --> 00:04:57,503 Now Bourne's gunning for us. 33 00:04:57,504 --> 00:05:00,424 You couldn't make this stuff up. 34 00:05:01,608 --> 00:05:05,344 Bourne's last confirmed location was Moscow, six weeks ago. 35 00:05:05,345 --> 00:05:06,446 Right. Sir. 36 00:05:06,447 --> 00:05:08,214 He's on the run. He's dangerous. 37 00:05:08,215 --> 00:05:11,517 Well, sir, with respect, I think something else could be going on here. 38 00:05:11,518 --> 00:05:13,838 What? What's he after? 39 00:05:13,921 --> 00:05:17,457 The reason Bourne went to Moscow was to see the daughter of his first target. 40 00:05:17,458 --> 00:05:18,858 What's your point, Pam? 41 00:05:18,859 --> 00:05:21,461 Maybe he was retracing his steps. 42 00:05:21,462 --> 00:05:24,297 He's looking for something. Something in his past. 43 00:05:24,298 --> 00:05:27,533 Maybe he hasn't found it yet and we need to know what it is. 44 00:05:27,534 --> 00:05:30,436 Are you telling me he's not a threat to this agency? 45 00:05:30,437 --> 00:05:33,439 I think if he wanted to hurt us, he could have sent the tape to CNN. 46 00:05:33,440 --> 00:05:35,640 Maybe he still will. 47 00:05:36,743 --> 00:05:41,343 My number one rule is hope for the best, plan for the worst. 48 00:05:42,616 --> 00:05:48,287 As far as I'm concerned, Bourne is still a serious threat until proven otherwise. 49 00:05:48,288 --> 00:05:49,388 Let's keep looking. 50 00:05:49,389 --> 00:05:51,529 Yes, sir. Yes, sir. 51 00:06:33,500 --> 00:06:37,236 This one's three years ago. They had half of Interpol after him. 52 00:06:37,237 --> 00:06:40,517 Turned up in Naples, Berlin, Moscow... 53 00:06:41,008 --> 00:06:43,088 Disappeared again. 54 00:06:44,178 --> 00:06:46,913 The girl that he was on the run with. 55 00:06:46,914 --> 00:06:51,651 Marie Kreutz. She was found dead in a river halfway round the world. 56 00:06:51,652 --> 00:06:54,332 She'd been shot in the head. 57 00:06:55,689 --> 00:06:58,069 What connects the dots? 58 00:07:09,536 --> 00:07:12,156 Turn off the tape recorder. 59 00:07:50,519 --> 00:07:52,239 (DOOR CLOSING) [DOOR CLOSING] 60 00:08:00,420 --> 00:08:02,500 Where's my sister? 61 00:08:06,460 --> 00:08:08,840 Why don't you sit down? 62 00:08:19,873 --> 00:08:21,653 Where is she? 63 00:08:25,279 --> 00:08:26,939 She's dead. 64 00:08:29,850 --> 00:08:31,750 She was killed. 65 00:08:33,587 --> 00:08:35,187 I'm sorry. 66 00:08:45,799 --> 00:08:48,659 I knew this could end this way. 67 00:08:51,972 --> 00:08:53,406 It was always gonna end this way. 68 00:08:53,407 --> 00:08:55,727 I didn't believe that. 69 00:09:04,084 --> 00:09:06,284 And how did she die? 70 00:09:09,156 --> 00:09:10,936 She was shot. 71 00:09:13,660 --> 00:09:16,220 We were together in India. 72 00:09:18,298 --> 00:09:20,198 He came for me. 73 00:09:23,136 --> 00:09:25,036 You killed him? 74 00:09:28,041 --> 00:09:29,281 Yes. 75 00:09:30,210 --> 00:09:31,990 And now what? 76 00:09:34,581 --> 00:09:38,701 Someone started all of this and I'm gonna find them. 77 00:09:49,963 --> 00:09:51,743 Hey. It's me. 78 00:09:51,765 --> 00:09:54,625 Yeah. He knows the whole story. 79 00:09:56,036 --> 00:09:57,703 Bourne's just the tip of the iceberg. 80 00:09:57,704 --> 00:10:01,224 Have you heard of an Operation Blackbriar? 81 00:10:01,308 --> 00:10:02,808 I'm gonna get my head around this and type it up. 82 00:10:02,809 --> 00:10:04,009 I'll see you first thing. 83 00:10:04,010 --> 00:10:05,310 Okay. 84 00:10:17,579 --> 00:10:19,479 (MONITOR BEEPING) [MONITOR BEEPING] 85 00:10:19,292 --> 00:10:23,229 Scanning. GoSat 21. I have a hit on ECHELON. Blackbriar. 86 00:10:23,230 --> 00:10:24,797 I repeat, Blackbriar. 87 00:10:24,798 --> 00:10:28,300 Looks like it's coming from a European signal. 88 00:10:28,301 --> 00:10:30,803 NSA, please confirm your receipt. 89 00:10:30,804 --> 00:10:32,738 I'll bring up the frequency and the coordinates 90 00:10:32,739 --> 00:10:34,206 ...intercept of our principal... 91 00:10:34,207 --> 00:10:36,287 Sir! What you got? 92 00:10:36,343 --> 00:10:39,311 We intercepted a call in London. Keyword, Blackbriar. 93 00:10:39,312 --> 00:10:42,532 Okay, send it to New York right away. 94 00:11:00,634 --> 00:11:01,734 Track the phone? 95 00:11:01,735 --> 00:11:03,836 Registered to a London reporter named Simon Ross. 96 00:11:03,837 --> 00:11:05,538 Works at the Guardian newspaper. 97 00:11:05,539 --> 00:11:06,972 You're tracking him? Sir. Yeah. 98 00:11:06,973 --> 00:11:08,073 Thanks, Mike. 99 00:11:08,074 --> 00:11:10,576 We have a survey team covering him at work 100 00:11:10,577 --> 00:11:12,578 and a sneak and peek's on their way to his apartment. 101 00:11:12,579 --> 00:11:14,680 Well, who talked to him? How did he find out about Blackbriar? 102 00:11:14,681 --> 00:11:16,282 I don't know. We pulled his background 103 00:11:16,283 --> 00:11:18,317 and ran a cross-check on any known anomalies. 104 00:11:18,318 --> 00:11:21,420 We've come up with nothing. But I think if we follow Ross, we're gonna be able... 105 00:11:21,421 --> 00:11:24,701 Ray, Ross is easy. We want the source. 106 00:11:41,141 --> 00:11:43,375 Have you heard of an Operation Blackbriar? 107 00:11:43,376 --> 00:11:44,710 You have details? 108 00:11:44,711 --> 00:11:46,178 I'm gonna get my head around this and type it up. 109 00:11:46,179 --> 00:11:48,581 I'll see you first thing. 110 00:11:48,582 --> 00:11:50,662 Is that all? Yeah. 111 00:11:53,119 --> 00:11:58,319 I want rendition protocols and put the asset on standby, just in case. 112 00:11:59,493 --> 00:12:02,194 People, listen up! This is a full priority situation. 113 00:12:02,195 --> 00:12:03,796 Jimmy, give me Ross' profile on one. 114 00:12:03,797 --> 00:12:05,337 Yes, sir. 115 00:12:07,868 --> 00:12:11,170 Our target is a British national, Simon Ross. A reporter. 116 00:12:11,171 --> 00:12:15,891 I want all his phones, his BlackBerry, his apartment, his car, 117 00:12:15,976 --> 00:12:18,277 bank accounts, credit cards, travel patterns. 118 00:12:18,278 --> 00:12:20,446 I want to know what he's gonna think before he does. 119 00:12:20,447 --> 00:12:22,314 Every dirty little secret he has. 120 00:12:22,315 --> 00:12:26,719 And most of all, we want the name and real-time location of his source. 121 00:12:26,720 --> 00:12:30,540 This is NSA priority level four. Any questions? 122 00:12:32,192 --> 00:12:34,812 All right, let's get to it. 123 00:13:05,992 --> 00:13:07,292 What? 124 00:13:10,030 --> 00:13:12,950 Will you commit to this program? 125 00:13:16,570 --> 00:13:18,050 I can't. 126 00:13:34,336 --> 00:13:35,816 (GRUNTING) 127 00:14:09,489 --> 00:14:12,157 Copy that. Mr. Wills, the subject is entering his office. 128 00:14:12,158 --> 00:14:13,592 Give me some eyeballs on the street. 129 00:14:13,593 --> 00:14:14,994 Where's my picture, please? 130 00:14:14,995 --> 00:14:16,495 Coming online. 131 00:14:16,496 --> 00:14:18,156 Online now. 132 00:14:19,633 --> 00:14:21,834 Jimmy, how you doing with the phone line? 133 00:14:21,835 --> 00:14:24,803 Yeah, we have an office line. We're working on his cell. 134 00:14:24,804 --> 00:14:27,184 How long? An hour, sir. 135 00:14:27,374 --> 00:14:29,308 That's too long. 136 00:14:29,309 --> 00:14:30,876 So how do we know he's not spinning for someone? 137 00:14:30,877 --> 00:14:33,078 There was more. He was scared. 138 00:14:33,079 --> 00:14:35,879 Scared about what? Blackbriar. 139 00:14:35,315 --> 00:14:36,795 (KNOCKING) [KNOCKING] 140 00:14:36,850 --> 00:14:38,717 Sorry. Call for you. Who is it? 141 00:14:38,718 --> 00:14:40,786 Won't give his name. 142 00:14:40,787 --> 00:14:42,387 Excuse me. 143 00:14:43,790 --> 00:14:46,230 He's on my line. Thanks. 144 00:14:48,662 --> 00:14:49,828 Simon Ross. 145 00:14:49,829 --> 00:14:51,230 Camera three, screen. 146 00:14:51,231 --> 00:14:52,598 Why aren't we hearing this? 147 00:14:52,599 --> 00:14:55,367 Jimmy? That's a hard line, Jimmy. Why don't we have it? 148 00:14:55,368 --> 00:14:58,737 We have his line, sir, but he's not on it. He's using a different phone. 149 00:14:58,738 --> 00:15:01,540 I've been reading your stories. 150 00:15:01,541 --> 00:15:04,376 Who is this? This is Jason Bourne. 151 00:15:04,377 --> 00:15:09,037 Waterloo Station. South entrance. Thirty minutes. Come alone. 152 00:15:12,452 --> 00:15:13,886 Get me audio as soon as you can, Ted. 153 00:15:13,887 --> 00:15:15,454 Street teams Alpha, Bravo. 154 00:15:15,455 --> 00:15:16,955 Okay, guys, let's work it. Come on. 155 00:15:16,956 --> 00:15:18,791 Where's he going? 156 00:15:18,792 --> 00:15:23,752 Okay, he is on the move. Give me eyeballs on the street. Let's go. 157 00:15:35,008 --> 00:15:36,275 Subject exiting the building. 158 00:15:36,276 --> 00:15:40,456 All right, everyone, let's find out where he's going. 159 00:15:43,950 --> 00:15:45,818 Mobile One, I need audio. 160 00:15:45,819 --> 00:15:47,186 Audio engaged. 161 00:15:47,187 --> 00:15:48,987 Mobile One should have him. Mobile One should have him. 162 00:15:48,988 --> 00:15:51,890 Get Mobile One on it. Let me know when you hear it. 163 00:15:51,891 --> 00:15:54,359 Hi. Waterloo Station, south entrance. 164 00:15:54,360 --> 00:15:55,594 Mr. Wills. Where's he going? 165 00:15:55,595 --> 00:15:56,962 Destination is Waterloo Station. 166 00:15:56,963 --> 00:15:58,063 Okay, Waterloo Station. 167 00:15:58,064 --> 00:16:00,599 Give me eyes at Waterloo. Put everyone in play. 168 00:16:00,600 --> 00:16:04,540 Let's activate the asset. Mobilize Tracker Three. 169 00:16:04,099 --> 00:16:05,879 (PHONE RINGING) [PHONE RINGING] 170 00:16:22,622 --> 00:16:24,189 Are we at the bridge yet? Not yet, sir. 171 00:16:24,190 --> 00:16:25,357 Okay, Mobile Three, tell them to stay back. 172 00:16:25,358 --> 00:16:26,458 Sir. 173 00:16:26,459 --> 00:16:29,319 Please maintain visual contact. 174 00:16:33,738 --> 00:16:35,938 (MAN CHATTERING ON PA) [MAN CHATTERING ON PA] 175 00:16:42,976 --> 00:16:44,816 Prepaid phone. 176 00:16:46,446 --> 00:16:48,166 Here you go. 177 00:16:55,355 --> 00:16:59,415 Mobile One, give me the subject's current location. 178 00:17:00,994 --> 00:17:02,194 Copy that. 179 00:17:02,195 --> 00:17:07,455 Sir, the subject is arriving at the south entrance of Waterloo Station. 180 00:17:39,760 --> 00:17:41,540 (PHONE RINGING) [PHONE RINGING] 181 00:17:50,777 --> 00:17:51,844 Hello? 182 00:17:51,845 --> 00:17:53,078 Give me that on five and seven as well. 183 00:17:53,079 --> 00:17:54,680 Jimmy, I need that phone. 184 00:17:54,681 --> 00:17:57,649 I want you to listen very carefully to what I'm about to tell you. 185 00:17:57,650 --> 00:17:58,784 What the hell's going on? 186 00:17:58,785 --> 00:18:02,087 Ten o'clock, to your left, across the street, there's a silver Chrysler Voyager. 187 00:18:02,088 --> 00:18:04,423 There's a surveillance team inside. 188 00:18:04,424 --> 00:18:06,458 Directly across the street, twelve noon, 189 00:18:06,459 --> 00:18:08,460 there's a man on the second story, static post. 190 00:18:08,461 --> 00:18:10,541 He's watching you. 191 00:18:10,663 --> 00:18:13,065 Now, there's a bus stop 50 meters to your left. 192 00:18:13,066 --> 00:18:14,132 I want you to walk towards it. 193 00:18:14,133 --> 00:18:16,168 Jimmy, I need that phone! I need it yesterday. 194 00:18:16,169 --> 00:18:18,337 He's on the move. He's on the move. 195 00:18:18,338 --> 00:18:19,571 That's not his phone, sir. 196 00:18:19,572 --> 00:18:20,672 Say again? 197 00:18:20,673 --> 00:18:21,874 That's not his phone, sir. 198 00:18:21,875 --> 00:18:23,208 What do you mean that's not his phone? 199 00:18:23,209 --> 00:18:25,344 Where the hell did he get another phone? 200 00:18:25,345 --> 00:18:27,145 Well, no, you just have to... 201 00:18:27,146 --> 00:18:28,647 Grab Team B, stand by. 202 00:18:28,648 --> 00:18:30,048 Grab Team B. We're in position. 203 00:18:30,049 --> 00:18:32,184 All right, there's a man in a blue hooded sweatshirt. 204 00:18:32,185 --> 00:18:35,287 He's talking on a phone. Walk directly to him and stop. 205 00:18:35,288 --> 00:18:38,156 Jimmy, we need the call. I need that cell phone. 206 00:18:38,157 --> 00:18:40,626 Do not let him get out of sight. 207 00:18:40,627 --> 00:18:43,007 All right, turn around. 208 00:18:47,200 --> 00:18:49,368 Okay, who's the guy in the blue hood? 209 00:18:49,369 --> 00:18:51,569 Is that his contact? 210 00:18:53,339 --> 00:18:55,440 All right, there's a bus coming. It'll be there in ten seconds. 211 00:18:55,441 --> 00:18:57,809 When it stops, I want you to walk directly to your left. 212 00:18:57,810 --> 00:19:00,746 There's an overpass. Go up the stairs. Stop at the newsstand. 213 00:19:00,747 --> 00:19:02,281 You'll get further instructions. 214 00:19:02,282 --> 00:19:03,942 Okay. Okay. 215 00:19:03,983 --> 00:19:05,550 Get ready to move. 216 00:19:05,551 --> 00:19:06,652 Watch that bus. Watch that bus. 217 00:19:06,653 --> 00:19:07,953 What? All right, what's going on? 218 00:19:07,954 --> 00:19:09,421 Somebody tell me. We lost the feed. Grab Team B. 219 00:19:09,422 --> 00:19:12,882 Intercept the contact and stay with Ross. 220 00:19:14,727 --> 00:19:16,327 Hey! Stop! 221 00:19:18,164 --> 00:19:21,144 Mobile One. Target's on the move. 222 00:19:22,302 --> 00:19:24,369 Okay, he's on the move. Do not lose Ross. 223 00:19:24,370 --> 00:19:26,630 (WOMEN SCREAMING) [WOMEN SCREAMING] Blue hood! Down! Now! 224 00:19:29,642 --> 00:19:31,422 Go! Let's go. 225 00:19:31,811 --> 00:19:33,351 Oh, shit. 226 00:19:35,702 --> 00:19:37,422 (MAN GROANING) [MAN GROANING] 227 00:19:36,916 --> 00:19:39,296 What the hell was that? 228 00:19:40,753 --> 00:19:44,753 Sir, we've lost all communication with Mobile One. 229 00:19:48,561 --> 00:19:50,862 To the right! Heading west. Let us know when you get a visual! 230 00:19:50,863 --> 00:19:52,998 What was the last known position, please? 231 00:19:52,999 --> 00:19:56,501 On the walkway, heading towards the concourse, sir. 232 00:19:56,502 --> 00:20:00,672 It's a surveillance nightmare. It's the busiest terminal in London. 233 00:20:00,673 --> 00:20:02,474 Give me all of CCTV's eyes. 234 00:20:02,475 --> 00:20:04,135 On it, sir. 235 00:20:04,143 --> 00:20:06,463 Sir, asset's on scene. 236 00:20:12,783 --> 00:20:14,743 (TIRES SCREECHING) [TIRES SCREECHING] 237 00:20:31,070 --> 00:20:32,671 Who's your source? 238 00:20:32,672 --> 00:20:34,172 What's his name? What's your source's name? 239 00:20:34,173 --> 00:20:36,608 Look, what's going on? Why are these people after me? 240 00:20:36,609 --> 00:20:37,976 Because you found something. 241 00:20:37,977 --> 00:20:39,945 You talked to someone inside Treadstone. 242 00:20:39,946 --> 00:20:41,813 Someone who was there at the beginning. Who is it? 243 00:20:41,814 --> 00:20:43,181 You know I can't tell you that. 244 00:20:43,182 --> 00:20:47,586 You have no idea what you're into here. These people will kill you, if they have to. 245 00:20:47,587 --> 00:20:49,721 Was it Blackbriar? Is that what this is? 246 00:20:49,722 --> 00:20:51,089 What's Blackbriar? 247 00:20:51,090 --> 00:20:54,593 Treadstone upgrade. My source told me it all started with you. 248 00:20:54,594 --> 00:20:57,929 He said that you were square one, the dirty little secret. 249 00:20:57,930 --> 00:21:00,670 He said he knows who you are. 250 00:21:03,736 --> 00:21:06,356 All right, we have to move. 251 00:21:06,706 --> 00:21:08,786 Answer your phone. 252 00:21:11,277 --> 00:21:14,077 Coming online. You got visual? 253 00:21:14,781 --> 00:21:17,521 Where the hell is he, people? 254 00:21:19,385 --> 00:21:22,821 Do exactly as I say. I need you to move up to your right. 255 00:21:22,822 --> 00:21:25,562 First escalator on the right. 256 00:21:38,805 --> 00:21:43,045 Tie your shoe. Tie your shoe right now. Tie your shoe. 257 00:21:49,348 --> 00:21:50,648 Wait. 258 00:21:57,423 --> 00:22:00,192 I'm gonna walk by you. I want you to move along the far wall 259 00:22:00,193 --> 00:22:03,473 to your left in four, three, two, one. 260 00:22:04,297 --> 00:22:05,697 Stand up. 261 00:22:05,698 --> 00:22:07,298 That's it. 262 00:22:09,869 --> 00:22:11,670 Where the hell is he? 263 00:22:11,671 --> 00:22:15,191 We cannot afford to lose this guy, people. 264 00:22:17,910 --> 00:22:21,880 All right, that line you're on is good. Stay on that line. Stay on that line. 265 00:22:21,881 --> 00:22:24,816 I've gotta go and pick up the kids. Can you go and get the shopping done? 266 00:22:24,817 --> 00:22:28,019 Oh, the bin man, I think he's one of them. 267 00:22:28,020 --> 00:22:29,821 The garbage man? Negative. 268 00:22:29,822 --> 00:22:32,691 Oh, Jesus. Jesus! He's reaching for something. 269 00:22:32,692 --> 00:22:33,859 Oh, God, he's got a gun. Stay on the line. 270 00:22:33,860 --> 00:22:35,360 He's got a gun. He's got a gun. 271 00:22:35,361 --> 00:22:38,941 Stay on the line you're on. Do not deviate. 272 00:22:39,866 --> 00:22:41,299 Okay, there he is! Here he goes. 273 00:22:41,300 --> 00:22:42,400 Grab Team A. Go! 274 00:22:42,401 --> 00:22:43,635 He's still talking to somebody. 275 00:22:43,636 --> 00:22:45,403 He's getting instructions. Jimmy, get me the conversation. 276 00:22:45,404 --> 00:22:46,805 Mobile Two, I want... Come on, lock the box. 277 00:22:46,806 --> 00:22:49,906 Lock the box. Move in, Grab Team C. 278 00:22:50,243 --> 00:22:52,210 Hurry, Ross. We gotta move. 279 00:22:52,211 --> 00:22:53,912 Okay, move through this crowd. Move through this crowd. 280 00:22:53,913 --> 00:22:57,913 Get undercover right now. Move through this crowd. 281 00:23:04,023 --> 00:23:05,090 Get in the store. 282 00:23:05,091 --> 00:23:07,125 There's someone on your tail. Get in the store. 283 00:23:07,126 --> 00:23:08,693 You're gonna proceed out the east exit. 284 00:23:08,694 --> 00:23:12,574 That's to your right as you come into the store. 285 00:23:14,007 --> 00:23:15,727 (MAN GROANING) [MAN GROANING] 286 00:23:20,173 --> 00:23:21,907 Head into the liquor store in front of you. 287 00:23:21,908 --> 00:23:25,008 Go into the back and lock the door. 288 00:23:25,378 --> 00:23:27,578 Mobile Four is down. 289 00:23:27,580 --> 00:23:32,060 This guy's got help. Tell me when the asset's in the nest. 290 00:23:35,555 --> 00:23:37,556 Get me a feed in there! 291 00:23:37,557 --> 00:23:41,737 I want Grab Team C in there. Tell me what's going on. 292 00:23:48,000 --> 00:23:50,200 Team Four is mobile. 293 00:24:15,503 --> 00:24:16,983 (GRUNTING) [GRUNTING] 294 00:24:21,944 --> 00:24:23,364 (GASPING) [GASPING] 295 00:24:28,708 --> 00:24:30,488 Jesus Christ. 296 00:24:31,377 --> 00:24:33,445 That's Jason Bourne. 297 00:24:33,446 --> 00:24:36,715 He's picking us apart. Do you think he's the source? 298 00:24:36,716 --> 00:24:38,556 He's gotta be. 299 00:24:41,220 --> 00:24:45,220 Block all the exits. Give the asset a green light. 300 00:24:45,758 --> 00:24:47,898 Take them both out. 301 00:25:05,144 --> 00:25:06,804 Stay there. 302 00:25:07,713 --> 00:25:12,017 I'm gonna get us out of here. You gotta do exactly what I say. 303 00:25:12,018 --> 00:25:14,786 Listen to me! This isn't some story in a newspaper. 304 00:25:14,787 --> 00:25:17,707 This is real. You understand me? 305 00:25:18,357 --> 00:25:19,657 Okay. 306 00:25:30,336 --> 00:25:31,403 Call all agents back. 307 00:25:31,404 --> 00:25:33,972 Give Bourne's location at the back of the store to the asset. 308 00:25:33,973 --> 00:25:35,513 Yes, sir. 309 00:25:53,492 --> 00:25:55,512 Kill the cameras. 310 00:26:01,133 --> 00:26:03,868 Bourne. Wait. Something's not right. 311 00:26:03,869 --> 00:26:08,529 I can see the entrance from here. If I go now, I can make it. 312 00:26:10,476 --> 00:26:11,676 Bourne? 313 00:26:11,677 --> 00:26:13,611 Just stay where you are. 314 00:26:13,612 --> 00:26:16,352 I don't think we should wait! 315 00:26:17,049 --> 00:26:19,084 I think someone's coming. 316 00:26:19,085 --> 00:26:20,218 I'm going for it. 317 00:26:20,219 --> 00:26:22,359 No, no, no, no, no! 318 00:26:23,283 --> 00:26:25,183 (WOMAN SCREAMING) [WOMAN SCREAMING] 319 00:27:10,243 --> 00:27:12,623 (AMBULANCE SIREN BLARING) [AMBULANCE SIREN BLARING] 320 00:28:05,157 --> 00:28:07,357 We have a situation. 321 00:28:11,864 --> 00:28:13,164 Yeah. 322 00:28:13,532 --> 00:28:15,333 Director Kramer would like to see you. 323 00:28:15,334 --> 00:28:16,534 We need to get those warrants... 324 00:28:16,535 --> 00:28:18,735 He said it's urgent. 325 00:29:17,396 --> 00:29:21,266 What the police will tell me is that they believe the victim is 35-year-old 326 00:29:21,267 --> 00:29:24,736 Simon Ross, a well-known Journalist based here in London 327 00:29:24,737 --> 00:29:26,571 with the Guardian newspaper. 328 00:29:26,572 --> 00:29:29,240 It appears that he was gunned down 329 00:29:29,241 --> 00:29:31,976 right in the middle of the Waterloo Station concourse 330 00:29:31,977 --> 00:29:34,537 around 3:45 this afternoon 331 00:29:34,613 --> 00:29:37,382 in full view of hundreds of commuters. 332 00:29:37,383 --> 00:29:40,084 Over the years, he's uncovered a lot of 333 00:29:40,085 --> 00:29:42,053 unsavory stories about terror 334 00:29:42,054 --> 00:29:46,054 that have upset certain Western governments and... 335 00:30:08,314 --> 00:30:10,615 Hi, how are you? Right over there? 336 00:30:10,616 --> 00:30:12,216 All right. 337 00:30:12,551 --> 00:30:14,052 Good morning, sir. Can I take your order? Yes. 338 00:30:14,053 --> 00:30:18,990 I'll have the Heart-Healthy omelet with goat cheese and peppers, please. 339 00:30:18,991 --> 00:30:20,959 Anything for you, ma'am? Just coffee, please. 340 00:30:20,960 --> 00:30:22,193 Are you sure? I'm buying. 341 00:30:22,194 --> 00:30:23,734 I'm good. 342 00:30:25,698 --> 00:30:29,233 So, when the Director called and it was suggested that we bring you on... 343 00:30:29,234 --> 00:30:32,934 Suggested? You sure it was just a suggestion? 344 00:30:39,345 --> 00:30:41,446 You know, it's funny how different things look 345 00:30:41,447 --> 00:30:44,487 depending on where you sit, right? 346 00:30:44,617 --> 00:30:46,951 I look at this as a favor for you, Pam, 347 00:30:46,952 --> 00:30:50,288 giving you an opportunity to complete some unfinished business. 348 00:30:50,289 --> 00:30:51,769 Meaning? 349 00:30:51,824 --> 00:30:54,804 Bourne. He's here. He's a threat. 350 00:30:55,728 --> 00:30:57,795 And we both want the same thing. 351 00:30:57,796 --> 00:31:00,431 But we both go about it in two very different ways. 352 00:31:00,432 --> 00:31:03,412 The past is past, Pam. All right? 353 00:31:04,103 --> 00:31:05,470 We were careless in Stockholm. 354 00:31:05,471 --> 00:31:07,205 So what was Waterloo? Just careless again? 355 00:31:07,206 --> 00:31:10,642 We had a leak. A serious national security situation. 356 00:31:10,643 --> 00:31:13,578 Bourne showed up on our surveillance and we had very little time to react. 357 00:31:13,579 --> 00:31:15,947 And a reporter got killed. 358 00:31:15,948 --> 00:31:18,950 Bourne saw us coming. The question is what was he doing there? 359 00:31:18,951 --> 00:31:20,451 No, the real question is how you managed 360 00:31:20,452 --> 00:31:23,021 to get into a firefight at a public train station. 361 00:31:23,022 --> 00:31:26,190 You know as well as I do decisions made in real time are never perfect. 362 00:31:26,191 --> 00:31:30,131 Don't second-guess an operation from an armchair. 363 00:31:34,400 --> 00:31:36,901 I'll see you at the office. 364 00:31:36,902 --> 00:31:39,222 Enjoy your egg whites. 365 00:31:50,175 --> 00:31:52,375 (MAN CHATTERING ON PA) [MAN CHATTERING ON PA] 366 00:31:58,824 --> 00:32:00,244 People! 367 00:32:00,359 --> 00:32:03,594 This is Pamela Landy and her associate, Tom Cronin. 368 00:32:03,595 --> 00:32:05,997 She's gonna be quarterbacking the search effort. 369 00:32:05,998 --> 00:32:07,565 Say your names. State your specs, please. 370 00:32:07,566 --> 00:32:11,703 Well, let's do names later, okay? What's Bourne's last fixed position? 371 00:32:11,704 --> 00:32:13,237 London, 1200 Zulu. 372 00:32:13,238 --> 00:32:15,339 Status. What is he? Armed? Wounded? 373 00:32:15,340 --> 00:32:17,900 Alive, mobile and unknown. 374 00:32:18,143 --> 00:32:19,711 Do we have an ECHELON package? Yes. 375 00:32:19,712 --> 00:32:21,846 Why isn't it on? We were waiting. 376 00:32:21,847 --> 00:32:24,182 Waiting? For what? What... Listen, 377 00:32:24,183 --> 00:32:27,285 people, do you have any idea who you're dealing with? 378 00:32:27,286 --> 00:32:28,519 This is Jason Bourne. 379 00:32:28,520 --> 00:32:32,090 You are nine hours behind the toughest target you have ever tracked. 380 00:32:32,091 --> 00:32:37,291 Now, I want everyone to sit down, strap in and turn on all you've got. 381 00:32:37,763 --> 00:32:39,530 That would mean now! 382 00:32:39,531 --> 00:32:41,032 Thank you. 383 00:32:41,033 --> 00:32:42,533 Give me a team deployment plan. 384 00:32:42,534 --> 00:32:46,414 I want everything you got on Ross on screen one. 385 00:32:55,370 --> 00:32:57,630 (CALLING BELL SOUNDING) [CALLING BELL SOUNDING] 386 00:33:08,093 --> 00:33:09,727 Sir, I think we have something. 387 00:33:09,728 --> 00:33:11,763 We just hacked Ross' e-mail account at the Guardian. 388 00:33:11,764 --> 00:33:14,432 Found a round-trip ticket to Turin, Italy, yesterday. 389 00:33:14,433 --> 00:33:17,135 0800 arrival, 1205 departure. 390 00:33:17,136 --> 00:33:20,738 I think we can be pretty certain that Bourne's not your source, then. 391 00:33:20,739 --> 00:33:21,873 How? 392 00:33:21,874 --> 00:33:24,475 Ross's call to his editor where he said he'd just met the source 393 00:33:24,476 --> 00:33:27,578 took place just after his Turin flight landed. 394 00:33:27,579 --> 00:33:29,814 He met his source in Turin. So? 395 00:33:29,815 --> 00:33:32,416 What? So, what? Bourne met Ross in Turin for breakfast 396 00:33:32,417 --> 00:33:35,787 and then at noon the same day Bourne calls Ross to demand a meet at Waterloo? 397 00:33:35,788 --> 00:33:38,289 Maybe they were even on the same flight. 398 00:33:38,290 --> 00:33:39,690 Pull up everything you've got. 399 00:33:39,691 --> 00:33:43,027 Cross-check the secure cell phone usage of everyone with SCI clearance 400 00:33:43,028 --> 00:33:46,230 against all calls going in and out of Turin, Italy, the morning Ross was there. 401 00:33:46,231 --> 00:33:49,834 This guy you're after is a CIA operative with clearance above top secret. 402 00:33:49,835 --> 00:33:52,637 He's committing treason by talking to Ross. 403 00:33:52,638 --> 00:33:53,738 Do you really think while doing that 404 00:33:53,739 --> 00:33:55,907 he's gonna use a cell phone that he knows we can track? 405 00:33:55,908 --> 00:33:57,675 Zero results on the cross-check. 406 00:33:57,676 --> 00:33:59,477 So, you got any better ideas? 407 00:33:59,478 --> 00:34:01,712 Yeah, look at all the people whose cell phones were switched off 408 00:34:01,713 --> 00:34:03,447 the entire period Ross was in Turin. 409 00:34:03,448 --> 00:34:05,316 I mean, if your people are on their phones as much as mine, 410 00:34:05,317 --> 00:34:08,237 the list should be pretty small. 411 00:34:12,257 --> 00:34:16,027 Three names. Tom Brewster, Jack Boulin and Neal Daniels. 412 00:34:16,028 --> 00:34:18,930 Okay, now check everything in Ross' apartment against those names. 413 00:34:18,931 --> 00:34:20,665 Check for common patterns. 414 00:34:20,666 --> 00:34:23,167 Look for anything that indicates who Ross met. 415 00:34:23,168 --> 00:34:25,536 Pull up his socials. Pull it up. 416 00:34:25,537 --> 00:34:27,004 See those documents? 417 00:34:27,005 --> 00:34:28,545 Break it. 418 00:34:29,208 --> 00:34:31,576 Over here. What is that? 419 00:34:31,577 --> 00:34:34,345 All right. Right there. Initials. 420 00:34:34,346 --> 00:34:37,506 Pull that up. Bring that up on main. 421 00:34:41,086 --> 00:34:42,653 Neal Daniels. 422 00:34:42,654 --> 00:34:44,555 He's station chief in Madrid, isn't he? 423 00:34:44,556 --> 00:34:45,856 Yeah. 424 00:34:49,695 --> 00:34:51,629 All right, call the RSO at the embassy. 425 00:34:51,630 --> 00:34:54,065 Have them take Daniels into custody, if he is there. 426 00:34:54,066 --> 00:34:57,001 Anna, get grab teams to the Calle Norte safe house. 427 00:34:57,002 --> 00:34:59,604 Send them in heavy. Tell them we'll assist with the entry. 428 00:34:59,605 --> 00:35:01,772 Heavy? Daniels isn't really that much of a... 429 00:35:01,773 --> 00:35:03,207 I'm worried about Bourne. 430 00:35:03,208 --> 00:35:04,775 If he is not the source, 431 00:35:04,776 --> 00:35:08,656 then he is after the source, the same as we are. 432 00:35:39,491 --> 00:35:40,911 (BEEPING) [BEEPING] 433 00:35:41,079 --> 00:35:42,613 ETA, Team Two. 434 00:35:42,614 --> 00:35:45,654 Three minutes to destination, sir. 435 00:36:07,906 --> 00:36:11,186 Your mission will save American lives. 436 00:36:13,264 --> 00:36:15,104 (BOURNE PANTING) [BOURNE PANTING] 437 00:36:16,348 --> 00:36:19,568 Really give yourself to this program. 438 00:36:20,752 --> 00:36:22,232 I can't. 439 00:36:22,387 --> 00:36:23,867 You can. 440 00:36:37,679 --> 00:36:39,699 (BREATHING HEAVILY) [BREATHING HEAVILY] 441 00:36:50,214 --> 00:36:51,301 (HELICOPTER FLYING OVERHEAD) [HELICOPTER FLYING OVERHEAD] 442 00:36:51,302 --> 00:36:52,962 (DOG BARKING) [DOG BARKING] 443 00:37:01,626 --> 00:37:04,486 Sir, they're at the front door. 444 00:37:22,447 --> 00:37:25,187 Five seconds. Put it up live. 445 00:37:32,991 --> 00:37:34,531 We're in. 446 00:37:37,896 --> 00:37:39,916 The alarm's down. 447 00:37:40,365 --> 00:37:42,745 That's gotta be Bourne. 448 00:37:55,313 --> 00:37:57,014 The safe is empty. Shit. 449 00:37:57,015 --> 00:37:58,883 Looks like he left in a hurry. 450 00:37:58,884 --> 00:38:00,284 Track Daniels' passports. 451 00:38:00,285 --> 00:38:01,825 Stand by. 452 00:38:33,718 --> 00:38:35,198 (WHISPERING) [WHISPERING] Hammond. 453 00:38:59,611 --> 00:39:03,011 God damn it! Get a backup team in there! 454 00:39:01,780 --> 00:39:03,260 (GRUNTING) [GRUNTING] 455 00:39:06,393 --> 00:39:08,113 (DOOR BUZZING) [DOOR BUZZING] 456 00:39:09,048 --> 00:39:11,608 (HELICOPTER FLYING OVERHEAD) [HELICOPTER FLYING OVERHEAD] 457 00:39:12,991 --> 00:39:17,951 Get me a secure line in there. Get the second team over there now! 458 00:39:20,930 --> 00:39:22,350 (PANTING) [PANTING] 459 00:39:26,204 --> 00:39:28,644 What are you doing here? 460 00:39:29,641 --> 00:39:32,501 I was posted here after Berlin. 461 00:39:35,180 --> 00:39:37,140 Where's Daniels? 462 00:39:39,284 --> 00:39:41,004 Where is he? 463 00:39:41,994 --> 00:39:43,774 (PHONE RINGING) [PHONE RINGING] 464 00:39:48,044 --> 00:39:50,424 (PHONE CONTINUES RINGING) [PHONE CONTINUES RINGING] 465 00:40:04,509 --> 00:40:05,576 Hello? 466 00:40:05,577 --> 00:40:07,297 Who is this? 467 00:40:07,879 --> 00:40:10,199 This is Nicky Parsons. 468 00:40:11,550 --> 00:40:13,584 She was Treadstone. Logistics. 469 00:40:13,585 --> 00:40:17,465 She was with us when we hunted Bourne in Berlin. 470 00:40:20,926 --> 00:40:23,227 Nicky, I need to do an ID challenge. 471 00:40:23,228 --> 00:40:25,248 Code in, Sparrow. 472 00:40:35,173 --> 00:40:37,253 Response, Everest. 473 00:40:41,346 --> 00:40:45,583 Nicky, this is Noah Vosen. How long have you been on-site? 474 00:40:45,584 --> 00:40:47,604 I just walked in. 475 00:40:48,320 --> 00:40:52,860 We have two officers on-site. Are you in contact with them? 476 00:40:55,393 --> 00:40:58,553 They're down. Unconscious but alive. 477 00:41:02,901 --> 00:41:04,735 Any sign of Neal Daniels? 478 00:41:04,736 --> 00:41:05,916 No. 479 00:41:06,471 --> 00:41:08,971 Nicky, this is Pam Landy. 480 00:41:09,441 --> 00:41:11,475 We have reason to believe there's a connection between 481 00:41:11,476 --> 00:41:14,276 Neal Daniels and Jason Bourne. 482 00:41:15,447 --> 00:41:19,516 Bourne? You're still looking for Bourne? I thought that case was closed. 483 00:41:19,517 --> 00:41:22,419 No, some people are convinced he's still a threat. 484 00:41:22,420 --> 00:41:24,955 I disagree, but to find out I need to talk to him. 485 00:41:24,956 --> 00:41:26,856 Hold on, Nicky. 486 00:41:28,293 --> 00:41:30,461 What the hell are you doing? I'm trying to send him a message. 487 00:41:30,462 --> 00:41:32,896 You don't think Bourne is a threat? He just took out two more of my men. 488 00:41:32,897 --> 00:41:34,565 The only way this has a happy ending, Noah, 489 00:41:34,566 --> 00:41:35,866 is if we bring him in alive. 490 00:41:35,867 --> 00:41:37,868 He is going after Daniels. 491 00:41:37,869 --> 00:41:39,670 He wants revenge, Pam, and the only realistic way 492 00:41:39,671 --> 00:41:41,772 to end this is to eliminate the threat. 493 00:41:41,773 --> 00:41:44,093 How long until backup? 494 00:41:45,010 --> 00:41:47,711 Nicky, I need you to stay put and secure the premises. 495 00:41:47,712 --> 00:41:52,492 Backup will be arriving in approximately one hour. Do you copy? 496 00:41:54,586 --> 00:41:56,186 (PHONE BEEPING) [PHONE BEEPING] Copy, sir. 497 00:42:00,892 --> 00:42:02,226 How long do I have? 498 00:42:02,227 --> 00:42:04,067 Three minutes. 499 00:42:05,897 --> 00:42:07,917 My car's outside. 500 00:42:09,100 --> 00:42:11,540 I know where Daniels is. 501 00:42:20,239 --> 00:42:22,919 (OPERATOR SPEAKING IN SPANISH) [OPERATOR SPEAKING IN SPANISH] 502 00:42:22,937 --> 00:42:24,897 (SPEAKING SPANISH) [SPEAKING SPANISH] 503 00:42:29,921 --> 00:42:31,401 Come on. 504 00:42:32,090 --> 00:42:33,457 Two minutes to destination, sir. 505 00:42:33,458 --> 00:42:35,326 Grab Teams A and B... 506 00:42:35,327 --> 00:42:36,527 Where was Daniels headed? 507 00:42:36,528 --> 00:42:41,668 At 8:00 this morning, he wired $100,000 to a bank account in Tangier. 508 00:42:41,700 --> 00:42:46,670 Right, that's 300 miles away. If we hurry, we can make the morning ferry. 509 00:42:46,671 --> 00:42:47,738 Where are you parked? 510 00:42:47,739 --> 00:42:51,739 To the right, 20 meters, north side of the street. 511 00:42:53,229 --> 00:42:55,489 (POLICE SIRENS BLARING) [POLICE SIRENS BLARING] 512 00:42:56,648 --> 00:42:57,815 They're coming. 513 00:42:57,816 --> 00:42:59,536 Keep moving. 514 00:43:00,185 --> 00:43:03,405 Two subjects seen exiting safe house. 515 00:43:06,764 --> 00:43:08,604 (SIRENS BLARING) [SIRENS BLARING] 516 00:43:11,820 --> 00:43:13,540 (MEN SHOUTING) 517 00:43:14,866 --> 00:43:16,667 What the hell is this? 518 00:43:16,668 --> 00:43:19,408 Wait, wait, wait! No, no, no! 519 00:43:25,410 --> 00:43:27,244 What the hell just happened? 520 00:43:27,245 --> 00:43:28,979 We've lost visual contact with the subjects, sir. 521 00:43:28,980 --> 00:43:30,400 Christ! 522 00:43:32,550 --> 00:43:37,570 Issue a standing kill order on Jason Bourne, effective immediately. 523 00:43:37,922 --> 00:43:40,257 Send out a system one alert to all Spanish contacts. 524 00:43:40,258 --> 00:43:44,318 I want all air and ground border exits locked down. 525 00:44:05,817 --> 00:44:07,777 What's going on? 526 00:44:09,187 --> 00:44:11,327 What's Daniels got? 527 00:44:12,590 --> 00:44:15,270 What's Operation Blackbriar? 528 00:44:16,795 --> 00:44:21,395 Do you want to tell me, or should I call Kramer and ask him? 529 00:44:24,302 --> 00:44:26,470 For Christ's sake, Pam, we're in the middle of an operation. 530 00:44:26,471 --> 00:44:28,011 Bullshit. 531 00:44:29,007 --> 00:44:31,327 You want Jason Bourne, 532 00:44:31,943 --> 00:44:33,783 level with me. 533 00:44:41,486 --> 00:44:45,389 Operation Blackbriar started as an NEAT surveillance program. 534 00:44:45,390 --> 00:44:46,657 And what is it now? 535 00:44:46,658 --> 00:44:50,060 It is now the umbrella program for all our black ops. 536 00:44:50,061 --> 00:44:53,897 Full envelope intrusion, rendition, experimental interrogation 537 00:44:53,898 --> 00:44:56,698 is all run out of this office. 538 00:44:58,136 --> 00:45:01,338 We are the sharp end of the stick now, Pam. 539 00:45:01,339 --> 00:45:03,179 Lethal action? 540 00:45:03,842 --> 00:45:06,042 If we have to, sure. 541 00:45:06,945 --> 00:45:10,765 That's what makes us special. No more red tape. 542 00:45:11,349 --> 00:45:13,517 No more getting the bad guys caught in our sights, 543 00:45:13,518 --> 00:45:14,852 then watching them escape 544 00:45:14,853 --> 00:45:18,522 while we wait for someone in Washington to issue the order. 545 00:45:18,523 --> 00:45:20,243 Oh, come on. 546 00:45:21,693 --> 00:45:25,329 You've seen the raw intel, Pam. You know how real the danger is. 547 00:45:25,330 --> 00:45:27,931 We need these programs now. 548 00:45:27,932 --> 00:45:29,967 What's the connection to Daniels? 549 00:45:29,968 --> 00:45:33,737 He ran all of our operations in Southern Europe and North Africa, 550 00:45:33,738 --> 00:45:35,239 so he has everything. 551 00:45:35,240 --> 00:45:39,009 Names, dates, ghost sites, who's cooperating with us abroad. 552 00:45:39,010 --> 00:45:40,944 Every operation. 553 00:45:40,945 --> 00:45:43,847 You want that stuff in Bourne's hands, out on the market to the highest bidder? 554 00:45:43,848 --> 00:45:45,868 I don't think so. 555 00:45:47,418 --> 00:45:51,889 Bourne's not after money. He's after Daniels for a reason. 556 00:45:51,890 --> 00:45:54,558 Well, what does it matter what Bourne is after? 557 00:45:54,559 --> 00:45:58,028 When we find Daniels, and, believe me, we'll find him, 558 00:45:58,029 --> 00:45:59,989 if you're right, 559 00:46:00,398 --> 00:46:02,538 we get Bourne, too. 560 00:46:10,469 --> 00:46:12,122 (DOOR CLOSING) [DOOR CLOSING] 561 00:46:12,123 --> 00:46:14,083 (THUNDER RUMBLING) [THUNDER RUMBLING] 562 00:46:30,962 --> 00:46:33,282 Why did you come back? 563 00:46:35,099 --> 00:46:38,019 Why are you looking for Daniels? 564 00:46:47,111 --> 00:46:49,551 Do you know who that is? 565 00:46:50,548 --> 00:46:52,448 That's Daniels. 566 00:46:54,018 --> 00:46:57,178 I don't know who that is. Who is he? 567 00:47:02,260 --> 00:47:05,060 He was there at the beginning. 568 00:47:05,630 --> 00:47:08,010 I remember meeting him. 569 00:47:10,134 --> 00:47:11,802 The first day. 570 00:47:11,803 --> 00:47:14,363 Daniels brought me to him. 571 00:47:16,541 --> 00:47:19,576 That's where it all started for me. 572 00:47:19,577 --> 00:47:23,877 Something happened to me and I need to know what it was 573 00:47:25,583 --> 00:47:28,383 or I'll never be free of this. 574 00:47:28,920 --> 00:47:32,500 Daniels said the training was experimental. 575 00:47:34,626 --> 00:47:36,946 Behavior modification. 576 00:47:37,629 --> 00:47:42,529 They had to break down the agents before they became operational. 577 00:47:43,034 --> 00:47:45,894 He said you were the first one. 578 00:47:48,473 --> 00:47:50,853 Why are you helping me? 579 00:48:01,285 --> 00:48:03,665 It was difficult for me 580 00:48:04,956 --> 00:48:06,496 with you. 581 00:48:22,106 --> 00:48:25,206 You really don't remember anything. 582 00:48:28,613 --> 00:48:29,793 No. 583 00:48:33,960 --> 00:48:35,680 (DOOR OPENING) [DOOR OPENING] 584 00:48:38,356 --> 00:48:40,316 We have to move. 585 00:48:46,799 --> 00:48:48,759 (COMPUTER BEEPING) [COMPUTER BEEPING] 586 00:48:49,634 --> 00:48:53,634 Sir? Mr. Wills? You're gonna want to look at this. 587 00:48:58,332 --> 00:48:59,752 (DIALLING) [DIALING] 588 00:49:03,681 --> 00:49:05,641 He's in Tangier. 589 00:49:12,290 --> 00:49:13,950 Noah Vosen. 590 00:49:23,134 --> 00:49:25,454 We have found Daniels. 591 00:49:29,607 --> 00:49:32,509 They've just tracked Daniels' passport to a hotel in Tangier. 592 00:49:32,510 --> 00:49:34,478 They're holding up a bank transfer he made to keep him in place 593 00:49:34,479 --> 00:49:37,247 while they bring an asset up from Casablanca. 594 00:49:37,248 --> 00:49:39,868 They're gonna take him out. 595 00:49:40,636 --> 00:49:42,596 (INTERCOM BEEPING) [INTERCOM BEEPING] 596 00:49:47,058 --> 00:49:48,125 Yeah. 597 00:49:48,126 --> 00:49:51,466 WOIt's Pam Landy. She says it's urgent. 598 00:49:51,963 --> 00:49:53,463 Tell her I'm unavailable. 599 00:49:53,464 --> 00:49:55,004 Yes, sir. 600 00:50:49,187 --> 00:50:52,467 Sir, asset has arrived at the airport. 601 00:51:12,423 --> 00:51:14,503 (SPEAKING IN ARABIC) [SPEAKING IN ARABIC] 602 00:51:13,744 --> 00:51:16,279 Give me the subject's location. 603 00:51:16,280 --> 00:51:19,616 Subject is now on foot and entering Hotel Velasquez. 604 00:51:19,617 --> 00:51:22,897 Hotel is 2.2 kilometers from the bank. 605 00:51:23,521 --> 00:51:26,790 All right, get an elevation and a floor plan, tic-tac-toe. 606 00:51:26,791 --> 00:51:27,991 Locate the room. 607 00:51:27,992 --> 00:51:29,492 Give the asset subject location 608 00:51:29,493 --> 00:51:33,793 and the route between the subject's hotel and the bank. 609 00:51:33,705 --> 00:51:35,485 (PHONE RINGING) [PHONE RINGING] 610 00:51:48,145 --> 00:51:49,246 Do we have that room yet? 611 00:51:49,247 --> 00:51:51,687 Yes, sir. It's room 117. 612 00:51:52,083 --> 00:51:54,517 All right, get a hold of the hotel trunk line. 613 00:51:54,518 --> 00:51:58,578 Run all calls through here with an ISO on room 117. 614 00:52:11,736 --> 00:52:14,070 His location's being blocked by the firewall. 615 00:52:14,071 --> 00:52:16,573 No, they found Daniels. They know where he is. 616 00:52:16,574 --> 00:52:18,475 They'll get one of the operatives to terminate him. 617 00:52:18,476 --> 00:52:20,256 Find out who. 618 00:52:23,848 --> 00:52:25,148 Desh. 619 00:52:27,818 --> 00:52:30,820 Tell him you're gonna meet him and you have a new phone for him. 620 00:52:30,821 --> 00:52:33,056 If you stop Desh, they'll just get someone else. 621 00:52:33,057 --> 00:52:35,125 No, we're not gonna stop him, we're gonna follow him. 622 00:52:35,126 --> 00:52:37,986 He'll take us right to Daniels. 623 00:52:39,771 --> 00:52:41,551 (PHONE RINGING) [PHONE RINGING] 624 00:53:14,598 --> 00:53:17,938 Sir, the asset is deviating off course. 625 00:53:19,737 --> 00:53:21,457 Let it play. 626 00:53:21,770 --> 00:53:23,490 (CARS HONKING) [CARS HONKING] 627 00:53:53,537 --> 00:53:55,917 Asset unscheduled stop. 628 00:54:26,137 --> 00:54:29,072 Sir, asset is on the move en route to subject. 629 00:54:29,073 --> 00:54:31,307 Sir, we have an unauthorized breach. 630 00:54:31,308 --> 00:54:34,577 Someone with active system knowledge penetrated our protocol. 631 00:54:34,578 --> 00:54:38,515 Instructions were sent to the asset at 1411 local time. 632 00:54:38,516 --> 00:54:40,283 Trace is confirmed and valid. 633 00:54:40,284 --> 00:54:44,344 It came from a computer belonging to Nicky Parsons. 634 00:54:47,158 --> 00:54:49,092 Where did the course deviation occur? 635 00:54:49,093 --> 00:54:52,862 South to Rue de Belgique, stationary Place de France. 636 00:54:52,863 --> 00:54:54,998 That's where Parsons is. 637 00:54:54,999 --> 00:54:57,300 When we're finished with Daniels, send the asset after her. 638 00:54:57,301 --> 00:54:58,368 Yes, sir. 639 00:54:58,369 --> 00:55:00,670 We find Parsons, we find Bourne. 640 00:55:00,671 --> 00:55:03,073 Noah, what are you doing? 641 00:55:03,074 --> 00:55:04,741 Not now. I wanna know what's going on. 642 00:55:04,742 --> 00:55:06,176 I said not now! 643 00:55:06,177 --> 00:55:08,545 What basis are you continuing this operation on? 644 00:55:08,546 --> 00:55:11,448 On the basis that Nicky Parsons has compromised a covert operation. 645 00:55:11,449 --> 00:55:12,715 She is up to her neck in this! 646 00:55:12,716 --> 00:55:14,451 This is about Daniels, not Nicky! 647 00:55:14,452 --> 00:55:15,718 She has betrayed us. 648 00:55:15,719 --> 00:55:17,387 You don't know the circumstances, Noah. 649 00:55:17,388 --> 00:55:19,255 She's in league with Jason Bourne, for Christ's sakes! 650 00:55:19,256 --> 00:55:22,192 You do not have the authority to kill her! 651 00:55:22,193 --> 00:55:25,361 Oh, yes, I do. And you had better get on board. 652 00:55:25,362 --> 00:55:27,397 Noah, she's one of us. 653 00:55:27,398 --> 00:55:31,000 You start down this path, where does it end? 654 00:55:31,001 --> 00:55:33,381 It ends when we've won. 655 00:55:46,383 --> 00:55:49,385 When we're finished with Daniels, send the asset after them. 656 00:55:49,386 --> 00:55:50,926 Yes, sir. 657 00:55:57,926 --> 00:55:59,706 (PHONE RINGING) [PHONE RINGING] 658 00:56:13,144 --> 00:56:14,644 Two minutes, sir. Two minutes. 659 00:56:14,645 --> 00:56:17,745 Tell the bank to release the funds. 660 00:56:21,819 --> 00:56:23,599 (PHONE RINGING) [PHONE RINGING] 661 00:56:32,696 --> 00:56:34,056 (WOMAN SPEAKING FRENCH) [WOMAN SPEAKING FRENCH] Hello? 662 00:56:42,039 --> 00:56:44,059 He's on the move. 663 00:56:58,247 --> 00:57:00,207 (TIRES SCREECHING) [TIRES SCREECHING] 664 00:57:21,745 --> 00:57:22,912 On it, sir. 665 00:57:22,913 --> 00:57:24,147 Two hundred meters. 666 00:57:24,148 --> 00:57:28,628 Okay, come on, I want to lay in some preliminary tracking. 667 00:57:55,260 --> 00:57:57,220 (PEOPLE CLAMORING) [PEOPLE CLAMORING] 668 00:58:00,657 --> 00:58:02,077 (BEEPING) [BEEPING] 669 00:58:12,321 --> 00:58:14,461 (CAR ALARMS SOUNDING) [CAR ALARMS SOUNDING] 670 00:58:29,686 --> 00:58:31,166 (GRUNTING) [GRUNTING] 671 00:58:46,920 --> 00:58:49,139 (MAN CHATTERING IN ARABIC) [MAN CHATTERING IN ARABIC] 672 00:58:49,140 --> 00:58:51,100 (PEOPLE CLAMORING) [PEOPLE CLAMORING] 673 00:58:52,839 --> 00:58:55,039 (CHATTERING IN ARABIC) [CHATTERING IN ARABIC] 674 00:59:23,000 --> 00:59:24,840 (SIRENS BLARING) [SIRENS BLARING] 675 01:01:07,887 --> 01:01:09,787 (VENDORS YELLING) [VENDORS YELLING] 676 01:01:31,259 --> 01:01:33,399 (MAN BLOWING WHISTLE) [MAN BLOWING WHISTLE] 677 01:01:58,329 --> 01:02:00,469 (POLICEMEN CLAMORING) [POLICEMEN CLAMORING] 678 01:02:09,732 --> 01:02:11,692 (PEOPLE SCREAMING) [PEOPLE SCREAMING] 679 01:02:22,658 --> 01:02:24,858 (POLICEMEN CHATTERING) [POLICEMEN CHATTERING] 680 01:03:15,667 --> 01:03:16,967 (SIGHS) [SIGHS] 681 01:03:47,960 --> 01:03:49,620 (GUN COCKING) [GUN COCKING] 682 01:03:50,354 --> 01:03:51,774 (PANTING) [PANTING] 683 01:04:01,409 --> 01:04:03,849 (MUEZZIN RECITING PRAYERS) [MUEZZIN RECITING PRAYERS] 684 01:04:53,548 --> 01:04:55,748 (POLICEMEN CHATTERING) [POLICEMEN CHATTERING] 685 01:04:55,898 --> 01:04:59,298 (MAN CHATTERING IN ARABIC ON POLICE RADIO) [MAN CHATTERING IN ARABIC ON POLICE RADIO] 686 01:05:13,872 --> 01:05:15,472 (CHATTERING) [CHATTERING] 687 01:05:17,136 --> 01:05:19,216 (POLICEMAN SHOUTING) [POLICEMAN SHOUTING] 688 01:05:21,880 --> 01:05:23,300 (SHRIEKS) [SHRIEKS] 689 01:05:23,403 --> 01:05:25,483 (SHOUTING IN ARABIC) [SHOUTING IN ARABIC] 690 01:05:44,381 --> 01:05:46,041 (BABY CRYING) [BABY CRYING] 691 01:05:48,951 --> 01:05:50,911 (NICKY SHUDDERING) [NICKY SHUDDERING] 692 01:07:17,648 --> 01:07:19,127 (GRUNTING) [GRUNTING] 693 01:07:19,128 --> 01:07:20,788 (DOG BARKING) [DOG BARKING] 694 01:07:32,097 --> 01:07:33,577 (GRUNTING) [GRUNTING] 695 01:08:03,128 --> 01:08:04,548 (SCREAMS) [SCREAMS] 696 01:08:50,306 --> 01:08:51,726 (GASPING) [GASPING] 697 01:09:00,795 --> 01:09:02,215 (PANTING) [PANTING] 698 01:09:19,463 --> 01:09:22,323 Code it in. We need to be dead. 699 01:09:29,606 --> 01:09:33,126 Sir? Asset confirms both targets are down. 700 01:09:34,742 --> 01:09:36,762 (TELEPHONE BEEPING) [TELEPHONE BEEPING] 701 01:09:43,053 --> 01:09:44,653 I want to be sure about this. 702 01:09:44,654 --> 01:09:46,822 Ask the station chief from Rabat to confirm the deaths 703 01:09:46,823 --> 01:09:48,624 and do a sub-rosa collection of the bodies. 704 01:09:48,625 --> 01:09:50,693 I want to tie this thing off completely. 705 01:09:50,694 --> 01:09:53,194 And keep an eye on Landy. 706 01:09:57,590 --> 01:09:59,010 (BEEPING) [BEEPING] 707 01:10:02,839 --> 01:10:03,939 Yeah? 708 01:10:03,940 --> 01:10:06,175 Bourne and Nicky Parsons are dead. 709 01:10:06,176 --> 01:10:07,576 You sure about that? 710 01:10:07,577 --> 01:10:11,037 Our station chief in Rabat is confirming. 711 01:10:11,882 --> 01:10:15,317 I can't afford to have this come back to me. 712 01:10:15,318 --> 01:10:17,987 Don't worry. You're protected. 713 01:10:17,988 --> 01:10:21,208 Just remember why we put Landy there. 714 01:10:21,725 --> 01:10:23,793 If Blackbriar goes south, 715 01:10:23,794 --> 01:10:28,214 we'll roll it up, hang it around her neck and start over. 716 01:10:51,122 --> 01:10:53,742 (PEOPLE CHATTERING IN ARABIC) [PEOPLE CHATTERING IN ARABIC] 717 01:11:35,198 --> 01:11:37,518 I can see their faces. 718 01:11:43,073 --> 01:11:45,453 Everyone I ever killed. 719 01:11:47,644 --> 01:11:50,444 I just don't know their names. 720 01:12:05,629 --> 01:12:07,829 Marie used to try to 721 01:12:10,167 --> 01:12:12,787 help me remember the names. 722 01:12:24,814 --> 01:12:27,614 I've tried to apologize for... 723 01:12:28,051 --> 01:12:30,191 For what I've done. 724 01:12:33,590 --> 01:12:35,430 For what I am. 725 01:12:38,028 --> 01:12:40,888 None of it makes it any better. 726 01:12:56,513 --> 01:12:59,493 They're gonna come for you again. 727 01:13:03,954 --> 01:13:06,694 You're gonna have to run now. 728 01:14:30,106 --> 01:14:31,886 We should go. 729 01:15:00,470 --> 01:15:02,370 It gets easier. 730 01:15:18,737 --> 01:15:20,637 (SPEAKING FRENCH) [SPEAKING FRENCH] 731 01:16:01,606 --> 01:16:03,086 (KNOCKING) [KNOCKING] 732 01:16:06,603 --> 01:16:08,683 They found a body. 733 01:16:10,807 --> 01:16:12,587 Bourne? Desh. 734 01:16:19,682 --> 01:16:22,242 Pam. You need to see this. 735 01:16:29,325 --> 01:16:32,261 A passport for Gilberto de Piento just cleared immigration. 736 01:16:32,262 --> 01:16:35,731 It's an early Treadstone identity registered to Jason Bourne, 737 01:16:35,732 --> 01:16:38,901 but he never used it, and it never went to the grid. 738 01:16:38,902 --> 01:16:40,802 Bourne's alive. 739 01:16:48,077 --> 01:16:49,178 They don't know? 740 01:16:49,179 --> 01:16:52,247 Well, if they knew, Vosen wouldn't be in his office right now. 741 01:16:52,248 --> 01:16:54,568 It's a hell of a risk. 742 01:16:55,018 --> 01:16:57,553 Maybe Bourne wants us to know. 743 01:16:57,554 --> 01:17:01,134 Just like Naples. Maybe he's communicating. 744 01:17:02,125 --> 01:17:04,226 Maybe he's trying to communicate with you. 745 01:17:04,227 --> 01:17:07,147 Then we should communicate back. 746 01:17:07,564 --> 01:17:11,024 I think I know what Bourne's looking for. 747 01:17:10,022 --> 01:17:12,342 (WOMAN CHATTERING ON PA) [WOMAN CHATTERING ON PA] 748 01:17:17,974 --> 01:17:20,909 gilberto de piento. gilberto de piento. 749 01:17:20,910 --> 01:17:23,710 Your party is waiting for you. 750 01:18:48,512 --> 01:18:50,712 (CELL PHONE VIBRATING) [CELL PHONE VIBRATING] 751 01:18:55,572 --> 01:18:57,139 Pamela Landy. 752 01:18:57,140 --> 01:19:00,240 I hear you're still looking for me. 753 01:19:02,545 --> 01:19:03,779 Bourne? 754 01:19:03,780 --> 01:19:05,800 (TELEPHONE BEEPING) [TELEPHONE BEEPING] What do you want? 755 01:19:08,985 --> 01:19:10,085 Yeah? 756 01:19:10,086 --> 01:19:13,188 better get in here. we got a situation. 757 01:19:13,189 --> 01:19:14,429 I... 758 01:19:15,925 --> 01:19:19,025 I wanted to thank you for the tape. 759 01:19:19,929 --> 01:19:22,669 it's all tied off. it's over. 760 01:19:23,066 --> 01:19:25,806 I guess I owe you an apology. 761 01:19:26,603 --> 01:19:28,470 Is that official? 762 01:19:28,471 --> 01:19:31,406 No. Off the record. You know how it is. 763 01:19:31,407 --> 01:19:32,474 You tracing this? 764 01:19:32,475 --> 01:19:34,042 Fifty seconds to trace. 765 01:19:34,043 --> 01:19:36,243 Goodbye. Wait. Wait. 766 01:19:38,781 --> 01:19:41,821 David Webb. That's your real name. 767 01:19:43,219 --> 01:19:46,619 You were born 4/15/71 in Nixa, Missouri. 768 01:19:47,824 --> 01:19:51,584 Why don't you come in and we'll talk about it? 769 01:19:51,728 --> 01:19:54,468 Something is very wrong here. 770 01:19:56,265 --> 01:19:57,685 Bourne? 771 01:19:59,636 --> 01:20:01,169 Get some rest, Pam. 772 01:20:01,170 --> 01:20:03,070 You look tired. 773 01:20:05,074 --> 01:20:07,634 He's looking right at her. 774 01:20:10,146 --> 01:20:11,313 People, listen up! 775 01:20:11,314 --> 01:20:13,281 This is a national security emergency. 776 01:20:13,282 --> 01:20:15,317 We have an imminent threat. 777 01:20:15,318 --> 01:20:17,052 I'm going out there. 778 01:20:17,053 --> 01:20:19,488 If I show myself, he'll find me. 779 01:20:19,489 --> 01:20:22,424 Jason Bourne is alive and is at large in New York City, 780 01:20:22,425 --> 01:20:24,893 and, we believe, within 1,000 yards of this building. 781 01:20:24,894 --> 01:20:27,629 I want an immediate 12-block lockdown of the area. 782 01:20:27,630 --> 01:20:29,264 Send a flash message to Langley. 783 01:20:29,265 --> 01:20:32,245 Prep for local backup assistance. 784 01:20:33,736 --> 01:20:35,237 Landy just left the building! 785 01:20:35,238 --> 01:20:37,438 Stay with her phone. 786 01:20:53,589 --> 01:20:56,792 She's using her cell. There's an incoming text. 787 01:20:56,793 --> 01:20:58,093 Get it. Working on it, sir. 788 01:20:58,094 --> 01:20:59,261 How many do we have on Landy? 789 01:20:59,262 --> 01:21:00,495 Six men. More on the way. 790 01:21:00,496 --> 01:21:04,256 I've got it, sir! Coming up on the screen now. 791 01:21:07,470 --> 01:21:10,806 Anybody not on Landy goes directly to Tudor City. 792 01:21:10,807 --> 01:21:14,027 Get the vehicles. We're going mobile. 793 01:21:15,078 --> 01:21:18,418 Team Two. Team Two. All teams, call in. 794 01:21:18,662 --> 01:21:20,742 (CELL PHONE RINGING) [CELL PHONE RINGING] 795 01:21:52,548 --> 01:21:53,908 178th. 796 01:21:58,554 --> 01:22:00,355 There's only one way out of there. Why would he do that? 797 01:22:00,356 --> 01:22:01,723 He's trapping himself. 798 01:22:01,724 --> 01:22:03,558 It's a bad place to meet. It's too exposed. 799 01:22:03,559 --> 01:22:07,799 He wouldn't have chosen it if he didn't have a reason. 800 01:22:11,501 --> 01:22:13,668 Subject is en route. 801 01:22:13,669 --> 01:22:15,670 Roof 43, let me know when you have visual. 802 01:22:15,671 --> 01:22:17,931 Roof 43, standing by. 803 01:22:24,180 --> 01:22:25,280 Standing by. 804 01:22:25,281 --> 01:22:28,681 Okay, folks, here we go. Box 200 meters. 805 01:22:28,718 --> 01:22:30,118 Visual on leader. 806 01:22:30,119 --> 01:22:32,439 43 ground in position. 807 01:22:32,922 --> 01:22:36,802 As soon as you have eyes on Landy, I wanna know. 808 01:22:50,206 --> 01:22:51,439 Okay, here we go. 809 01:22:51,440 --> 01:22:53,700 Copy that. I see her. 810 01:23:05,354 --> 01:23:07,389 Any sign of Bourne? 811 01:23:07,390 --> 01:23:08,930 Negative. 812 01:23:09,725 --> 01:23:11,805 No sign of target. 813 01:23:14,386 --> 01:23:16,466 (CELL PHONE BEEPING) [CELL PHONE BEEPING] 814 01:23:22,805 --> 01:23:24,465 Noah Vosen. 815 01:23:25,274 --> 01:23:27,534 This is Jason Bourne. 816 01:23:28,077 --> 01:23:30,846 I was wondering when you were going to make this call. 817 01:23:30,847 --> 01:23:32,480 How did you get this number? 818 01:23:32,481 --> 01:23:37,201 You didn't actually think I was coming to Tudor City, did you? 819 01:23:38,354 --> 01:23:39,955 No, I guess not. 820 01:23:39,956 --> 01:23:41,890 But if it's me you want to talk to, 821 01:23:41,891 --> 01:23:44,426 perhaps we can arrange a meet. 822 01:23:44,427 --> 01:23:46,507 Where are you now? 823 01:23:47,063 --> 01:23:49,563 I'm sitting in my office. 824 01:23:50,499 --> 01:23:52,279 I doubt that. 825 01:23:52,535 --> 01:23:54,436 And why would you doubt that? 826 01:23:54,437 --> 01:23:55,904 If you were in your office right now, 827 01:23:55,905 --> 01:23:59,665 we'd be having this conversation face to face. 828 01:24:05,982 --> 01:24:07,702 (ON RECORDER) [ON RECORDER] Noah Vosen. 829 01:24:10,419 --> 01:24:12,220 This is a code ten abort. 830 01:24:12,221 --> 01:24:14,756 I want everyone back in the vehicles. This is a code ten abort. 831 01:24:14,757 --> 01:24:16,897 Let's go! Let's go! 832 01:24:37,339 --> 01:24:38,999 (PHONE RINGS) [PHONE RINGS] 833 01:24:39,015 --> 01:24:40,148 Yeah? 834 01:24:40,149 --> 01:24:42,529 (PEOPLE CHATTERING) [PEOPLE CHATTERING] Wills, check my office. 835 01:24:46,188 --> 01:24:47,255 Damn it! 836 01:24:47,256 --> 01:24:49,216 What's going on? 837 01:24:51,894 --> 01:24:54,934 We need building security up here. 838 01:24:55,631 --> 01:24:57,565 He's got everything. God damn it! 839 01:24:57,566 --> 01:24:59,734 All right, set a four-block perimeter around the building. 840 01:24:59,735 --> 01:25:01,102 Somebody give me a visual. 841 01:25:01,103 --> 01:25:02,570 I want the entire building searched. 842 01:25:02,571 --> 01:25:05,974 Every room, every hallway, every closet, every goddamn air duct. 843 01:25:05,975 --> 01:25:08,955 [TIRES SCREECHING] You understand? I want him found! 844 01:25:08,043 --> 01:25:10,003 (TIRES SCREECHING) 845 01:25:11,614 --> 01:25:12,948 What just happened? 846 01:25:12,949 --> 01:25:17,129 Bourne just broke into CRI. He got into Vosen's safe. 847 01:25:17,031 --> 01:25:18,331 (SIGHS) [SIGHS] 848 01:25:18,421 --> 01:25:19,688 Where to? 849 01:25:19,689 --> 01:25:21,949 415 East 71st Street. 850 01:25:22,858 --> 01:25:26,078 Four-fifteen-seventy-one? Jesus, Pam. 851 01:25:51,454 --> 01:25:53,414 Target in sight. 852 01:25:57,893 --> 01:25:59,853 North on Eighth. 853 01:26:06,535 --> 01:26:08,103 He's headed east in the Port Authority. 854 01:26:08,104 --> 01:26:11,804 All agents have shoot-on-sight authorization. 855 01:26:13,043 --> 01:26:15,243 (MAN CHATTERING ON PA) [MAN CHATTERING ON PA] 856 01:26:34,830 --> 01:26:36,550 Right there! 857 01:26:36,893 --> 01:26:38,913 (CAR ALARM BLARING) [CAR ALARM BLARING] 858 01:27:19,075 --> 01:27:20,575 Sir, he drove off the roof. What? 859 01:27:20,576 --> 01:27:22,896 He drove off the roof! 860 01:27:23,913 --> 01:27:26,533 He's on foot. He's running. 861 01:27:32,906 --> 01:27:34,746 (ALARM SOUNDING) [ALARM SOUNDING] 862 01:27:36,692 --> 01:27:37,992 Police! Freeze! 863 01:27:37,993 --> 01:27:40,553 Put your hands in the air! 864 01:27:49,371 --> 01:27:51,331 Call for backup! 865 01:28:15,531 --> 01:28:18,333 Sir, sir, take a look at this! Bourne's birthday, sir. 866 01:28:18,334 --> 01:28:19,734 What about it? Check that out. 867 01:28:19,735 --> 01:28:23,915 Sir, Landy told Bourne that his birthday was 4l15l71. 868 01:28:24,840 --> 01:28:27,280 Oh, my God. It's a code. 869 01:28:27,443 --> 01:28:30,145 Everything stops. Everything stops! Listen up! 870 01:28:30,146 --> 01:28:33,047 4l15l71. New assignment, numbers. 871 01:28:33,048 --> 01:28:34,983 What does it mean? Give me encryption codes! 872 01:28:34,984 --> 01:28:37,619 Sir, if you plug them in as variables of longitude and latitude 873 01:28:37,620 --> 01:28:39,454 you get Cameroon. 874 01:28:39,455 --> 01:28:43,035 41571 is the zip code for Varney, Kentucky. 875 01:28:45,327 --> 01:28:46,594 What date did she give him? 876 01:28:46,595 --> 01:28:48,075 4/15/71. 877 01:28:49,298 --> 01:28:51,438 I don't believe it. 878 01:28:51,600 --> 01:28:54,460 SRD is at 415 East 71st Street. 879 01:28:55,337 --> 01:28:57,138 She just gave him the training facility. 880 01:28:57,139 --> 01:28:58,339 Oh, Christ. 881 01:28:58,340 --> 01:29:01,320 Bring all the teams in behind us. 882 01:29:04,606 --> 01:29:06,386 (SIREN WAILING) [SIREN WAILING] 883 01:30:59,228 --> 01:31:00,995 Hurry up! Somebody call 911! 884 01:31:00,996 --> 01:31:02,536 Help him! 885 01:31:07,163 --> 01:31:09,003 (SIRENS WAILING) [SIRENS WAILING] 886 01:31:36,365 --> 01:31:39,465 The asset lost Bourne. We lost him. 887 01:31:42,242 --> 01:31:44,262 (TELEPHONE RINGING) [TELEPHONE RINGING] 888 01:31:47,076 --> 01:31:49,636 Hello? Albert, it's Vosen. 889 01:31:50,446 --> 01:31:54,682 Bourne knows everything and he's on his way to you right now. 890 01:31:54,683 --> 01:31:56,984 He's coming home, Noah. 891 01:31:56,985 --> 01:31:58,886 How long do I have? 892 01:31:58,887 --> 01:32:00,188 I don't know. 893 01:32:00,189 --> 01:32:02,623 Just get the hell out of there. 894 01:32:02,624 --> 01:32:04,659 No, I'm gonna stay. 895 01:32:04,660 --> 01:32:08,463 He'll head for the training wing. That's what he knows. 896 01:32:08,464 --> 01:32:11,924 I'll keep him in play till you get there. 897 01:33:03,485 --> 01:33:05,586 They'll kill you for giving me this. 898 01:33:05,587 --> 01:33:08,327 4l15l71 isn't much of a code. 899 01:33:08,557 --> 01:33:11,957 My guess is Vosen is on his way already. 900 01:33:12,261 --> 01:33:14,162 Why'd you do it? 901 01:33:14,163 --> 01:33:16,364 Because this isn't what I signed up for, 902 01:33:16,365 --> 01:33:19,100 what they did to you, Blackbriar. 903 01:33:19,101 --> 01:33:20,941 This isn't us. 904 01:33:22,638 --> 01:33:27,238 Then do something about it. Everything you need is in there. 905 01:33:30,612 --> 01:33:32,272 Everything. 906 01:33:33,382 --> 01:33:36,602 David. Why don't you come in with me? 907 01:33:36,718 --> 01:33:38,286 Lt'll be better if we do this together. 908 01:33:38,287 --> 01:33:39,467 No. 909 01:33:41,590 --> 01:33:44,258 This is where it started for me. 910 01:33:44,259 --> 01:33:46,579 This is where it ends. 911 01:33:59,274 --> 01:34:01,054 That's Landy. 912 01:34:07,082 --> 01:34:09,984 Mandy Aaron, dial extension 200, please. 913 01:34:09,985 --> 01:34:12,905 Mandy Aaron, dial extension 200. 914 01:34:13,188 --> 01:34:14,722 All right, lock this building down. 915 01:34:14,723 --> 01:34:17,883 Set a secure perimeter of one block. 916 01:34:23,565 --> 01:34:27,101 Hello. This is Pamela Landy. I have to send a classified document. 917 01:34:27,102 --> 01:34:29,003 Get a team to SRD after Bourne. 918 01:34:29,004 --> 01:34:30,872 And put someone in every public area of this hospital. 919 01:34:30,873 --> 01:34:34,573 Okay. Elevator shafts, service entrances, go! 920 01:34:37,373 --> 01:34:39,213 (ALARM SOUNDING) [ALARM SOUNDING] 921 01:34:39,214 --> 01:34:41,594 Damn it! South bay! Go! 922 01:34:42,351 --> 01:34:44,285 Gentlemen, this is a priority one situation! 923 01:34:44,286 --> 01:34:45,753 You will give us your full cooperation. 924 01:34:45,754 --> 01:34:47,989 Give me playback for the entire building for the last three minutes. 925 01:34:47,990 --> 01:34:49,530 Yes, sir. 926 01:35:00,802 --> 01:35:02,462 Move! Move! 927 01:35:07,910 --> 01:35:10,077 This one, here! Where is this? 928 01:35:10,078 --> 01:35:11,279 First floor. 929 01:35:11,280 --> 01:35:13,840 I'll take Landy on my own. 930 01:35:26,640 --> 01:35:28,840 (FAX MACHINE WHIRRING) [FAX MACHINE WHIRRING] 931 01:35:41,959 --> 01:35:43,979 (FAX MACHINE BEEPS) [FAX MACHINE BEEPS] 932 01:35:48,717 --> 01:35:51,997 You better get yourself a good lawyer. 933 01:35:58,280 --> 01:35:59,580 (BEEPS) [BEEPS] 934 01:36:05,300 --> 01:36:08,520 A republic lives on the knife's edge. 935 01:36:16,478 --> 01:36:21,318 When we are finished with you, you will no longer be David Webb. 936 01:36:22,918 --> 01:36:26,138 You may not even remember who he was. 937 01:36:25,525 --> 01:36:27,305 (VOICE ECHOING) [VOICE ECHOING] 938 01:36:28,357 --> 01:36:31,877 You know why we're treating you like this? 939 01:36:33,095 --> 01:36:34,875 (GUN COCKING) [GUN COCKING] Hello, Jason. 940 01:36:37,332 --> 01:36:40,635 I believe you've been having some problems. 941 01:36:40,636 --> 01:36:42,656 Put the gun down. 942 01:36:43,372 --> 01:36:47,012 I wouldn't be here if I didn't want to talk. 943 01:36:49,578 --> 01:36:52,438 I've spent three years running. 944 01:36:52,614 --> 01:36:55,883 Three years trying to find out who I am. 945 01:36:55,884 --> 01:36:59,464 You've still not got it all back, have you? 946 01:36:59,488 --> 01:37:01,889 Still not filled in the pieces. 947 01:37:01,890 --> 01:37:03,970 It was always you. 948 01:37:05,627 --> 01:37:07,767 I'm unarmed, Jason. 949 01:37:07,929 --> 01:37:10,609 Why me? Why did you pick me? 950 01:37:11,833 --> 01:37:14,933 Your really don't remember, do you? 951 01:37:16,838 --> 01:37:19,878 We didn't pick you. You picked us. 952 01:37:22,978 --> 01:37:24,938 You volunteered. 953 01:37:26,548 --> 01:37:28,208 Right here. 954 01:37:30,986 --> 01:37:33,606 (LOCK CLICKING) [LOCK CLICKING] Even after you were warned. 955 01:37:42,597 --> 01:37:44,377 Captain Webb. 956 01:37:44,499 --> 01:37:46,819 Good morning, Captain. 957 01:37:51,339 --> 01:37:53,359 You came in here. 958 01:37:55,444 --> 01:37:58,184 You didn't even blink, Jason. 959 01:38:03,385 --> 01:38:05,885 You just handed me these. 960 01:38:12,260 --> 01:38:15,480 Has everything been explained to you? 961 01:38:16,598 --> 01:38:18,138 Yes, sir. 962 01:38:20,535 --> 01:38:23,275 You said you wanted to serve. 963 01:38:24,539 --> 01:38:27,641 Your missions will save American lives. 964 01:38:27,642 --> 01:38:29,722 I understand, sir. 965 01:38:32,147 --> 01:38:35,316 You said I'd be saving American lives. 966 01:38:35,317 --> 01:38:36,857 You were. 967 01:38:37,085 --> 01:38:39,405 I was killing for you. 968 01:38:41,456 --> 01:38:42,996 For them. 969 01:38:43,759 --> 01:38:48,359 You knew exactly what it meant for you if you chose to stay. 970 01:38:48,697 --> 01:38:53,000 When we are finished with you, you will no longer be David Webb. 971 01:38:53,001 --> 01:38:56,341 I'll be whoever you need me to be, sir. 972 01:38:57,139 --> 01:39:00,359 You can't outrun what you did, Jason. 973 01:39:00,408 --> 01:39:03,508 You made yourself into who you are. 974 01:39:03,845 --> 01:39:06,881 Eventually you're gonna have to face the fact 975 01:39:06,882 --> 01:39:10,522 you chose right here to become Jason Bourne. 976 01:39:17,993 --> 01:39:21,033 You haven't slept for a long time. 977 01:39:25,834 --> 01:39:28,334 Have you made a decision? 978 01:39:32,507 --> 01:39:34,527 This can't go on. 979 01:39:34,943 --> 01:39:37,083 You have to decide. 980 01:39:40,315 --> 01:39:41,915 Who is he? 981 01:39:42,050 --> 01:39:44,490 We've been through that. 982 01:39:47,322 --> 01:39:49,222 What did he do? 983 01:39:49,491 --> 01:39:51,571 It doesn't matter. 984 01:40:05,173 --> 01:40:07,073 You came to us. 985 01:40:09,845 --> 01:40:11,805 You volunteered. 986 01:40:12,647 --> 01:40:15,927 You said you'd do anything it takes to 987 01:40:16,484 --> 01:40:18,684 save American lives. 988 01:40:19,287 --> 01:40:21,907 You're not a liar, are you? 989 01:40:22,457 --> 01:40:24,117 Or too weak 990 01:40:25,827 --> 01:40:28,027 to see this through? 991 01:40:29,331 --> 01:40:30,991 This is it. 992 01:40:32,000 --> 01:40:34,260 Let go of David Webb. 993 01:40:40,508 --> 01:40:43,728 Really give yourself to this program. 994 01:40:57,797 --> 01:40:59,697 (SHELLS CLINKING) [SHELLS CLINKING] 995 01:41:09,504 --> 01:41:11,464 You're no longer 996 01:41:12,340 --> 01:41:14,000 David Webb. 997 01:41:15,176 --> 01:41:18,876 From now on, you'll be known as Jason Bourne. 998 01:41:21,082 --> 01:41:23,462 Welcome to the program. 999 01:41:36,431 --> 01:41:38,631 Do you remember now? 1000 01:41:47,042 --> 01:41:48,702 I remember. 1001 01:41:50,779 --> 01:41:53,099 I remember everything. 1002 01:41:54,249 --> 01:41:56,869 I'm no longer Jason Bourne. 1003 01:41:58,086 --> 01:42:00,766 So now you're gonna kill me. 1004 01:42:01,623 --> 01:42:02,803 No. 1005 01:42:04,526 --> 01:42:09,486 You don't deserve the star they'd give you on the wall at Langley. 1006 01:42:10,783 --> 01:42:12,203 (BANGING) [BANGING] 1007 01:42:23,078 --> 01:42:25,578 He's headed for the roof! 1008 01:42:42,597 --> 01:42:44,077 (CLANGING) [CLANGING] 1009 01:42:55,741 --> 01:42:57,581 (SIRENS WAILING) [SIRENS WAILING] 1010 01:42:59,396 --> 01:43:01,056 (GUN COCKING) [GUN COCKING] 1011 01:43:10,291 --> 01:43:13,031 Why didn't you take the shot? 1012 01:43:21,503 --> 01:43:25,383 Do you even know why you're supposed to kill me? 1013 01:43:34,049 --> 01:43:35,709 Look at us. 1014 01:43:38,453 --> 01:43:41,373 Look at what they make you give. 1015 01:43:43,745 --> 01:43:45,465 (DOOR OPENING) [DOOR OPENING] 1016 01:44:31,973 --> 01:44:33,574 Good morning, senators. 1017 01:44:33,575 --> 01:44:38,475 If I may, I'd like to begin by making a statement for the record. 1018 01:44:41,349 --> 01:44:46,009 The file indicates that Ezra Kramer authorized six illegal... 1019 01:44:46,054 --> 01:44:47,187 the president convened 1020 01:44:47,188 --> 01:44:49,056 an emergency cabinet meeting today 1021 01:44:49,057 --> 01:44:50,524 to discuss the growing scandal 1022 01:44:50,525 --> 01:44:53,360 over an alleged government assassination program, 1023 01:44:53,361 --> 01:44:55,429 code-named Blackbriar. 1024 01:44:55,430 --> 01:44:58,665 CIA Director Ezra Kramer is under criminal investigation 1025 01:44:58,666 --> 01:45:00,601 for authorizing the program, 1026 01:45:00,602 --> 01:45:05,082 which in several cases may have even targeted US citizens. 1027 01:45:08,643 --> 01:45:11,411 Two agency officials have already been arrested. 1028 01:45:11,412 --> 01:45:15,249 Dr. Albert Hirsch, the alleged mastermind of Blackbriar program 1029 01:45:15,250 --> 01:45:20,330 and CIA Deputy Director Noah Vosen, the program's operational chief. 1030 01:45:23,224 --> 01:45:25,893 Meanwhile, mystery surrounds the fate of David Webb, 1031 01:45:25,894 --> 01:45:27,794 also known as Jason Bourne, the source 1032 01:45:27,795 --> 01:45:30,631 behind the exposure of the Blackbriar program. 1033 01:45:30,632 --> 01:45:34,134 It's been reported that Webb was shot and fell from a Manhattan rooftop 1034 01:45:34,135 --> 01:45:36,937 into the East River ten stories below. 1035 01:45:36,938 --> 01:45:38,972 However, after a three-day search, 1036 01:45:38,973 --> 01:45:41,893 Webb's body has yet to be found. 72665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.