All language subtitles for Take.2.2017.CHINESE.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,240 --> 00:00:37,800 I've lost count of the times I've been caned. 2 00:00:38,880 --> 00:00:41,360 I've been in and out of prison my entire life, 3 00:00:42,200 --> 00:00:44,760 just to prove that I am a hero 4 00:00:45,440 --> 00:00:46,600 and I'm above the law. 5 00:00:49,120 --> 00:00:50,640 First stroke! 6 00:00:56,440 --> 00:00:59,040 I'm Tiger, a man from the triads. 7 00:00:59,360 --> 00:01:00,760 I fear nothing, not even the gods. 8 00:01:00,960 --> 00:01:02,360 But before the cane, 9 00:01:02,800 --> 00:01:04,480 from hero, 10 00:01:05,200 --> 00:01:06,120 I become zero. 11 00:01:10,000 --> 00:01:12,160 Like me, Mad Dog is a repeat offender. 12 00:01:13,000 --> 00:01:15,440 The time he spends in jail exceeds his time outside. 13 00:01:16,000 --> 00:01:17,800 Second stroke! 14 00:01:19,320 --> 00:01:22,040 He joined the triads when policemen still wore shorts. 15 00:01:23,080 --> 00:01:26,160 The Penal Code of Singapore has thousands of criminal offenses. 16 00:01:27,320 --> 00:01:29,440 Violating another man might be the only crime 17 00:01:29,640 --> 00:01:30,480 he has yet to commit. 18 00:01:37,360 --> 00:01:39,000 This is Black Panther. 19 00:01:39,840 --> 00:01:43,120 His boss used his loyalty against him. 20 00:01:44,080 --> 00:01:47,320 They scapegoated him for their crimes of robbery and scams. 21 00:01:47,880 --> 00:01:49,480 Third stroke! 22 00:01:57,520 --> 00:01:58,840 That's how he got in. 23 00:01:59,800 --> 00:02:01,680 Since then, he changed his name to Silly Panther 24 00:02:02,360 --> 00:02:05,280 to remind himself not to be stupid again. 25 00:02:07,960 --> 00:02:09,080 He was a teacher. 26 00:02:09,560 --> 00:02:10,720 The night before his wedding, 27 00:02:10,800 --> 00:02:12,080 his friends made him drunk 28 00:02:12,560 --> 00:02:15,520 and got him a prostitute for his bachelor's night. 29 00:02:16,400 --> 00:02:20,280 It turns out that the prostitute would only turn 18 after midnight. 30 00:02:20,960 --> 00:02:23,720 When the police came, it was 10:30 p.m. 31 00:02:24,280 --> 00:02:25,520 Still in a drunken state, 32 00:02:26,080 --> 00:02:28,000 he assaulted the policeman's little brother. 33 00:02:28,360 --> 00:02:30,000 Third stroke! 34 00:02:35,520 --> 00:02:36,440 His name is Jian Ren. 35 00:02:37,120 --> 00:02:38,160 Upon conviction, 36 00:02:38,440 --> 00:02:40,480 his fiancée broke off their engagement... 37 00:02:40,560 --> 00:02:41,960 I am innocent. 38 00:02:42,760 --> 00:02:44,360 ...because she felt that her Jian Ren 39 00:02:44,560 --> 00:02:46,080 had really become 40 00:02:46,440 --> 00:02:47,680 a lewd man. 41 00:02:58,440 --> 00:03:00,280 After this last caning, 42 00:03:01,200 --> 00:03:03,720 we suddenly came to our senses. 43 00:03:04,040 --> 00:03:06,840 We decided that once we are released, 44 00:03:07,160 --> 00:03:08,520 we will never come back again. 45 00:03:17,960 --> 00:03:19,360 Brother Blackie, did you remember wrongly? 46 00:03:19,440 --> 00:03:20,560 Is it really today? 47 00:03:20,880 --> 00:03:22,120 Just shut your trap. 48 00:03:23,240 --> 00:03:24,160 Tiger! 49 00:03:25,760 --> 00:03:27,040 Tiger!. 50 00:03:29,240 --> 00:03:30,640 Tiger. 51 00:03:30,840 --> 00:03:32,440 It's good that you're out now. 52 00:03:33,000 --> 00:03:34,800 You must have been well inside. 53 00:03:35,120 --> 00:03:36,200 You've grown a bit fatter. 54 00:03:37,280 --> 00:03:40,160 He is the one I've always mentioned to all of you. 55 00:03:40,480 --> 00:03:42,480 My life savior, Brother Tiger. 56 00:03:51,800 --> 00:03:54,440 During the gang fight we had, 57 00:03:55,240 --> 00:03:56,880 if he hadn't saved my leg 58 00:03:57,760 --> 00:03:59,520 by injuring MRT's, 59 00:04:01,560 --> 00:04:04,280 I wouldn't be staying on the 50th floor now. 60 00:04:04,600 --> 00:04:06,520 I can only stay on the 8th floor. 61 00:04:06,920 --> 00:04:07,800 Why? 62 00:04:08,040 --> 00:04:09,680 I can't reach the lift button. 63 00:04:11,040 --> 00:04:13,240 Brother Blackie, who is this MRT? 64 00:04:13,320 --> 00:04:15,600 He is new to all you newcomers. 65 00:04:15,680 --> 00:04:17,600 The scars on his back 66 00:04:17,680 --> 00:04:20,280 are as complicated as the tracks of the MRT. 67 00:04:20,360 --> 00:04:23,720 And his mind is like the MRT too. 68 00:04:23,800 --> 00:04:26,800 It'll just break down without warning. 69 00:04:27,120 --> 00:04:28,360 Come. 70 00:04:29,280 --> 00:04:32,200 Tiger. Here's some money. 71 00:04:32,280 --> 00:04:36,120 Go get yourself nice clothes and good food. 72 00:04:36,200 --> 00:04:37,080 Brother Blackie. 73 00:04:37,400 --> 00:04:39,240 I don't want to be in your care anymore. 74 00:04:39,560 --> 00:04:40,880 Do you want to quit following me? 75 00:04:41,760 --> 00:04:42,840 Then what do you want to do? 76 00:04:42,920 --> 00:04:46,920 Sell newspapers? Sell snacks at the night market? 77 00:04:47,520 --> 00:04:49,000 It doesn't matter what I have to sell. 78 00:04:49,440 --> 00:04:52,200 On account of what I had done for you, 79 00:04:52,600 --> 00:04:53,520 please let me go. 80 00:04:54,680 --> 00:04:55,520 Listen to me. 81 00:04:56,240 --> 00:04:57,640 Ah Yu, let's go. 82 00:05:02,200 --> 00:05:03,040 Tiger. 83 00:05:04,000 --> 00:05:05,120 Tiger! 84 00:05:05,760 --> 00:05:08,400 His head is spoiled from staying in prison. 85 00:05:09,480 --> 00:05:10,600 I'm warning you guys. 86 00:05:10,800 --> 00:05:12,720 Don't go to jail if you have nothing better to do. 87 00:05:12,800 --> 00:05:13,600 Do you understand? 88 00:06:32,480 --> 00:06:33,360 Dad. 89 00:06:34,600 --> 00:06:35,400 Chua. 90 00:06:45,080 --> 00:06:47,560 Ah Yu, please let Chua know how apologetic I am. 91 00:06:47,760 --> 00:06:49,480 I'll move out once I find a job. 92 00:06:49,680 --> 00:06:51,160 He's in a bad temper now. 93 00:06:51,240 --> 00:06:54,720 He must have gotten a fine today. Ignore him. 94 00:07:03,280 --> 00:07:07,640 Uncle, I heard that you eat black bean rice in prison. 95 00:07:07,720 --> 00:07:08,680 Is that true? 96 00:07:08,760 --> 00:07:11,200 Don, come in! Have you finished your homework? 97 00:07:12,120 --> 00:07:12,920 Go. 98 00:07:31,920 --> 00:07:33,080 How is Guang these days? 99 00:07:34,120 --> 00:07:35,760 Do talk to him when you have the chance to. 100 00:07:36,000 --> 00:07:37,440 His school called recently. 101 00:07:37,760 --> 00:07:39,520 He seems to be mixing with some bad company. 102 00:07:43,920 --> 00:07:44,760 It's all my fault. 103 00:07:45,680 --> 00:07:47,760 I've never taken care of him since he's young. 104 00:07:48,880 --> 00:07:51,040 When I have the time, I'll speak to him. 105 00:08:07,800 --> 00:08:08,920 Here. It's for you. 106 00:08:11,480 --> 00:08:12,280 A handphone? 107 00:08:13,680 --> 00:08:14,520 I don't need it. 108 00:08:15,040 --> 00:08:17,360 Do you expect people to hire you on the spot? 109 00:08:17,560 --> 00:08:19,600 They'll need time to consider after the interviews. 110 00:08:19,920 --> 00:08:22,080 Shouldn't you give them a contact number? 111 00:08:23,320 --> 00:08:24,120 How do I use it? 112 00:08:32,240 --> 00:08:33,120 Guang. 113 00:09:00,600 --> 00:09:02,320 Guang, are you free? 114 00:09:02,880 --> 00:09:03,960 Teach me how to use this. 115 00:09:07,240 --> 00:09:08,520 I've never used this kind before. 116 00:09:08,840 --> 00:09:10,440 The old one I had was as hard as steel. 117 00:09:10,520 --> 00:09:11,880 I could use it to crack open crabs. 118 00:09:11,960 --> 00:09:13,000 It was called "Nor-key-ah." 119 00:09:50,200 --> 00:09:51,000 Tiger. 120 00:09:56,440 --> 00:09:57,320 Tiger. 121 00:10:03,600 --> 00:10:05,920 You're out. Are you here to find me? 122 00:10:06,160 --> 00:10:08,520 Panther. It looks like you're doing well. 123 00:10:09,720 --> 00:10:10,600 Get in first. Hurry. 124 00:10:16,160 --> 00:10:17,280 Welcome. 125 00:10:32,400 --> 00:10:34,240 Hey, why did you stop here? 126 00:10:34,560 --> 00:10:36,000 I'm waiting for my driver. 127 00:10:37,480 --> 00:10:38,920 Do you have a driver? 128 00:10:40,880 --> 00:10:42,320 Are you shocked? 129 00:10:42,400 --> 00:10:43,800 Friend, let me tell you. 130 00:10:44,240 --> 00:10:45,680 We've been inside for so long. 131 00:10:45,880 --> 00:10:49,160 The world has undergone tremendous changes. 132 00:10:49,240 --> 00:10:50,920 It is filled with all kinds of things now. 133 00:10:51,000 --> 00:10:53,720 It was a shock for me, it will be for you too. 134 00:10:54,160 --> 00:10:55,440 Do you know what this is called? 135 00:10:55,520 --> 00:10:56,400 What? 136 00:10:56,480 --> 00:10:58,160 Out. Of. The. Box. 137 00:10:59,080 --> 00:11:01,760 Out. Of. The. Box. What is that? Teach me. 138 00:11:03,720 --> 00:11:05,240 I've never dreamt of that. 139 00:11:05,320 --> 00:11:07,800 Back in prison, I have to listen to you. 140 00:11:07,880 --> 00:11:10,120 Now that we're outside, you have to listen to me. 141 00:11:11,080 --> 00:11:13,840 Yes! Things come full circle... 142 00:11:21,600 --> 00:11:23,080 Hi! 143 00:11:23,160 --> 00:11:25,040 -Who's that? -My driver. 144 00:11:25,120 --> 00:11:26,600 Driver? In your dreams! 145 00:11:29,120 --> 00:11:30,600 Such a beautiful scene right? 146 00:11:30,680 --> 00:11:31,800 It's even in slow motion. 147 00:11:31,880 --> 00:11:33,160 These are all your parking fines. 148 00:11:33,240 --> 00:11:35,240 You took my car for a month and parked it illegally, 149 00:11:35,320 --> 00:11:37,440 dashed through red lights, and urinated in a tunnel. 150 00:11:39,280 --> 00:11:41,480 I checked for CCTV before I did my business. 151 00:11:41,560 --> 00:11:44,200 You missed one then. The police saw it clear as day. 152 00:11:44,280 --> 00:11:45,720 They even laughed at you. 153 00:11:46,280 --> 00:11:49,040 This guy told me he just came back from overseas. 154 00:11:49,120 --> 00:11:50,640 And is not used to working in Singapore. 155 00:11:50,720 --> 00:11:53,080 I took pity on him and agreed to share my car with him. 156 00:11:53,520 --> 00:11:55,360 I would rather share the car with him instead. 157 00:11:57,600 --> 00:11:58,520 Did you just come back? 158 00:11:58,720 --> 00:12:00,280 Did you go overseas after your release? 159 00:12:00,360 --> 00:12:02,000 Release? Released from where? 160 00:12:02,080 --> 00:12:02,960 Changi Prison? 161 00:12:03,200 --> 00:12:04,000 Listen to me... 162 00:12:04,080 --> 00:12:05,680 What crime did you commit? Molest, rape, 163 00:12:05,760 --> 00:12:07,000 or sex with a minor? 164 00:12:07,080 --> 00:12:09,000 I'm not that great. I was... 165 00:12:09,080 --> 00:12:11,400 First? Rape first, then murder or murder, then rape? 166 00:12:11,480 --> 00:12:12,480 I was framed. 167 00:12:12,560 --> 00:12:13,840 I am the one framed by you. 168 00:12:13,920 --> 00:12:15,320 Give me back the keys. 169 00:12:16,680 --> 00:12:20,160 Those total up to 2,000 dollars. Hurry up and transfer it to me. 170 00:12:20,320 --> 00:12:21,800 I don't want to see you rapist again. 171 00:12:21,880 --> 00:12:23,560 -Rapist? -Let me tell you, I'm very popular. 172 00:12:23,640 --> 00:12:25,280 I am the last virgin in this district. 173 00:12:25,960 --> 00:12:27,200 Listen to my explanation. 174 00:12:27,280 --> 00:12:29,000 Protect me. Hurry up and protect me. 175 00:12:29,080 --> 00:12:30,240 Once he heard I'm a virgin, 176 00:12:30,320 --> 00:12:32,000 -he wanted to touch my elders. -What elders? 177 00:12:32,080 --> 00:12:34,600 My chest. You've thought of it. 178 00:12:34,680 --> 00:12:36,800 -You must have. -Never. 179 00:12:37,120 --> 00:12:40,920 -Aunt. -Aunt? Aunt... 180 00:12:41,000 --> 00:12:41,960 Be careful of copyright. 181 00:12:42,040 --> 00:12:43,160 I said "Aunt." 182 00:12:43,240 --> 00:12:44,640 Do you want to strike up a conversation with me? 183 00:12:44,720 --> 00:12:46,280 Don't assume I don't know you're trying to chat me up. 184 00:12:46,360 --> 00:12:48,400 Do you think I like you? Oh, please. 185 00:12:48,480 --> 00:12:50,080 I've yet to settle my debts with you. 186 00:12:50,160 --> 00:12:51,280 Are they all mine? 187 00:12:51,360 --> 00:12:53,480 I bet more than half of them are yours. 188 00:12:53,600 --> 00:12:56,120 I'm sorry, pretty lady. Come on, Panther. 189 00:12:56,680 --> 00:12:58,560 This is not the way to cheat money. 190 00:12:58,640 --> 00:13:01,520 -Crazy. -Do you think you're very pretty? 191 00:13:02,600 --> 00:13:04,320 What are you laughing at? Is it funny? 192 00:13:04,640 --> 00:13:06,880 I'm a rapist? She is the rapist! 193 00:13:07,240 --> 00:13:09,920 Just tell me that you're driving a private taxi. 194 00:13:10,000 --> 00:13:11,040 Waiting for a driver? 195 00:13:11,120 --> 00:13:13,440 Hey, private taxis are illegal. 196 00:13:13,520 --> 00:13:14,600 We are running a legal service! 197 00:13:14,680 --> 00:13:16,240 The Government can't do anything about us too. 198 00:13:16,320 --> 00:13:17,760 -Why? Did the law change? -No. 199 00:13:17,840 --> 00:13:19,080 -Did our Government change? -No. 200 00:13:19,160 --> 00:13:20,560 It's the mindset of the people that has changed. 201 00:13:20,640 --> 00:13:22,440 Is it lawless now 202 00:13:22,520 --> 00:13:23,600 that the Elder is gone? 203 00:13:23,840 --> 00:13:25,880 It has nothing to do with the Elder. 204 00:13:25,960 --> 00:13:28,240 Even if he is still around, he can't do anything either. 205 00:13:28,320 --> 00:13:30,120 It's because the world has changed. 206 00:13:31,880 --> 00:13:33,200 The world is really different now. 207 00:13:34,280 --> 00:13:35,120 Panther. 208 00:13:35,320 --> 00:13:38,160 What else did you do after your release? 209 00:13:38,360 --> 00:13:41,000 Other companies won't hire us too. 210 00:13:41,280 --> 00:13:43,720 If you tell them the truth, 211 00:13:43,800 --> 00:13:45,400 they'll find you honest. 212 00:13:45,480 --> 00:13:48,240 Do you think I've never been honest? 213 00:13:51,240 --> 00:13:52,600 Why is there a two-year blank 214 00:13:52,680 --> 00:13:54,760 in your resume? 215 00:13:57,280 --> 00:14:00,240 During that period, I was serving... 216 00:14:00,320 --> 00:14:01,760 -National Service? -Serving my term. 217 00:14:01,840 --> 00:14:03,280 Term? 218 00:14:04,320 --> 00:14:05,440 Do you mind sharing? 219 00:14:07,560 --> 00:14:09,760 I don't mind sharing. 220 00:14:09,840 --> 00:14:11,160 Because I... 221 00:14:11,240 --> 00:14:13,800 was convicted under the Singapore Penal Code, Chapter 356, 222 00:14:13,880 --> 00:14:17,000 committed theft while causing hurt or wrongful restraint to others. 223 00:14:17,840 --> 00:14:18,680 In simpler terms? 224 00:14:19,000 --> 00:14:19,880 Robbery. 225 00:14:21,120 --> 00:14:23,240 I don't think you being in prison 226 00:14:23,320 --> 00:14:24,400 is the reason for their refusal. 227 00:14:24,480 --> 00:14:26,960 I was just as naive when I was first released. 228 00:14:27,040 --> 00:14:28,360 Listen... 229 00:14:28,440 --> 00:14:29,800 Darn it. 230 00:14:31,360 --> 00:14:34,000 Let me tell you, whatever I do next, 231 00:14:34,280 --> 00:14:36,160 don't you stop me. 232 00:14:36,880 --> 00:14:38,600 What's the matter? 233 00:14:40,000 --> 00:14:42,760 Panther, what's wrong? 234 00:14:42,840 --> 00:14:45,400 That's him. The boss who framed me. That's him. 235 00:14:45,480 --> 00:14:47,320 You just got out. Don't be rash. 236 00:14:47,520 --> 00:14:49,200 Are you asking me not to be rash? 237 00:14:49,280 --> 00:14:50,960 He got me into prison for so many years. How can I be calm? 238 00:14:51,040 --> 00:14:52,320 Panther. 239 00:14:52,400 --> 00:14:53,520 I'm warning you. Don't act recklessly. 240 00:14:53,600 --> 00:14:56,080 If you're my friend, don't stop me. 241 00:14:56,160 --> 00:14:57,080 Stand guard here. 242 00:14:57,160 --> 00:14:59,000 Don't be rash. Come back. 243 00:15:15,920 --> 00:15:18,400 -Sorry. -Take away your trotter. 244 00:15:21,280 --> 00:15:23,240 This is heaven's will, asking you to let go. 245 00:15:23,320 --> 00:15:26,960 You kicked my part down there and you still dare spew such rubbish. 246 00:15:28,760 --> 00:15:30,320 What if I can't have children next time? 247 00:15:30,640 --> 00:15:33,080 -I'll help you then. -You! Really, I... 248 00:15:33,520 --> 00:15:34,680 Are you all right? 249 00:15:41,720 --> 00:15:42,920 Forget it. 250 00:15:44,200 --> 00:15:45,480 Don't stop me anymore. 251 00:16:12,400 --> 00:16:13,640 Sorry! 252 00:16:14,760 --> 00:16:18,000 It's a good thing you're pretty. If not, I'll beat you up. 253 00:16:27,560 --> 00:16:28,520 Where's my rod? 254 00:16:31,600 --> 00:16:32,400 Panther. 255 00:16:32,480 --> 00:16:33,720 Hold this and shut up. 256 00:16:33,920 --> 00:16:35,800 I don't believe he's that lucky. 257 00:16:45,480 --> 00:16:46,360 That's lucky. 258 00:16:47,520 --> 00:16:48,840 Oh, crap. 259 00:16:51,560 --> 00:16:53,920 Serves you right. You're swelling up like a pig's head now. 260 00:16:54,120 --> 00:16:56,600 I told you it was heaven's will for you to let go. 261 00:16:57,000 --> 00:16:58,000 I'm just not satisfied. 262 00:16:58,080 --> 00:16:59,200 I suffered in prison, 263 00:16:59,280 --> 00:17:01,200 while he roamed free and had a good life. 264 00:17:01,280 --> 00:17:03,600 Don't be ignorant. The world has already changed. 265 00:17:03,680 --> 00:17:05,240 Why don't you change your point of view? 266 00:17:05,320 --> 00:17:06,600 He might actually be your benefactor. 267 00:17:06,680 --> 00:17:07,480 Benefactor? 268 00:17:07,920 --> 00:17:09,880 From what I see, you have been released. 269 00:17:09,960 --> 00:17:12,360 But your brain are still in prison. 270 00:17:12,560 --> 00:17:14,440 Use your pig brain and think about it. 271 00:17:14,520 --> 00:17:15,720 If he didn't sell you out, 272 00:17:15,800 --> 00:17:17,160 you would still be a part of their gang now. 273 00:17:17,240 --> 00:17:19,160 Whatever. If I meet him again, 274 00:17:19,480 --> 00:17:20,960 he won't be so lucky. 275 00:17:21,640 --> 00:17:23,120 One more. 276 00:17:25,720 --> 00:17:28,400 Free tissues? Do all costs go just to attract business? 277 00:17:28,480 --> 00:17:30,560 Do you not know what is "Tissue Chopper-logy"? 278 00:17:30,640 --> 00:17:32,520 Let's go. This is someone else's seat. 279 00:17:32,600 --> 00:17:33,800 Don't embarrass me. 280 00:17:33,880 --> 00:17:35,960 -Let's go. -Is this the great power of tissues now? 281 00:17:36,040 --> 00:17:36,840 Let's sit here. 282 00:17:38,040 --> 00:17:38,840 Sit. 283 00:17:46,080 --> 00:17:47,400 Sit down. 284 00:17:48,400 --> 00:17:49,960 So is this how you use tissues now? 285 00:17:51,600 --> 00:17:52,480 What shall we eat? 286 00:17:53,640 --> 00:17:56,000 Buy from the store with the longest queue, of course. 287 00:17:59,520 --> 00:18:01,840 That aunt with no business is quite pitiful. 288 00:18:01,920 --> 00:18:03,280 Let's buy from her. 289 00:18:03,840 --> 00:18:04,720 No way. 290 00:18:05,040 --> 00:18:06,920 Her food must be horrible. to begin with. 291 00:18:07,000 --> 00:18:08,040 You just got out of prison. 292 00:18:08,120 --> 00:18:09,080 Do you still want to eat horrible food? 293 00:18:09,760 --> 00:18:10,800 That makes sense. 294 00:18:11,760 --> 00:18:12,640 Aunt. 295 00:18:13,520 --> 00:18:14,320 Two plates. 296 00:18:14,400 --> 00:18:15,280 Two plates? 297 00:18:20,280 --> 00:18:22,000 You just won't listen. 298 00:18:23,280 --> 00:18:24,600 How is Mad Dog now? 299 00:18:25,280 --> 00:18:27,840 Him? We had some fun 300 00:18:27,920 --> 00:18:29,080 the first few days after our release. 301 00:18:29,160 --> 00:18:32,400 After that, he appears and disappears like a ghost. 302 00:18:32,480 --> 00:18:34,240 Occasionally, he's uncontactable. 303 00:18:35,080 --> 00:18:35,960 Why is that so? 304 00:18:36,160 --> 00:18:37,280 Is he gambling again? 305 00:18:37,360 --> 00:18:41,080 About that, you have to ask the ghost. Only he can answer. 306 00:18:41,280 --> 00:18:42,080 Why? 307 00:18:42,280 --> 00:18:44,400 Because I'm a human and he's a gambling ghost. 308 00:18:44,600 --> 00:18:46,640 We're from different departments. 309 00:18:47,360 --> 00:18:50,080 Your sense of humor has improved tremendously. 310 00:18:50,200 --> 00:18:53,200 I can't help it. It's in my DNA. 311 00:18:54,280 --> 00:18:57,120 Your order is here. 312 00:18:58,440 --> 00:19:01,120 How do you prepare it so fast? It must have been cooked ages ago. 313 00:19:01,920 --> 00:19:04,040 Thank you. 314 00:19:13,680 --> 00:19:14,840 Those who are pitiful 315 00:19:14,920 --> 00:19:16,720 must have a case for having sunk to their lows. 316 00:19:16,800 --> 00:19:18,560 This really tastes bad. 317 00:19:18,840 --> 00:19:20,640 No wonder she has no business. 318 00:19:20,960 --> 00:19:23,280 Just be happy you have something to eat. Give Mad dog a call. 319 00:19:23,880 --> 00:19:24,960 I'll try again after I finish. 320 00:19:26,720 --> 00:19:28,200 Three packets for two dollars. 321 00:19:28,280 --> 00:19:30,200 Take a look. 322 00:19:31,080 --> 00:19:32,280 Thank you. 323 00:19:33,800 --> 00:19:35,560 Speak of the devil. 324 00:19:35,640 --> 00:19:37,680 Thank you. 325 00:19:43,840 --> 00:19:45,720 Mad Dog. 326 00:19:46,000 --> 00:19:47,600 Tiger? 327 00:19:47,680 --> 00:19:48,560 What happened? 328 00:19:48,760 --> 00:19:49,600 Where are your legs? 329 00:19:51,000 --> 00:19:53,800 Diabetes. They have been amputated. 330 00:19:57,640 --> 00:20:01,920 Thank you. You will strike the lottery. 331 00:20:02,880 --> 00:20:04,200 Who is taking care of you now? 332 00:20:04,400 --> 00:20:06,680 I have no one at home. 333 00:20:06,880 --> 00:20:08,560 No money. 334 00:20:08,640 --> 00:20:10,840 No health. 335 00:20:10,920 --> 00:20:12,720 I have nothing. 336 00:20:14,800 --> 00:20:16,040 Who says you have nothing? 337 00:20:16,240 --> 00:20:17,480 What else do I have? 338 00:20:17,560 --> 00:20:18,440 You have your illness. 339 00:20:18,520 --> 00:20:20,400 Get lost. 340 00:20:21,920 --> 00:20:23,560 Thank you. 341 00:20:23,760 --> 00:20:27,040 You will win first prize in the lottery. 342 00:20:27,760 --> 00:20:28,640 Mad Dog. 343 00:20:29,320 --> 00:20:30,360 Even if you have nothing, 344 00:20:30,680 --> 00:20:32,760 you still have us as your friends. 345 00:20:33,160 --> 00:20:34,400 Where do you stay? I'll send you home. 346 00:20:34,480 --> 00:20:35,760 I'm staying there. 347 00:20:36,800 --> 00:20:37,600 Come. 348 00:20:39,440 --> 00:20:42,280 Thank you. Your kindness will be rewarded. 349 00:20:47,400 --> 00:20:48,720 Darn it. 350 00:20:49,360 --> 00:20:52,320 -Go back. -Panther, what is he saying? 351 00:20:52,400 --> 00:20:54,840 Let's go. 352 00:20:55,480 --> 00:20:57,240 Stop running! 353 00:21:00,160 --> 00:21:01,040 Stop running! 354 00:21:16,960 --> 00:21:19,880 -Chrysanthemum tea. Do you want some? -No. 355 00:21:20,200 --> 00:21:21,520 How can you do such shameless things? 356 00:21:21,600 --> 00:21:22,680 Why can't I do them? 357 00:21:22,880 --> 00:21:26,480 This is a profitable business and it's not illegal. 358 00:21:27,320 --> 00:21:30,480 I'm not a beggar. I sell tissues. 359 00:21:30,680 --> 00:21:33,440 I'm a businessman. I pay taxes. 360 00:21:33,640 --> 00:21:34,880 You guys won't understand. 361 00:21:34,960 --> 00:21:35,960 This is an art. 362 00:21:36,280 --> 00:21:37,880 This is called the art of trickery. 363 00:21:37,960 --> 00:21:39,160 Beggar. 364 00:21:39,360 --> 00:21:42,040 Beggar? Look at me. 365 00:21:42,120 --> 00:21:43,960 Do I look like I have stage two cancer? 366 00:21:44,480 --> 00:21:45,320 Third stage. 367 00:21:46,200 --> 00:21:47,840 This is called professionalism. 368 00:21:48,160 --> 00:21:49,560 I am an actor. 369 00:21:49,640 --> 00:21:52,400 I graduated from Mediacork's acting class. 370 00:21:52,720 --> 00:21:57,440 Anyway, for Singaporeans who are guilty of bad deeds, 371 00:21:57,640 --> 00:21:59,400 they buy tissues from me 372 00:21:59,480 --> 00:22:01,040 to make amendments for themselves. 373 00:22:01,480 --> 00:22:03,240 You just got out. You won't understand. 374 00:22:04,160 --> 00:22:05,960 Come on, let's catch up at my place. 375 00:22:06,240 --> 00:22:08,440 The loan sharks don't know where I'm staying. 376 00:22:09,000 --> 00:22:10,120 Why are they after you? 377 00:22:10,440 --> 00:22:11,440 Are you still gambling? 378 00:22:11,880 --> 00:22:13,720 Just a little bit. Come on. 379 00:22:19,360 --> 00:22:21,480 Panther 380 00:22:26,440 --> 00:22:28,200 Why? Are you not going to pick up your phone? 381 00:22:28,760 --> 00:22:30,320 There's no need to. It's a prank call. 382 00:22:31,600 --> 00:22:35,280 I heard that you're a well-known tutor. 383 00:22:35,360 --> 00:22:37,640 You teach mathematics with a unique method. 384 00:22:38,080 --> 00:22:40,760 Our tuition center needs talents like you. 385 00:22:41,360 --> 00:22:44,160 Why don't you try solving this sum? 386 00:22:44,240 --> 00:22:45,120 Sure. 387 00:22:55,680 --> 00:22:58,040 This pen uses friction to erase its ink. 388 00:22:59,080 --> 00:23:00,160 This is a marvelous pen. 389 00:23:00,240 --> 00:23:02,400 Mistakes can be corrected. 390 00:23:03,160 --> 00:23:05,120 I wonder if humans can do so too. 391 00:23:05,640 --> 00:23:06,880 Of course, we can. 392 00:23:08,840 --> 00:23:10,000 What mistakes have you done? 393 00:23:11,040 --> 00:23:12,080 There's nothing. 394 00:23:12,400 --> 00:23:13,960 I don't believe you. Be honest with me. 395 00:23:14,040 --> 00:23:15,760 No, there's nothing at all. 396 00:23:16,880 --> 00:23:17,680 Try this out. 397 00:23:18,720 --> 00:23:19,720 No problem. 398 00:23:31,080 --> 00:23:32,240 You're very fast. 399 00:23:39,800 --> 00:23:40,840 You're hired. 400 00:23:42,320 --> 00:23:43,600 Thank you. 401 00:23:43,800 --> 00:23:44,760 You're hurting me. 402 00:23:45,680 --> 00:23:46,560 Thank you. 403 00:24:04,440 --> 00:24:07,080 It stinks inside but out there, it's heavenly. 404 00:24:07,920 --> 00:24:09,120 Are you still calling? 405 00:24:09,680 --> 00:24:12,120 It won't go through. Don't waste your efforts. 406 00:24:12,320 --> 00:24:13,920 Maybe he's busy. 407 00:24:14,600 --> 00:24:16,320 Panther, keep calling. 408 00:24:16,520 --> 00:24:19,240 You want me to cook and call at the same time. 409 00:24:19,320 --> 00:24:20,560 Stop only when he picks up. 410 00:24:50,560 --> 00:24:51,880 Let's eat. 411 00:24:53,560 --> 00:24:55,920 These home-cooked meals look so delectable in your hands. 412 00:24:56,240 --> 00:24:58,280 Looks might be deceiving. 413 00:24:58,480 --> 00:25:01,280 Let me try it out for myself. 414 00:25:04,880 --> 00:25:06,160 That's unexpected. 415 00:25:06,360 --> 00:25:09,560 The food you make looks good and tastes good. 416 00:25:10,360 --> 00:25:11,720 My mom was a great cook. 417 00:25:11,920 --> 00:25:13,800 I picked up some tips from her. 418 00:25:14,000 --> 00:25:16,040 When we were in prison, these dishes 419 00:25:16,120 --> 00:25:17,160 were taught to us by... 420 00:25:17,920 --> 00:25:20,280 That person, the one who taught us cooking. 421 00:25:20,480 --> 00:25:21,360 Joey. 422 00:25:22,080 --> 00:25:23,360 She taught us these dishes. 423 00:25:23,440 --> 00:25:25,400 -You remember them? -Of course. 424 00:25:25,480 --> 00:25:27,680 If I were sensible back then, 425 00:25:27,760 --> 00:25:29,440 I would have been a restaurant owner now. 426 00:25:36,200 --> 00:25:38,000 Since the three of us are jobless, 427 00:25:38,920 --> 00:25:41,640 why don't we open a food stall? 428 00:25:41,720 --> 00:25:42,840 That's good. 429 00:25:42,920 --> 00:25:44,320 We can sell seafood dishes. 430 00:25:45,000 --> 00:25:46,480 Are you nuts? Hot wok frying? 431 00:25:46,560 --> 00:25:49,480 You'll need to know at least 50 to 60 dishes. 432 00:25:50,680 --> 00:25:52,160 I know. 433 00:25:52,360 --> 00:25:54,400 We should sell Japanese ramen. 434 00:25:55,720 --> 00:25:56,840 Ramen is good. 435 00:25:56,920 --> 00:25:58,280 In the restaurants, 436 00:25:58,360 --> 00:26:00,920 they just put some vegetables, some meat, and some egg 437 00:26:01,000 --> 00:26:02,840 and they would charge ten dollars at least. 438 00:26:04,360 --> 00:26:06,360 I'm good with Chinese-style cooking. 439 00:26:06,560 --> 00:26:08,320 Japanese ramen? I can't do that. 440 00:26:09,360 --> 00:26:10,920 Didn't you mention Joey earlier? 441 00:26:11,280 --> 00:26:13,480 We can ask her for help. 442 00:26:14,720 --> 00:26:15,560 That makes sense. 443 00:26:16,000 --> 00:26:16,840 Do you have money? 444 00:26:16,920 --> 00:26:18,160 I don't. Do you? 445 00:26:18,360 --> 00:26:19,680 No, you? 446 00:26:19,800 --> 00:26:22,360 Yes, but I used them up for your debts. 447 00:26:23,880 --> 00:26:25,000 There are no other choices. 448 00:26:25,320 --> 00:26:28,320 (Prayer) 449 00:26:29,040 --> 00:26:30,200 What are you doing? 450 00:26:30,400 --> 00:26:32,520 Shush. I'm calling my dad. 451 00:26:33,080 --> 00:26:34,320 Don't interfere with my signal. 452 00:26:35,120 --> 00:26:36,960 (Prayer) 453 00:26:42,720 --> 00:26:44,200 Ladies and gentlemen. 454 00:26:44,280 --> 00:26:48,200 The top ten most disgusting Hokkien noodles in Singapore. 455 00:26:48,280 --> 00:26:51,200 And the winner, number one, goes to... 456 00:26:52,960 --> 00:26:54,320 Grandma! 457 00:26:54,400 --> 00:26:55,280 Grandma, come here. 458 00:26:56,680 --> 00:26:58,840 Congratulations. 459 00:26:58,920 --> 00:27:00,160 You've come on top. 460 00:27:00,240 --> 00:27:01,320 What am I ranked top in? 461 00:27:01,400 --> 00:27:04,280 In the worst tasting Hokkien noodles. 462 00:27:04,480 --> 00:27:05,360 Number one. 463 00:27:05,440 --> 00:27:06,600 Don't go, Grandma. 464 00:27:06,680 --> 00:27:07,480 Tell us, Grandma, 465 00:27:07,560 --> 00:27:09,960 how to cook such horrible tasting Hokkien noodles. 466 00:27:10,040 --> 00:27:11,760 Do you need a lot of skills? 467 00:27:11,840 --> 00:27:14,680 Grandma, hurry, say something. 468 00:27:14,760 --> 00:27:16,360 -Say something to the audience. -Don't shoot me. 469 00:27:17,800 --> 00:27:19,000 Are you two youngsters 470 00:27:19,080 --> 00:27:20,160 ganging up on an elderly? 471 00:27:20,240 --> 00:27:21,360 I'm a reporter 472 00:27:21,440 --> 00:27:22,920 and my job is to tell the truth. 473 00:27:23,000 --> 00:27:26,600 And the truth is, Grandma's noodles are horrible. 474 00:27:26,680 --> 00:27:27,520 Are you not happy? 475 00:27:28,120 --> 00:27:30,680 Why don't you cook Grandma's Hokkien noodles for me? 476 00:27:32,160 --> 00:27:33,640 What a crowd. 477 00:27:33,720 --> 00:27:35,960 Darn it, what is this up and down? 478 00:27:36,040 --> 00:27:37,720 -In and out? -Where's Tiger? 479 00:27:37,800 --> 00:27:38,960 He's behind us. 480 00:27:39,160 --> 00:27:40,240 -Hi. -Hello. 481 00:27:43,680 --> 00:27:44,520 Sorry. 482 00:27:45,320 --> 00:27:46,840 Does Grandma's Hokkien noodles taste awful? 483 00:27:47,400 --> 00:27:49,640 Why don't I cook my noodles for you? 484 00:27:52,200 --> 00:27:54,200 Are you raising the stakes? How can we reject that? 485 00:27:55,880 --> 00:27:58,560 Can you fry noodles? Don't embarrass us. 486 00:27:58,880 --> 00:28:00,320 I'll slip off if anything goes wrong. 487 00:28:48,880 --> 00:28:50,760 Your Hokkien noodles are delicious. 488 00:28:50,960 --> 00:28:53,400 Grandma, we'll definitely give you free promotions. 489 00:28:53,720 --> 00:28:56,280 Ladies and gentlemen, good news! 490 00:28:56,480 --> 00:28:59,040 We have an amazing discovery. 491 00:29:00,040 --> 00:29:01,560 Long time no see, Joey. 492 00:29:01,640 --> 00:29:02,840 Long time no see. 493 00:29:02,920 --> 00:29:04,320 Your skills are still as good. 494 00:29:04,520 --> 00:29:06,920 Not fair. You were always praising him back then. 495 00:29:07,000 --> 00:29:09,720 Now that we're out, you still won't praise us. 496 00:29:09,800 --> 00:29:11,160 We're all your students. 497 00:29:11,240 --> 00:29:13,400 You must have given him special tips, right? 498 00:29:13,480 --> 00:29:14,840 He's hardworking. 499 00:29:14,920 --> 00:29:16,720 -You're biased. -You're heartless. 500 00:29:16,800 --> 00:29:17,720 Even if I'm heartless, 501 00:29:17,800 --> 00:29:19,400 I have more heart than Jian Ren. 502 00:29:19,600 --> 00:29:22,240 That's enough. Joey, have a seat. 503 00:29:24,440 --> 00:29:27,000 Aren't you guys four-in-one? 504 00:29:27,320 --> 00:29:28,120 Where's Jian Ren? 505 00:29:28,320 --> 00:29:30,880 Maybe he went back to prison. 506 00:29:30,960 --> 00:29:32,040 He's uncontactable. 507 00:29:33,160 --> 00:29:33,960 Joey. 508 00:29:34,040 --> 00:29:36,240 Actually, we asked you out today because we have some queries. 509 00:29:36,440 --> 00:29:38,400 We're so close. Just skip the formalities. 510 00:29:38,480 --> 00:29:39,320 What is it? 511 00:29:39,800 --> 00:29:42,360 We would like to rent a stall to sell food. 512 00:29:42,440 --> 00:29:43,600 But we're not sure where to start. 513 00:29:43,680 --> 00:29:44,520 We have no funds too. 514 00:29:45,880 --> 00:29:46,920 That's true. 515 00:29:47,120 --> 00:29:49,800 Just the deposit would be quite a sum. 516 00:29:50,280 --> 00:29:51,600 I'll look around for you guys. 517 00:29:54,680 --> 00:29:55,520 Young man. 518 00:29:56,240 --> 00:29:57,600 Do you want to rent a stall? 519 00:29:58,440 --> 00:30:00,560 Why not rent my stall? 520 00:30:00,880 --> 00:30:02,440 I'll give it to you for free. 521 00:30:03,920 --> 00:30:05,600 Did I hear wrongly? 522 00:30:05,680 --> 00:30:08,560 I'm getting old and want to retire soon. 523 00:30:08,880 --> 00:30:10,760 Your cooking skills are marvelous too. 524 00:30:11,200 --> 00:30:12,400 Just take and manage my stall. 525 00:30:12,720 --> 00:30:14,480 But you have to pay the rent. 526 00:30:14,560 --> 00:30:15,520 Of course. 527 00:30:15,720 --> 00:30:19,440 (Prayer) 528 00:30:19,520 --> 00:30:23,000 Dad, so you've been listening. 529 00:30:23,640 --> 00:30:25,360 Your dad is really efficient. 530 00:30:25,440 --> 00:30:26,640 Can you introduce him to me? 531 00:30:26,720 --> 00:30:28,320 I would like to get some numbers from him. 532 00:30:28,400 --> 00:30:29,440 If I hit the jackpot, 533 00:30:29,520 --> 00:30:31,160 I will be rich. 534 00:30:31,240 --> 00:30:33,720 Sorry. My dad hates gamblers. 535 00:30:34,280 --> 00:30:36,240 Hurry up and say thank you to Grandma. 536 00:30:36,560 --> 00:30:40,240 -Thank you, Grandma. -Thank you. 537 00:30:42,040 --> 00:30:45,240 Don't think that you're useless 538 00:30:45,320 --> 00:30:48,920 Don't just sit there and stare at the sky 539 00:30:49,000 --> 00:30:52,360 If you are not willing to move, 540 00:30:52,560 --> 00:30:56,360 who else can help to fulfill your dreams? 541 00:30:56,560 --> 00:30:59,720 Don't think that you're useless 542 00:30:59,800 --> 00:31:03,600 Don't let inferiority stop your advancement 543 00:31:03,800 --> 00:31:07,400 Everyone has different ways of contributing 544 00:31:07,480 --> 00:31:14,040 Maybe yours is the best way 545 00:31:23,480 --> 00:31:27,240 Many times, we do not know 546 00:31:27,440 --> 00:31:30,800 How much exactly is our worth 547 00:31:31,120 --> 00:31:34,400 What should we do 548 00:31:34,720 --> 00:31:38,080 To not waste this life 549 00:31:38,400 --> 00:31:41,720 Do we matter or do we not? 550 00:31:41,920 --> 00:31:45,320 We are small in this universe 551 00:31:45,520 --> 00:31:49,160 What we have hidden in us 552 00:31:49,240 --> 00:31:53,040 Will others find it laughable? 553 00:31:53,120 --> 00:31:54,560 Panther 554 00:31:56,560 --> 00:31:59,720 Don't think nothing of your worth 555 00:31:59,800 --> 00:32:03,400 Don't just sit there and stare at the sky 556 00:32:03,480 --> 00:32:06,880 If you are not willing to move, 557 00:32:07,080 --> 00:32:10,920 who else can help to fulfill your dreams? 558 00:32:11,120 --> 00:32:14,200 Don't think that you're useless 559 00:32:14,280 --> 00:32:18,120 Don't let inferiority stop your advancement 560 00:32:18,320 --> 00:32:21,960 Everyone has different ways of contributing 561 00:32:22,040 --> 00:32:26,640 Maybe yours is the best way 562 00:32:33,160 --> 00:32:35,320 We just started. Let's go say hi to our neighbors. 563 00:32:35,400 --> 00:32:37,280 We should. Let's go. 564 00:32:38,560 --> 00:32:40,840 -Hello. -Hello. 565 00:32:45,720 --> 00:32:47,040 Hello. 566 00:32:47,720 --> 00:32:49,080 Is it your first day today? 567 00:32:49,160 --> 00:32:51,040 I don't really know what you are selling. 568 00:32:51,120 --> 00:32:52,240 We're selling ramen. 569 00:32:52,320 --> 00:32:54,840 Ramen? I like eating ramen. 570 00:32:54,920 --> 00:32:57,480 It's our first day and they're our neighbors. 571 00:32:57,560 --> 00:32:58,560 Let's support them. 572 00:32:59,080 --> 00:33:01,000 Please give us three bowls of minced meat noodles. 573 00:33:01,080 --> 00:33:02,560 What? Let me treat you. 574 00:33:02,640 --> 00:33:05,000 How can we do that? 575 00:33:05,080 --> 00:33:07,280 Why not? I'll treat you to ramen too. 576 00:33:07,480 --> 00:33:08,360 Sure. 577 00:33:09,120 --> 00:33:10,840 Dear, three bowls of minced meat noodles. 578 00:33:19,040 --> 00:33:20,520 Delicious. 579 00:33:21,920 --> 00:33:23,080 Ridiculous. 580 00:33:23,400 --> 00:33:25,680 We treated them and she asked me to go to hell? 581 00:33:26,280 --> 00:33:28,840 That's "delicious" in Japanese. 582 00:33:29,040 --> 00:33:30,960 If it's horrible, won't she ask us to go to hell? 583 00:33:31,040 --> 00:33:32,840 It means "this is fabulous." 584 00:33:32,920 --> 00:33:35,560 Right, your soup is super fabulous. 585 00:33:35,760 --> 00:33:37,240 My husband is from Northeast China. 586 00:33:37,320 --> 00:33:39,840 Our soup is regionally popular. 587 00:33:40,040 --> 00:33:41,640 Try it. Be honest. 588 00:33:45,240 --> 00:33:46,080 How is it? 589 00:33:46,160 --> 00:33:48,280 It's not bad. 590 00:33:48,480 --> 00:33:50,680 Your soup is also to die for. 591 00:33:51,560 --> 00:33:53,600 Our soups have potential swings at perfection. 592 00:33:54,960 --> 00:33:55,800 Am I wrong? 593 00:33:56,320 --> 00:33:58,120 Swings are found in the playground. 594 00:33:58,200 --> 00:34:00,200 It should be, "We both have our strengths." 595 00:34:00,280 --> 00:34:02,120 Wishing you guys a business prosperous. 596 00:34:03,800 --> 00:34:06,040 Shouldn't it be "a prosperous business"? 597 00:34:06,360 --> 00:34:08,000 They're laughing at you. 598 00:34:08,080 --> 00:34:10,000 They're joking. 599 00:34:10,280 --> 00:34:12,840 They're selling this kind of MSG-infused soup. 600 00:34:12,920 --> 00:34:15,360 Within one week, we'll send them to hell. 601 00:34:15,560 --> 00:34:20,240 It'll be our stall with the long queues up to the boundaries. 602 00:34:27,800 --> 00:34:28,920 It has been two weeks. 603 00:34:29,000 --> 00:34:31,040 We've only sold four bowls today. 604 00:34:31,240 --> 00:34:32,920 We had 18 flies passing by though. 605 00:34:33,000 --> 00:34:34,720 They didn't even stop. 606 00:34:35,560 --> 00:34:36,720 But those four customers said 607 00:34:36,800 --> 00:34:39,000 our noodles were delicious. 608 00:34:39,160 --> 00:34:40,400 Do you know what this is called? 609 00:34:40,480 --> 00:34:42,000 Good reviews but fetch no sales. 610 00:34:42,440 --> 00:34:46,040 Look, they have such long queues for selling MSG soup. 611 00:34:46,120 --> 00:34:48,360 This is called good sales without good reviews. 612 00:34:48,440 --> 00:34:51,080 Why not think of something instead of grumbling? 613 00:34:51,160 --> 00:34:53,000 How can we get good reviews and sales? 614 00:34:54,080 --> 00:34:56,000 As long as it's not illegal, I'll do it. 615 00:34:56,400 --> 00:34:57,680 You're the one who said it. 616 00:34:58,360 --> 00:35:00,040 You said it. 617 00:35:00,120 --> 00:35:01,760 Japanese Ramen Discount 618 00:35:03,880 --> 00:35:07,120 Papa said he wants a bowl of ramen 619 00:35:07,200 --> 00:35:10,440 Mama said, watch out for salt content 620 00:35:10,520 --> 00:35:13,760 I took a walk around the food court 621 00:35:13,840 --> 00:35:16,160 Minced meat noodles, saltiest of all 622 00:35:16,960 --> 00:35:20,280 Papa said we should eat healthier food 623 00:35:20,360 --> 00:35:23,440 Mama said the price should not be too high 624 00:35:23,520 --> 00:35:25,800 I took a walk around the food court 625 00:35:25,880 --> 00:35:26,760 The food court 626 00:35:26,840 --> 00:35:30,600 And I just ended up here 627 00:35:30,920 --> 00:35:35,720 Oh, Japanese Ramen 628 00:35:35,800 --> 00:35:38,920 Really fabulous ramen 629 00:35:39,000 --> 00:35:42,240 Tasty and healthy 630 00:35:42,320 --> 00:35:46,080 Superb with less salt content 631 00:35:46,960 --> 00:35:50,320 Ladies and gentlemen, we're going into the climax. 632 00:35:50,400 --> 00:35:52,560 Are you ready? 633 00:35:55,320 --> 00:35:56,200 Delicious 634 00:35:56,280 --> 00:35:58,400 Go to hell, go to hell 635 00:35:58,600 --> 00:35:59,480 Delicious 636 00:35:59,560 --> 00:36:01,680 Really nice, really nice 637 00:36:01,880 --> 00:36:04,320 Discount today 638 00:36:04,400 --> 00:36:07,680 One bowl 2.70 dollars, two bowls 5.10 dollars 639 00:36:07,760 --> 00:36:08,560 Go. 640 00:36:08,640 --> 00:36:13,880 You happy, I happy, we all strike 4D 641 00:36:13,960 --> 00:36:19,320 You happy, I happy, we all strike 4D 642 00:36:19,400 --> 00:36:21,280 One bowl 2.70 dollars, two bowls 5.10 dollars. 643 00:36:21,360 --> 00:36:23,480 Come on. 644 00:36:24,240 --> 00:36:26,680 Uncle, are you done? 645 00:36:26,760 --> 00:36:27,760 What is this? 646 00:36:27,840 --> 00:36:29,400 Are you selling noodles or selling songs? 647 00:36:29,480 --> 00:36:31,480 I think you're selling your body with no results. 648 00:36:31,560 --> 00:36:34,440 I am selling my voice. My singing voice. 649 00:36:34,520 --> 00:36:35,800 I am just so talented. 650 00:36:35,880 --> 00:36:37,720 The government said to change plans if business was bad. 651 00:36:37,800 --> 00:36:38,760 They didn't ask you to change gender. 652 00:36:38,840 --> 00:36:40,120 Darn it. Are you saying I'm transgender? 653 00:36:40,200 --> 00:36:41,120 Forget it. 654 00:36:41,200 --> 00:36:42,240 You want a fight, don't you? 655 00:36:42,320 --> 00:36:43,360 We trained before. 656 00:36:43,440 --> 00:36:44,320 I'm from Shaolin. 657 00:36:44,400 --> 00:36:46,000 I'm from Mount Emei. 658 00:36:46,880 --> 00:36:49,760 Mount Emei? I think you're a mountain goose. 659 00:36:50,400 --> 00:36:52,000 Dear, he said I'm a mountain goose. 660 00:36:52,080 --> 00:36:54,440 I'm obviously a royal phoenix. I'm a phoenix. 661 00:36:54,520 --> 00:36:55,560 I'll fight it out with him. 662 00:36:56,200 --> 00:36:57,600 -I’ll kill you! -Come, fight me! 663 00:36:59,640 --> 00:37:02,040 -Come on! Try fighting me! -I’ll beat you to death! 664 00:37:02,720 --> 00:37:04,600 -Have a taste of this! -Bring it on! 665 00:37:06,800 --> 00:37:10,000 -I’ll kill you! -Beat me if you can! 666 00:37:11,000 --> 00:37:11,880 Enough. 667 00:37:12,440 --> 00:37:14,720 Stop this if you don't want us to go back to prison. 668 00:37:26,880 --> 00:37:27,880 What are all of you doing? 669 00:37:27,960 --> 00:37:28,920 Why are you shooting me? 670 00:37:29,000 --> 00:37:30,360 It's none of your business. Stop shooting. 671 00:37:30,680 --> 00:37:32,080 I've told you this before. 672 00:37:32,160 --> 00:37:33,160 This is the digital age. 673 00:37:33,240 --> 00:37:34,880 Go inside. You'll get used to it soon. 674 00:37:34,960 --> 00:37:36,720 I'm already used to it. 675 00:37:36,800 --> 00:37:39,080 Shoot me. Take all you want. I'm fine with it. 676 00:37:39,160 --> 00:37:40,920 It would be best if you can put it on the web. 677 00:37:41,000 --> 00:37:42,040 I'll pose for you. 678 00:37:42,480 --> 00:37:44,120 -How petty. -He's crazy. 679 00:37:45,760 --> 00:37:47,000 Come on. 680 00:38:37,480 --> 00:38:38,360 MRT? 681 00:38:38,560 --> 00:38:42,160 Brother Tiger, we finally met. 682 00:38:43,800 --> 00:38:44,840 There's a haze now. 683 00:38:44,920 --> 00:38:47,560 What's up? You're acting gloomy here. 684 00:38:48,760 --> 00:38:49,880 Sit. 685 00:38:54,560 --> 00:38:55,920 Sit. Don't be so courteous. 686 00:38:56,000 --> 00:38:57,720 Sit. 687 00:39:00,480 --> 00:39:01,800 Brother Tiger. 688 00:39:02,840 --> 00:39:05,240 We had some conflicts back then. 689 00:39:05,680 --> 00:39:08,800 After all, we were young and reckless. 690 00:39:13,000 --> 00:39:15,160 We entered prison around the same time. 691 00:39:15,800 --> 00:39:18,240 But our dates of release were different. 692 00:39:18,560 --> 00:39:21,040 They said it would be a ten-year sentence. 693 00:39:21,120 --> 00:39:23,720 But after deducting weekends and public holidays, 694 00:39:24,280 --> 00:39:26,000 I couldn't tell when you would be released. 695 00:39:30,960 --> 00:39:32,600 I really miss you. 696 00:39:35,520 --> 00:39:36,400 So... 697 00:39:39,680 --> 00:39:42,320 Whenever I'm free or have nothing to do, 698 00:39:42,400 --> 00:39:43,480 I'll come over here 699 00:39:44,160 --> 00:39:46,480 and take a look at your window to see if you're inside. 700 00:39:46,800 --> 00:39:47,840 I've been waiting for you. 701 00:39:49,960 --> 00:39:54,200 See? I've got goosebumps from my own words. 702 00:39:55,920 --> 00:39:56,960 I'm warning you. 703 00:39:57,280 --> 00:39:58,960 If you want trouble, just look for me. 704 00:39:59,920 --> 00:40:01,320 Don't you touch my family. 705 00:40:03,960 --> 00:40:05,200 Don't be so agitated. 706 00:40:05,280 --> 00:40:06,800 I'm just here to reminisce. 707 00:40:07,360 --> 00:40:10,120 Let's meet again when we have the chance. 708 00:40:10,840 --> 00:40:12,120 You can continue your gloomy act. 709 00:40:12,200 --> 00:40:13,520 I'm going. Bye. 710 00:41:21,280 --> 00:41:22,680 Why didn't you come back last night? 711 00:41:24,320 --> 00:41:25,680 I am talking to you. 712 00:41:25,760 --> 00:41:27,120 Do you want to wake everyone up? 713 00:41:30,600 --> 00:41:32,280 Are you speechless? I'm going to shower. 714 00:41:33,320 --> 00:41:34,400 I have something to say to you. 715 00:41:34,480 --> 00:41:35,480 I have nothing to say to you. 716 00:41:36,040 --> 00:41:36,920 Guang. 717 00:41:45,080 --> 00:41:45,920 Excuse me. 718 00:41:47,720 --> 00:41:48,800 The door is closing. 719 00:41:53,720 --> 00:41:54,600 Sorry. 720 00:41:54,680 --> 00:41:56,280 Guang, listen to me please. Listen to me. 721 00:41:57,760 --> 00:41:59,360 We are dad and son, not enemies. 722 00:41:59,440 --> 00:42:01,040 Why can't we talk properly? 723 00:42:02,360 --> 00:42:03,440 Does it have to be this way? 724 00:42:03,520 --> 00:42:04,960 Can't you see the people here? 725 00:42:05,160 --> 00:42:06,480 Do you want to put up a show for them? 726 00:42:06,560 --> 00:42:08,040 They don't understand what I'm saying. 727 00:42:08,480 --> 00:42:09,520 Stop finding excuses. 728 00:42:09,720 --> 00:42:10,840 You look so fierce. 729 00:42:11,400 --> 00:42:12,720 You obviously want to shame me. 730 00:42:14,000 --> 00:42:16,360 Fine. I'll speak nicely to you. 731 00:42:16,560 --> 00:42:17,800 I'm coming over to speak to you. 732 00:42:18,360 --> 00:42:19,200 Must it be now? 733 00:42:20,480 --> 00:42:21,880 Oh, dear. 734 00:42:23,840 --> 00:42:24,760 It is heaven's will. 735 00:42:25,200 --> 00:42:26,040 Do you see it? 736 00:42:26,360 --> 00:42:28,040 Even the gods want us to have a good talk. 737 00:42:29,040 --> 00:42:31,200 I know I've been in prison and let you down. 738 00:42:31,880 --> 00:42:34,240 But I'm here to compensate and make up for you. 739 00:42:34,680 --> 00:42:35,680 Is that wrong? 740 00:42:36,920 --> 00:42:38,280 Why won't you give me a chance? 741 00:42:40,240 --> 00:42:41,400 What do you want from me? 742 00:42:42,080 --> 00:42:43,200 What should I do? 743 00:42:43,520 --> 00:42:44,520 What can I do? 744 00:42:45,440 --> 00:42:46,840 You don't have to do anything. 745 00:42:47,160 --> 00:42:48,040 We're here. 746 00:42:49,240 --> 00:42:51,880 -Guang. -Gosh! 747 00:42:53,840 --> 00:42:55,080 Would it kill you to come a bit later? 748 00:42:55,280 --> 00:42:56,440 You guys are usually so slow. 749 00:42:56,760 --> 00:42:57,840 You guys are ridiculous. 750 00:43:00,400 --> 00:43:01,520 Don't worry. 751 00:43:01,760 --> 00:43:03,720 You need time and patience to teach children. 752 00:43:04,040 --> 00:43:06,960 I understand your suffering. 753 00:43:17,040 --> 00:43:19,680 So that's it for today. All right? Bye, guys. 754 00:43:19,760 --> 00:43:21,320 See you on Monday, okay? 755 00:43:21,400 --> 00:43:24,400 Bye. Enjoy your weekend, okay? 756 00:43:25,360 --> 00:43:26,200 Bye. 757 00:43:33,160 --> 00:43:34,040 Hi. 758 00:43:36,920 --> 00:43:38,120 This is so shocking. 759 00:43:38,760 --> 00:43:40,480 I didn't know you had such a background. 760 00:43:40,800 --> 00:43:42,560 I've asked you before and you said no. 761 00:43:43,920 --> 00:43:44,720 It's okay. 762 00:43:45,280 --> 00:43:47,120 You know I really like your style of teaching. 763 00:43:47,520 --> 00:43:48,760 But all the parents said 764 00:43:48,960 --> 00:43:50,800 that if you stay, they will leave. 765 00:43:52,000 --> 00:43:53,240 I've calculated your students. 766 00:43:53,440 --> 00:43:55,040 A total of 38 students. 767 00:43:55,120 --> 00:43:57,360 And most of them are females. 768 00:43:58,400 --> 00:43:59,280 What can I do? 769 00:43:59,360 --> 00:44:00,600 I really don't know. 770 00:44:01,040 --> 00:44:02,600 I really would like you to stay. 771 00:44:02,800 --> 00:44:05,000 But we're running a tuition center, not a prison. 772 00:44:05,080 --> 00:44:07,920 I helped all their kids improve from F to A. 773 00:44:08,240 --> 00:44:10,040 Can't the parents give me a chance? 774 00:44:10,160 --> 00:44:13,480 I totally understand. But do you know? 775 00:44:13,560 --> 00:44:15,040 We have this parent support group. 776 00:44:15,240 --> 00:44:16,600 Whatever the parents say, 777 00:44:16,680 --> 00:44:19,640 the rest of them will just agree. 778 00:44:19,720 --> 00:44:21,160 I'm caught in the middle. 779 00:44:22,240 --> 00:44:24,240 Never mind. I understand. 780 00:44:24,800 --> 00:44:25,680 I'll quit. 781 00:44:25,960 --> 00:44:27,200 This is not what I mean. 782 00:44:27,280 --> 00:44:29,400 What do you mean? Do you mean you'll give me a chance? 783 00:44:30,280 --> 00:44:31,640 This is not what I meant either. 784 00:44:32,080 --> 00:44:33,400 Then, what do you mean? 785 00:44:37,720 --> 00:44:39,320 I'm a compassionate person. 786 00:44:39,560 --> 00:44:42,800 I'll let you continue until the end of the month. 787 00:44:44,080 --> 00:44:45,240 Oh, my goodness. 788 00:44:45,560 --> 00:44:47,760 I forgot that it's the 30th today. 789 00:44:47,960 --> 00:44:49,520 There's no 31st this month, right? 790 00:44:51,360 --> 00:44:53,480 I'll pack up and leave right away. 791 00:44:55,240 --> 00:44:57,560 I like you. I like you very much. 792 00:44:57,760 --> 00:44:59,720 I'm so sorry, I didn't know it was the 30th today. 793 00:44:59,920 --> 00:45:01,000 I swear. 794 00:45:05,640 --> 00:45:06,440 Dear God. 795 00:45:07,120 --> 00:45:08,720 I've attended Sunday school since I was young. 796 00:45:09,480 --> 00:45:11,120 I go to church every Sunday. 797 00:45:11,440 --> 00:45:13,160 I pray before I eat or sleep. 798 00:45:14,280 --> 00:45:16,720 We should be very familiar with one another. 799 00:45:18,200 --> 00:45:21,240 But you seemed to not know me. 800 00:45:22,680 --> 00:45:24,560 Every time something good happens to me, 801 00:45:24,760 --> 00:45:26,280 you'll pull me back and trip me. 802 00:45:26,840 --> 00:45:28,040 Do you not like me? 803 00:45:29,040 --> 00:45:31,280 I contributed funds to my church. 804 00:45:32,480 --> 00:45:34,160 I happily prepared for my wedding. 805 00:45:34,360 --> 00:45:37,200 And out comes a prostitute under the age of 17. 806 00:45:37,800 --> 00:45:38,880 I know. 807 00:45:38,960 --> 00:45:40,240 For those below 16, 808 00:45:40,440 --> 00:45:42,280 even if she agrees, I still have broken the law. 809 00:45:42,600 --> 00:45:45,200 If she is 17 and she agrees, it's not a crime. 810 00:45:45,280 --> 00:45:48,120 However, if I give her money, then it's a crime. 811 00:45:48,400 --> 00:45:50,280 Oh my god, what kind of law is this? 812 00:45:50,920 --> 00:45:52,280 I'm most familiar with your laws. 813 00:45:52,480 --> 00:45:53,720 I know the bible inside out. 814 00:45:53,800 --> 00:45:55,480 There's a prostitute inside the bible too. 815 00:45:55,560 --> 00:45:57,560 And you allowed her to wash your feet for you. 816 00:45:58,600 --> 00:46:00,680 You forgave her. What about me? 817 00:46:01,240 --> 00:46:03,720 I didn't enter the bridal chamber. I entered prison. 818 00:46:04,440 --> 00:46:06,360 Okay, now that I'm out, 819 00:46:06,800 --> 00:46:07,920 I can't teach in school. 820 00:46:08,000 --> 00:46:09,480 You brought me to a tuition center. 821 00:46:09,760 --> 00:46:12,920 But you allowed the parents to find out about my past. 822 00:46:13,240 --> 00:46:15,200 God, are you playing with me? 823 00:46:15,520 --> 00:46:16,840 What do you want me to do? 824 00:46:17,280 --> 00:46:20,080 God, I'm sorry. But where are you? 825 00:46:20,960 --> 00:46:24,160 Lord, give me a sign. 826 00:46:24,600 --> 00:46:29,040 Hallelujah 827 00:46:29,120 --> 00:46:34,320 Hallelujah 828 00:46:34,480 --> 00:46:39,280 Hallelujah 829 00:46:39,360 --> 00:46:46,280 Hallelujah 830 00:46:47,920 --> 00:46:49,840 Don't disturb him. 831 00:46:50,160 --> 00:46:51,760 Come to the back. I'll get you some food. 832 00:47:00,000 --> 00:47:02,680 God! 833 00:47:28,720 --> 00:47:32,280 -It is divided by A. It is. -It's not. 834 00:47:33,360 --> 00:47:34,200 It's not like that. 835 00:47:34,280 --> 00:47:35,480 It is like that. I'm telling you. 836 00:47:35,560 --> 00:47:37,600 AOB is a triangle. 837 00:47:37,680 --> 00:47:40,480 Take this, minus the triangle, and that's the answer. 838 00:47:40,560 --> 00:47:43,400 No, you should use AO minus OB. 839 00:47:43,480 --> 00:47:46,560 No, use YO minus AB. 840 00:47:46,640 --> 00:47:48,760 The teacher said to use AO minus OB. 841 00:47:48,840 --> 00:47:52,040 No, the teacher said to use YO minus AB. 842 00:47:52,120 --> 00:47:54,720 The teacher had already said so. Weren't you listening? 843 00:47:54,800 --> 00:47:56,080 You're the unattentive one. 844 00:47:56,160 --> 00:47:57,280 You're always playing with your phone. 845 00:47:57,360 --> 00:47:58,600 Go ask God if you don't believe me. 846 00:47:58,680 --> 00:48:00,720 Don't ask God, ask me. 847 00:48:00,920 --> 00:48:02,160 God won't help you. 848 00:48:03,560 --> 00:48:05,560 You're wrong. You're wrong too. 849 00:48:05,640 --> 00:48:06,720 Oh, my god. 850 00:48:07,320 --> 00:48:08,760 I'll do it once for you guys. 851 00:48:10,280 --> 00:48:11,680 Find the area of the shaded region. 852 00:48:12,080 --> 00:48:16,160 First, find the area of AOB. Minus one-third. 853 00:48:16,360 --> 00:48:17,640 -How much? -Six. 854 00:48:17,720 --> 00:48:21,600 -Minus? Two six. One six. -Two six. One six. 855 00:48:27,960 --> 00:48:28,760 Just like that. 856 00:48:29,840 --> 00:48:32,240 Uncle, we couldn't understand what our teacher said. 857 00:48:32,440 --> 00:48:33,520 You teach really well. 858 00:48:33,960 --> 00:48:35,680 Why don't you go for tuition if you don't understand? 859 00:48:35,760 --> 00:48:37,440 We're not very wealthy. 860 00:48:37,880 --> 00:48:39,200 We have no money for tutors. 861 00:48:40,200 --> 00:48:42,080 Will you be here often? 862 00:48:42,840 --> 00:48:46,120 I should be here quite often. 863 00:48:46,760 --> 00:48:48,600 -Bye, uncle. -Bye. 864 00:48:54,560 --> 00:48:56,680 I can't believe that I'll meet you here. 865 00:48:56,880 --> 00:48:58,720 When they saw you, 866 00:48:58,800 --> 00:49:00,400 it was like they met an angel. 867 00:49:00,600 --> 00:49:01,480 What's the point? 868 00:49:02,040 --> 00:49:04,120 Once those parents know about my past, 869 00:49:04,440 --> 00:49:06,280 I will change from an angel to a devil. 870 00:49:09,560 --> 00:49:12,360 If you know about others' past, 871 00:49:12,680 --> 00:49:13,800 would you give them a chance? 872 00:49:17,640 --> 00:49:19,400 I heard that after your release, 873 00:49:19,480 --> 00:49:21,200 Tiger and the rest can't contact you. 874 00:49:23,480 --> 00:49:24,840 You look down on them, right? 875 00:49:28,440 --> 00:49:31,480 I know that you're a graduate and a teacher. 876 00:49:31,680 --> 00:49:33,680 They are just gangsters. 877 00:49:33,760 --> 00:49:36,240 To you, you guys are of different classes. 878 00:49:38,000 --> 00:49:40,920 Back in prison, for the sake of survival, 879 00:49:41,360 --> 00:49:43,280 you had to be with them. 880 00:49:48,600 --> 00:49:50,280 You hope that others can give you a chance, 881 00:49:50,360 --> 00:49:52,520 but you won't even give your friends a chance. 882 00:49:53,760 --> 00:49:55,960 The magnanimous gesture of forgiveness is more than just talk. 883 00:49:56,400 --> 00:49:57,600 You have to act on it. 884 00:49:58,720 --> 00:50:01,440 Joey, you are not the one going through my predicament. 885 00:50:01,880 --> 00:50:04,200 It's easy to talk. 886 00:50:04,280 --> 00:50:06,600 You've never been in prison and suffered like me. 887 00:50:07,160 --> 00:50:08,440 All you have is just theory. 888 00:50:08,640 --> 00:50:09,440 Theory, you know? 889 00:50:10,440 --> 00:50:11,640 I don't think you understand. 890 00:50:14,640 --> 00:50:17,000 Joey, what are you doing? 891 00:50:23,240 --> 00:50:24,120 What are you doing? 892 00:50:24,760 --> 00:50:26,640 Don't frame me again. 893 00:50:27,320 --> 00:50:28,680 No! 894 00:50:28,760 --> 00:50:32,120 Help, rapist. 895 00:50:32,200 --> 00:50:33,400 Do you recognize this symbol? 896 00:50:35,080 --> 00:50:37,120 This is a symbol of me being a triad member last time. 897 00:50:39,360 --> 00:50:40,160 Look here. 898 00:50:41,200 --> 00:50:42,840 This is a scar from one of my gang fights. 899 00:50:42,920 --> 00:50:44,160 Did you get cut here 900 00:50:44,240 --> 00:50:45,960 when you were in a gang fight? 901 00:50:46,400 --> 00:50:48,160 And they cut you over here too? 902 00:50:48,240 --> 00:50:50,240 No. The other scar is from my appendicitis. 903 00:50:51,280 --> 00:50:52,480 I didn't ask you to look there. 904 00:50:54,080 --> 00:50:56,320 I used to be what everyone called a female gangster. 905 00:50:57,280 --> 00:50:58,800 Got locked up in a girls' home for a few years too. 906 00:50:59,120 --> 00:51:00,520 But I'm back on my feet. 907 00:51:01,720 --> 00:51:02,920 It was tough back then, 908 00:51:03,600 --> 00:51:05,000 but I'm over it. 909 00:51:05,600 --> 00:51:07,920 I managed to do it. So why can't you? 910 00:51:08,360 --> 00:51:11,880 Whatever past we have, they're all over and unchangeable. 911 00:51:12,320 --> 00:51:14,080 The only change we can control is our future. 912 00:51:15,680 --> 00:51:18,720 You are more educated and should make more sense. 913 00:51:34,520 --> 00:51:37,040 Look, we're in the headlines. 914 00:51:37,800 --> 00:51:40,320 Oh dear, so they're ex-convicts. 915 00:51:40,640 --> 00:51:43,480 No wonder they have such bad tempers and are so crude. 916 00:51:43,560 --> 00:51:44,560 Don't say that. 917 00:51:44,640 --> 00:51:47,000 Actually, our tones weren't nice too. 918 00:51:47,080 --> 00:51:48,320 But they stole our business. 919 00:51:48,400 --> 00:51:50,000 To survive, we must have real abilities. 920 00:51:50,200 --> 00:51:51,280 If I were capable, 921 00:51:51,360 --> 00:51:53,120 I could invite Jay Chou here too. 922 00:51:53,200 --> 00:51:54,200 Let's not talk about this. 923 00:51:54,400 --> 00:51:56,520 Look at the headlines. 924 00:51:56,600 --> 00:51:58,080 If I had known, I would wear my scarlet red blouse. 925 00:51:58,160 --> 00:52:00,600 I would wear my Birkin bag too. This one is too small. 926 00:52:03,480 --> 00:52:06,360 How unlucky to see this news while checking lottery results. 927 00:52:06,440 --> 00:52:07,960 Ex-Convict Opens Ramen Stall, Fights in the Cafe 928 00:52:09,000 --> 00:52:10,160 It's a good thing. 929 00:52:10,360 --> 00:52:12,320 It's costly to be in the headlines. 930 00:52:12,400 --> 00:52:13,920 Isn't free publicity good? 931 00:52:14,120 --> 00:52:16,320 The whole nation knows my shame now. 932 00:52:16,400 --> 00:52:18,080 And you're still being sarcastic here? 933 00:52:18,160 --> 00:52:20,320 Be more civilized. Have some culture. 934 00:52:23,160 --> 00:52:24,640 Do you two still want to be on the papers? 935 00:52:27,240 --> 00:52:28,960 Do you think I'm dead? Are you trying to smoke here? 936 00:52:29,040 --> 00:52:30,720 The boss didn't say anything. Why are you so jumpy? 937 00:52:31,520 --> 00:52:34,360 It's not that he's not saying a thing. He's too scared to. 938 00:52:34,800 --> 00:52:36,120 Drink your coffee. 939 00:52:36,200 --> 00:52:38,240 Pack up. It's time to go. 940 00:52:41,840 --> 00:52:43,120 Such thick black coffee. 941 00:52:43,760 --> 00:52:45,400 My inspiration is here. 942 00:52:45,480 --> 00:52:46,720 Are you still gambling? 943 00:52:46,800 --> 00:52:48,600 Are you betting on horses? 944 00:52:48,800 --> 00:52:51,880 What year is this? People gamble online now. 945 00:52:52,920 --> 00:52:54,720 Uncle, can we take a photo with you? 946 00:52:55,800 --> 00:52:56,680 Okay. 947 00:52:58,040 --> 00:52:59,400 One, two, three. 948 00:52:59,840 --> 00:53:02,440 Dear, look. They have fans. 949 00:53:05,800 --> 00:53:09,920 -Thank you. -Let me take a look. 950 00:53:10,120 --> 00:53:11,360 Did you see that? 951 00:53:11,440 --> 00:53:12,760 If we didn't get in the headlines, 952 00:53:12,840 --> 00:53:15,080 how would your Brother Tiger be so famous? 953 00:53:15,280 --> 00:53:17,840 I got the video from Coffeeboy to put online. 954 00:53:17,920 --> 00:53:18,800 Aren't I smart? 955 00:53:18,880 --> 00:53:21,840 This is worse than loan sharks splashing paint on my house. 956 00:53:22,280 --> 00:53:23,120 Country bumpkin. 957 00:53:23,200 --> 00:53:25,720 Forget it. 958 00:53:27,720 --> 00:53:29,720 Mad Dog, why are you going crazy again? 959 00:53:29,800 --> 00:53:31,440 -Joey. -Hi Joey. 960 00:53:32,960 --> 00:53:33,840 Hi. 961 00:53:34,680 --> 00:53:36,840 Boss, Panther, Mad Dog. 962 00:53:36,920 --> 00:53:38,480 Hi Jian Ren. 963 00:53:38,560 --> 00:53:41,520 Jian Ren. We finally see you. 964 00:53:41,720 --> 00:53:43,000 Joey. 965 00:53:43,320 --> 00:53:46,320 You're amazing to be able to contact him. 966 00:53:46,640 --> 00:53:49,480 Which service provider do you use? 967 00:53:49,560 --> 00:53:50,440 Joey. 968 00:53:50,520 --> 00:53:54,440 Your signal seems to be exceptionally strong. 969 00:53:54,640 --> 00:53:56,240 So amazing. 970 00:53:56,320 --> 00:53:59,520 Don't be like that. I was really busy. 971 00:53:59,960 --> 00:54:00,920 Busy avoiding us? 972 00:54:01,120 --> 00:54:03,200 I'm sorry. I really had no time. 973 00:54:03,280 --> 00:54:04,560 Now it's us who have no time. 974 00:54:06,760 --> 00:54:08,560 You're upset he's gone 975 00:54:08,640 --> 00:54:10,480 and upset now that he's back. 976 00:54:10,560 --> 00:54:11,720 What exactly do you guys want? 977 00:54:11,800 --> 00:54:12,680 I... 978 00:54:13,520 --> 00:54:16,120 We're all good friends. What can't we talk about? 979 00:54:16,960 --> 00:54:18,360 I would like to join you guys again. 980 00:54:18,960 --> 00:54:20,280 Join us? 981 00:54:20,480 --> 00:54:22,240 You must have faced some obstacles outside. 982 00:54:22,440 --> 00:54:23,240 Yes. 983 00:54:23,800 --> 00:54:25,040 Ex-convicts like us 984 00:54:25,240 --> 00:54:27,320 are not easily accepted by society. 985 00:54:27,520 --> 00:54:28,400 That's true. 986 00:54:28,480 --> 00:54:29,280 No worries. 987 00:54:29,480 --> 00:54:31,400 As long as we work hard together, 988 00:54:31,480 --> 00:54:33,400 we can get our business up again. 989 00:54:33,480 --> 00:54:34,400 -Right? -Right. 990 00:54:34,480 --> 00:54:35,320 Right, 991 00:54:35,400 --> 00:54:37,680 your video from that day went viral online. 992 00:54:37,760 --> 00:54:38,840 Now that Jian Ren is here, 993 00:54:38,920 --> 00:54:39,920 let him think of a way 994 00:54:40,000 --> 00:54:42,760 to incorporate it into your marketing. 995 00:54:42,840 --> 00:54:43,800 You might get famous. 996 00:54:43,880 --> 00:54:45,240 Right, in this era, 997 00:54:45,320 --> 00:54:47,560 we have to start marketing on social media. 998 00:54:47,760 --> 00:54:50,120 It's good that you guys were caught on video. It'll help us. 999 00:55:11,400 --> 00:55:13,920 Japanese Ramen, Delicious. Hold My Hand and Have a Good Appetite. 1000 00:55:37,200 --> 00:55:38,240 This is so fresh. 1001 00:55:39,760 --> 00:55:41,960 Do you want to die? Eating it before it's washed? 1002 00:55:42,160 --> 00:55:42,960 Don't worry. 1003 00:55:43,040 --> 00:55:44,000 Our vegetables are grown 1004 00:55:44,080 --> 00:55:46,200 using a hydro-powered soil-based vertical farming system 1005 00:55:46,280 --> 00:55:48,120 and cultivated under a controlled environment, 1006 00:55:48,200 --> 00:55:51,720 minimizing pests and so the use of harmful pesticides is reduced. 1007 00:55:53,320 --> 00:55:55,840 We, ex-convicts, also adopted the system of eight men in a cell. 1008 00:55:55,920 --> 00:55:58,240 We were also cultivated under a controlled environment. 1009 00:55:58,320 --> 00:56:00,640 What cultivation? We are ex-convicts. 1010 00:56:00,720 --> 00:56:02,640 Come on, you pests. 1011 00:56:02,840 --> 00:56:03,880 Come on. 1012 00:56:03,960 --> 00:56:07,080 Other than vegetables, we can supply fresh eggs and fish too. 1013 00:56:07,160 --> 00:56:09,640 From ordering to delivery, it'll only take a few hours. 1014 00:56:09,840 --> 00:56:11,520 We can guarantee the freshness of our goods. 1015 00:56:11,600 --> 00:56:13,800 Besides lodging, 1016 00:56:13,880 --> 00:56:16,160 we provide hanging and caning services too. 1017 00:56:16,240 --> 00:56:19,560 From conviction to execution, it takes more than a few years. 1018 00:56:19,640 --> 00:56:22,200 So I can guarantee that we're definitely not fresh. 1019 00:56:23,200 --> 00:56:24,480 I trust you guys can come up with this. 1020 00:56:24,560 --> 00:56:26,120 How is it? Not a bad introduction right? 1021 00:56:26,320 --> 00:56:27,400 Nowadays, many fear death 1022 00:56:27,480 --> 00:56:29,840 and are concerned about the nutritional value and food safety. 1023 00:56:30,000 --> 00:56:30,960 I think we should really 1024 00:56:31,040 --> 00:56:32,360 emphasize this on our social media 1025 00:56:32,440 --> 00:56:34,080 to let the netizens know that we're serious about this. 1026 00:57:07,680 --> 00:57:10,080 Dear, look! We're losing our customers. 1027 00:57:28,560 --> 00:57:29,360 -Teacher. -Teacher. 1028 00:57:31,400 --> 00:57:32,400 Why are you guys here? 1029 00:57:32,480 --> 00:57:33,880 We had a hard time finding you. 1030 00:57:33,960 --> 00:57:35,920 Good thing we saw your posts online. 1031 00:57:36,000 --> 00:57:37,000 So we came here for you. 1032 00:57:37,080 --> 00:57:39,200 Yes, I posted the ads. 1033 00:57:39,280 --> 00:57:40,600 How did you do for your exams? 1034 00:57:40,920 --> 00:57:42,080 Did you bring your classmates here? 1035 00:57:42,280 --> 00:57:43,880 We want you to teach us. 1036 00:57:45,400 --> 00:57:47,840 Are you that good? Is he really good? 1037 00:57:50,160 --> 00:57:52,840 But boys, I am selling ramen. 1038 00:57:53,040 --> 00:57:53,880 How can I teach you? 1039 00:57:53,960 --> 00:57:55,560 Since these kids are here, 1040 00:57:55,640 --> 00:57:56,640 just help them out. 1041 00:57:56,840 --> 00:57:58,000 Redeem yourself. 1042 00:57:58,200 --> 00:58:00,920 Why not order one bowl of ramen each? 1043 00:58:01,000 --> 00:58:03,080 I'll let him tutor you for free. 1044 00:58:03,160 --> 00:58:04,920 He'll listen to me. Okay? 1045 00:58:05,000 --> 00:58:05,880 Okay. 1046 00:58:05,960 --> 00:58:08,320 I sold five bowls of ramen. 1047 00:58:08,400 --> 00:58:09,560 Take a seat. 1048 00:58:09,640 --> 00:58:12,080 I'll send your ramen and tutor over soon. 1049 00:58:13,400 --> 00:58:14,600 Just a thought. 1050 00:58:15,160 --> 00:58:18,440 Parents usually tag along for their kids' tuition classes. 1051 00:58:18,760 --> 00:58:20,200 If the parents are here too, 1052 00:58:20,280 --> 00:58:21,480 won't we sell ten more bowls? 1053 00:58:21,560 --> 00:58:24,080 If their grandparents come too, that will be 20 bowls. 1054 00:58:24,160 --> 00:58:26,480 This is awesome. 1055 00:58:26,560 --> 00:58:29,160 Actually, I had this idea long ago. 1056 00:58:29,240 --> 00:58:30,920 When I was still at the tuition center, 1057 00:58:31,000 --> 00:58:33,400 there were parents who waited for their kids to finish classes. 1058 00:58:33,560 --> 00:58:34,760 Take a look. This is great. 1059 00:58:35,200 --> 00:58:36,400 Kids having tuition here. 1060 00:58:36,480 --> 00:58:39,720 Parents can relax and have some food. 1061 00:58:41,000 --> 00:58:43,080 So my idea is meant to be used here. 1062 00:58:44,080 --> 00:58:45,280 Beautiful. 1063 00:58:45,480 --> 00:58:46,320 Your idea is not bad. 1064 00:58:46,640 --> 00:58:49,440 But it's not enough. There can be more improvements. 1065 00:58:49,640 --> 00:58:50,520 Why? 1066 00:58:50,720 --> 00:58:53,320 We have to think of another way to work together. 1067 00:58:54,240 --> 00:58:58,080 You teach. He cooks. And you... 1068 00:58:58,280 --> 00:58:59,200 I manage the cashier. 1069 00:58:59,280 --> 00:59:00,640 I can give the parents a massage. 1070 00:59:00,960 --> 00:59:02,760 -Massage. -Massage. 1071 00:59:03,320 --> 00:59:06,280 Okay, you take care of the males. I'll take the females. 1072 00:59:06,360 --> 00:59:07,840 Can you be fairer? 1073 00:59:07,920 --> 00:59:09,680 All right, then I'll sacrifice a bit. 1074 00:59:09,760 --> 00:59:12,560 You take the males and aunts above the age of 50. 1075 00:59:12,640 --> 00:59:14,480 I'm in charge of all the young females. 1076 00:59:14,680 --> 00:59:16,000 Okay, you win. 1077 00:59:20,520 --> 00:59:21,320 Tiger. 1078 00:59:27,280 --> 00:59:28,200 Brother Blackie, hello. 1079 00:59:30,960 --> 00:59:32,120 Not bad. 1080 00:59:33,200 --> 00:59:35,720 I thought you were trying to avoid me. 1081 00:59:35,920 --> 00:59:39,480 So you're here selling ramen. Not bad. 1082 00:59:39,560 --> 00:59:40,640 It's just a small business. 1083 00:59:40,840 --> 00:59:42,080 Why are you here? 1084 00:59:42,800 --> 00:59:45,080 My son's friend told me 1085 00:59:45,280 --> 00:59:48,080 there's an amazing tutor here. 1086 00:59:48,520 --> 00:59:49,880 So I brought him here. 1087 00:59:50,080 --> 00:59:52,000 I heard it's free too. 1088 00:59:53,880 --> 00:59:56,520 Mister, so you're here because it's free? 1089 00:59:58,200 --> 01:00:00,040 This old man. Does he not know me? 1090 01:00:00,240 --> 01:00:01,800 -He doesn't. -He really doesn't? 1091 01:00:01,880 --> 01:00:03,480 -Really. -It's all right then. 1092 01:00:05,400 --> 01:00:06,840 Everybody! 1093 01:00:07,120 --> 01:00:09,840 I'm in a good mood today. 1094 01:00:09,920 --> 01:00:11,720 So I'm treating all of you to ramen. 1095 01:00:11,800 --> 01:00:13,920 Who wants some? Raise your hands. 1096 01:00:14,000 --> 01:00:15,720 -I want some. -I want some. 1097 01:00:17,880 --> 01:00:19,560 Thank you. 1098 01:00:19,760 --> 01:00:23,560 Don't worry. We should help each other, right? 1099 01:00:23,840 --> 01:00:26,200 Right. Where is that amazing tutor? 1100 01:00:26,280 --> 01:00:27,680 Introduce us. 1101 01:00:27,760 --> 01:00:29,160 -Jian Ren. -Hi, Brother Blackie. 1102 01:00:29,480 --> 01:00:31,280 Is it you? Come here. 1103 01:00:31,840 --> 01:00:34,840 I put my son's future 1104 01:00:34,920 --> 01:00:36,280 entirely in your hands. 1105 01:00:36,360 --> 01:00:37,200 You flatter me. 1106 01:00:37,400 --> 01:00:39,880 I hope that you'll change his F to an A. 1107 01:00:39,960 --> 01:00:41,080 I'll try. 1108 01:00:41,240 --> 01:00:43,720 Brother Blackie, please sit. I'll get some ramen for you. 1109 01:00:43,800 --> 01:00:45,240 Is it nice? 1110 01:00:45,680 --> 01:00:46,880 While you feast later, 1111 01:00:46,960 --> 01:00:48,160 the kids can continue their tuition. 1112 01:00:48,240 --> 01:00:49,360 Is this arrangement good? 1113 01:00:49,680 --> 01:00:51,680 Will I have to wait long? Won't it be boring? 1114 01:00:51,760 --> 01:00:52,840 Definitely not. 1115 01:00:52,920 --> 01:00:54,840 If you're bored, 1116 01:00:54,920 --> 01:00:56,920 we have massage services too. 1117 01:00:57,000 --> 01:00:58,720 -There's a massage here? -Yes, we have it. 1118 01:00:58,800 --> 01:00:59,680 Who? 1119 01:01:00,160 --> 01:01:01,560 Is it you? 1120 01:01:01,640 --> 01:01:02,920 Sorry. 1121 01:01:03,000 --> 01:01:05,600 I'll only provide massages, no other special services. 1122 01:01:07,000 --> 01:01:09,280 This is really creative. 1123 01:01:09,360 --> 01:01:10,680 We're doing this 1124 01:01:10,760 --> 01:01:12,800 so when parents send their kids for tuition, 1125 01:01:12,880 --> 01:01:14,040 they won't be bored. 1126 01:01:18,120 --> 01:01:19,440 I have an idea. 1127 01:01:22,080 --> 01:01:23,160 Do you want to invest in us? 1128 01:01:25,160 --> 01:01:26,000 Tiger. 1129 01:01:26,200 --> 01:01:28,840 On the day of your release, I went to fetch you 1130 01:01:28,920 --> 01:01:32,560 as I wanted you to join my moving company. 1131 01:01:32,640 --> 01:01:36,360 But you ignored me and kept walking. 1132 01:01:36,560 --> 01:01:40,320 Today, my company wishes to invest in your business. 1133 01:01:40,520 --> 01:01:42,880 You better not ignore me again. 1134 01:01:43,080 --> 01:01:45,320 I thought you were still with the triads. 1135 01:01:45,400 --> 01:01:47,480 I didn't know you opened a Blackie moving company. 1136 01:01:47,560 --> 01:01:49,160 What nonsense! 1137 01:01:50,160 --> 01:01:53,400 When I opened this company five years ago, 1138 01:01:53,480 --> 01:01:56,320 business was so good. 1139 01:01:56,400 --> 01:01:58,880 Look at this. It keeps going up. 1140 01:01:59,080 --> 01:02:00,240 It has never dropped. 1141 01:02:00,440 --> 01:02:03,760 Although most of my employees are ex-convicts 1142 01:02:03,840 --> 01:02:06,160 and they sometimes look like good-for-nothings, 1143 01:02:06,240 --> 01:02:09,560 they have all turned over a new leaf. 1144 01:02:09,760 --> 01:02:11,400 We've even been featured on the news. 1145 01:02:11,480 --> 01:02:13,080 That's true. I saw it. 1146 01:02:13,880 --> 01:02:17,880 You gave me a great idea the other day. 1147 01:02:18,080 --> 01:02:20,240 I'm sure it'll become a huge business. 1148 01:02:20,560 --> 01:02:23,600 Parents bringing their kids for tuition. 1149 01:02:23,680 --> 01:02:26,920 While they wait for classes to end, where do they go? 1150 01:02:27,000 --> 01:02:29,680 Your idea is the answer to this question. 1151 01:02:29,760 --> 01:02:31,000 I've planned it out for you. 1152 01:02:31,080 --> 01:02:33,320 We'll call it the "Triple Nourishment Center." 1153 01:02:33,640 --> 01:02:35,560 First, nourish your grades. 1154 01:02:35,760 --> 01:02:37,360 Secondly, nourish your health. 1155 01:02:37,440 --> 01:02:39,920 Finally, nourish your stomach. 1156 01:02:42,680 --> 01:02:45,640 I'll put in money while you guys put in the effort. Okay? 1157 01:02:45,720 --> 01:02:47,160 -Okay. -Okay. 1158 01:02:47,240 --> 01:02:48,040 -Let's do it. -Okay. 1159 01:02:49,880 --> 01:02:51,680 This is yours. 1160 01:02:52,360 --> 01:02:55,880 Take these cordyceps and ginkgo chicken essence for nourishment. 1161 01:02:56,240 --> 01:02:59,080 What doesn't kill you makes you stronger. 1162 01:02:59,160 --> 01:03:01,680 It's most important to have vigor. 1163 01:03:01,760 --> 01:03:04,000 Then your business will be good. Right? 1164 01:03:04,080 --> 01:03:06,160 -Yes! -Yes! 1165 01:03:06,240 --> 01:03:08,360 May we work well together. 1166 01:03:16,240 --> 01:03:17,080 Mr. Low. 1167 01:03:17,520 --> 01:03:20,560 I'm very flabbergasted and surprised 1168 01:03:21,360 --> 01:03:23,000 that one child of yours can bring in 1169 01:03:23,080 --> 01:03:25,080 two handphones and a tablet to school. 1170 01:03:25,400 --> 01:03:27,360 Which I... 1171 01:03:34,200 --> 01:03:35,600 Let me restart. 1172 01:03:35,680 --> 01:03:36,760 I feel 1173 01:03:36,840 --> 01:03:39,320 that your child bringing two handphones 1174 01:03:39,520 --> 01:03:41,000 and one tablet to school 1175 01:03:41,200 --> 01:03:42,680 will affect his learning 1176 01:03:42,760 --> 01:03:44,600 and at the same time, affect his classmates. 1177 01:03:47,640 --> 01:03:49,360 Principal, you see. 1178 01:03:49,680 --> 01:03:51,760 I bought all these for him. 1179 01:03:53,120 --> 01:03:54,920 I didn't know that students 1180 01:03:55,000 --> 01:03:56,720 can't bring these to school. 1181 01:03:56,800 --> 01:03:57,880 I'll take note next time. 1182 01:03:57,960 --> 01:03:59,440 I'll take note next time. Sorry for the trouble caused. 1183 01:03:59,520 --> 01:04:00,960 I don't need you to cover up for me. 1184 01:04:01,040 --> 01:04:02,120 I have nothing to hide. 1185 01:04:02,200 --> 01:04:04,920 I bought these using money I earned. 1186 01:04:05,680 --> 01:04:08,400 Anyway, he's not my dad. Why did you ask him here? 1187 01:04:08,480 --> 01:04:10,480 What? He's not your dad? 1188 01:04:13,040 --> 01:04:13,840 Hey! 1189 01:04:15,040 --> 01:04:17,120 What's wrong with you? Am I not your dad? 1190 01:04:17,520 --> 01:04:18,880 Do you have the right to be my dad? 1191 01:04:19,080 --> 01:04:20,640 Where were you all these years? 1192 01:04:21,200 --> 01:04:22,240 You were in prison! 1193 01:04:25,640 --> 01:04:27,280 I've contacted your mom. 1194 01:04:28,200 --> 01:04:29,560 She will bring you over to Australia. 1195 01:04:29,640 --> 01:04:30,880 I have my own life. 1196 01:04:31,080 --> 01:04:32,960 Where I stay is up to me. 1197 01:04:33,400 --> 01:04:35,040 I don't need you to be a busybody. 1198 01:04:35,480 --> 01:04:37,040 Your life is such a mess. 1199 01:04:37,120 --> 01:04:38,520 How dare you try to arrange mine? 1200 01:04:38,600 --> 01:04:39,520 You have no right. 1201 01:04:42,480 --> 01:04:43,640 During these past ten years, 1202 01:04:44,080 --> 01:04:45,800 when Mom and I needed you, where were you? 1203 01:04:46,840 --> 01:04:49,840 Since I was young, I've told myself I have no dad. 1204 01:04:50,160 --> 01:04:52,360 Do you think you can control me now that you're released? 1205 01:04:52,440 --> 01:04:54,680 I'm a hero. What rights do you have over me? 1206 01:04:56,000 --> 01:04:56,840 After Mom ran off, 1207 01:04:57,800 --> 01:04:59,040 I lost everything. 1208 01:04:59,720 --> 01:05:01,800 But I'm already used to life without you two. 1209 01:05:01,880 --> 01:05:03,640 Why must you come and disturb me now? 1210 01:05:04,200 --> 01:05:05,560 Aren't you already accustomed to prison life? 1211 01:05:05,640 --> 01:05:06,720 Why did you come out? 1212 01:05:47,560 --> 01:05:48,680 MRT? 1213 01:05:55,880 --> 01:05:57,200 Mad Dog. 1214 01:05:58,960 --> 01:06:02,000 I heard your debts are long overdue. 1215 01:06:02,440 --> 01:06:03,840 Do you have no intention to return what you owe? 1216 01:06:04,480 --> 01:06:05,800 Are these two your men? 1217 01:06:05,880 --> 01:06:08,080 Does it matter whose men they are? 1218 01:06:09,120 --> 01:06:12,080 I heard that you've partnered up to run a big business now. 1219 01:06:12,280 --> 01:06:15,000 You have money for business, but no money to return to me? 1220 01:06:15,080 --> 01:06:17,960 You're not respecting us private banks. 1221 01:06:18,040 --> 01:06:19,480 That business isn't mine. 1222 01:06:19,560 --> 01:06:22,200 My friends came up with the money. I'm a worker. 1223 01:06:22,280 --> 01:06:24,880 I'll definitely return what I owe you. 1224 01:06:32,760 --> 01:06:33,760 I can't hold joss sticks. 1225 01:06:35,280 --> 01:06:36,920 I pray to God. 1226 01:06:37,000 --> 01:06:37,840 You pray to God? 1227 01:06:37,920 --> 01:06:41,080 I heard you were still praying with joss sticks last week. 1228 01:06:41,160 --> 01:06:42,120 You pray to God? 1229 01:06:42,440 --> 01:06:44,000 You can start praying when I hit you. 1230 01:06:45,400 --> 01:06:47,560 I was joking. 1231 01:06:49,480 --> 01:06:50,880 Please bless me with first prize. 1232 01:06:52,000 --> 01:06:53,680 -I was joking. -It's not funny. 1233 01:06:55,880 --> 01:06:57,680 I said I was just joking. 1234 01:06:57,760 --> 01:06:58,960 I'm just hitting you for fun. 1235 01:07:06,480 --> 01:07:07,320 Nice. 1236 01:07:08,120 --> 01:07:12,120 We've been in prison together for so long. 1237 01:07:12,320 --> 01:07:15,840 Once a friend, always a friend. 1238 01:07:16,280 --> 01:07:17,680 Help me with something. 1239 01:07:21,320 --> 01:07:23,040 And I'll cancel all your debts. 1240 01:07:23,360 --> 01:07:24,200 How's that? 1241 01:07:30,320 --> 01:07:31,120 I love you. 1242 01:07:42,680 --> 01:07:44,680 -Is everyone ready? -Yes! 1243 01:07:45,000 --> 01:07:47,800 -One, two, three, may we prosper. -One, two, three, may we prosper. 1244 01:08:04,720 --> 01:08:08,400 In life 1245 01:08:08,600 --> 01:08:12,240 Don't be afraid to stumble 1246 01:08:12,440 --> 01:08:16,120 You have no choice 1247 01:08:16,200 --> 01:08:20,040 But to stand up and fight 1248 01:08:20,120 --> 01:08:23,920 In life 1249 01:08:24,000 --> 01:08:27,680 Failure is the first step to success 1250 01:08:27,760 --> 01:08:30,800 To surrender is cowardly 1251 01:08:30,880 --> 01:08:34,120 Face it with courage 1252 01:08:34,200 --> 01:08:35,480 This way. 1253 01:08:35,560 --> 01:08:39,320 Keep walking, continue dreaming 1254 01:08:39,400 --> 01:08:43,280 This is not the end of the road 1255 01:08:43,360 --> 01:08:47,000 Don't you worry, don't be sad 1256 01:08:47,080 --> 01:08:50,960 In the dark, you'll find helping hands 1257 01:08:51,040 --> 01:08:54,720 Take deep breaths, march right on 1258 01:08:54,800 --> 01:08:58,720 Don't be afraid to stumble once more 1259 01:08:58,800 --> 01:09:02,480 Head forward, don't look back 1260 01:09:02,560 --> 01:09:08,040 Only in darkness, can you see the stars 1261 01:09:08,120 --> 01:09:10,200 Hi, how did you find our center? 1262 01:09:10,280 --> 01:09:12,600 This place is good. The teacher is good too. 1263 01:09:12,680 --> 01:09:14,360 There is food, drinks, and massages. 1264 01:09:14,800 --> 01:09:16,080 It feels like home. 1265 01:09:16,360 --> 01:09:17,880 There's free coffee too. 1266 01:09:18,080 --> 01:09:19,480 We'll come here next time too. 1267 01:09:19,560 --> 01:09:20,800 Go ahead. 1268 01:09:30,120 --> 01:09:32,280 You two are well-known tutors in the industry. 1269 01:09:32,360 --> 01:09:34,760 What do you have to say about this new tuition concept? 1270 01:09:35,080 --> 01:09:37,440 This idea is very modern. 1271 01:09:37,520 --> 01:09:39,640 There is tuition, food, drinks, and massages. 1272 01:09:39,960 --> 01:09:41,920 After sending their kids for tuition, 1273 01:09:42,000 --> 01:09:43,920 parents won't be bored. 1274 01:09:44,200 --> 01:09:45,960 This concept might be 1275 01:09:46,040 --> 01:09:48,080 a trend for all tuition centers. 1276 01:09:48,560 --> 01:09:49,440 Congratulations. 1277 01:09:49,640 --> 01:09:52,400 -Thank you. -Thank you. 1278 01:09:56,560 --> 01:09:59,240 Not bad. I have confidence in you. 1279 01:09:59,320 --> 01:10:00,760 Thank you for your support. 1280 01:10:01,080 --> 01:10:02,960 You really are our benefactor. 1281 01:10:03,400 --> 01:10:04,560 You're welcome. 1282 01:10:04,640 --> 01:10:08,480 Look, most of your waiters are ex-convicts. 1283 01:10:08,560 --> 01:10:10,640 You are their benefactor. 1284 01:10:11,880 --> 01:10:13,880 Such a pity I can help others, 1285 01:10:13,960 --> 01:10:15,160 but not my own son. 1286 01:10:16,880 --> 01:10:18,000 Take it slow. 1287 01:10:18,200 --> 01:10:21,320 Although I have retired from the triads, 1288 01:10:21,400 --> 01:10:23,840 I still have connections there. 1289 01:10:24,040 --> 01:10:27,200 I'll ask them to look out for your son. 1290 01:10:27,280 --> 01:10:28,680 Don't worry. 1291 01:10:28,760 --> 01:10:29,600 Thank you. 1292 01:10:29,680 --> 01:10:33,080 Today is an auspicious date for moving. 1293 01:10:33,160 --> 01:10:35,240 I need to get back to help out. 1294 01:10:35,440 --> 01:10:36,960 I'm leaving. 1295 01:10:37,160 --> 01:10:38,800 -I’m leaving. -See you. 1296 01:10:38,880 --> 01:10:40,320 -Work hard. -Goodbye. 1297 01:10:43,600 --> 01:10:45,880 Jian Ren, did you see Guang? 1298 01:10:47,600 --> 01:10:48,400 No. 1299 01:10:49,280 --> 01:10:51,160 Don't worry, he should be on his way. 1300 01:10:51,600 --> 01:10:53,640 There are reporters outside. Let's head over there. 1301 01:11:10,120 --> 01:11:13,960 Am I really going to betray my friends? 1302 01:11:19,560 --> 01:11:20,440 Mad Dog. 1303 01:11:27,320 --> 01:11:29,440 We're so busy outside. What are you doing here? 1304 01:11:29,920 --> 01:11:30,720 Are you slacking? 1305 01:11:31,680 --> 01:11:33,520 Bring this out. We're running out of drinks. 1306 01:11:34,600 --> 01:11:35,440 Can I not do it? 1307 01:11:36,200 --> 01:11:38,120 I might as well depend on myself. 1308 01:11:38,200 --> 01:11:39,040 I'll do it. 1309 01:11:40,000 --> 01:11:41,320 That drink... 1310 01:11:44,000 --> 01:11:45,360 -The drinks are here. -Panther. 1311 01:12:32,360 --> 01:12:35,480 Tina. 1312 01:12:35,800 --> 01:12:36,640 What happened? 1313 01:12:38,640 --> 01:12:39,520 What's the matter? 1314 01:12:43,160 --> 01:12:44,320 What's happening? 1315 01:12:44,600 --> 01:12:46,480 Why look at me? It's not me. 1316 01:12:48,080 --> 01:12:49,480 What does it have to do with me? 1317 01:12:49,720 --> 01:12:51,040 -Go help. -Okay. 1318 01:12:51,120 --> 01:12:52,200 Call for an ambulance. 1319 01:12:52,800 --> 01:12:55,080 Why are these people vomiting? 1320 01:13:12,280 --> 01:13:14,160 What happened? What should we do? 1321 01:13:14,240 --> 01:13:15,160 I don't know either. 1322 01:13:15,240 --> 01:13:17,080 Don't panic. We'll think of something. 1323 01:13:17,400 --> 01:13:18,400 I've called the ambulance. 1324 01:13:24,600 --> 01:13:26,400 We'll inform you once the test results are out. 1325 01:13:26,480 --> 01:13:27,360 Thank you. 1326 01:13:29,040 --> 01:13:32,560 We have just started and now we have to close 1327 01:13:32,640 --> 01:13:35,160 for two weeks to wait for the report. 1328 01:13:36,080 --> 01:13:36,920 What happened? 1329 01:13:37,120 --> 01:13:38,640 We were definitely sabotaged. 1330 01:13:39,760 --> 01:13:41,280 We have CCTV in the kitchen. 1331 01:13:41,360 --> 01:13:43,240 Let's take a look for clues. 1332 01:13:44,040 --> 01:13:45,080 -Come on. -Come on. 1333 01:14:33,680 --> 01:14:35,080 Tiger. 1334 01:14:35,240 --> 01:14:36,120 Brother Blackie. 1335 01:14:36,200 --> 01:14:38,320 What happened? Where is Tiger going? 1336 01:14:41,920 --> 01:14:44,320 You've always wished your dad was back in prison, right? 1337 01:14:44,760 --> 01:14:46,120 I'm giving you a chance now. 1338 01:14:46,440 --> 01:14:48,880 Put this in his kitchen. 1339 01:14:49,200 --> 01:14:50,640 I guarantee you, he'll be back in prison. 1340 01:14:50,720 --> 01:14:52,320 He might even get a death sentence. 1341 01:14:52,400 --> 01:14:53,840 No one will bother you anymore then. 1342 01:14:55,160 --> 01:14:55,960 Don't worry. 1343 01:14:56,040 --> 01:14:58,160 It's like how you helped me with my deliveries. 1344 01:14:59,800 --> 01:15:00,680 Don't be a coward. 1345 01:15:23,800 --> 01:15:25,760 Why did you do this? Why spike our drinks? 1346 01:15:28,640 --> 01:15:30,440 Look. 1347 01:15:32,760 --> 01:15:34,240 Just because I'm sending you to Australia, 1348 01:15:34,320 --> 01:15:35,320 are you framing me? 1349 01:15:35,400 --> 01:15:36,680 I'm your dad. 1350 01:15:38,040 --> 01:15:38,920 I didn't do it. 1351 01:15:43,880 --> 01:15:44,680 Drugs? 1352 01:15:45,320 --> 01:15:46,520 Are you peddling drugs? 1353 01:15:51,640 --> 01:15:53,280 Guang, stop! 1354 01:15:54,840 --> 01:15:56,000 Stop right now! 1355 01:15:59,040 --> 01:15:59,920 Guang! 1356 01:16:14,600 --> 01:16:16,520 -Guang, Boss wants to see you. -I'll look for him later. 1357 01:16:16,600 --> 01:16:17,960 Do we need to make an appointment? Come. 1358 01:16:18,040 --> 01:16:19,320 -Let go of me. -Guang! 1359 01:16:20,160 --> 01:16:21,040 -Guang! -Go. 1360 01:16:22,600 --> 01:16:24,480 Tiger, stop. 1361 01:16:25,000 --> 01:16:27,880 That's Grasshopper, MRT's sidekick. 1362 01:16:27,960 --> 01:16:29,720 -What are you doing? -Calling the police. 1363 01:16:29,800 --> 01:16:30,600 No, we can't. 1364 01:16:31,040 --> 01:16:32,080 Guang has drugs on him. 1365 01:16:32,160 --> 01:16:33,040 Drugs? 1366 01:16:33,480 --> 01:16:35,880 Did MRT look for you recently? 1367 01:16:36,760 --> 01:16:39,160 Could he be the one responsible? 1368 01:16:40,360 --> 01:16:41,240 Tiger. 1369 01:16:41,840 --> 01:16:43,480 I was the one who spiked the drinks. 1370 01:16:45,080 --> 01:16:47,400 I had no choice. MRT forced me to. 1371 01:16:47,480 --> 01:16:49,240 I owe him 30 thousand dollars. 1372 01:16:49,320 --> 01:16:51,080 He'll chop off my limbs and my part down there 1373 01:16:51,160 --> 01:16:52,280 if I don't return the money. 1374 01:16:52,360 --> 01:16:54,280 Are you still gambling? Is your mind full of crap? 1375 01:16:54,360 --> 01:16:57,720 -It's you. Because of you... -Don't just blame me. 1376 01:16:57,800 --> 01:16:59,080 All right. Stop it. 1377 01:16:59,840 --> 01:17:02,080 Brother Blackie. Is there any way we can find MRT? 1378 01:17:04,680 --> 01:17:06,240 I have an idea. Come with me. 1379 01:17:21,960 --> 01:17:23,800 Mad Dog of Geylang 1380 01:17:23,880 --> 01:17:25,480 I've sealed them away for years. 1381 01:17:25,800 --> 01:17:26,880 My trusty comrade. 1382 01:17:27,320 --> 01:17:29,880 It's time for us to make our reappearance. 1383 01:17:29,960 --> 01:17:31,640 Why don't you appear in prison then? 1384 01:17:31,720 --> 01:17:33,400 How can we use these? 1385 01:17:33,480 --> 01:17:34,920 Just having them is a crime. 1386 01:17:35,000 --> 01:17:36,640 You just want to be locked up again, right? 1387 01:17:36,720 --> 01:17:38,400 It's a gang fight. 1388 01:17:38,480 --> 01:17:40,480 Do you think we're going house-visiting? 1389 01:17:41,240 --> 01:17:42,120 Thank you. 1390 01:17:42,320 --> 01:17:43,280 I got it. 1391 01:17:43,720 --> 01:17:45,400 MRT is now at Pier Eight. 1392 01:17:45,600 --> 01:17:48,400 I'll send some of my men there to rescue Guang. 1393 01:17:49,640 --> 01:17:50,560 Brother. 1394 01:17:50,880 --> 01:17:53,480 You retired from the triad ages ago, 1395 01:17:53,560 --> 01:17:55,960 but you haven't sent in your arms? 1396 01:17:56,040 --> 01:17:56,880 Brother Blackie. 1397 01:17:56,960 --> 01:17:58,120 Thank you for your help. 1398 01:17:58,320 --> 01:18:00,120 I'll settle my son's problems on my own. 1399 01:18:00,320 --> 01:18:02,000 It has not been easy for you to keep clean. 1400 01:18:02,320 --> 01:18:03,800 Don't break the law again. 1401 01:18:04,840 --> 01:18:08,480 You make it sound like our brotherhood is worth nothing. 1402 01:18:08,680 --> 01:18:10,280 I am telling you, I am definitely going. 1403 01:18:10,360 --> 01:18:11,280 -Don't go. -I must go. 1404 01:18:11,360 --> 01:18:12,880 -Don't go. -I must go. 1405 01:18:12,960 --> 01:18:14,400 -Don't go. -Okay, I won't go. 1406 01:18:14,600 --> 01:18:16,520 Okay. My friend's son is in trouble. 1407 01:18:16,600 --> 01:18:18,880 Let the few of us handle it. 1408 01:18:18,960 --> 01:18:20,480 If you treat me as a friend... 1409 01:18:20,560 --> 01:18:21,440 Brother Blackie. 1410 01:18:22,480 --> 01:18:24,520 If you treat me as a friend, then don't go. 1411 01:18:24,960 --> 01:18:26,720 And don't call the police. 1412 01:18:28,920 --> 01:18:31,120 What do you guys know? 1413 01:18:32,360 --> 01:18:33,960 You are but a few prawns. 1414 01:18:34,040 --> 01:18:36,400 You're scared of breaking the law and aren't bringing weapons. 1415 01:18:36,480 --> 01:18:37,800 How are you going to fight them? 1416 01:18:38,360 --> 01:18:39,360 Bringing weapons 1417 01:18:39,560 --> 01:18:42,120 but not getting caught is easy. 1418 01:18:42,560 --> 01:18:44,520 But you must listen to me. 1419 01:18:45,840 --> 01:18:47,200 Trusty comrades. 1420 01:18:47,640 --> 01:18:48,600 Shut up! 1421 01:19:27,440 --> 01:19:28,360 Are you crazy? 1422 01:19:28,680 --> 01:19:30,840 Why don't you just talk? 1423 01:19:31,880 --> 01:19:34,000 These are gestures used by the special forces. 1424 01:19:34,080 --> 01:19:36,400 Their purpose is to confuse the enemies. 1425 01:19:37,080 --> 01:19:38,240 Now, we're confused too. 1426 01:19:39,760 --> 01:19:41,480 Only the ghosts will know what you're saying. 1427 01:19:41,880 --> 01:19:44,480 Okay, I'll explain. Listen up. 1428 01:19:45,320 --> 01:19:47,040 We'll split into teams of two. 1429 01:19:47,360 --> 01:19:48,400 One left, one right. 1430 01:19:48,600 --> 01:19:51,360 You head to the front to distract them. 1431 01:19:51,440 --> 01:19:54,840 I'll outflank them. Outflank. 1432 01:19:55,160 --> 01:19:57,640 This is not "outflanking." 1433 01:19:57,720 --> 01:19:59,400 This is "out of this world." 1434 01:19:59,760 --> 01:20:01,720 -Can we start now? -Okay. 1435 01:20:05,040 --> 01:20:05,920 Standby. 1436 01:20:17,560 --> 01:20:20,240 We're here now. It's huge. 1437 01:20:20,440 --> 01:20:22,000 Where's Guang? 1438 01:20:22,080 --> 01:20:23,880 Slowly. 1439 01:20:23,960 --> 01:20:26,240 Don't be nervous. Stay calm. 1440 01:20:26,320 --> 01:20:28,440 Look for a door. 1441 01:20:28,760 --> 01:20:30,360 It should be on your left. 1442 01:20:30,800 --> 01:20:35,080 If it's not on your left, then look right. 1443 01:20:35,400 --> 01:20:39,800 If it's not on your right, then look forward. 1444 01:20:40,000 --> 01:20:44,760 If it's not in front, it can't be behind you, right? 1445 01:20:44,960 --> 01:20:47,400 Because you came from there. 1446 01:20:49,480 --> 01:20:52,520 And most importantly, it can't be from the top. 1447 01:20:52,600 --> 01:20:56,400 Because the ceiling is on top, there's no door there. 1448 01:20:57,360 --> 01:21:00,560 Brother Blackie, I really want to kick your down there now. 1449 01:21:02,160 --> 01:21:02,960 What did he say? 1450 01:21:03,280 --> 01:21:04,240 He didn't say anything. 1451 01:21:04,400 --> 01:21:06,160 You spoke for so long but didn't get anything? 1452 01:21:06,240 --> 01:21:07,880 He said something but he might as well not. 1453 01:21:09,040 --> 01:21:10,200 Useless information. 1454 01:21:10,520 --> 01:21:11,680 Talk rubbish. 1455 01:21:11,760 --> 01:21:12,640 Yes. 1456 01:21:21,360 --> 01:21:22,320 That is Guang's voice. 1457 01:21:22,400 --> 01:21:24,440 -Can't you get such a small thing done? -Hold it. 1458 01:21:29,560 --> 01:21:30,360 Keep calm. 1459 01:21:30,680 --> 01:21:32,360 I'm going to save him. 1460 01:21:32,800 --> 01:21:33,920 Hold onto me. 1461 01:21:35,800 --> 01:21:36,680 Okay. 1462 01:21:38,560 --> 01:21:39,720 -Be careful. -Hold onto me. 1463 01:21:43,720 --> 01:21:45,320 Keep quiet. 1464 01:22:27,320 --> 01:22:28,200 Okay. 1465 01:22:34,200 --> 01:22:35,480 I see Guang. 1466 01:22:36,680 --> 01:22:38,240 Release. 1467 01:22:39,120 --> 01:22:41,400 Release a bit more. 1468 01:22:41,480 --> 01:22:43,400 Release. 1469 01:22:43,600 --> 01:22:48,080 A bit more. 1470 01:22:48,600 --> 01:22:52,040 Release. 1471 01:22:52,240 --> 01:22:55,480 A bit more. 1472 01:22:56,720 --> 01:22:58,840 There's no more rope. 1473 01:22:59,320 --> 01:23:00,440 Release. 1474 01:23:00,520 --> 01:23:01,680 We can't. 1475 01:23:01,760 --> 01:23:03,800 Release what you can. 1476 01:23:06,200 --> 01:23:08,640 Release. 1477 01:23:21,600 --> 01:23:23,200 Release what you can. Hurry. 1478 01:23:23,280 --> 01:23:25,680 There's nothing. It's your fault. 1479 01:23:26,000 --> 01:23:27,680 I told you to buy ten meters, 1480 01:23:27,760 --> 01:23:29,880 but you said eight meters is enough. 1481 01:23:29,960 --> 01:23:31,200 Darn you. 1482 01:23:38,520 --> 01:23:40,720 Hey, are you all right? 1483 01:23:40,800 --> 01:23:43,160 Hello. The lift is broken. 1484 01:23:44,520 --> 01:23:46,280 Throw a rope down and save me. 1485 01:23:46,840 --> 01:23:48,200 Where's the rope? 1486 01:23:49,120 --> 01:23:51,240 Hurry up. 1487 01:23:51,560 --> 01:23:53,120 You guys are hilarious. 1488 01:23:54,600 --> 01:23:56,480 My friends are stupid right? 1489 01:23:57,040 --> 01:23:59,280 They're such retards. 1490 01:24:04,920 --> 01:24:05,800 Walk. 1491 01:24:12,880 --> 01:24:13,680 Guang! 1492 01:24:16,960 --> 01:24:17,840 Guang! 1493 01:24:18,400 --> 01:24:20,200 -Hey! -Hey! Don't move. 1494 01:24:29,120 --> 01:24:29,920 Brother Tiger. 1495 01:24:31,600 --> 01:24:32,440 Nice. 1496 01:24:33,200 --> 01:24:35,200 I was going to look for you tomorrow, 1497 01:24:35,280 --> 01:24:36,880 but you came today. 1498 01:24:37,080 --> 01:24:39,440 And you knew where to find me. 1499 01:24:43,720 --> 01:24:45,760 Pardon me, my leg hurts, 1500 01:24:45,840 --> 01:24:47,000 so I can't stand for long. 1501 01:24:47,080 --> 01:24:49,320 MRT, what do you want? 1502 01:24:51,120 --> 01:24:53,760 Your son has been naughty and doesn't keep his word. 1503 01:24:54,080 --> 01:24:56,080 He didn't do what he promised. 1504 01:24:56,160 --> 01:24:57,200 Don't hurt my son. 1505 01:24:58,720 --> 01:25:00,760 I'm not hurting him. 1506 01:25:00,840 --> 01:25:03,040 I have high hopes for him. 1507 01:25:03,120 --> 01:25:04,240 What do you want? 1508 01:25:04,560 --> 01:25:06,320 Don't raise your voice at me. 1509 01:25:06,560 --> 01:25:08,200 I have a weak heart. 1510 01:25:08,960 --> 01:25:10,240 I'm a civilized man. 1511 01:25:11,400 --> 01:25:14,280 If you kneel and speak to me, 1512 01:25:15,920 --> 01:25:17,480 I believe the ambiance 1513 01:25:17,560 --> 01:25:19,440 will be a lot better. 1514 01:25:37,840 --> 01:25:41,120 -Tiger. -Mad Dog. 1515 01:25:53,440 --> 01:25:55,000 You've always been a hero. 1516 01:25:55,080 --> 01:25:56,160 Look at you. 1517 01:25:56,600 --> 01:25:58,800 Are you begging me now? 1518 01:26:00,200 --> 01:26:01,200 I'm not a hero. 1519 01:26:02,720 --> 01:26:04,280 You're not a hero? 1520 01:26:07,440 --> 01:26:11,360 I heard you're sending him to Australia. 1521 01:26:11,440 --> 01:26:12,320 Why? 1522 01:26:13,120 --> 01:26:14,440 My ex-wife is there. 1523 01:26:15,560 --> 01:26:16,800 I can't take care of my son. 1524 01:26:21,000 --> 01:26:22,560 I hope that when Guang is there, 1525 01:26:23,600 --> 01:26:24,960 his mom will take care of him. 1526 01:26:38,360 --> 01:26:41,280 What a great dad. 1527 01:26:43,520 --> 01:26:44,560 Did you hear that? 1528 01:26:46,920 --> 01:26:49,560 I saw you running up and down, 1529 01:26:49,640 --> 01:26:51,320 just to save your son. 1530 01:26:51,840 --> 01:26:54,360 I'm very touched. 1531 01:26:55,040 --> 01:27:01,200 You can give 100 percent for your son. 1532 01:27:02,200 --> 01:27:04,360 What about me? 1533 01:27:04,440 --> 01:27:06,040 Can I be a great dad like you? 1534 01:27:06,120 --> 01:27:07,360 You definitely can. 1535 01:27:10,320 --> 01:27:11,360 I can't. 1536 01:27:11,440 --> 01:27:12,920 I don't have the chance anymore. 1537 01:27:13,240 --> 01:27:14,280 You listen up. 1538 01:27:14,600 --> 01:27:16,280 You wounded my leg. 1539 01:27:18,280 --> 01:27:20,440 I'll treat it as part of the triad feuds. 1540 01:27:23,920 --> 01:27:26,560 You became the prosecution witness 1541 01:27:27,080 --> 01:27:29,240 to lock me up for eight years. 1542 01:27:29,640 --> 01:27:31,480 During those eight years, 1543 01:27:36,040 --> 01:27:40,280 my son was left alone with no one to care for him. 1544 01:27:40,720 --> 01:27:42,360 And he got killed. 1545 01:27:52,400 --> 01:27:53,240 Scram! 1546 01:27:55,160 --> 01:27:56,840 In memory of beloved son. Born March 5th, 1995 1547 01:28:14,360 --> 01:28:16,360 Before he died, he said 1548 01:28:17,800 --> 01:28:20,000 he hated his dad. 1549 01:28:21,200 --> 01:28:23,560 Because his dad was in prison, 1550 01:28:23,640 --> 01:28:25,040 no one could save him. 1551 01:28:31,040 --> 01:28:32,720 He was just following your path. 1552 01:28:32,800 --> 01:28:34,040 It's nobody else's business. 1553 01:28:34,240 --> 01:28:36,800 That kind of dad will beget the same kind of son. 1554 01:28:36,880 --> 01:28:38,200 Like father, like sun. 1555 01:28:39,640 --> 01:28:41,040 Shut up if you don't know it, okay? 1556 01:28:41,120 --> 01:28:43,240 Father and sun? Don't make me flare up. 1557 01:28:43,920 --> 01:28:45,160 Did I say it wrongly? 1558 01:28:45,400 --> 01:28:47,120 It's "like father, like son." Not "sun." 1559 01:28:48,800 --> 01:28:49,720 Stop laughing, okay? 1560 01:28:50,160 --> 01:28:51,040 Okay. 1561 01:29:01,160 --> 01:29:02,880 No gangster would want his son 1562 01:29:02,960 --> 01:29:03,880 to follow his path. 1563 01:29:04,800 --> 01:29:06,120 That includes Tiger. 1564 01:29:06,200 --> 01:29:07,520 What about your wife? Your wife... 1565 01:29:08,080 --> 01:29:09,360 Where the heck is your wife then? 1566 01:29:11,960 --> 01:29:13,160 How did you know? 1567 01:29:14,320 --> 01:29:15,520 When my son died, 1568 01:29:15,840 --> 01:29:17,280 she followed him to hell too. 1569 01:29:29,000 --> 01:29:31,720 Do you see these colors on me? 1570 01:29:34,280 --> 01:29:35,360 I turned all my anger, 1571 01:29:35,440 --> 01:29:37,840 grudges, and frustrations 1572 01:29:38,600 --> 01:29:41,600 into multiple colors and wore them for everyone to see. 1573 01:29:46,760 --> 01:29:50,240 The prison wardens knew of our grudges. 1574 01:29:50,920 --> 01:29:52,560 So they separated us. 1575 01:29:53,920 --> 01:29:54,880 Now that we're out, 1576 01:29:55,600 --> 01:29:57,040 killing you 1577 01:29:58,840 --> 01:30:00,480 is as easy as killing an ant. 1578 01:30:01,360 --> 01:30:02,720 But then I thought, 1579 01:30:04,120 --> 01:30:06,240 this is not fair to me. 1580 01:30:08,520 --> 01:30:09,920 I want you to experience 1581 01:30:10,600 --> 01:30:12,280 the pain of losing your child. 1582 01:30:12,360 --> 01:30:13,880 Take it up on me. 1583 01:30:14,080 --> 01:30:15,680 Don't drag my son into this. 1584 01:30:15,880 --> 01:30:18,520 The drugs are enough to get him a death sentence. 1585 01:30:18,600 --> 01:30:20,880 My son was sentenced to death by you. 1586 01:30:23,600 --> 01:30:26,120 We've been in prison for so long. 1587 01:30:26,560 --> 01:30:28,280 Let bygones be bygones. 1588 01:30:28,480 --> 01:30:30,800 Please. I beg of you to let it go. 1589 01:30:34,360 --> 01:30:36,080 We had been inside for a long time. 1590 01:30:37,280 --> 01:30:38,120 I'm tired too. 1591 01:30:43,280 --> 01:30:44,360 You said it. 1592 01:30:44,920 --> 01:30:46,120 It's time to let go. 1593 01:30:46,320 --> 01:30:47,960 So I'll let go now. 1594 01:30:49,280 --> 01:30:50,840 -Guang! -Tiger! 1595 01:30:57,920 --> 01:30:58,760 Guang. 1596 01:31:02,520 --> 01:31:05,680 It is so wrong to simply say that moms are the best in the world. 1597 01:31:05,760 --> 01:31:09,000 Because dads are wonderful too. 1598 01:31:09,200 --> 01:31:11,800 This show is getting more exciting. 1599 01:31:12,000 --> 01:31:13,960 Let's play something old-school now. 1600 01:31:14,040 --> 01:31:15,720 The majority against the minority. 1601 01:31:15,800 --> 01:31:18,200 Prepare your weapons. We're starting. 1602 01:31:18,280 --> 01:31:20,560 Panther. Do you have anything better? These are useless. 1603 01:31:20,640 --> 01:31:24,560 -Wait. -I need to get things ready. 1604 01:31:24,640 --> 01:31:26,720 -This shield is for you. -Hold this. 1605 01:31:27,040 --> 01:31:29,400 This is for face washing. 1606 01:31:32,760 --> 01:31:34,160 This is for attacking. 1607 01:31:34,720 --> 01:31:36,240 How would I know how to use this? 1608 01:31:36,320 --> 01:31:39,080 It's simple. Excuse me. Let me teach him. 1609 01:31:41,800 --> 01:31:43,480 Like this. 1610 01:31:43,680 --> 01:31:46,200 You can change hands. The purpose is not to let anyone near you. 1611 01:31:46,520 --> 01:31:48,040 Move away or it'll hit you. 1612 01:31:48,400 --> 01:31:49,560 Hold it. 1613 01:31:49,800 --> 01:31:51,360 Like this? 1614 01:31:59,120 --> 01:32:00,000 Just like this? 1615 01:32:00,200 --> 01:32:01,080 You win. 1616 01:32:01,360 --> 01:32:02,520 I taught him. 1617 01:32:02,600 --> 01:32:03,480 Attack! 1618 01:32:07,400 --> 01:32:08,520 Don't come near me! 1619 01:32:17,200 --> 01:32:19,360 I'm just a teacher. There's no need to be so violent. 1620 01:32:19,560 --> 01:32:20,560 Let's talk it out nicely. 1621 01:32:29,960 --> 01:32:30,840 Go. 1622 01:32:54,880 --> 01:32:56,040 Wait. 1623 01:32:56,960 --> 01:32:57,880 Do you know who I am? 1624 01:32:58,320 --> 01:33:00,000 I'm Mad Dog from Geylang. 1625 01:33:00,480 --> 01:33:01,600 How dare you hit me? 1626 01:33:02,520 --> 01:33:03,720 You would really hit me? 1627 01:33:03,920 --> 01:33:06,120 Darn it. Even you? 1628 01:33:10,200 --> 01:33:11,280 I'll shoot. 1629 01:33:11,360 --> 01:33:12,480 Just shoot. 1630 01:33:12,560 --> 01:33:14,240 -It's fake. -Fake? Darn you. 1631 01:33:14,320 --> 01:33:15,200 Scram! 1632 01:33:15,400 --> 01:33:16,280 After him! 1633 01:33:25,080 --> 01:33:25,920 I didn't study much. 1634 01:33:27,040 --> 01:33:28,520 Don't force me. 1635 01:34:16,040 --> 01:34:17,200 How much longer do you need? 1636 01:34:27,480 --> 01:34:28,280 Die! 1637 01:35:25,840 --> 01:35:28,960 Length is strength. 1638 01:35:45,400 --> 01:35:46,680 Your knife movements are really quick. 1639 01:35:52,200 --> 01:35:53,520 We, ex-convicts, 1640 01:35:54,280 --> 01:35:56,040 are not sick men of Asia. 1641 01:36:29,760 --> 01:36:32,240 See that? He's bullying his elders. 1642 01:36:32,560 --> 01:36:34,160 Let go. 1643 01:36:34,240 --> 01:36:36,160 -Guang! -Let go of me. 1644 01:36:36,240 --> 01:36:39,520 -Guang! -Self-defense. 1645 01:36:39,720 --> 01:36:41,440 You're disrespectful towards the elderly. 1646 01:36:42,600 --> 01:36:45,120 Where can you run to? 1647 01:36:52,000 --> 01:36:53,080 Let go! 1648 01:36:56,560 --> 01:36:58,400 Guang! 1649 01:36:58,720 --> 01:37:00,360 Run! 1650 01:37:02,200 --> 01:37:03,280 Are you trying to escape? 1651 01:37:45,400 --> 01:37:46,400 Mad Dog? 1652 01:37:46,720 --> 01:37:48,160 You look so frail. 1653 01:37:48,240 --> 01:37:50,400 Don't be deceived by my appearance. 1654 01:37:51,480 --> 01:37:54,440 You must be sick of life. 1655 01:38:08,360 --> 01:38:09,880 Die! 1656 01:38:10,400 --> 01:38:12,320 You like to gang up on people, right? 1657 01:38:12,400 --> 01:38:14,000 We'll fulfill this wish of yours. 1658 01:38:14,080 --> 01:38:15,800 Idiot. 1659 01:38:19,440 --> 01:38:21,480 Welcome to our Triple Nourishment Center. 1660 01:38:21,560 --> 01:38:23,080 Nourish your brains. 1661 01:38:24,080 --> 01:38:25,160 Nourish your stomach. 1662 01:38:26,200 --> 01:38:28,040 Nourish your part down there. 1663 01:38:28,120 --> 01:38:29,520 Die! 1664 01:38:29,600 --> 01:38:30,440 Police! 1665 01:38:43,880 --> 01:38:44,880 You can't go in. 1666 01:38:44,960 --> 01:38:46,400 I called the police. 1667 01:38:46,600 --> 01:38:47,600 They're my friends. 1668 01:38:47,920 --> 01:38:49,560 -You guys are out. -Brother Blackie. 1669 01:38:49,760 --> 01:38:52,520 This is the first time in my life 1670 01:38:52,600 --> 01:38:54,720 I've called the police. 1671 01:38:55,720 --> 01:38:59,240 I told you not to do it but you went and did it. 1672 01:38:59,440 --> 01:39:02,200 You should have done it earlier. 1673 01:39:02,800 --> 01:39:04,040 It's just like in the movies. 1674 01:39:04,120 --> 01:39:05,400 The police only arrive when the fights have ended. 1675 01:39:05,480 --> 01:39:06,320 Where's Tiger? 1676 01:39:06,880 --> 01:39:07,880 Tiger. 1677 01:39:08,640 --> 01:39:09,720 Is your son all right? 1678 01:39:11,240 --> 01:39:13,120 That's good. He's all right. 1679 01:39:13,560 --> 01:39:15,520 They're good guys. 1680 01:39:15,960 --> 01:39:16,920 Let's go. 1681 01:39:17,480 --> 01:39:18,840 Let's go. 1682 01:39:29,960 --> 01:39:30,840 Dad. 1683 01:39:36,680 --> 01:39:37,560 I'm sorry. 1684 01:39:38,160 --> 01:39:39,120 I got you into this. 1685 01:39:40,640 --> 01:39:41,760 I was foolish 1686 01:39:43,000 --> 01:39:44,240 to dream of becoming a hero. 1687 01:39:46,560 --> 01:39:47,400 But... 1688 01:39:50,400 --> 01:39:53,200 It's no use crying over your mistakes. 1689 01:39:54,360 --> 01:39:55,560 Be brave and face them. 1690 01:39:57,040 --> 01:39:58,040 Don't run away. 1691 01:39:59,640 --> 01:40:00,440 Remember. 1692 01:40:01,680 --> 01:40:03,320 Being able to control your fate 1693 01:40:04,200 --> 01:40:05,400 makes you a hero. 1694 01:40:11,400 --> 01:40:12,760 You can't just admit to any crimes. 1695 01:40:13,680 --> 01:40:16,520 We can arrest you for providing false statements. 1696 01:40:19,240 --> 01:40:20,360 What is it? 1697 01:40:20,800 --> 01:40:24,400 Those youngsters alleged that Guang was peddling drugs. 1698 01:40:24,480 --> 01:40:26,080 He thought he could outsmart the police 1699 01:40:26,160 --> 01:40:28,960 and admitted that he was the one peddling drugs, not Guang. 1700 01:40:29,720 --> 01:40:31,200 Do you think the police are idiots? 1701 01:40:31,720 --> 01:40:32,880 I had no choice. 1702 01:40:33,080 --> 01:40:36,280 I did it so Guang wouldn't be arrested. 1703 01:40:36,360 --> 01:40:39,200 Aren't you afraid of going back to prison? 1704 01:40:39,280 --> 01:40:40,760 Tiger is our friend. 1705 01:40:40,840 --> 01:40:42,800 If his son has to be locked up at such a young age, 1706 01:40:42,880 --> 01:40:44,080 I can't bring myself to see it happen. 1707 01:40:44,160 --> 01:40:46,720 I would rather it be me than him. 1708 01:40:46,800 --> 01:40:47,880 I'm used to it. 1709 01:40:48,680 --> 01:40:51,520 Mad Dog, you're becoming more humane. 1710 01:40:51,920 --> 01:40:54,440 Tiger would be pleased that you have such thoughts. 1711 01:40:55,760 --> 01:40:56,640 Guang? 1712 01:40:57,080 --> 01:40:57,960 Guang. 1713 01:40:59,440 --> 01:41:02,000 Aunt, please take care of my dad. 1714 01:41:03,680 --> 01:41:04,560 I will. 1715 01:41:05,080 --> 01:41:05,960 Don't worry. 1716 01:41:08,800 --> 01:41:11,040 How are you guys? Are you all right? 1717 01:41:11,600 --> 01:41:14,240 No problem and we might even get an award. 1718 01:41:14,320 --> 01:41:17,560 Yes, since we helped crack a drug syndicate. 1719 01:41:18,240 --> 01:41:19,320 Do you know why? 1720 01:41:19,880 --> 01:41:20,720 Why? 1721 01:41:21,280 --> 01:41:22,480 Since we've come to this point, 1722 01:41:22,960 --> 01:41:24,080 I can hide it no more. 1723 01:41:28,160 --> 01:41:30,280 Actually, I am undercover. 1724 01:41:34,120 --> 01:41:35,400 It's a tough job. 1725 01:41:35,720 --> 01:41:38,360 Risking one's life by going through hails of bullets. 1726 01:41:41,760 --> 01:41:43,400 Can't you spare me some attention? 1727 01:41:43,480 --> 01:41:45,400 It's usually like this in movies. 1728 01:41:49,240 --> 01:41:52,320 Two years later 1729 01:42:16,560 --> 01:42:19,440 Is the seasoning for this dish complicated? 1730 01:42:19,520 --> 01:42:20,360 No. 1731 01:42:20,800 --> 01:42:22,800 It's because we use local produce. 1732 01:42:23,080 --> 01:42:24,840 It's fresh, safe, and delicious. 1733 01:42:24,920 --> 01:42:26,560 There's no need for heavy seasoning. 1734 01:42:26,640 --> 01:42:28,480 It's the same with life. 1735 01:42:28,560 --> 01:42:30,880 You don't need tricks as long as you have integrity. 1736 01:42:31,720 --> 01:42:33,360 Let me test you. 1737 01:42:33,800 --> 01:42:35,600 What is this new dish called? 1738 01:42:35,680 --> 01:42:38,040 I know. It's called "Triple Fresh Fortune." 1739 01:42:53,120 --> 01:42:54,360 -Brother Blackie. -Brother Blackie. 1740 01:42:54,440 --> 01:42:57,040 It's so crowded. We're doing well. 1741 01:42:57,480 --> 01:43:00,040 One of my best decisions in life 1742 01:43:00,120 --> 01:43:02,600 is getting you guys to be my business partners. 1743 01:43:04,120 --> 01:43:07,160 Thank you for letting us manage your new branch. 1744 01:43:07,480 --> 01:43:09,320 We're a family. Please don't mention it. 1745 01:43:09,400 --> 01:43:11,400 You two helped me out when I was released too. 1746 01:43:11,600 --> 01:43:12,400 Thank you. 1747 01:43:13,000 --> 01:43:14,400 What's important for a family 1748 01:43:14,480 --> 01:43:16,000 is that we're all well and good. 1749 01:43:16,440 --> 01:43:18,560 -Tiger. -This is for you. 1750 01:43:19,240 --> 01:43:20,440 My greatest wish 1751 01:43:20,520 --> 01:43:21,840 is good health for the two of you. 1752 01:43:23,640 --> 01:43:24,520 It is time. 1753 01:43:25,800 --> 01:43:26,680 Are we ready? 1754 01:43:29,240 --> 01:43:30,040 Let's go. 1755 01:43:38,360 --> 01:43:39,360 It's Guang. 1756 01:43:42,760 --> 01:43:43,640 Guang. 1757 01:43:48,320 --> 01:43:49,160 He's coming. 1758 01:43:50,960 --> 01:43:53,880 -Hello. -He looks good. 1759 01:43:53,960 --> 01:43:57,520 You have no choice but to stand up and fight 1760 01:43:57,600 --> 01:44:01,440 You have no choice but to stand up and fight 1761 01:44:01,760 --> 01:44:02,600 Dad. 1762 01:44:04,800 --> 01:44:06,640 Look, they're all here. 1763 01:44:06,720 --> 01:44:07,560 -Hello. -Guang. 1764 01:44:08,640 --> 01:44:09,480 Let's go. 1765 01:44:09,560 --> 01:44:12,320 To surrender is cowardly 1766 01:44:12,400 --> 01:44:16,600 Face it with courage 1767 01:44:17,120 --> 01:44:20,760 Keep walking, continue dreaming 1768 01:44:20,840 --> 01:44:24,760 This is not the end of the road 1769 01:44:24,840 --> 01:44:28,480 Don't you worry, don't be sad 1770 01:44:28,560 --> 01:44:32,480 In the dark, you'll find helping hands 1771 01:44:32,560 --> 01:44:36,320 Take deep breaths, march right on 1772 01:44:36,400 --> 01:44:40,280 Don't be afraid to stumble once more 1773 01:44:40,360 --> 01:44:43,960 Head forward, don't look back 1774 01:44:44,040 --> 01:44:49,920 Only in darkness, can you see the stars 1775 01:44:50,000 --> 01:44:53,760 In life 1776 01:44:53,840 --> 01:44:57,640 Failure is the first step to success 1777 01:44:57,720 --> 01:45:00,600 To surrender is cowardly 1778 01:45:00,680 --> 01:45:05,240 Face it with courage 1779 01:45:10,360 --> 01:45:11,840 Brother, look at our costumes. 1780 01:45:11,920 --> 01:45:13,600 Are we on a rescue mission or a performance? 1781 01:45:20,520 --> 01:45:22,000 Who tied it so tightly? 1782 01:45:24,720 --> 01:45:25,600 Are you sure? 1783 01:45:25,680 --> 01:45:27,520 Don't worry. I'm from the NDU. 1784 01:45:27,600 --> 01:45:28,560 Night Delivery Unit? 1785 01:45:28,640 --> 01:45:29,960 You watched too much Frogmen. 1786 01:45:30,160 --> 01:45:32,280 I'm from the National Detention Unit. 1787 01:45:32,360 --> 01:45:33,960 Please don't insult the real NDU. 1788 01:45:34,280 --> 01:45:36,760 I know. "The only itchy day was yesterday." 1789 01:45:36,840 --> 01:45:37,720 Action. 1790 01:45:38,320 --> 01:45:42,040 Am I not very colorful? 1791 01:45:42,840 --> 01:45:44,360 That's because... 1792 01:45:46,160 --> 01:45:47,040 Action. 1793 01:45:49,160 --> 01:45:50,040 Sorry. 1794 01:45:50,720 --> 01:45:51,600 Sorry. 1795 01:45:51,800 --> 01:45:53,600 We used this most... 1796 01:45:54,080 --> 01:45:56,480 -Sorry. -What’s wrong? 1797 01:45:56,560 --> 01:45:58,520 We would just use glass here... 1798 01:46:00,040 --> 01:46:01,160 I... 1799 01:46:04,760 --> 01:46:09,560 Are you guys in cahoots? 1800 01:46:11,760 --> 01:46:14,440 This guy told me he just came back from overseas. 1801 01:46:14,520 --> 01:46:15,880 And is not accustomed to Singapore jobs. 1802 01:46:15,960 --> 01:46:17,840 So I... 1803 01:46:20,920 --> 01:46:21,800 Action. 1804 01:46:50,520 --> 01:46:53,080 Chen Tian Wen took my first kiss. 1805 01:47:01,720 --> 01:47:04,120 You won't know even if I told you. 1806 01:47:04,200 --> 01:47:06,480 Let me tell you... 1807 01:47:07,040 --> 01:47:08,240 Thank you, Brother Blackie. 1808 01:47:08,560 --> 01:47:12,840 Today is an auspicious date for moving. 1809 01:47:13,040 --> 01:47:15,880 I have to hurry home... 1810 01:47:15,960 --> 01:47:17,280 Why would you hurry home? 1811 01:47:17,480 --> 01:47:18,480 To move house. 1812 01:47:18,560 --> 01:47:19,640 Go home to move house. 1813 01:47:19,720 --> 01:47:23,640 Although most of my employees are ex-convicts, 1814 01:47:23,840 --> 01:47:25,280 look at their appearances. 1815 01:47:25,480 --> 01:47:28,360 They're like cartoon characters, all oddly shaped. 1816 01:47:28,440 --> 01:47:30,520 Look at their odd shapes. Weird shapes. 1817 01:47:32,600 --> 01:47:34,480 It's on the papers too. 1818 01:47:34,560 --> 01:47:36,080 Don't joke about this. 1819 01:47:37,920 --> 01:47:39,480 Are you listening to me? 1820 01:47:39,560 --> 01:47:41,520 Darn it. You keep laughing. 1821 01:47:42,440 --> 01:47:43,320 One more time. 1822 01:47:43,400 --> 01:47:46,040 Your idea is to save them. 1823 01:47:48,560 --> 01:47:51,080 He forgot the lines again. 1824 01:47:51,160 --> 01:47:51,960 What else? 1825 01:47:52,040 --> 01:47:54,800 Applause, please. 118430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.