Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,240 --> 00:00:37,800
I've lost count
of the times I've been caned.
2
00:00:38,880 --> 00:00:41,360
I've been in and out
of prison my entire life,
3
00:00:42,200 --> 00:00:44,760
just to prove that I am a hero
4
00:00:45,440 --> 00:00:46,600
and I'm above the law.
5
00:00:49,120 --> 00:00:50,640
First stroke!
6
00:00:56,440 --> 00:00:59,040
I'm Tiger, a man from the triads.
7
00:00:59,360 --> 00:01:00,760
I fear nothing, not even the gods.
8
00:01:00,960 --> 00:01:02,360
But before the cane,
9
00:01:02,800 --> 00:01:04,480
from hero,
10
00:01:05,200 --> 00:01:06,120
I become zero.
11
00:01:10,000 --> 00:01:12,160
Like me, Mad Dog is a repeat offender.
12
00:01:13,000 --> 00:01:15,440
The time he spends
in jail exceeds his time outside.
13
00:01:16,000 --> 00:01:17,800
Second stroke!
14
00:01:19,320 --> 00:01:22,040
He joined the triads
when policemen still wore shorts.
15
00:01:23,080 --> 00:01:26,160
The Penal Code of Singapore
has thousands of criminal offenses.
16
00:01:27,320 --> 00:01:29,440
Violating another man
might be the only crime
17
00:01:29,640 --> 00:01:30,480
he has yet to commit.
18
00:01:37,360 --> 00:01:39,000
This is Black Panther.
19
00:01:39,840 --> 00:01:43,120
His boss used his loyalty against him.
20
00:01:44,080 --> 00:01:47,320
They scapegoated him
for their crimes of robbery and scams.
21
00:01:47,880 --> 00:01:49,480
Third stroke!
22
00:01:57,520 --> 00:01:58,840
That's how he got in.
23
00:01:59,800 --> 00:02:01,680
Since then,
he changed his name to Silly Panther
24
00:02:02,360 --> 00:02:05,280
to remind himself not to be stupid again.
25
00:02:07,960 --> 00:02:09,080
He was a teacher.
26
00:02:09,560 --> 00:02:10,720
The night before his wedding,
27
00:02:10,800 --> 00:02:12,080
his friends made him drunk
28
00:02:12,560 --> 00:02:15,520
and got him a prostitute
for his bachelor's night.
29
00:02:16,400 --> 00:02:20,280
It turns out that the prostitute
would only turn 18 after midnight.
30
00:02:20,960 --> 00:02:23,720
When the police came, it was 10:30 p.m.
31
00:02:24,280 --> 00:02:25,520
Still in a drunken state,
32
00:02:26,080 --> 00:02:28,000
he assaulted
the policeman's little brother.
33
00:02:28,360 --> 00:02:30,000
Third stroke!
34
00:02:35,520 --> 00:02:36,440
His name is Jian Ren.
35
00:02:37,120 --> 00:02:38,160
Upon conviction,
36
00:02:38,440 --> 00:02:40,480
his fiancée broke off their engagement...
37
00:02:40,560 --> 00:02:41,960
I am innocent.
38
00:02:42,760 --> 00:02:44,360
...because she felt that her Jian Ren
39
00:02:44,560 --> 00:02:46,080
had really become
40
00:02:46,440 --> 00:02:47,680
a lewd man.
41
00:02:58,440 --> 00:03:00,280
After this last caning,
42
00:03:01,200 --> 00:03:03,720
we suddenly came to our senses.
43
00:03:04,040 --> 00:03:06,840
We decided that once we are released,
44
00:03:07,160 --> 00:03:08,520
we will never come back again.
45
00:03:17,960 --> 00:03:19,360
Brother Blackie, did you remember wrongly?
46
00:03:19,440 --> 00:03:20,560
Is it really today?
47
00:03:20,880 --> 00:03:22,120
Just shut your trap.
48
00:03:23,240 --> 00:03:24,160
Tiger!
49
00:03:25,760 --> 00:03:27,040
Tiger!.
50
00:03:29,240 --> 00:03:30,640
Tiger.
51
00:03:30,840 --> 00:03:32,440
It's good that you're out now.
52
00:03:33,000 --> 00:03:34,800
You must have been well inside.
53
00:03:35,120 --> 00:03:36,200
You've grown a bit fatter.
54
00:03:37,280 --> 00:03:40,160
He is the one
I've always mentioned to all of you.
55
00:03:40,480 --> 00:03:42,480
My life savior, Brother Tiger.
56
00:03:51,800 --> 00:03:54,440
During the gang fight we had,
57
00:03:55,240 --> 00:03:56,880
if he hadn't saved my leg
58
00:03:57,760 --> 00:03:59,520
by injuring MRT's,
59
00:04:01,560 --> 00:04:04,280
I wouldn't be staying
on the 50th floor now.
60
00:04:04,600 --> 00:04:06,520
I can only stay on the 8th floor.
61
00:04:06,920 --> 00:04:07,800
Why?
62
00:04:08,040 --> 00:04:09,680
I can't reach the lift button.
63
00:04:11,040 --> 00:04:13,240
Brother Blackie, who is this MRT?
64
00:04:13,320 --> 00:04:15,600
He is new to all you newcomers.
65
00:04:15,680 --> 00:04:17,600
The scars on his back
66
00:04:17,680 --> 00:04:20,280
are as complicated
as the tracks of the MRT.
67
00:04:20,360 --> 00:04:23,720
And his mind is like the MRT too.
68
00:04:23,800 --> 00:04:26,800
It'll just break down without warning.
69
00:04:27,120 --> 00:04:28,360
Come.
70
00:04:29,280 --> 00:04:32,200
Tiger. Here's some money.
71
00:04:32,280 --> 00:04:36,120
Go get yourself nice clothes
and good food.
72
00:04:36,200 --> 00:04:37,080
Brother Blackie.
73
00:04:37,400 --> 00:04:39,240
I don't want to be in your care anymore.
74
00:04:39,560 --> 00:04:40,880
Do you want to quit following me?
75
00:04:41,760 --> 00:04:42,840
Then what do you want to do?
76
00:04:42,920 --> 00:04:46,920
Sell newspapers?
Sell snacks at the night market?
77
00:04:47,520 --> 00:04:49,000
It doesn't matter what I have to sell.
78
00:04:49,440 --> 00:04:52,200
On account of what I had done for you,
79
00:04:52,600 --> 00:04:53,520
please let me go.
80
00:04:54,680 --> 00:04:55,520
Listen to me.
81
00:04:56,240 --> 00:04:57,640
Ah Yu, let's go.
82
00:05:02,200 --> 00:05:03,040
Tiger.
83
00:05:04,000 --> 00:05:05,120
Tiger!
84
00:05:05,760 --> 00:05:08,400
His head is spoiled
from staying in prison.
85
00:05:09,480 --> 00:05:10,600
I'm warning you guys.
86
00:05:10,800 --> 00:05:12,720
Don't go to jail
if you have nothing better to do.
87
00:05:12,800 --> 00:05:13,600
Do you understand?
88
00:06:32,480 --> 00:06:33,360
Dad.
89
00:06:34,600 --> 00:06:35,400
Chua.
90
00:06:45,080 --> 00:06:47,560
Ah Yu, please let Chua know
how apologetic I am.
91
00:06:47,760 --> 00:06:49,480
I'll move out once I find a job.
92
00:06:49,680 --> 00:06:51,160
He's in a bad temper now.
93
00:06:51,240 --> 00:06:54,720
He must have gotten a fine today.
Ignore him.
94
00:07:03,280 --> 00:07:07,640
Uncle, I heard
that you eat black bean rice in prison.
95
00:07:07,720 --> 00:07:08,680
Is that true?
96
00:07:08,760 --> 00:07:11,200
Don, come in!
Have you finished your homework?
97
00:07:12,120 --> 00:07:12,920
Go.
98
00:07:31,920 --> 00:07:33,080
How is Guang these days?
99
00:07:34,120 --> 00:07:35,760
Do talk to him
when you have the chance to.
100
00:07:36,000 --> 00:07:37,440
His school called recently.
101
00:07:37,760 --> 00:07:39,520
He seems to be mixing
with some bad company.
102
00:07:43,920 --> 00:07:44,760
It's all my fault.
103
00:07:45,680 --> 00:07:47,760
I've never taken care of him
since he's young.
104
00:07:48,880 --> 00:07:51,040
When I have the time, I'll speak to him.
105
00:08:07,800 --> 00:08:08,920
Here. It's for you.
106
00:08:11,480 --> 00:08:12,280
A handphone?
107
00:08:13,680 --> 00:08:14,520
I don't need it.
108
00:08:15,040 --> 00:08:17,360
Do you expect people
to hire you on the spot?
109
00:08:17,560 --> 00:08:19,600
They'll need time to consider
after the interviews.
110
00:08:19,920 --> 00:08:22,080
Shouldn't you give them a contact number?
111
00:08:23,320 --> 00:08:24,120
How do I use it?
112
00:08:32,240 --> 00:08:33,120
Guang.
113
00:09:00,600 --> 00:09:02,320
Guang, are you free?
114
00:09:02,880 --> 00:09:03,960
Teach me how to use this.
115
00:09:07,240 --> 00:09:08,520
I've never used this kind before.
116
00:09:08,840 --> 00:09:10,440
The old one I had was as hard as steel.
117
00:09:10,520 --> 00:09:11,880
I could use it to crack open crabs.
118
00:09:11,960 --> 00:09:13,000
It was called "Nor-key-ah."
119
00:09:50,200 --> 00:09:51,000
Tiger.
120
00:09:56,440 --> 00:09:57,320
Tiger.
121
00:10:03,600 --> 00:10:05,920
You're out. Are you here to find me?
122
00:10:06,160 --> 00:10:08,520
Panther. It looks like you're doing well.
123
00:10:09,720 --> 00:10:10,600
Get in first. Hurry.
124
00:10:16,160 --> 00:10:17,280
Welcome.
125
00:10:32,400 --> 00:10:34,240
Hey, why did you stop here?
126
00:10:34,560 --> 00:10:36,000
I'm waiting for my driver.
127
00:10:37,480 --> 00:10:38,920
Do you have a driver?
128
00:10:40,880 --> 00:10:42,320
Are you shocked?
129
00:10:42,400 --> 00:10:43,800
Friend, let me tell you.
130
00:10:44,240 --> 00:10:45,680
We've been inside for so long.
131
00:10:45,880 --> 00:10:49,160
The world has undergone
tremendous changes.
132
00:10:49,240 --> 00:10:50,920
It is filled with all kinds of things now.
133
00:10:51,000 --> 00:10:53,720
It was a shock for me,
it will be for you too.
134
00:10:54,160 --> 00:10:55,440
Do you know what this is called?
135
00:10:55,520 --> 00:10:56,400
What?
136
00:10:56,480 --> 00:10:58,160
Out. Of. The. Box.
137
00:10:59,080 --> 00:11:01,760
Out. Of. The. Box. What is that? Teach me.
138
00:11:03,720 --> 00:11:05,240
I've never dreamt of that.
139
00:11:05,320 --> 00:11:07,800
Back in prison, I have to listen to you.
140
00:11:07,880 --> 00:11:10,120
Now that we're outside,
you have to listen to me.
141
00:11:11,080 --> 00:11:13,840
Yes! Things come full circle...
142
00:11:21,600 --> 00:11:23,080
Hi!
143
00:11:23,160 --> 00:11:25,040
-Who's that?
-My driver.
144
00:11:25,120 --> 00:11:26,600
Driver? In your dreams!
145
00:11:29,120 --> 00:11:30,600
Such a beautiful scene right?
146
00:11:30,680 --> 00:11:31,800
It's even in slow motion.
147
00:11:31,880 --> 00:11:33,160
These are all your parking fines.
148
00:11:33,240 --> 00:11:35,240
You took my car for a month
and parked it illegally,
149
00:11:35,320 --> 00:11:37,440
dashed through red lights,
and urinated in a tunnel.
150
00:11:39,280 --> 00:11:41,480
I checked for CCTV
before I did my business.
151
00:11:41,560 --> 00:11:44,200
You missed one then.
The police saw it clear as day.
152
00:11:44,280 --> 00:11:45,720
They even laughed at you.
153
00:11:46,280 --> 00:11:49,040
This guy told me
he just came back from overseas.
154
00:11:49,120 --> 00:11:50,640
And is not used to working in Singapore.
155
00:11:50,720 --> 00:11:53,080
I took pity on him
and agreed to share my car with him.
156
00:11:53,520 --> 00:11:55,360
I would rather share the car
with him instead.
157
00:11:57,600 --> 00:11:58,520
Did you just come back?
158
00:11:58,720 --> 00:12:00,280
Did you go overseas after your release?
159
00:12:00,360 --> 00:12:02,000
Release? Released from where?
160
00:12:02,080 --> 00:12:02,960
Changi Prison?
161
00:12:03,200 --> 00:12:04,000
Listen to me...
162
00:12:04,080 --> 00:12:05,680
What crime did you commit? Molest, rape,
163
00:12:05,760 --> 00:12:07,000
or sex with a minor?
164
00:12:07,080 --> 00:12:09,000
I'm not that great. I was...
165
00:12:09,080 --> 00:12:11,400
First? Rape first, then murder
or murder, then rape?
166
00:12:11,480 --> 00:12:12,480
I was framed.
167
00:12:12,560 --> 00:12:13,840
I am the one framed by you.
168
00:12:13,920 --> 00:12:15,320
Give me back the keys.
169
00:12:16,680 --> 00:12:20,160
Those total up to 2,000 dollars.
Hurry up and transfer it to me.
170
00:12:20,320 --> 00:12:21,800
I don't want to see you rapist again.
171
00:12:21,880 --> 00:12:23,560
-Rapist?
-Let me tell you, I'm very popular.
172
00:12:23,640 --> 00:12:25,280
I am the last virgin in this district.
173
00:12:25,960 --> 00:12:27,200
Listen to my explanation.
174
00:12:27,280 --> 00:12:29,000
Protect me. Hurry up and protect me.
175
00:12:29,080 --> 00:12:30,240
Once he heard I'm a virgin,
176
00:12:30,320 --> 00:12:32,000
-he wanted to touch my elders.
-What elders?
177
00:12:32,080 --> 00:12:34,600
My chest. You've thought of it.
178
00:12:34,680 --> 00:12:36,800
-You must have.
-Never.
179
00:12:37,120 --> 00:12:40,920
-Aunt.
-Aunt? Aunt...
180
00:12:41,000 --> 00:12:41,960
Be careful of copyright.
181
00:12:42,040 --> 00:12:43,160
I said "Aunt."
182
00:12:43,240 --> 00:12:44,640
Do you want
to strike up a conversation with me?
183
00:12:44,720 --> 00:12:46,280
Don't assume I don't know
you're trying to chat me up.
184
00:12:46,360 --> 00:12:48,400
Do you think I like you? Oh, please.
185
00:12:48,480 --> 00:12:50,080
I've yet to settle my debts with you.
186
00:12:50,160 --> 00:12:51,280
Are they all mine?
187
00:12:51,360 --> 00:12:53,480
I bet more than half of them are yours.
188
00:12:53,600 --> 00:12:56,120
I'm sorry, pretty lady. Come on, Panther.
189
00:12:56,680 --> 00:12:58,560
This is not the way to cheat money.
190
00:12:58,640 --> 00:13:01,520
-Crazy.
-Do you think you're very pretty?
191
00:13:02,600 --> 00:13:04,320
What are you laughing at? Is it funny?
192
00:13:04,640 --> 00:13:06,880
I'm a rapist? She is the rapist!
193
00:13:07,240 --> 00:13:09,920
Just tell me
that you're driving a private taxi.
194
00:13:10,000 --> 00:13:11,040
Waiting for a driver?
195
00:13:11,120 --> 00:13:13,440
Hey, private taxis are illegal.
196
00:13:13,520 --> 00:13:14,600
We are running a legal service!
197
00:13:14,680 --> 00:13:16,240
The Government can't do anything
about us too.
198
00:13:16,320 --> 00:13:17,760
-Why? Did the law change?
-No.
199
00:13:17,840 --> 00:13:19,080
-Did our Government change?
-No.
200
00:13:19,160 --> 00:13:20,560
It's the mindset
of the people that has changed.
201
00:13:20,640 --> 00:13:22,440
Is it lawless now
202
00:13:22,520 --> 00:13:23,600
that the Elder is gone?
203
00:13:23,840 --> 00:13:25,880
It has nothing to do with the Elder.
204
00:13:25,960 --> 00:13:28,240
Even if he is still around,
he can't do anything either.
205
00:13:28,320 --> 00:13:30,120
It's because the world has changed.
206
00:13:31,880 --> 00:13:33,200
The world is really different now.
207
00:13:34,280 --> 00:13:35,120
Panther.
208
00:13:35,320 --> 00:13:38,160
What else did you do after your release?
209
00:13:38,360 --> 00:13:41,000
Other companies won't hire us too.
210
00:13:41,280 --> 00:13:43,720
If you tell them the truth,
211
00:13:43,800 --> 00:13:45,400
they'll find you honest.
212
00:13:45,480 --> 00:13:48,240
Do you think I've never been honest?
213
00:13:51,240 --> 00:13:52,600
Why is there a two-year blank
214
00:13:52,680 --> 00:13:54,760
in your resume?
215
00:13:57,280 --> 00:14:00,240
During that period, I was serving...
216
00:14:00,320 --> 00:14:01,760
-National Service?
-Serving my term.
217
00:14:01,840 --> 00:14:03,280
Term?
218
00:14:04,320 --> 00:14:05,440
Do you mind sharing?
219
00:14:07,560 --> 00:14:09,760
I don't mind sharing.
220
00:14:09,840 --> 00:14:11,160
Because I...
221
00:14:11,240 --> 00:14:13,800
was convicted under the Singapore
Penal Code, Chapter 356,
222
00:14:13,880 --> 00:14:17,000
committed theft while causing hurt
or wrongful restraint to others.
223
00:14:17,840 --> 00:14:18,680
In simpler terms?
224
00:14:19,000 --> 00:14:19,880
Robbery.
225
00:14:21,120 --> 00:14:23,240
I don't think you being in prison
226
00:14:23,320 --> 00:14:24,400
is the reason for their refusal.
227
00:14:24,480 --> 00:14:26,960
I was just as naive
when I was first released.
228
00:14:27,040 --> 00:14:28,360
Listen...
229
00:14:28,440 --> 00:14:29,800
Darn it.
230
00:14:31,360 --> 00:14:34,000
Let me tell you, whatever I do next,
231
00:14:34,280 --> 00:14:36,160
don't you stop me.
232
00:14:36,880 --> 00:14:38,600
What's the matter?
233
00:14:40,000 --> 00:14:42,760
Panther, what's wrong?
234
00:14:42,840 --> 00:14:45,400
That's him.
The boss who framed me. That's him.
235
00:14:45,480 --> 00:14:47,320
You just got out. Don't be rash.
236
00:14:47,520 --> 00:14:49,200
Are you asking me not to be rash?
237
00:14:49,280 --> 00:14:50,960
He got me into prison for so many years.
How can I be calm?
238
00:14:51,040 --> 00:14:52,320
Panther.
239
00:14:52,400 --> 00:14:53,520
I'm warning you. Don't act recklessly.
240
00:14:53,600 --> 00:14:56,080
If you're my friend, don't stop me.
241
00:14:56,160 --> 00:14:57,080
Stand guard here.
242
00:14:57,160 --> 00:14:59,000
Don't be rash. Come back.
243
00:15:15,920 --> 00:15:18,400
-Sorry.
-Take away your trotter.
244
00:15:21,280 --> 00:15:23,240
This is heaven's will,
asking you to let go.
245
00:15:23,320 --> 00:15:26,960
You kicked my part down there
and you still dare spew such rubbish.
246
00:15:28,760 --> 00:15:30,320
What if I can't have children next time?
247
00:15:30,640 --> 00:15:33,080
-I'll help you then.
-You! Really, I...
248
00:15:33,520 --> 00:15:34,680
Are you all right?
249
00:15:41,720 --> 00:15:42,920
Forget it.
250
00:15:44,200 --> 00:15:45,480
Don't stop me anymore.
251
00:16:12,400 --> 00:16:13,640
Sorry!
252
00:16:14,760 --> 00:16:18,000
It's a good thing you're pretty.
If not, I'll beat you up.
253
00:16:27,560 --> 00:16:28,520
Where's my rod?
254
00:16:31,600 --> 00:16:32,400
Panther.
255
00:16:32,480 --> 00:16:33,720
Hold this and shut up.
256
00:16:33,920 --> 00:16:35,800
I don't believe he's that lucky.
257
00:16:45,480 --> 00:16:46,360
That's lucky.
258
00:16:47,520 --> 00:16:48,840
Oh, crap.
259
00:16:51,560 --> 00:16:53,920
Serves you right.
You're swelling up like a pig's head now.
260
00:16:54,120 --> 00:16:56,600
I told you it was heaven's will
for you to let go.
261
00:16:57,000 --> 00:16:58,000
I'm just not satisfied.
262
00:16:58,080 --> 00:16:59,200
I suffered in prison,
263
00:16:59,280 --> 00:17:01,200
while he roamed free and had a good life.
264
00:17:01,280 --> 00:17:03,600
Don't be ignorant.
The world has already changed.
265
00:17:03,680 --> 00:17:05,240
Why don't you change your point of view?
266
00:17:05,320 --> 00:17:06,600
He might actually be your benefactor.
267
00:17:06,680 --> 00:17:07,480
Benefactor?
268
00:17:07,920 --> 00:17:09,880
From what I see, you have been released.
269
00:17:09,960 --> 00:17:12,360
But your brain are still in prison.
270
00:17:12,560 --> 00:17:14,440
Use your pig brain and think about it.
271
00:17:14,520 --> 00:17:15,720
If he didn't sell you out,
272
00:17:15,800 --> 00:17:17,160
you would still be a part
of their gang now.
273
00:17:17,240 --> 00:17:19,160
Whatever. If I meet him again,
274
00:17:19,480 --> 00:17:20,960
he won't be so lucky.
275
00:17:21,640 --> 00:17:23,120
One more.
276
00:17:25,720 --> 00:17:28,400
Free tissues?
Do all costs go just to attract business?
277
00:17:28,480 --> 00:17:30,560
Do you not know
what is "Tissue Chopper-logy"?
278
00:17:30,640 --> 00:17:32,520
Let's go. This is someone else's seat.
279
00:17:32,600 --> 00:17:33,800
Don't embarrass me.
280
00:17:33,880 --> 00:17:35,960
-Let's go.
-Is this the great power of tissues now?
281
00:17:36,040 --> 00:17:36,840
Let's sit here.
282
00:17:38,040 --> 00:17:38,840
Sit.
283
00:17:46,080 --> 00:17:47,400
Sit down.
284
00:17:48,400 --> 00:17:49,960
So is this how you use tissues now?
285
00:17:51,600 --> 00:17:52,480
What shall we eat?
286
00:17:53,640 --> 00:17:56,000
Buy from the store
with the longest queue, of course.
287
00:17:59,520 --> 00:18:01,840
That aunt with no business
is quite pitiful.
288
00:18:01,920 --> 00:18:03,280
Let's buy from her.
289
00:18:03,840 --> 00:18:04,720
No way.
290
00:18:05,040 --> 00:18:06,920
Her food must be horrible. to begin with.
291
00:18:07,000 --> 00:18:08,040
You just got out of prison.
292
00:18:08,120 --> 00:18:09,080
Do you still want to eat horrible food?
293
00:18:09,760 --> 00:18:10,800
That makes sense.
294
00:18:11,760 --> 00:18:12,640
Aunt.
295
00:18:13,520 --> 00:18:14,320
Two plates.
296
00:18:14,400 --> 00:18:15,280
Two plates?
297
00:18:20,280 --> 00:18:22,000
You just won't listen.
298
00:18:23,280 --> 00:18:24,600
How is Mad Dog now?
299
00:18:25,280 --> 00:18:27,840
Him? We had some fun
300
00:18:27,920 --> 00:18:29,080
the first few days after our release.
301
00:18:29,160 --> 00:18:32,400
After that,
he appears and disappears like a ghost.
302
00:18:32,480 --> 00:18:34,240
Occasionally, he's uncontactable.
303
00:18:35,080 --> 00:18:35,960
Why is that so?
304
00:18:36,160 --> 00:18:37,280
Is he gambling again?
305
00:18:37,360 --> 00:18:41,080
About that, you have to ask the ghost.
Only he can answer.
306
00:18:41,280 --> 00:18:42,080
Why?
307
00:18:42,280 --> 00:18:44,400
Because I'm a human
and he's a gambling ghost.
308
00:18:44,600 --> 00:18:46,640
We're from different departments.
309
00:18:47,360 --> 00:18:50,080
Your sense of humor
has improved tremendously.
310
00:18:50,200 --> 00:18:53,200
I can't help it. It's in my DNA.
311
00:18:54,280 --> 00:18:57,120
Your order is here.
312
00:18:58,440 --> 00:19:01,120
How do you prepare it so fast?
It must have been cooked ages ago.
313
00:19:01,920 --> 00:19:04,040
Thank you.
314
00:19:13,680 --> 00:19:14,840
Those who are pitiful
315
00:19:14,920 --> 00:19:16,720
must have a case
for having sunk to their lows.
316
00:19:16,800 --> 00:19:18,560
This really tastes bad.
317
00:19:18,840 --> 00:19:20,640
No wonder she has no business.
318
00:19:20,960 --> 00:19:23,280
Just be happy you have something to eat.
Give Mad dog a call.
319
00:19:23,880 --> 00:19:24,960
I'll try again after I finish.
320
00:19:26,720 --> 00:19:28,200
Three packets for two dollars.
321
00:19:28,280 --> 00:19:30,200
Take a look.
322
00:19:31,080 --> 00:19:32,280
Thank you.
323
00:19:33,800 --> 00:19:35,560
Speak of the devil.
324
00:19:35,640 --> 00:19:37,680
Thank you.
325
00:19:43,840 --> 00:19:45,720
Mad Dog.
326
00:19:46,000 --> 00:19:47,600
Tiger?
327
00:19:47,680 --> 00:19:48,560
What happened?
328
00:19:48,760 --> 00:19:49,600
Where are your legs?
329
00:19:51,000 --> 00:19:53,800
Diabetes. They have been amputated.
330
00:19:57,640 --> 00:20:01,920
Thank you. You will strike the lottery.
331
00:20:02,880 --> 00:20:04,200
Who is taking care of you now?
332
00:20:04,400 --> 00:20:06,680
I have no one at home.
333
00:20:06,880 --> 00:20:08,560
No money.
334
00:20:08,640 --> 00:20:10,840
No health.
335
00:20:10,920 --> 00:20:12,720
I have nothing.
336
00:20:14,800 --> 00:20:16,040
Who says you have nothing?
337
00:20:16,240 --> 00:20:17,480
What else do I have?
338
00:20:17,560 --> 00:20:18,440
You have your illness.
339
00:20:18,520 --> 00:20:20,400
Get lost.
340
00:20:21,920 --> 00:20:23,560
Thank you.
341
00:20:23,760 --> 00:20:27,040
You will win first prize in the lottery.
342
00:20:27,760 --> 00:20:28,640
Mad Dog.
343
00:20:29,320 --> 00:20:30,360
Even if you have nothing,
344
00:20:30,680 --> 00:20:32,760
you still have us as your friends.
345
00:20:33,160 --> 00:20:34,400
Where do you stay? I'll send you home.
346
00:20:34,480 --> 00:20:35,760
I'm staying there.
347
00:20:36,800 --> 00:20:37,600
Come.
348
00:20:39,440 --> 00:20:42,280
Thank you. Your kindness will be rewarded.
349
00:20:47,400 --> 00:20:48,720
Darn it.
350
00:20:49,360 --> 00:20:52,320
-Go back.
-Panther, what is he saying?
351
00:20:52,400 --> 00:20:54,840
Let's go.
352
00:20:55,480 --> 00:20:57,240
Stop running!
353
00:21:00,160 --> 00:21:01,040
Stop running!
354
00:21:16,960 --> 00:21:19,880
-Chrysanthemum tea. Do you want some?
-No.
355
00:21:20,200 --> 00:21:21,520
How can you do such shameless things?
356
00:21:21,600 --> 00:21:22,680
Why can't I do them?
357
00:21:22,880 --> 00:21:26,480
This is a profitable business
and it's not illegal.
358
00:21:27,320 --> 00:21:30,480
I'm not a beggar. I sell tissues.
359
00:21:30,680 --> 00:21:33,440
I'm a businessman. I pay taxes.
360
00:21:33,640 --> 00:21:34,880
You guys won't understand.
361
00:21:34,960 --> 00:21:35,960
This is an art.
362
00:21:36,280 --> 00:21:37,880
This is called the art of trickery.
363
00:21:37,960 --> 00:21:39,160
Beggar.
364
00:21:39,360 --> 00:21:42,040
Beggar? Look at me.
365
00:21:42,120 --> 00:21:43,960
Do I look like I have stage two cancer?
366
00:21:44,480 --> 00:21:45,320
Third stage.
367
00:21:46,200 --> 00:21:47,840
This is called professionalism.
368
00:21:48,160 --> 00:21:49,560
I am an actor.
369
00:21:49,640 --> 00:21:52,400
I graduated from Mediacork's acting class.
370
00:21:52,720 --> 00:21:57,440
Anyway, for Singaporeans
who are guilty of bad deeds,
371
00:21:57,640 --> 00:21:59,400
they buy tissues from me
372
00:21:59,480 --> 00:22:01,040
to make amendments for themselves.
373
00:22:01,480 --> 00:22:03,240
You just got out. You won't understand.
374
00:22:04,160 --> 00:22:05,960
Come on, let's catch up at my place.
375
00:22:06,240 --> 00:22:08,440
The loan sharks don't know
where I'm staying.
376
00:22:09,000 --> 00:22:10,120
Why are they after you?
377
00:22:10,440 --> 00:22:11,440
Are you still gambling?
378
00:22:11,880 --> 00:22:13,720
Just a little bit. Come on.
379
00:22:19,360 --> 00:22:21,480
Panther
380
00:22:26,440 --> 00:22:28,200
Why? Are you not going
to pick up your phone?
381
00:22:28,760 --> 00:22:30,320
There's no need to. It's a prank call.
382
00:22:31,600 --> 00:22:35,280
I heard that you're a well-known tutor.
383
00:22:35,360 --> 00:22:37,640
You teach mathematics
with a unique method.
384
00:22:38,080 --> 00:22:40,760
Our tuition center needs talents like you.
385
00:22:41,360 --> 00:22:44,160
Why don't you try solving this sum?
386
00:22:44,240 --> 00:22:45,120
Sure.
387
00:22:55,680 --> 00:22:58,040
This pen uses friction to erase its ink.
388
00:22:59,080 --> 00:23:00,160
This is a marvelous pen.
389
00:23:00,240 --> 00:23:02,400
Mistakes can be corrected.
390
00:23:03,160 --> 00:23:05,120
I wonder if humans can do so too.
391
00:23:05,640 --> 00:23:06,880
Of course, we can.
392
00:23:08,840 --> 00:23:10,000
What mistakes have you done?
393
00:23:11,040 --> 00:23:12,080
There's nothing.
394
00:23:12,400 --> 00:23:13,960
I don't believe you. Be honest with me.
395
00:23:14,040 --> 00:23:15,760
No, there's nothing at all.
396
00:23:16,880 --> 00:23:17,680
Try this out.
397
00:23:18,720 --> 00:23:19,720
No problem.
398
00:23:31,080 --> 00:23:32,240
You're very fast.
399
00:23:39,800 --> 00:23:40,840
You're hired.
400
00:23:42,320 --> 00:23:43,600
Thank you.
401
00:23:43,800 --> 00:23:44,760
You're hurting me.
402
00:23:45,680 --> 00:23:46,560
Thank you.
403
00:24:04,440 --> 00:24:07,080
It stinks inside but out there,
it's heavenly.
404
00:24:07,920 --> 00:24:09,120
Are you still calling?
405
00:24:09,680 --> 00:24:12,120
It won't go through.
Don't waste your efforts.
406
00:24:12,320 --> 00:24:13,920
Maybe he's busy.
407
00:24:14,600 --> 00:24:16,320
Panther, keep calling.
408
00:24:16,520 --> 00:24:19,240
You want me to cook
and call at the same time.
409
00:24:19,320 --> 00:24:20,560
Stop only when he picks up.
410
00:24:50,560 --> 00:24:51,880
Let's eat.
411
00:24:53,560 --> 00:24:55,920
These home-cooked meals
look so delectable in your hands.
412
00:24:56,240 --> 00:24:58,280
Looks might be deceiving.
413
00:24:58,480 --> 00:25:01,280
Let me try it out for myself.
414
00:25:04,880 --> 00:25:06,160
That's unexpected.
415
00:25:06,360 --> 00:25:09,560
The food you make looks good
and tastes good.
416
00:25:10,360 --> 00:25:11,720
My mom was a great cook.
417
00:25:11,920 --> 00:25:13,800
I picked up some tips from her.
418
00:25:14,000 --> 00:25:16,040
When we were in prison, these dishes
419
00:25:16,120 --> 00:25:17,160
were taught to us by...
420
00:25:17,920 --> 00:25:20,280
That person,
the one who taught us cooking.
421
00:25:20,480 --> 00:25:21,360
Joey.
422
00:25:22,080 --> 00:25:23,360
She taught us these dishes.
423
00:25:23,440 --> 00:25:25,400
-You remember them?
-Of course.
424
00:25:25,480 --> 00:25:27,680
If I were sensible back then,
425
00:25:27,760 --> 00:25:29,440
I would have been a restaurant owner now.
426
00:25:36,200 --> 00:25:38,000
Since the three of us are jobless,
427
00:25:38,920 --> 00:25:41,640
why don't we open a food stall?
428
00:25:41,720 --> 00:25:42,840
That's good.
429
00:25:42,920 --> 00:25:44,320
We can sell seafood dishes.
430
00:25:45,000 --> 00:25:46,480
Are you nuts? Hot wok frying?
431
00:25:46,560 --> 00:25:49,480
You'll need to know
at least 50 to 60 dishes.
432
00:25:50,680 --> 00:25:52,160
I know.
433
00:25:52,360 --> 00:25:54,400
We should sell Japanese ramen.
434
00:25:55,720 --> 00:25:56,840
Ramen is good.
435
00:25:56,920 --> 00:25:58,280
In the restaurants,
436
00:25:58,360 --> 00:26:00,920
they just put some vegetables,
some meat, and some egg
437
00:26:01,000 --> 00:26:02,840
and they would charge
ten dollars at least.
438
00:26:04,360 --> 00:26:06,360
I'm good with Chinese-style cooking.
439
00:26:06,560 --> 00:26:08,320
Japanese ramen? I can't do that.
440
00:26:09,360 --> 00:26:10,920
Didn't you mention Joey earlier?
441
00:26:11,280 --> 00:26:13,480
We can ask her for help.
442
00:26:14,720 --> 00:26:15,560
That makes sense.
443
00:26:16,000 --> 00:26:16,840
Do you have money?
444
00:26:16,920 --> 00:26:18,160
I don't. Do you?
445
00:26:18,360 --> 00:26:19,680
No, you?
446
00:26:19,800 --> 00:26:22,360
Yes, but I used them up for your debts.
447
00:26:23,880 --> 00:26:25,000
There are no other choices.
448
00:26:25,320 --> 00:26:28,320
(Prayer)
449
00:26:29,040 --> 00:26:30,200
What are you doing?
450
00:26:30,400 --> 00:26:32,520
Shush. I'm calling my dad.
451
00:26:33,080 --> 00:26:34,320
Don't interfere with my signal.
452
00:26:35,120 --> 00:26:36,960
(Prayer)
453
00:26:42,720 --> 00:26:44,200
Ladies and gentlemen.
454
00:26:44,280 --> 00:26:48,200
The top ten most disgusting
Hokkien noodles in Singapore.
455
00:26:48,280 --> 00:26:51,200
And the winner, number one, goes to...
456
00:26:52,960 --> 00:26:54,320
Grandma!
457
00:26:54,400 --> 00:26:55,280
Grandma, come here.
458
00:26:56,680 --> 00:26:58,840
Congratulations.
459
00:26:58,920 --> 00:27:00,160
You've come on top.
460
00:27:00,240 --> 00:27:01,320
What am I ranked top in?
461
00:27:01,400 --> 00:27:04,280
In the worst tasting Hokkien noodles.
462
00:27:04,480 --> 00:27:05,360
Number one.
463
00:27:05,440 --> 00:27:06,600
Don't go, Grandma.
464
00:27:06,680 --> 00:27:07,480
Tell us, Grandma,
465
00:27:07,560 --> 00:27:09,960
how to cook
such horrible tasting Hokkien noodles.
466
00:27:10,040 --> 00:27:11,760
Do you need a lot of skills?
467
00:27:11,840 --> 00:27:14,680
Grandma, hurry, say something.
468
00:27:14,760 --> 00:27:16,360
-Say something to the audience.
-Don't shoot me.
469
00:27:17,800 --> 00:27:19,000
Are you two youngsters
470
00:27:19,080 --> 00:27:20,160
ganging up on an elderly?
471
00:27:20,240 --> 00:27:21,360
I'm a reporter
472
00:27:21,440 --> 00:27:22,920
and my job is to tell the truth.
473
00:27:23,000 --> 00:27:26,600
And the truth is,
Grandma's noodles are horrible.
474
00:27:26,680 --> 00:27:27,520
Are you not happy?
475
00:27:28,120 --> 00:27:30,680
Why don't you cook
Grandma's Hokkien noodles for me?
476
00:27:32,160 --> 00:27:33,640
What a crowd.
477
00:27:33,720 --> 00:27:35,960
Darn it, what is this up and down?
478
00:27:36,040 --> 00:27:37,720
-In and out?
-Where's Tiger?
479
00:27:37,800 --> 00:27:38,960
He's behind us.
480
00:27:39,160 --> 00:27:40,240
-Hi.
-Hello.
481
00:27:43,680 --> 00:27:44,520
Sorry.
482
00:27:45,320 --> 00:27:46,840
Does Grandma's Hokkien noodles
taste awful?
483
00:27:47,400 --> 00:27:49,640
Why don't I cook my noodles for you?
484
00:27:52,200 --> 00:27:54,200
Are you raising the stakes?
How can we reject that?
485
00:27:55,880 --> 00:27:58,560
Can you fry noodles? Don't embarrass us.
486
00:27:58,880 --> 00:28:00,320
I'll slip off if anything goes wrong.
487
00:28:48,880 --> 00:28:50,760
Your Hokkien noodles are delicious.
488
00:28:50,960 --> 00:28:53,400
Grandma, we'll definitely
give you free promotions.
489
00:28:53,720 --> 00:28:56,280
Ladies and gentlemen, good news!
490
00:28:56,480 --> 00:28:59,040
We have an amazing discovery.
491
00:29:00,040 --> 00:29:01,560
Long time no see, Joey.
492
00:29:01,640 --> 00:29:02,840
Long time no see.
493
00:29:02,920 --> 00:29:04,320
Your skills are still as good.
494
00:29:04,520 --> 00:29:06,920
Not fair.
You were always praising him back then.
495
00:29:07,000 --> 00:29:09,720
Now that we're out,
you still won't praise us.
496
00:29:09,800 --> 00:29:11,160
We're all your students.
497
00:29:11,240 --> 00:29:13,400
You must have given him
special tips, right?
498
00:29:13,480 --> 00:29:14,840
He's hardworking.
499
00:29:14,920 --> 00:29:16,720
-You're biased.
-You're heartless.
500
00:29:16,800 --> 00:29:17,720
Even if I'm heartless,
501
00:29:17,800 --> 00:29:19,400
I have more heart than Jian Ren.
502
00:29:19,600 --> 00:29:22,240
That's enough. Joey, have a seat.
503
00:29:24,440 --> 00:29:27,000
Aren't you guys four-in-one?
504
00:29:27,320 --> 00:29:28,120
Where's Jian Ren?
505
00:29:28,320 --> 00:29:30,880
Maybe he went back to prison.
506
00:29:30,960 --> 00:29:32,040
He's uncontactable.
507
00:29:33,160 --> 00:29:33,960
Joey.
508
00:29:34,040 --> 00:29:36,240
Actually, we asked you out today
because we have some queries.
509
00:29:36,440 --> 00:29:38,400
We're so close. Just skip the formalities.
510
00:29:38,480 --> 00:29:39,320
What is it?
511
00:29:39,800 --> 00:29:42,360
We would like
to rent a stall to sell food.
512
00:29:42,440 --> 00:29:43,600
But we're not sure where to start.
513
00:29:43,680 --> 00:29:44,520
We have no funds too.
514
00:29:45,880 --> 00:29:46,920
That's true.
515
00:29:47,120 --> 00:29:49,800
Just the deposit would be quite a sum.
516
00:29:50,280 --> 00:29:51,600
I'll look around for you guys.
517
00:29:54,680 --> 00:29:55,520
Young man.
518
00:29:56,240 --> 00:29:57,600
Do you want to rent a stall?
519
00:29:58,440 --> 00:30:00,560
Why not rent my stall?
520
00:30:00,880 --> 00:30:02,440
I'll give it to you for free.
521
00:30:03,920 --> 00:30:05,600
Did I hear wrongly?
522
00:30:05,680 --> 00:30:08,560
I'm getting old and want to retire soon.
523
00:30:08,880 --> 00:30:10,760
Your cooking skills are marvelous too.
524
00:30:11,200 --> 00:30:12,400
Just take and manage my stall.
525
00:30:12,720 --> 00:30:14,480
But you have to pay the rent.
526
00:30:14,560 --> 00:30:15,520
Of course.
527
00:30:15,720 --> 00:30:19,440
(Prayer)
528
00:30:19,520 --> 00:30:23,000
Dad, so you've been listening.
529
00:30:23,640 --> 00:30:25,360
Your dad is really efficient.
530
00:30:25,440 --> 00:30:26,640
Can you introduce him to me?
531
00:30:26,720 --> 00:30:28,320
I would like to get some numbers from him.
532
00:30:28,400 --> 00:30:29,440
If I hit the jackpot,
533
00:30:29,520 --> 00:30:31,160
I will be rich.
534
00:30:31,240 --> 00:30:33,720
Sorry. My dad hates gamblers.
535
00:30:34,280 --> 00:30:36,240
Hurry up and say thank you to Grandma.
536
00:30:36,560 --> 00:30:40,240
-Thank you, Grandma.
-Thank you.
537
00:30:42,040 --> 00:30:45,240
Don't think that you're useless
538
00:30:45,320 --> 00:30:48,920
Don't just sit there and stare at the sky
539
00:30:49,000 --> 00:30:52,360
If you are not willing to move,
540
00:30:52,560 --> 00:30:56,360
who else can help to fulfill your dreams?
541
00:30:56,560 --> 00:30:59,720
Don't think that you're useless
542
00:30:59,800 --> 00:31:03,600
Don't let inferiority
stop your advancement
543
00:31:03,800 --> 00:31:07,400
Everyone has different ways
of contributing
544
00:31:07,480 --> 00:31:14,040
Maybe yours is the best way
545
00:31:23,480 --> 00:31:27,240
Many times, we do not know
546
00:31:27,440 --> 00:31:30,800
How much exactly is our worth
547
00:31:31,120 --> 00:31:34,400
What should we do
548
00:31:34,720 --> 00:31:38,080
To not waste this life
549
00:31:38,400 --> 00:31:41,720
Do we matter or do we not?
550
00:31:41,920 --> 00:31:45,320
We are small in this universe
551
00:31:45,520 --> 00:31:49,160
What we have hidden in us
552
00:31:49,240 --> 00:31:53,040
Will others find it laughable?
553
00:31:53,120 --> 00:31:54,560
Panther
554
00:31:56,560 --> 00:31:59,720
Don't think nothing of your worth
555
00:31:59,800 --> 00:32:03,400
Don't just sit there and stare at the sky
556
00:32:03,480 --> 00:32:06,880
If you are not willing to move,
557
00:32:07,080 --> 00:32:10,920
who else can help to fulfill your dreams?
558
00:32:11,120 --> 00:32:14,200
Don't think that you're useless
559
00:32:14,280 --> 00:32:18,120
Don't let inferiority
stop your advancement
560
00:32:18,320 --> 00:32:21,960
Everyone has different ways
of contributing
561
00:32:22,040 --> 00:32:26,640
Maybe yours is the best way
562
00:32:33,160 --> 00:32:35,320
We just started.
Let's go say hi to our neighbors.
563
00:32:35,400 --> 00:32:37,280
We should. Let's go.
564
00:32:38,560 --> 00:32:40,840
-Hello.
-Hello.
565
00:32:45,720 --> 00:32:47,040
Hello.
566
00:32:47,720 --> 00:32:49,080
Is it your first day today?
567
00:32:49,160 --> 00:32:51,040
I don't really know what you are selling.
568
00:32:51,120 --> 00:32:52,240
We're selling ramen.
569
00:32:52,320 --> 00:32:54,840
Ramen? I like eating ramen.
570
00:32:54,920 --> 00:32:57,480
It's our first day
and they're our neighbors.
571
00:32:57,560 --> 00:32:58,560
Let's support them.
572
00:32:59,080 --> 00:33:01,000
Please give us three bowls
of minced meat noodles.
573
00:33:01,080 --> 00:33:02,560
What? Let me treat you.
574
00:33:02,640 --> 00:33:05,000
How can we do that?
575
00:33:05,080 --> 00:33:07,280
Why not? I'll treat you to ramen too.
576
00:33:07,480 --> 00:33:08,360
Sure.
577
00:33:09,120 --> 00:33:10,840
Dear, three bowls of minced meat noodles.
578
00:33:19,040 --> 00:33:20,520
Delicious.
579
00:33:21,920 --> 00:33:23,080
Ridiculous.
580
00:33:23,400 --> 00:33:25,680
We treated them
and she asked me to go to hell?
581
00:33:26,280 --> 00:33:28,840
That's "delicious" in Japanese.
582
00:33:29,040 --> 00:33:30,960
If it's horrible,
won't she ask us to go to hell?
583
00:33:31,040 --> 00:33:32,840
It means "this is fabulous."
584
00:33:32,920 --> 00:33:35,560
Right, your soup is super fabulous.
585
00:33:35,760 --> 00:33:37,240
My husband is from Northeast China.
586
00:33:37,320 --> 00:33:39,840
Our soup is regionally popular.
587
00:33:40,040 --> 00:33:41,640
Try it. Be honest.
588
00:33:45,240 --> 00:33:46,080
How is it?
589
00:33:46,160 --> 00:33:48,280
It's not bad.
590
00:33:48,480 --> 00:33:50,680
Your soup is also to die for.
591
00:33:51,560 --> 00:33:53,600
Our soups have potential swings
at perfection.
592
00:33:54,960 --> 00:33:55,800
Am I wrong?
593
00:33:56,320 --> 00:33:58,120
Swings are found in the playground.
594
00:33:58,200 --> 00:34:00,200
It should be,
"We both have our strengths."
595
00:34:00,280 --> 00:34:02,120
Wishing you guys a business prosperous.
596
00:34:03,800 --> 00:34:06,040
Shouldn't it be "a prosperous business"?
597
00:34:06,360 --> 00:34:08,000
They're laughing at you.
598
00:34:08,080 --> 00:34:10,000
They're joking.
599
00:34:10,280 --> 00:34:12,840
They're selling this kind
of MSG-infused soup.
600
00:34:12,920 --> 00:34:15,360
Within one week, we'll send them to hell.
601
00:34:15,560 --> 00:34:20,240
It'll be our stall
with the long queues up to the boundaries.
602
00:34:27,800 --> 00:34:28,920
It has been two weeks.
603
00:34:29,000 --> 00:34:31,040
We've only sold four bowls today.
604
00:34:31,240 --> 00:34:32,920
We had 18 flies passing by though.
605
00:34:33,000 --> 00:34:34,720
They didn't even stop.
606
00:34:35,560 --> 00:34:36,720
But those four customers said
607
00:34:36,800 --> 00:34:39,000
our noodles were delicious.
608
00:34:39,160 --> 00:34:40,400
Do you know what this is called?
609
00:34:40,480 --> 00:34:42,000
Good reviews but fetch no sales.
610
00:34:42,440 --> 00:34:46,040
Look, they have such long queues
for selling MSG soup.
611
00:34:46,120 --> 00:34:48,360
This is called good sales
without good reviews.
612
00:34:48,440 --> 00:34:51,080
Why not think of something
instead of grumbling?
613
00:34:51,160 --> 00:34:53,000
How can we get good reviews and sales?
614
00:34:54,080 --> 00:34:56,000
As long as it's not illegal, I'll do it.
615
00:34:56,400 --> 00:34:57,680
You're the one who said it.
616
00:34:58,360 --> 00:35:00,040
You said it.
617
00:35:00,120 --> 00:35:01,760
Japanese Ramen Discount
618
00:35:03,880 --> 00:35:07,120
Papa said he wants a bowl of ramen
619
00:35:07,200 --> 00:35:10,440
Mama said, watch out for salt content
620
00:35:10,520 --> 00:35:13,760
I took a walk around the food court
621
00:35:13,840 --> 00:35:16,160
Minced meat noodles, saltiest of all
622
00:35:16,960 --> 00:35:20,280
Papa said we should eat healthier food
623
00:35:20,360 --> 00:35:23,440
Mama said the price should not be too high
624
00:35:23,520 --> 00:35:25,800
I took a walk around the food court
625
00:35:25,880 --> 00:35:26,760
The food court
626
00:35:26,840 --> 00:35:30,600
And I just ended up here
627
00:35:30,920 --> 00:35:35,720
Oh, Japanese Ramen
628
00:35:35,800 --> 00:35:38,920
Really fabulous ramen
629
00:35:39,000 --> 00:35:42,240
Tasty and healthy
630
00:35:42,320 --> 00:35:46,080
Superb with less salt content
631
00:35:46,960 --> 00:35:50,320
Ladies and gentlemen,
we're going into the climax.
632
00:35:50,400 --> 00:35:52,560
Are you ready?
633
00:35:55,320 --> 00:35:56,200
Delicious
634
00:35:56,280 --> 00:35:58,400
Go to hell, go to hell
635
00:35:58,600 --> 00:35:59,480
Delicious
636
00:35:59,560 --> 00:36:01,680
Really nice, really nice
637
00:36:01,880 --> 00:36:04,320
Discount today
638
00:36:04,400 --> 00:36:07,680
One bowl 2.70 dollars,
two bowls 5.10 dollars
639
00:36:07,760 --> 00:36:08,560
Go.
640
00:36:08,640 --> 00:36:13,880
You happy, I happy, we all strike 4D
641
00:36:13,960 --> 00:36:19,320
You happy, I happy, we all strike 4D
642
00:36:19,400 --> 00:36:21,280
One bowl 2.70 dollars,
two bowls 5.10 dollars.
643
00:36:21,360 --> 00:36:23,480
Come on.
644
00:36:24,240 --> 00:36:26,680
Uncle, are you done?
645
00:36:26,760 --> 00:36:27,760
What is this?
646
00:36:27,840 --> 00:36:29,400
Are you selling noodles or selling songs?
647
00:36:29,480 --> 00:36:31,480
I think you're selling your body
with no results.
648
00:36:31,560 --> 00:36:34,440
I am selling my voice. My singing voice.
649
00:36:34,520 --> 00:36:35,800
I am just so talented.
650
00:36:35,880 --> 00:36:37,720
The government said to change plans
if business was bad.
651
00:36:37,800 --> 00:36:38,760
They didn't ask you to change gender.
652
00:36:38,840 --> 00:36:40,120
Darn it. Are you saying I'm transgender?
653
00:36:40,200 --> 00:36:41,120
Forget it.
654
00:36:41,200 --> 00:36:42,240
You want a fight, don't you?
655
00:36:42,320 --> 00:36:43,360
We trained before.
656
00:36:43,440 --> 00:36:44,320
I'm from Shaolin.
657
00:36:44,400 --> 00:36:46,000
I'm from Mount Emei.
658
00:36:46,880 --> 00:36:49,760
Mount Emei?
I think you're a mountain goose.
659
00:36:50,400 --> 00:36:52,000
Dear, he said I'm a mountain goose.
660
00:36:52,080 --> 00:36:54,440
I'm obviously a royal phoenix.
I'm a phoenix.
661
00:36:54,520 --> 00:36:55,560
I'll fight it out with him.
662
00:36:56,200 --> 00:36:57,600
-I’ll kill you!
-Come, fight me!
663
00:36:59,640 --> 00:37:02,040
-Come on! Try fighting me!
-I’ll beat you to death!
664
00:37:02,720 --> 00:37:04,600
-Have a taste of this!
-Bring it on!
665
00:37:06,800 --> 00:37:10,000
-I’ll kill you!
-Beat me if you can!
666
00:37:11,000 --> 00:37:11,880
Enough.
667
00:37:12,440 --> 00:37:14,720
Stop this if you don't want us
to go back to prison.
668
00:37:26,880 --> 00:37:27,880
What are all of you doing?
669
00:37:27,960 --> 00:37:28,920
Why are you shooting me?
670
00:37:29,000 --> 00:37:30,360
It's none of your business. Stop shooting.
671
00:37:30,680 --> 00:37:32,080
I've told you this before.
672
00:37:32,160 --> 00:37:33,160
This is the digital age.
673
00:37:33,240 --> 00:37:34,880
Go inside. You'll get used to it soon.
674
00:37:34,960 --> 00:37:36,720
I'm already used to it.
675
00:37:36,800 --> 00:37:39,080
Shoot me. Take all you want.
I'm fine with it.
676
00:37:39,160 --> 00:37:40,920
It would be best
if you can put it on the web.
677
00:37:41,000 --> 00:37:42,040
I'll pose for you.
678
00:37:42,480 --> 00:37:44,120
-How petty.
-He's crazy.
679
00:37:45,760 --> 00:37:47,000
Come on.
680
00:38:37,480 --> 00:38:38,360
MRT?
681
00:38:38,560 --> 00:38:42,160
Brother Tiger, we finally met.
682
00:38:43,800 --> 00:38:44,840
There's a haze now.
683
00:38:44,920 --> 00:38:47,560
What's up? You're acting gloomy here.
684
00:38:48,760 --> 00:38:49,880
Sit.
685
00:38:54,560 --> 00:38:55,920
Sit. Don't be so courteous.
686
00:38:56,000 --> 00:38:57,720
Sit.
687
00:39:00,480 --> 00:39:01,800
Brother Tiger.
688
00:39:02,840 --> 00:39:05,240
We had some conflicts back then.
689
00:39:05,680 --> 00:39:08,800
After all, we were young and reckless.
690
00:39:13,000 --> 00:39:15,160
We entered prison around the same time.
691
00:39:15,800 --> 00:39:18,240
But our dates of release were different.
692
00:39:18,560 --> 00:39:21,040
They said it would be a ten-year sentence.
693
00:39:21,120 --> 00:39:23,720
But after deducting weekends
and public holidays,
694
00:39:24,280 --> 00:39:26,000
I couldn't tell
when you would be released.
695
00:39:30,960 --> 00:39:32,600
I really miss you.
696
00:39:35,520 --> 00:39:36,400
So...
697
00:39:39,680 --> 00:39:42,320
Whenever I'm free or have nothing to do,
698
00:39:42,400 --> 00:39:43,480
I'll come over here
699
00:39:44,160 --> 00:39:46,480
and take a look at your window
to see if you're inside.
700
00:39:46,800 --> 00:39:47,840
I've been waiting for you.
701
00:39:49,960 --> 00:39:54,200
See? I've got goosebumps
from my own words.
702
00:39:55,920 --> 00:39:56,960
I'm warning you.
703
00:39:57,280 --> 00:39:58,960
If you want trouble, just look for me.
704
00:39:59,920 --> 00:40:01,320
Don't you touch my family.
705
00:40:03,960 --> 00:40:05,200
Don't be so agitated.
706
00:40:05,280 --> 00:40:06,800
I'm just here to reminisce.
707
00:40:07,360 --> 00:40:10,120
Let's meet again when we have the chance.
708
00:40:10,840 --> 00:40:12,120
You can continue your gloomy act.
709
00:40:12,200 --> 00:40:13,520
I'm going. Bye.
710
00:41:21,280 --> 00:41:22,680
Why didn't you come back last night?
711
00:41:24,320 --> 00:41:25,680
I am talking to you.
712
00:41:25,760 --> 00:41:27,120
Do you want to wake everyone up?
713
00:41:30,600 --> 00:41:32,280
Are you speechless? I'm going to shower.
714
00:41:33,320 --> 00:41:34,400
I have something to say to you.
715
00:41:34,480 --> 00:41:35,480
I have nothing to say to you.
716
00:41:36,040 --> 00:41:36,920
Guang.
717
00:41:45,080 --> 00:41:45,920
Excuse me.
718
00:41:47,720 --> 00:41:48,800
The door is closing.
719
00:41:53,720 --> 00:41:54,600
Sorry.
720
00:41:54,680 --> 00:41:56,280
Guang, listen to me please. Listen to me.
721
00:41:57,760 --> 00:41:59,360
We are dad and son, not enemies.
722
00:41:59,440 --> 00:42:01,040
Why can't we talk properly?
723
00:42:02,360 --> 00:42:03,440
Does it have to be this way?
724
00:42:03,520 --> 00:42:04,960
Can't you see the people here?
725
00:42:05,160 --> 00:42:06,480
Do you want to put up a show for them?
726
00:42:06,560 --> 00:42:08,040
They don't understand what I'm saying.
727
00:42:08,480 --> 00:42:09,520
Stop finding excuses.
728
00:42:09,720 --> 00:42:10,840
You look so fierce.
729
00:42:11,400 --> 00:42:12,720
You obviously want to shame me.
730
00:42:14,000 --> 00:42:16,360
Fine. I'll speak nicely to you.
731
00:42:16,560 --> 00:42:17,800
I'm coming over to speak to you.
732
00:42:18,360 --> 00:42:19,200
Must it be now?
733
00:42:20,480 --> 00:42:21,880
Oh, dear.
734
00:42:23,840 --> 00:42:24,760
It is heaven's will.
735
00:42:25,200 --> 00:42:26,040
Do you see it?
736
00:42:26,360 --> 00:42:28,040
Even the gods want us to have a good talk.
737
00:42:29,040 --> 00:42:31,200
I know I've been in prison
and let you down.
738
00:42:31,880 --> 00:42:34,240
But I'm here to compensate
and make up for you.
739
00:42:34,680 --> 00:42:35,680
Is that wrong?
740
00:42:36,920 --> 00:42:38,280
Why won't you give me a chance?
741
00:42:40,240 --> 00:42:41,400
What do you want from me?
742
00:42:42,080 --> 00:42:43,200
What should I do?
743
00:42:43,520 --> 00:42:44,520
What can I do?
744
00:42:45,440 --> 00:42:46,840
You don't have to do anything.
745
00:42:47,160 --> 00:42:48,040
We're here.
746
00:42:49,240 --> 00:42:51,880
-Guang.
-Gosh!
747
00:42:53,840 --> 00:42:55,080
Would it kill you to come a bit later?
748
00:42:55,280 --> 00:42:56,440
You guys are usually so slow.
749
00:42:56,760 --> 00:42:57,840
You guys are ridiculous.
750
00:43:00,400 --> 00:43:01,520
Don't worry.
751
00:43:01,760 --> 00:43:03,720
You need time
and patience to teach children.
752
00:43:04,040 --> 00:43:06,960
I understand your suffering.
753
00:43:17,040 --> 00:43:19,680
So that's it for today.
All right? Bye, guys.
754
00:43:19,760 --> 00:43:21,320
See you on Monday, okay?
755
00:43:21,400 --> 00:43:24,400
Bye. Enjoy your weekend, okay?
756
00:43:25,360 --> 00:43:26,200
Bye.
757
00:43:33,160 --> 00:43:34,040
Hi.
758
00:43:36,920 --> 00:43:38,120
This is so shocking.
759
00:43:38,760 --> 00:43:40,480
I didn't know you had such a background.
760
00:43:40,800 --> 00:43:42,560
I've asked you before and you said no.
761
00:43:43,920 --> 00:43:44,720
It's okay.
762
00:43:45,280 --> 00:43:47,120
You know
I really like your style of teaching.
763
00:43:47,520 --> 00:43:48,760
But all the parents said
764
00:43:48,960 --> 00:43:50,800
that if you stay, they will leave.
765
00:43:52,000 --> 00:43:53,240
I've calculated your students.
766
00:43:53,440 --> 00:43:55,040
A total of 38 students.
767
00:43:55,120 --> 00:43:57,360
And most of them are females.
768
00:43:58,400 --> 00:43:59,280
What can I do?
769
00:43:59,360 --> 00:44:00,600
I really don't know.
770
00:44:01,040 --> 00:44:02,600
I really would like you to stay.
771
00:44:02,800 --> 00:44:05,000
But we're running a tuition center,
not a prison.
772
00:44:05,080 --> 00:44:07,920
I helped all their kids improve
from F to A.
773
00:44:08,240 --> 00:44:10,040
Can't the parents give me a chance?
774
00:44:10,160 --> 00:44:13,480
I totally understand. But do you know?
775
00:44:13,560 --> 00:44:15,040
We have this parent support group.
776
00:44:15,240 --> 00:44:16,600
Whatever the parents say,
777
00:44:16,680 --> 00:44:19,640
the rest of them will just agree.
778
00:44:19,720 --> 00:44:21,160
I'm caught in the middle.
779
00:44:22,240 --> 00:44:24,240
Never mind. I understand.
780
00:44:24,800 --> 00:44:25,680
I'll quit.
781
00:44:25,960 --> 00:44:27,200
This is not what I mean.
782
00:44:27,280 --> 00:44:29,400
What do you mean?
Do you mean you'll give me a chance?
783
00:44:30,280 --> 00:44:31,640
This is not what I meant either.
784
00:44:32,080 --> 00:44:33,400
Then, what do you mean?
785
00:44:37,720 --> 00:44:39,320
I'm a compassionate person.
786
00:44:39,560 --> 00:44:42,800
I'll let you continue
until the end of the month.
787
00:44:44,080 --> 00:44:45,240
Oh, my goodness.
788
00:44:45,560 --> 00:44:47,760
I forgot that it's the 30th today.
789
00:44:47,960 --> 00:44:49,520
There's no 31st this month, right?
790
00:44:51,360 --> 00:44:53,480
I'll pack up and leave right away.
791
00:44:55,240 --> 00:44:57,560
I like you. I like you very much.
792
00:44:57,760 --> 00:44:59,720
I'm so sorry,
I didn't know it was the 30th today.
793
00:44:59,920 --> 00:45:01,000
I swear.
794
00:45:05,640 --> 00:45:06,440
Dear God.
795
00:45:07,120 --> 00:45:08,720
I've attended Sunday school
since I was young.
796
00:45:09,480 --> 00:45:11,120
I go to church every Sunday.
797
00:45:11,440 --> 00:45:13,160
I pray before I eat or sleep.
798
00:45:14,280 --> 00:45:16,720
We should be very familiar
with one another.
799
00:45:18,200 --> 00:45:21,240
But you seemed to not know me.
800
00:45:22,680 --> 00:45:24,560
Every time something good happens to me,
801
00:45:24,760 --> 00:45:26,280
you'll pull me back and trip me.
802
00:45:26,840 --> 00:45:28,040
Do you not like me?
803
00:45:29,040 --> 00:45:31,280
I contributed funds to my church.
804
00:45:32,480 --> 00:45:34,160
I happily prepared for my wedding.
805
00:45:34,360 --> 00:45:37,200
And out comes a prostitute
under the age of 17.
806
00:45:37,800 --> 00:45:38,880
I know.
807
00:45:38,960 --> 00:45:40,240
For those below 16,
808
00:45:40,440 --> 00:45:42,280
even if she agrees,
I still have broken the law.
809
00:45:42,600 --> 00:45:45,200
If she is 17 and she agrees,
it's not a crime.
810
00:45:45,280 --> 00:45:48,120
However, if I give her money,
then it's a crime.
811
00:45:48,400 --> 00:45:50,280
Oh my god, what kind of law is this?
812
00:45:50,920 --> 00:45:52,280
I'm most familiar with your laws.
813
00:45:52,480 --> 00:45:53,720
I know the bible inside out.
814
00:45:53,800 --> 00:45:55,480
There's a prostitute inside the bible too.
815
00:45:55,560 --> 00:45:57,560
And you allowed her
to wash your feet for you.
816
00:45:58,600 --> 00:46:00,680
You forgave her. What about me?
817
00:46:01,240 --> 00:46:03,720
I didn't enter the bridal chamber.
I entered prison.
818
00:46:04,440 --> 00:46:06,360
Okay, now that I'm out,
819
00:46:06,800 --> 00:46:07,920
I can't teach in school.
820
00:46:08,000 --> 00:46:09,480
You brought me to a tuition center.
821
00:46:09,760 --> 00:46:12,920
But you allowed the parents
to find out about my past.
822
00:46:13,240 --> 00:46:15,200
God, are you playing with me?
823
00:46:15,520 --> 00:46:16,840
What do you want me to do?
824
00:46:17,280 --> 00:46:20,080
God, I'm sorry. But where are you?
825
00:46:20,960 --> 00:46:24,160
Lord, give me a sign.
826
00:46:24,600 --> 00:46:29,040
Hallelujah
827
00:46:29,120 --> 00:46:34,320
Hallelujah
828
00:46:34,480 --> 00:46:39,280
Hallelujah
829
00:46:39,360 --> 00:46:46,280
Hallelujah
830
00:46:47,920 --> 00:46:49,840
Don't disturb him.
831
00:46:50,160 --> 00:46:51,760
Come to the back. I'll get you some food.
832
00:47:00,000 --> 00:47:02,680
God!
833
00:47:28,720 --> 00:47:32,280
-It is divided by A. It is.
-It's not.
834
00:47:33,360 --> 00:47:34,200
It's not like that.
835
00:47:34,280 --> 00:47:35,480
It is like that. I'm telling you.
836
00:47:35,560 --> 00:47:37,600
AOB is a triangle.
837
00:47:37,680 --> 00:47:40,480
Take this, minus the triangle,
and that's the answer.
838
00:47:40,560 --> 00:47:43,400
No, you should use AO minus OB.
839
00:47:43,480 --> 00:47:46,560
No, use YO minus AB.
840
00:47:46,640 --> 00:47:48,760
The teacher said to use AO minus OB.
841
00:47:48,840 --> 00:47:52,040
No, the teacher said to use YO minus AB.
842
00:47:52,120 --> 00:47:54,720
The teacher had already said so.
Weren't you listening?
843
00:47:54,800 --> 00:47:56,080
You're the unattentive one.
844
00:47:56,160 --> 00:47:57,280
You're always playing with your phone.
845
00:47:57,360 --> 00:47:58,600
Go ask God if you don't believe me.
846
00:47:58,680 --> 00:48:00,720
Don't ask God, ask me.
847
00:48:00,920 --> 00:48:02,160
God won't help you.
848
00:48:03,560 --> 00:48:05,560
You're wrong. You're wrong too.
849
00:48:05,640 --> 00:48:06,720
Oh, my god.
850
00:48:07,320 --> 00:48:08,760
I'll do it once for you guys.
851
00:48:10,280 --> 00:48:11,680
Find the area of the shaded region.
852
00:48:12,080 --> 00:48:16,160
First, find the area of AOB.
Minus one-third.
853
00:48:16,360 --> 00:48:17,640
-How much?
-Six.
854
00:48:17,720 --> 00:48:21,600
-Minus? Two six. One six.
-Two six. One six.
855
00:48:27,960 --> 00:48:28,760
Just like that.
856
00:48:29,840 --> 00:48:32,240
Uncle, we couldn't understand
what our teacher said.
857
00:48:32,440 --> 00:48:33,520
You teach really well.
858
00:48:33,960 --> 00:48:35,680
Why don't you go for tuition
if you don't understand?
859
00:48:35,760 --> 00:48:37,440
We're not very wealthy.
860
00:48:37,880 --> 00:48:39,200
We have no money for tutors.
861
00:48:40,200 --> 00:48:42,080
Will you be here often?
862
00:48:42,840 --> 00:48:46,120
I should be here quite often.
863
00:48:46,760 --> 00:48:48,600
-Bye, uncle.
-Bye.
864
00:48:54,560 --> 00:48:56,680
I can't believe that I'll meet you here.
865
00:48:56,880 --> 00:48:58,720
When they saw you,
866
00:48:58,800 --> 00:49:00,400
it was like they met an angel.
867
00:49:00,600 --> 00:49:01,480
What's the point?
868
00:49:02,040 --> 00:49:04,120
Once those parents know about my past,
869
00:49:04,440 --> 00:49:06,280
I will change from an angel to a devil.
870
00:49:09,560 --> 00:49:12,360
If you know about others' past,
871
00:49:12,680 --> 00:49:13,800
would you give them a chance?
872
00:49:17,640 --> 00:49:19,400
I heard that after your release,
873
00:49:19,480 --> 00:49:21,200
Tiger and the rest can't contact you.
874
00:49:23,480 --> 00:49:24,840
You look down on them, right?
875
00:49:28,440 --> 00:49:31,480
I know that you're a graduate
and a teacher.
876
00:49:31,680 --> 00:49:33,680
They are just gangsters.
877
00:49:33,760 --> 00:49:36,240
To you, you guys are of different classes.
878
00:49:38,000 --> 00:49:40,920
Back in prison, for the sake of survival,
879
00:49:41,360 --> 00:49:43,280
you had to be with them.
880
00:49:48,600 --> 00:49:50,280
You hope
that others can give you a chance,
881
00:49:50,360 --> 00:49:52,520
but you won't even give
your friends a chance.
882
00:49:53,760 --> 00:49:55,960
The magnanimous gesture of forgiveness
is more than just talk.
883
00:49:56,400 --> 00:49:57,600
You have to act on it.
884
00:49:58,720 --> 00:50:01,440
Joey, you are not the one going
through my predicament.
885
00:50:01,880 --> 00:50:04,200
It's easy to talk.
886
00:50:04,280 --> 00:50:06,600
You've never been in prison
and suffered like me.
887
00:50:07,160 --> 00:50:08,440
All you have is just theory.
888
00:50:08,640 --> 00:50:09,440
Theory, you know?
889
00:50:10,440 --> 00:50:11,640
I don't think you understand.
890
00:50:14,640 --> 00:50:17,000
Joey, what are you doing?
891
00:50:23,240 --> 00:50:24,120
What are you doing?
892
00:50:24,760 --> 00:50:26,640
Don't frame me again.
893
00:50:27,320 --> 00:50:28,680
No!
894
00:50:28,760 --> 00:50:32,120
Help, rapist.
895
00:50:32,200 --> 00:50:33,400
Do you recognize this symbol?
896
00:50:35,080 --> 00:50:37,120
This is a symbol
of me being a triad member last time.
897
00:50:39,360 --> 00:50:40,160
Look here.
898
00:50:41,200 --> 00:50:42,840
This is a scar from one of my gang fights.
899
00:50:42,920 --> 00:50:44,160
Did you get cut here
900
00:50:44,240 --> 00:50:45,960
when you were in a gang fight?
901
00:50:46,400 --> 00:50:48,160
And they cut you over here too?
902
00:50:48,240 --> 00:50:50,240
No. The other scar
is from my appendicitis.
903
00:50:51,280 --> 00:50:52,480
I didn't ask you to look there.
904
00:50:54,080 --> 00:50:56,320
I used to be
what everyone called a female gangster.
905
00:50:57,280 --> 00:50:58,800
Got locked up in a girls' home
for a few years too.
906
00:50:59,120 --> 00:51:00,520
But I'm back on my feet.
907
00:51:01,720 --> 00:51:02,920
It was tough back then,
908
00:51:03,600 --> 00:51:05,000
but I'm over it.
909
00:51:05,600 --> 00:51:07,920
I managed to do it. So why can't you?
910
00:51:08,360 --> 00:51:11,880
Whatever past we have,
they're all over and unchangeable.
911
00:51:12,320 --> 00:51:14,080
The only change we can control
is our future.
912
00:51:15,680 --> 00:51:18,720
You are more educated
and should make more sense.
913
00:51:34,520 --> 00:51:37,040
Look, we're in the headlines.
914
00:51:37,800 --> 00:51:40,320
Oh dear, so they're ex-convicts.
915
00:51:40,640 --> 00:51:43,480
No wonder they have such bad tempers
and are so crude.
916
00:51:43,560 --> 00:51:44,560
Don't say that.
917
00:51:44,640 --> 00:51:47,000
Actually, our tones weren't nice too.
918
00:51:47,080 --> 00:51:48,320
But they stole our business.
919
00:51:48,400 --> 00:51:50,000
To survive, we must have real abilities.
920
00:51:50,200 --> 00:51:51,280
If I were capable,
921
00:51:51,360 --> 00:51:53,120
I could invite Jay Chou here too.
922
00:51:53,200 --> 00:51:54,200
Let's not talk about this.
923
00:51:54,400 --> 00:51:56,520
Look at the headlines.
924
00:51:56,600 --> 00:51:58,080
If I had known,
I would wear my scarlet red blouse.
925
00:51:58,160 --> 00:52:00,600
I would wear my Birkin bag too.
This one is too small.
926
00:52:03,480 --> 00:52:06,360
How unlucky to see this news
while checking lottery results.
927
00:52:06,440 --> 00:52:07,960
Ex-Convict Opens Ramen Stall,
Fights in the Cafe
928
00:52:09,000 --> 00:52:10,160
It's a good thing.
929
00:52:10,360 --> 00:52:12,320
It's costly to be in the headlines.
930
00:52:12,400 --> 00:52:13,920
Isn't free publicity good?
931
00:52:14,120 --> 00:52:16,320
The whole nation knows my shame now.
932
00:52:16,400 --> 00:52:18,080
And you're still being sarcastic here?
933
00:52:18,160 --> 00:52:20,320
Be more civilized. Have some culture.
934
00:52:23,160 --> 00:52:24,640
Do you two still want to be on the papers?
935
00:52:27,240 --> 00:52:28,960
Do you think I'm dead?
Are you trying to smoke here?
936
00:52:29,040 --> 00:52:30,720
The boss didn't say anything.
Why are you so jumpy?
937
00:52:31,520 --> 00:52:34,360
It's not that he's not saying a thing.
He's too scared to.
938
00:52:34,800 --> 00:52:36,120
Drink your coffee.
939
00:52:36,200 --> 00:52:38,240
Pack up. It's time to go.
940
00:52:41,840 --> 00:52:43,120
Such thick black coffee.
941
00:52:43,760 --> 00:52:45,400
My inspiration is here.
942
00:52:45,480 --> 00:52:46,720
Are you still gambling?
943
00:52:46,800 --> 00:52:48,600
Are you betting on horses?
944
00:52:48,800 --> 00:52:51,880
What year is this?
People gamble online now.
945
00:52:52,920 --> 00:52:54,720
Uncle, can we take a photo with you?
946
00:52:55,800 --> 00:52:56,680
Okay.
947
00:52:58,040 --> 00:52:59,400
One, two, three.
948
00:52:59,840 --> 00:53:02,440
Dear, look. They have fans.
949
00:53:05,800 --> 00:53:09,920
-Thank you.
-Let me take a look.
950
00:53:10,120 --> 00:53:11,360
Did you see that?
951
00:53:11,440 --> 00:53:12,760
If we didn't get in the headlines,
952
00:53:12,840 --> 00:53:15,080
how would your Brother Tiger be so famous?
953
00:53:15,280 --> 00:53:17,840
I got the video
from Coffeeboy to put online.
954
00:53:17,920 --> 00:53:18,800
Aren't I smart?
955
00:53:18,880 --> 00:53:21,840
This is worse than loan sharks
splashing paint on my house.
956
00:53:22,280 --> 00:53:23,120
Country bumpkin.
957
00:53:23,200 --> 00:53:25,720
Forget it.
958
00:53:27,720 --> 00:53:29,720
Mad Dog, why are you going crazy again?
959
00:53:29,800 --> 00:53:31,440
-Joey.
-Hi Joey.
960
00:53:32,960 --> 00:53:33,840
Hi.
961
00:53:34,680 --> 00:53:36,840
Boss, Panther, Mad Dog.
962
00:53:36,920 --> 00:53:38,480
Hi Jian Ren.
963
00:53:38,560 --> 00:53:41,520
Jian Ren. We finally see you.
964
00:53:41,720 --> 00:53:43,000
Joey.
965
00:53:43,320 --> 00:53:46,320
You're amazing to be able to contact him.
966
00:53:46,640 --> 00:53:49,480
Which service provider do you use?
967
00:53:49,560 --> 00:53:50,440
Joey.
968
00:53:50,520 --> 00:53:54,440
Your signal seems
to be exceptionally strong.
969
00:53:54,640 --> 00:53:56,240
So amazing.
970
00:53:56,320 --> 00:53:59,520
Don't be like that. I was really busy.
971
00:53:59,960 --> 00:54:00,920
Busy avoiding us?
972
00:54:01,120 --> 00:54:03,200
I'm sorry. I really had no time.
973
00:54:03,280 --> 00:54:04,560
Now it's us who have no time.
974
00:54:06,760 --> 00:54:08,560
You're upset he's gone
975
00:54:08,640 --> 00:54:10,480
and upset now that he's back.
976
00:54:10,560 --> 00:54:11,720
What exactly do you guys want?
977
00:54:11,800 --> 00:54:12,680
I...
978
00:54:13,520 --> 00:54:16,120
We're all good friends.
What can't we talk about?
979
00:54:16,960 --> 00:54:18,360
I would like to join you guys again.
980
00:54:18,960 --> 00:54:20,280
Join us?
981
00:54:20,480 --> 00:54:22,240
You must have faced
some obstacles outside.
982
00:54:22,440 --> 00:54:23,240
Yes.
983
00:54:23,800 --> 00:54:25,040
Ex-convicts like us
984
00:54:25,240 --> 00:54:27,320
are not easily accepted by society.
985
00:54:27,520 --> 00:54:28,400
That's true.
986
00:54:28,480 --> 00:54:29,280
No worries.
987
00:54:29,480 --> 00:54:31,400
As long as we work hard together,
988
00:54:31,480 --> 00:54:33,400
we can get our business up again.
989
00:54:33,480 --> 00:54:34,400
-Right?
-Right.
990
00:54:34,480 --> 00:54:35,320
Right,
991
00:54:35,400 --> 00:54:37,680
your video from that day
went viral online.
992
00:54:37,760 --> 00:54:38,840
Now that Jian Ren is here,
993
00:54:38,920 --> 00:54:39,920
let him think of a way
994
00:54:40,000 --> 00:54:42,760
to incorporate it into your marketing.
995
00:54:42,840 --> 00:54:43,800
You might get famous.
996
00:54:43,880 --> 00:54:45,240
Right, in this era,
997
00:54:45,320 --> 00:54:47,560
we have to start marketing
on social media.
998
00:54:47,760 --> 00:54:50,120
It's good that you guys
were caught on video. It'll help us.
999
00:55:11,400 --> 00:55:13,920
Japanese Ramen, Delicious.
Hold My Hand and Have a Good Appetite.
1000
00:55:37,200 --> 00:55:38,240
This is so fresh.
1001
00:55:39,760 --> 00:55:41,960
Do you want to die?
Eating it before it's washed?
1002
00:55:42,160 --> 00:55:42,960
Don't worry.
1003
00:55:43,040 --> 00:55:44,000
Our vegetables are grown
1004
00:55:44,080 --> 00:55:46,200
using a hydro-powered soil-based
vertical farming system
1005
00:55:46,280 --> 00:55:48,120
and cultivated
under a controlled environment,
1006
00:55:48,200 --> 00:55:51,720
minimizing pests and so the use
of harmful pesticides is reduced.
1007
00:55:53,320 --> 00:55:55,840
We, ex-convicts, also adopted
the system of eight men in a cell.
1008
00:55:55,920 --> 00:55:58,240
We were also cultivated
under a controlled environment.
1009
00:55:58,320 --> 00:56:00,640
What cultivation? We are ex-convicts.
1010
00:56:00,720 --> 00:56:02,640
Come on, you pests.
1011
00:56:02,840 --> 00:56:03,880
Come on.
1012
00:56:03,960 --> 00:56:07,080
Other than vegetables,
we can supply fresh eggs and fish too.
1013
00:56:07,160 --> 00:56:09,640
From ordering to delivery,
it'll only take a few hours.
1014
00:56:09,840 --> 00:56:11,520
We can guarantee the freshness
of our goods.
1015
00:56:11,600 --> 00:56:13,800
Besides lodging,
1016
00:56:13,880 --> 00:56:16,160
we provide hanging
and caning services too.
1017
00:56:16,240 --> 00:56:19,560
From conviction to execution,
it takes more than a few years.
1018
00:56:19,640 --> 00:56:22,200
So I can guarantee
that we're definitely not fresh.
1019
00:56:23,200 --> 00:56:24,480
I trust you guys can come up with this.
1020
00:56:24,560 --> 00:56:26,120
How is it? Not a bad introduction right?
1021
00:56:26,320 --> 00:56:27,400
Nowadays, many fear death
1022
00:56:27,480 --> 00:56:29,840
and are concerned about
the nutritional value and food safety.
1023
00:56:30,000 --> 00:56:30,960
I think we should really
1024
00:56:31,040 --> 00:56:32,360
emphasize this on our social media
1025
00:56:32,440 --> 00:56:34,080
to let the netizens know
that we're serious about this.
1026
00:57:07,680 --> 00:57:10,080
Dear, look! We're losing our customers.
1027
00:57:28,560 --> 00:57:29,360
-Teacher.
-Teacher.
1028
00:57:31,400 --> 00:57:32,400
Why are you guys here?
1029
00:57:32,480 --> 00:57:33,880
We had a hard time finding you.
1030
00:57:33,960 --> 00:57:35,920
Good thing we saw your posts online.
1031
00:57:36,000 --> 00:57:37,000
So we came here for you.
1032
00:57:37,080 --> 00:57:39,200
Yes, I posted the ads.
1033
00:57:39,280 --> 00:57:40,600
How did you do for your exams?
1034
00:57:40,920 --> 00:57:42,080
Did you bring your classmates here?
1035
00:57:42,280 --> 00:57:43,880
We want you to teach us.
1036
00:57:45,400 --> 00:57:47,840
Are you that good? Is he really good?
1037
00:57:50,160 --> 00:57:52,840
But boys, I am selling ramen.
1038
00:57:53,040 --> 00:57:53,880
How can I teach you?
1039
00:57:53,960 --> 00:57:55,560
Since these kids are here,
1040
00:57:55,640 --> 00:57:56,640
just help them out.
1041
00:57:56,840 --> 00:57:58,000
Redeem yourself.
1042
00:57:58,200 --> 00:58:00,920
Why not order one bowl of ramen each?
1043
00:58:01,000 --> 00:58:03,080
I'll let him tutor you for free.
1044
00:58:03,160 --> 00:58:04,920
He'll listen to me. Okay?
1045
00:58:05,000 --> 00:58:05,880
Okay.
1046
00:58:05,960 --> 00:58:08,320
I sold five bowls of ramen.
1047
00:58:08,400 --> 00:58:09,560
Take a seat.
1048
00:58:09,640 --> 00:58:12,080
I'll send your ramen and tutor over soon.
1049
00:58:13,400 --> 00:58:14,600
Just a thought.
1050
00:58:15,160 --> 00:58:18,440
Parents usually tag along
for their kids' tuition classes.
1051
00:58:18,760 --> 00:58:20,200
If the parents are here too,
1052
00:58:20,280 --> 00:58:21,480
won't we sell ten more bowls?
1053
00:58:21,560 --> 00:58:24,080
If their grandparents come too,
that will be 20 bowls.
1054
00:58:24,160 --> 00:58:26,480
This is awesome.
1055
00:58:26,560 --> 00:58:29,160
Actually, I had this idea long ago.
1056
00:58:29,240 --> 00:58:30,920
When I was still at the tuition center,
1057
00:58:31,000 --> 00:58:33,400
there were parents who waited
for their kids to finish classes.
1058
00:58:33,560 --> 00:58:34,760
Take a look. This is great.
1059
00:58:35,200 --> 00:58:36,400
Kids having tuition here.
1060
00:58:36,480 --> 00:58:39,720
Parents can relax and have some food.
1061
00:58:41,000 --> 00:58:43,080
So my idea is meant to be used here.
1062
00:58:44,080 --> 00:58:45,280
Beautiful.
1063
00:58:45,480 --> 00:58:46,320
Your idea is not bad.
1064
00:58:46,640 --> 00:58:49,440
But it's not enough.
There can be more improvements.
1065
00:58:49,640 --> 00:58:50,520
Why?
1066
00:58:50,720 --> 00:58:53,320
We have to think of another way
to work together.
1067
00:58:54,240 --> 00:58:58,080
You teach. He cooks. And you...
1068
00:58:58,280 --> 00:58:59,200
I manage the cashier.
1069
00:58:59,280 --> 00:59:00,640
I can give the parents a massage.
1070
00:59:00,960 --> 00:59:02,760
-Massage.
-Massage.
1071
00:59:03,320 --> 00:59:06,280
Okay, you take care of the males.
I'll take the females.
1072
00:59:06,360 --> 00:59:07,840
Can you be fairer?
1073
00:59:07,920 --> 00:59:09,680
All right, then I'll sacrifice a bit.
1074
00:59:09,760 --> 00:59:12,560
You take the males
and aunts above the age of 50.
1075
00:59:12,640 --> 00:59:14,480
I'm in charge of all the young females.
1076
00:59:14,680 --> 00:59:16,000
Okay, you win.
1077
00:59:20,520 --> 00:59:21,320
Tiger.
1078
00:59:27,280 --> 00:59:28,200
Brother Blackie, hello.
1079
00:59:30,960 --> 00:59:32,120
Not bad.
1080
00:59:33,200 --> 00:59:35,720
I thought you were trying to avoid me.
1081
00:59:35,920 --> 00:59:39,480
So you're here selling ramen. Not bad.
1082
00:59:39,560 --> 00:59:40,640
It's just a small business.
1083
00:59:40,840 --> 00:59:42,080
Why are you here?
1084
00:59:42,800 --> 00:59:45,080
My son's friend told me
1085
00:59:45,280 --> 00:59:48,080
there's an amazing tutor here.
1086
00:59:48,520 --> 00:59:49,880
So I brought him here.
1087
00:59:50,080 --> 00:59:52,000
I heard it's free too.
1088
00:59:53,880 --> 00:59:56,520
Mister, so you're here because it's free?
1089
00:59:58,200 --> 01:00:00,040
This old man. Does he not know me?
1090
01:00:00,240 --> 01:00:01,800
-He doesn't.
-He really doesn't?
1091
01:00:01,880 --> 01:00:03,480
-Really.
-It's all right then.
1092
01:00:05,400 --> 01:00:06,840
Everybody!
1093
01:00:07,120 --> 01:00:09,840
I'm in a good mood today.
1094
01:00:09,920 --> 01:00:11,720
So I'm treating all of you to ramen.
1095
01:00:11,800 --> 01:00:13,920
Who wants some? Raise your hands.
1096
01:00:14,000 --> 01:00:15,720
-I want some.
-I want some.
1097
01:00:17,880 --> 01:00:19,560
Thank you.
1098
01:00:19,760 --> 01:00:23,560
Don't worry.
We should help each other, right?
1099
01:00:23,840 --> 01:00:26,200
Right. Where is that amazing tutor?
1100
01:00:26,280 --> 01:00:27,680
Introduce us.
1101
01:00:27,760 --> 01:00:29,160
-Jian Ren.
-Hi, Brother Blackie.
1102
01:00:29,480 --> 01:00:31,280
Is it you? Come here.
1103
01:00:31,840 --> 01:00:34,840
I put my son's future
1104
01:00:34,920 --> 01:00:36,280
entirely in your hands.
1105
01:00:36,360 --> 01:00:37,200
You flatter me.
1106
01:00:37,400 --> 01:00:39,880
I hope that you'll change his F to an A.
1107
01:00:39,960 --> 01:00:41,080
I'll try.
1108
01:00:41,240 --> 01:00:43,720
Brother Blackie, please sit.
I'll get some ramen for you.
1109
01:00:43,800 --> 01:00:45,240
Is it nice?
1110
01:00:45,680 --> 01:00:46,880
While you feast later,
1111
01:00:46,960 --> 01:00:48,160
the kids can continue their tuition.
1112
01:00:48,240 --> 01:00:49,360
Is this arrangement good?
1113
01:00:49,680 --> 01:00:51,680
Will I have to wait long?
Won't it be boring?
1114
01:00:51,760 --> 01:00:52,840
Definitely not.
1115
01:00:52,920 --> 01:00:54,840
If you're bored,
1116
01:00:54,920 --> 01:00:56,920
we have massage services too.
1117
01:00:57,000 --> 01:00:58,720
-There's a massage here?
-Yes, we have it.
1118
01:00:58,800 --> 01:00:59,680
Who?
1119
01:01:00,160 --> 01:01:01,560
Is it you?
1120
01:01:01,640 --> 01:01:02,920
Sorry.
1121
01:01:03,000 --> 01:01:05,600
I'll only provide massages,
no other special services.
1122
01:01:07,000 --> 01:01:09,280
This is really creative.
1123
01:01:09,360 --> 01:01:10,680
We're doing this
1124
01:01:10,760 --> 01:01:12,800
so when parents send their kids
for tuition,
1125
01:01:12,880 --> 01:01:14,040
they won't be bored.
1126
01:01:18,120 --> 01:01:19,440
I have an idea.
1127
01:01:22,080 --> 01:01:23,160
Do you want to invest in us?
1128
01:01:25,160 --> 01:01:26,000
Tiger.
1129
01:01:26,200 --> 01:01:28,840
On the day of your release,
I went to fetch you
1130
01:01:28,920 --> 01:01:32,560
as I wanted you to join my moving company.
1131
01:01:32,640 --> 01:01:36,360
But you ignored me and kept walking.
1132
01:01:36,560 --> 01:01:40,320
Today, my company wishes
to invest in your business.
1133
01:01:40,520 --> 01:01:42,880
You better not ignore me again.
1134
01:01:43,080 --> 01:01:45,320
I thought you were still with the triads.
1135
01:01:45,400 --> 01:01:47,480
I didn't know
you opened a Blackie moving company.
1136
01:01:47,560 --> 01:01:49,160
What nonsense!
1137
01:01:50,160 --> 01:01:53,400
When I opened this company five years ago,
1138
01:01:53,480 --> 01:01:56,320
business was so good.
1139
01:01:56,400 --> 01:01:58,880
Look at this. It keeps going up.
1140
01:01:59,080 --> 01:02:00,240
It has never dropped.
1141
01:02:00,440 --> 01:02:03,760
Although most
of my employees are ex-convicts
1142
01:02:03,840 --> 01:02:06,160
and they sometimes look
like good-for-nothings,
1143
01:02:06,240 --> 01:02:09,560
they have all turned over a new leaf.
1144
01:02:09,760 --> 01:02:11,400
We've even been featured on the news.
1145
01:02:11,480 --> 01:02:13,080
That's true. I saw it.
1146
01:02:13,880 --> 01:02:17,880
You gave me a great idea the other day.
1147
01:02:18,080 --> 01:02:20,240
I'm sure it'll become a huge business.
1148
01:02:20,560 --> 01:02:23,600
Parents bringing their kids for tuition.
1149
01:02:23,680 --> 01:02:26,920
While they wait for classes to end,
where do they go?
1150
01:02:27,000 --> 01:02:29,680
Your idea is the answer to this question.
1151
01:02:29,760 --> 01:02:31,000
I've planned it out for you.
1152
01:02:31,080 --> 01:02:33,320
We'll call it the
"Triple Nourishment Center."
1153
01:02:33,640 --> 01:02:35,560
First, nourish your grades.
1154
01:02:35,760 --> 01:02:37,360
Secondly, nourish your health.
1155
01:02:37,440 --> 01:02:39,920
Finally, nourish your stomach.
1156
01:02:42,680 --> 01:02:45,640
I'll put in money
while you guys put in the effort. Okay?
1157
01:02:45,720 --> 01:02:47,160
-Okay.
-Okay.
1158
01:02:47,240 --> 01:02:48,040
-Let's do it.
-Okay.
1159
01:02:49,880 --> 01:02:51,680
This is yours.
1160
01:02:52,360 --> 01:02:55,880
Take these cordyceps and ginkgo
chicken essence for nourishment.
1161
01:02:56,240 --> 01:02:59,080
What doesn't kill you makes you stronger.
1162
01:02:59,160 --> 01:03:01,680
It's most important to have vigor.
1163
01:03:01,760 --> 01:03:04,000
Then your business will be good. Right?
1164
01:03:04,080 --> 01:03:06,160
-Yes!
-Yes!
1165
01:03:06,240 --> 01:03:08,360
May we work well together.
1166
01:03:16,240 --> 01:03:17,080
Mr. Low.
1167
01:03:17,520 --> 01:03:20,560
I'm very flabbergasted and surprised
1168
01:03:21,360 --> 01:03:23,000
that one child of yours can bring in
1169
01:03:23,080 --> 01:03:25,080
two handphones and a tablet to school.
1170
01:03:25,400 --> 01:03:27,360
Which I...
1171
01:03:34,200 --> 01:03:35,600
Let me restart.
1172
01:03:35,680 --> 01:03:36,760
I feel
1173
01:03:36,840 --> 01:03:39,320
that your child bringing two handphones
1174
01:03:39,520 --> 01:03:41,000
and one tablet to school
1175
01:03:41,200 --> 01:03:42,680
will affect his learning
1176
01:03:42,760 --> 01:03:44,600
and at the same time,
affect his classmates.
1177
01:03:47,640 --> 01:03:49,360
Principal, you see.
1178
01:03:49,680 --> 01:03:51,760
I bought all these for him.
1179
01:03:53,120 --> 01:03:54,920
I didn't know that students
1180
01:03:55,000 --> 01:03:56,720
can't bring these to school.
1181
01:03:56,800 --> 01:03:57,880
I'll take note next time.
1182
01:03:57,960 --> 01:03:59,440
I'll take note next time.
Sorry for the trouble caused.
1183
01:03:59,520 --> 01:04:00,960
I don't need you to cover up for me.
1184
01:04:01,040 --> 01:04:02,120
I have nothing to hide.
1185
01:04:02,200 --> 01:04:04,920
I bought these using money I earned.
1186
01:04:05,680 --> 01:04:08,400
Anyway, he's not my dad.
Why did you ask him here?
1187
01:04:08,480 --> 01:04:10,480
What? He's not your dad?
1188
01:04:13,040 --> 01:04:13,840
Hey!
1189
01:04:15,040 --> 01:04:17,120
What's wrong with you? Am I not your dad?
1190
01:04:17,520 --> 01:04:18,880
Do you have the right to be my dad?
1191
01:04:19,080 --> 01:04:20,640
Where were you all these years?
1192
01:04:21,200 --> 01:04:22,240
You were in prison!
1193
01:04:25,640 --> 01:04:27,280
I've contacted your mom.
1194
01:04:28,200 --> 01:04:29,560
She will bring you over to Australia.
1195
01:04:29,640 --> 01:04:30,880
I have my own life.
1196
01:04:31,080 --> 01:04:32,960
Where I stay is up to me.
1197
01:04:33,400 --> 01:04:35,040
I don't need you to be a busybody.
1198
01:04:35,480 --> 01:04:37,040
Your life is such a mess.
1199
01:04:37,120 --> 01:04:38,520
How dare you try to arrange mine?
1200
01:04:38,600 --> 01:04:39,520
You have no right.
1201
01:04:42,480 --> 01:04:43,640
During these past ten years,
1202
01:04:44,080 --> 01:04:45,800
when Mom and I needed you, where were you?
1203
01:04:46,840 --> 01:04:49,840
Since I was young,
I've told myself I have no dad.
1204
01:04:50,160 --> 01:04:52,360
Do you think you can control me
now that you're released?
1205
01:04:52,440 --> 01:04:54,680
I'm a hero.
What rights do you have over me?
1206
01:04:56,000 --> 01:04:56,840
After Mom ran off,
1207
01:04:57,800 --> 01:04:59,040
I lost everything.
1208
01:04:59,720 --> 01:05:01,800
But I'm already used to life
without you two.
1209
01:05:01,880 --> 01:05:03,640
Why must you come and disturb me now?
1210
01:05:04,200 --> 01:05:05,560
Aren't you already accustomed
to prison life?
1211
01:05:05,640 --> 01:05:06,720
Why did you come out?
1212
01:05:47,560 --> 01:05:48,680
MRT?
1213
01:05:55,880 --> 01:05:57,200
Mad Dog.
1214
01:05:58,960 --> 01:06:02,000
I heard your debts are long overdue.
1215
01:06:02,440 --> 01:06:03,840
Do you have no intention
to return what you owe?
1216
01:06:04,480 --> 01:06:05,800
Are these two your men?
1217
01:06:05,880 --> 01:06:08,080
Does it matter whose men they are?
1218
01:06:09,120 --> 01:06:12,080
I heard that you've partnered up
to run a big business now.
1219
01:06:12,280 --> 01:06:15,000
You have money for business,
but no money to return to me?
1220
01:06:15,080 --> 01:06:17,960
You're not respecting us private banks.
1221
01:06:18,040 --> 01:06:19,480
That business isn't mine.
1222
01:06:19,560 --> 01:06:22,200
My friends came up with the money.
I'm a worker.
1223
01:06:22,280 --> 01:06:24,880
I'll definitely return what I owe you.
1224
01:06:32,760 --> 01:06:33,760
I can't hold joss sticks.
1225
01:06:35,280 --> 01:06:36,920
I pray to God.
1226
01:06:37,000 --> 01:06:37,840
You pray to God?
1227
01:06:37,920 --> 01:06:41,080
I heard you were still praying
with joss sticks last week.
1228
01:06:41,160 --> 01:06:42,120
You pray to God?
1229
01:06:42,440 --> 01:06:44,000
You can start praying when I hit you.
1230
01:06:45,400 --> 01:06:47,560
I was joking.
1231
01:06:49,480 --> 01:06:50,880
Please bless me with first prize.
1232
01:06:52,000 --> 01:06:53,680
-I was joking.
-It's not funny.
1233
01:06:55,880 --> 01:06:57,680
I said I was just joking.
1234
01:06:57,760 --> 01:06:58,960
I'm just hitting you for fun.
1235
01:07:06,480 --> 01:07:07,320
Nice.
1236
01:07:08,120 --> 01:07:12,120
We've been in prison together for so long.
1237
01:07:12,320 --> 01:07:15,840
Once a friend, always a friend.
1238
01:07:16,280 --> 01:07:17,680
Help me with something.
1239
01:07:21,320 --> 01:07:23,040
And I'll cancel all your debts.
1240
01:07:23,360 --> 01:07:24,200
How's that?
1241
01:07:30,320 --> 01:07:31,120
I love you.
1242
01:07:42,680 --> 01:07:44,680
-Is everyone ready?
-Yes!
1243
01:07:45,000 --> 01:07:47,800
-One, two, three, may we prosper.
-One, two, three, may we prosper.
1244
01:08:04,720 --> 01:08:08,400
In life
1245
01:08:08,600 --> 01:08:12,240
Don't be afraid to stumble
1246
01:08:12,440 --> 01:08:16,120
You have no choice
1247
01:08:16,200 --> 01:08:20,040
But to stand up and fight
1248
01:08:20,120 --> 01:08:23,920
In life
1249
01:08:24,000 --> 01:08:27,680
Failure is the first step to success
1250
01:08:27,760 --> 01:08:30,800
To surrender is cowardly
1251
01:08:30,880 --> 01:08:34,120
Face it with courage
1252
01:08:34,200 --> 01:08:35,480
This way.
1253
01:08:35,560 --> 01:08:39,320
Keep walking, continue dreaming
1254
01:08:39,400 --> 01:08:43,280
This is not the end of the road
1255
01:08:43,360 --> 01:08:47,000
Don't you worry, don't be sad
1256
01:08:47,080 --> 01:08:50,960
In the dark, you'll find helping hands
1257
01:08:51,040 --> 01:08:54,720
Take deep breaths, march right on
1258
01:08:54,800 --> 01:08:58,720
Don't be afraid to stumble once more
1259
01:08:58,800 --> 01:09:02,480
Head forward, don't look back
1260
01:09:02,560 --> 01:09:08,040
Only in darkness, can you see the stars
1261
01:09:08,120 --> 01:09:10,200
Hi, how did you find our center?
1262
01:09:10,280 --> 01:09:12,600
This place is good.
The teacher is good too.
1263
01:09:12,680 --> 01:09:14,360
There is food, drinks, and massages.
1264
01:09:14,800 --> 01:09:16,080
It feels like home.
1265
01:09:16,360 --> 01:09:17,880
There's free coffee too.
1266
01:09:18,080 --> 01:09:19,480
We'll come here next time too.
1267
01:09:19,560 --> 01:09:20,800
Go ahead.
1268
01:09:30,120 --> 01:09:32,280
You two are well-known tutors
in the industry.
1269
01:09:32,360 --> 01:09:34,760
What do you have to say
about this new tuition concept?
1270
01:09:35,080 --> 01:09:37,440
This idea is very modern.
1271
01:09:37,520 --> 01:09:39,640
There is tuition,
food, drinks, and massages.
1272
01:09:39,960 --> 01:09:41,920
After sending their kids for tuition,
1273
01:09:42,000 --> 01:09:43,920
parents won't be bored.
1274
01:09:44,200 --> 01:09:45,960
This concept might be
1275
01:09:46,040 --> 01:09:48,080
a trend for all tuition centers.
1276
01:09:48,560 --> 01:09:49,440
Congratulations.
1277
01:09:49,640 --> 01:09:52,400
-Thank you.
-Thank you.
1278
01:09:56,560 --> 01:09:59,240
Not bad. I have confidence in you.
1279
01:09:59,320 --> 01:10:00,760
Thank you for your support.
1280
01:10:01,080 --> 01:10:02,960
You really are our benefactor.
1281
01:10:03,400 --> 01:10:04,560
You're welcome.
1282
01:10:04,640 --> 01:10:08,480
Look, most of your waiters
are ex-convicts.
1283
01:10:08,560 --> 01:10:10,640
You are their benefactor.
1284
01:10:11,880 --> 01:10:13,880
Such a pity I can help others,
1285
01:10:13,960 --> 01:10:15,160
but not my own son.
1286
01:10:16,880 --> 01:10:18,000
Take it slow.
1287
01:10:18,200 --> 01:10:21,320
Although I have retired from the triads,
1288
01:10:21,400 --> 01:10:23,840
I still have connections there.
1289
01:10:24,040 --> 01:10:27,200
I'll ask them to look out for your son.
1290
01:10:27,280 --> 01:10:28,680
Don't worry.
1291
01:10:28,760 --> 01:10:29,600
Thank you.
1292
01:10:29,680 --> 01:10:33,080
Today is an auspicious date for moving.
1293
01:10:33,160 --> 01:10:35,240
I need to get back to help out.
1294
01:10:35,440 --> 01:10:36,960
I'm leaving.
1295
01:10:37,160 --> 01:10:38,800
-I’m leaving.
-See you.
1296
01:10:38,880 --> 01:10:40,320
-Work hard.
-Goodbye.
1297
01:10:43,600 --> 01:10:45,880
Jian Ren, did you see Guang?
1298
01:10:47,600 --> 01:10:48,400
No.
1299
01:10:49,280 --> 01:10:51,160
Don't worry, he should be on his way.
1300
01:10:51,600 --> 01:10:53,640
There are reporters outside.
Let's head over there.
1301
01:11:10,120 --> 01:11:13,960
Am I really going to betray my friends?
1302
01:11:19,560 --> 01:11:20,440
Mad Dog.
1303
01:11:27,320 --> 01:11:29,440
We're so busy outside.
What are you doing here?
1304
01:11:29,920 --> 01:11:30,720
Are you slacking?
1305
01:11:31,680 --> 01:11:33,520
Bring this out.
We're running out of drinks.
1306
01:11:34,600 --> 01:11:35,440
Can I not do it?
1307
01:11:36,200 --> 01:11:38,120
I might as well depend on myself.
1308
01:11:38,200 --> 01:11:39,040
I'll do it.
1309
01:11:40,000 --> 01:11:41,320
That drink...
1310
01:11:44,000 --> 01:11:45,360
-The drinks are here.
-Panther.
1311
01:12:32,360 --> 01:12:35,480
Tina.
1312
01:12:35,800 --> 01:12:36,640
What happened?
1313
01:12:38,640 --> 01:12:39,520
What's the matter?
1314
01:12:43,160 --> 01:12:44,320
What's happening?
1315
01:12:44,600 --> 01:12:46,480
Why look at me? It's not me.
1316
01:12:48,080 --> 01:12:49,480
What does it have to do with me?
1317
01:12:49,720 --> 01:12:51,040
-Go help.
-Okay.
1318
01:12:51,120 --> 01:12:52,200
Call for an ambulance.
1319
01:12:52,800 --> 01:12:55,080
Why are these people vomiting?
1320
01:13:12,280 --> 01:13:14,160
What happened? What should we do?
1321
01:13:14,240 --> 01:13:15,160
I don't know either.
1322
01:13:15,240 --> 01:13:17,080
Don't panic. We'll think of something.
1323
01:13:17,400 --> 01:13:18,400
I've called the ambulance.
1324
01:13:24,600 --> 01:13:26,400
We'll inform you
once the test results are out.
1325
01:13:26,480 --> 01:13:27,360
Thank you.
1326
01:13:29,040 --> 01:13:32,560
We have just started
and now we have to close
1327
01:13:32,640 --> 01:13:35,160
for two weeks to wait for the report.
1328
01:13:36,080 --> 01:13:36,920
What happened?
1329
01:13:37,120 --> 01:13:38,640
We were definitely sabotaged.
1330
01:13:39,760 --> 01:13:41,280
We have CCTV in the kitchen.
1331
01:13:41,360 --> 01:13:43,240
Let's take a look for clues.
1332
01:13:44,040 --> 01:13:45,080
-Come on.
-Come on.
1333
01:14:33,680 --> 01:14:35,080
Tiger.
1334
01:14:35,240 --> 01:14:36,120
Brother Blackie.
1335
01:14:36,200 --> 01:14:38,320
What happened? Where is Tiger going?
1336
01:14:41,920 --> 01:14:44,320
You've always wished your dad
was back in prison, right?
1337
01:14:44,760 --> 01:14:46,120
I'm giving you a chance now.
1338
01:14:46,440 --> 01:14:48,880
Put this in his kitchen.
1339
01:14:49,200 --> 01:14:50,640
I guarantee you, he'll be back in prison.
1340
01:14:50,720 --> 01:14:52,320
He might even get a death sentence.
1341
01:14:52,400 --> 01:14:53,840
No one will bother you anymore then.
1342
01:14:55,160 --> 01:14:55,960
Don't worry.
1343
01:14:56,040 --> 01:14:58,160
It's like how you helped me
with my deliveries.
1344
01:14:59,800 --> 01:15:00,680
Don't be a coward.
1345
01:15:23,800 --> 01:15:25,760
Why did you do this? Why spike our drinks?
1346
01:15:28,640 --> 01:15:30,440
Look.
1347
01:15:32,760 --> 01:15:34,240
Just because I'm sending you to Australia,
1348
01:15:34,320 --> 01:15:35,320
are you framing me?
1349
01:15:35,400 --> 01:15:36,680
I'm your dad.
1350
01:15:38,040 --> 01:15:38,920
I didn't do it.
1351
01:15:43,880 --> 01:15:44,680
Drugs?
1352
01:15:45,320 --> 01:15:46,520
Are you peddling drugs?
1353
01:15:51,640 --> 01:15:53,280
Guang, stop!
1354
01:15:54,840 --> 01:15:56,000
Stop right now!
1355
01:15:59,040 --> 01:15:59,920
Guang!
1356
01:16:14,600 --> 01:16:16,520
-Guang, Boss wants to see you.
-I'll look for him later.
1357
01:16:16,600 --> 01:16:17,960
Do we need to make an appointment? Come.
1358
01:16:18,040 --> 01:16:19,320
-Let go of me.
-Guang!
1359
01:16:20,160 --> 01:16:21,040
-Guang!
-Go.
1360
01:16:22,600 --> 01:16:24,480
Tiger, stop.
1361
01:16:25,000 --> 01:16:27,880
That's Grasshopper, MRT's sidekick.
1362
01:16:27,960 --> 01:16:29,720
-What are you doing?
-Calling the police.
1363
01:16:29,800 --> 01:16:30,600
No, we can't.
1364
01:16:31,040 --> 01:16:32,080
Guang has drugs on him.
1365
01:16:32,160 --> 01:16:33,040
Drugs?
1366
01:16:33,480 --> 01:16:35,880
Did MRT look for you recently?
1367
01:16:36,760 --> 01:16:39,160
Could he be the one responsible?
1368
01:16:40,360 --> 01:16:41,240
Tiger.
1369
01:16:41,840 --> 01:16:43,480
I was the one who spiked the drinks.
1370
01:16:45,080 --> 01:16:47,400
I had no choice. MRT forced me to.
1371
01:16:47,480 --> 01:16:49,240
I owe him 30 thousand dollars.
1372
01:16:49,320 --> 01:16:51,080
He'll chop off my limbs
and my part down there
1373
01:16:51,160 --> 01:16:52,280
if I don't return the money.
1374
01:16:52,360 --> 01:16:54,280
Are you still gambling?
Is your mind full of crap?
1375
01:16:54,360 --> 01:16:57,720
-It's you. Because of you...
-Don't just blame me.
1376
01:16:57,800 --> 01:16:59,080
All right. Stop it.
1377
01:16:59,840 --> 01:17:02,080
Brother Blackie.
Is there any way we can find MRT?
1378
01:17:04,680 --> 01:17:06,240
I have an idea. Come with me.
1379
01:17:21,960 --> 01:17:23,800
Mad Dog of Geylang
1380
01:17:23,880 --> 01:17:25,480
I've sealed them away for years.
1381
01:17:25,800 --> 01:17:26,880
My trusty comrade.
1382
01:17:27,320 --> 01:17:29,880
It's time for us to make our reappearance.
1383
01:17:29,960 --> 01:17:31,640
Why don't you appear in prison then?
1384
01:17:31,720 --> 01:17:33,400
How can we use these?
1385
01:17:33,480 --> 01:17:34,920
Just having them is a crime.
1386
01:17:35,000 --> 01:17:36,640
You just want
to be locked up again, right?
1387
01:17:36,720 --> 01:17:38,400
It's a gang fight.
1388
01:17:38,480 --> 01:17:40,480
Do you think we're going house-visiting?
1389
01:17:41,240 --> 01:17:42,120
Thank you.
1390
01:17:42,320 --> 01:17:43,280
I got it.
1391
01:17:43,720 --> 01:17:45,400
MRT is now at Pier Eight.
1392
01:17:45,600 --> 01:17:48,400
I'll send some of my men there
to rescue Guang.
1393
01:17:49,640 --> 01:17:50,560
Brother.
1394
01:17:50,880 --> 01:17:53,480
You retired from the triad ages ago,
1395
01:17:53,560 --> 01:17:55,960
but you haven't sent in your arms?
1396
01:17:56,040 --> 01:17:56,880
Brother Blackie.
1397
01:17:56,960 --> 01:17:58,120
Thank you for your help.
1398
01:17:58,320 --> 01:18:00,120
I'll settle my son's problems on my own.
1399
01:18:00,320 --> 01:18:02,000
It has not been easy
for you to keep clean.
1400
01:18:02,320 --> 01:18:03,800
Don't break the law again.
1401
01:18:04,840 --> 01:18:08,480
You make it sound
like our brotherhood is worth nothing.
1402
01:18:08,680 --> 01:18:10,280
I am telling you, I am definitely going.
1403
01:18:10,360 --> 01:18:11,280
-Don't go.
-I must go.
1404
01:18:11,360 --> 01:18:12,880
-Don't go.
-I must go.
1405
01:18:12,960 --> 01:18:14,400
-Don't go.
-Okay, I won't go.
1406
01:18:14,600 --> 01:18:16,520
Okay. My friend's son is in trouble.
1407
01:18:16,600 --> 01:18:18,880
Let the few of us handle it.
1408
01:18:18,960 --> 01:18:20,480
If you treat me as a friend...
1409
01:18:20,560 --> 01:18:21,440
Brother Blackie.
1410
01:18:22,480 --> 01:18:24,520
If you treat me as a friend,
then don't go.
1411
01:18:24,960 --> 01:18:26,720
And don't call the police.
1412
01:18:28,920 --> 01:18:31,120
What do you guys know?
1413
01:18:32,360 --> 01:18:33,960
You are but a few prawns.
1414
01:18:34,040 --> 01:18:36,400
You're scared of breaking the law
and aren't bringing weapons.
1415
01:18:36,480 --> 01:18:37,800
How are you going to fight them?
1416
01:18:38,360 --> 01:18:39,360
Bringing weapons
1417
01:18:39,560 --> 01:18:42,120
but not getting caught is easy.
1418
01:18:42,560 --> 01:18:44,520
But you must listen to me.
1419
01:18:45,840 --> 01:18:47,200
Trusty comrades.
1420
01:18:47,640 --> 01:18:48,600
Shut up!
1421
01:19:27,440 --> 01:19:28,360
Are you crazy?
1422
01:19:28,680 --> 01:19:30,840
Why don't you just talk?
1423
01:19:31,880 --> 01:19:34,000
These are gestures used
by the special forces.
1424
01:19:34,080 --> 01:19:36,400
Their purpose is to confuse the enemies.
1425
01:19:37,080 --> 01:19:38,240
Now, we're confused too.
1426
01:19:39,760 --> 01:19:41,480
Only the ghosts will know
what you're saying.
1427
01:19:41,880 --> 01:19:44,480
Okay, I'll explain. Listen up.
1428
01:19:45,320 --> 01:19:47,040
We'll split into teams of two.
1429
01:19:47,360 --> 01:19:48,400
One left, one right.
1430
01:19:48,600 --> 01:19:51,360
You head to the front to distract them.
1431
01:19:51,440 --> 01:19:54,840
I'll outflank them. Outflank.
1432
01:19:55,160 --> 01:19:57,640
This is not "outflanking."
1433
01:19:57,720 --> 01:19:59,400
This is "out of this world."
1434
01:19:59,760 --> 01:20:01,720
-Can we start now?
-Okay.
1435
01:20:05,040 --> 01:20:05,920
Standby.
1436
01:20:17,560 --> 01:20:20,240
We're here now. It's huge.
1437
01:20:20,440 --> 01:20:22,000
Where's Guang?
1438
01:20:22,080 --> 01:20:23,880
Slowly.
1439
01:20:23,960 --> 01:20:26,240
Don't be nervous. Stay calm.
1440
01:20:26,320 --> 01:20:28,440
Look for a door.
1441
01:20:28,760 --> 01:20:30,360
It should be on your left.
1442
01:20:30,800 --> 01:20:35,080
If it's not on your left, then look right.
1443
01:20:35,400 --> 01:20:39,800
If it's not on your right,
then look forward.
1444
01:20:40,000 --> 01:20:44,760
If it's not in front,
it can't be behind you, right?
1445
01:20:44,960 --> 01:20:47,400
Because you came from there.
1446
01:20:49,480 --> 01:20:52,520
And most importantly,
it can't be from the top.
1447
01:20:52,600 --> 01:20:56,400
Because the ceiling is on top,
there's no door there.
1448
01:20:57,360 --> 01:21:00,560
Brother Blackie,
I really want to kick your down there now.
1449
01:21:02,160 --> 01:21:02,960
What did he say?
1450
01:21:03,280 --> 01:21:04,240
He didn't say anything.
1451
01:21:04,400 --> 01:21:06,160
You spoke for so long
but didn't get anything?
1452
01:21:06,240 --> 01:21:07,880
He said something
but he might as well not.
1453
01:21:09,040 --> 01:21:10,200
Useless information.
1454
01:21:10,520 --> 01:21:11,680
Talk rubbish.
1455
01:21:11,760 --> 01:21:12,640
Yes.
1456
01:21:21,360 --> 01:21:22,320
That is Guang's voice.
1457
01:21:22,400 --> 01:21:24,440
-Can't you get such a small thing done?
-Hold it.
1458
01:21:29,560 --> 01:21:30,360
Keep calm.
1459
01:21:30,680 --> 01:21:32,360
I'm going to save him.
1460
01:21:32,800 --> 01:21:33,920
Hold onto me.
1461
01:21:35,800 --> 01:21:36,680
Okay.
1462
01:21:38,560 --> 01:21:39,720
-Be careful.
-Hold onto me.
1463
01:21:43,720 --> 01:21:45,320
Keep quiet.
1464
01:22:27,320 --> 01:22:28,200
Okay.
1465
01:22:34,200 --> 01:22:35,480
I see Guang.
1466
01:22:36,680 --> 01:22:38,240
Release.
1467
01:22:39,120 --> 01:22:41,400
Release a bit more.
1468
01:22:41,480 --> 01:22:43,400
Release.
1469
01:22:43,600 --> 01:22:48,080
A bit more.
1470
01:22:48,600 --> 01:22:52,040
Release.
1471
01:22:52,240 --> 01:22:55,480
A bit more.
1472
01:22:56,720 --> 01:22:58,840
There's no more rope.
1473
01:22:59,320 --> 01:23:00,440
Release.
1474
01:23:00,520 --> 01:23:01,680
We can't.
1475
01:23:01,760 --> 01:23:03,800
Release what you can.
1476
01:23:06,200 --> 01:23:08,640
Release.
1477
01:23:21,600 --> 01:23:23,200
Release what you can. Hurry.
1478
01:23:23,280 --> 01:23:25,680
There's nothing. It's your fault.
1479
01:23:26,000 --> 01:23:27,680
I told you to buy ten meters,
1480
01:23:27,760 --> 01:23:29,880
but you said eight meters is enough.
1481
01:23:29,960 --> 01:23:31,200
Darn you.
1482
01:23:38,520 --> 01:23:40,720
Hey, are you all right?
1483
01:23:40,800 --> 01:23:43,160
Hello. The lift is broken.
1484
01:23:44,520 --> 01:23:46,280
Throw a rope down and save me.
1485
01:23:46,840 --> 01:23:48,200
Where's the rope?
1486
01:23:49,120 --> 01:23:51,240
Hurry up.
1487
01:23:51,560 --> 01:23:53,120
You guys are hilarious.
1488
01:23:54,600 --> 01:23:56,480
My friends are stupid right?
1489
01:23:57,040 --> 01:23:59,280
They're such retards.
1490
01:24:04,920 --> 01:24:05,800
Walk.
1491
01:24:12,880 --> 01:24:13,680
Guang!
1492
01:24:16,960 --> 01:24:17,840
Guang!
1493
01:24:18,400 --> 01:24:20,200
-Hey!
-Hey! Don't move.
1494
01:24:29,120 --> 01:24:29,920
Brother Tiger.
1495
01:24:31,600 --> 01:24:32,440
Nice.
1496
01:24:33,200 --> 01:24:35,200
I was going to look for you tomorrow,
1497
01:24:35,280 --> 01:24:36,880
but you came today.
1498
01:24:37,080 --> 01:24:39,440
And you knew where to find me.
1499
01:24:43,720 --> 01:24:45,760
Pardon me, my leg hurts,
1500
01:24:45,840 --> 01:24:47,000
so I can't stand for long.
1501
01:24:47,080 --> 01:24:49,320
MRT, what do you want?
1502
01:24:51,120 --> 01:24:53,760
Your son has been naughty
and doesn't keep his word.
1503
01:24:54,080 --> 01:24:56,080
He didn't do what he promised.
1504
01:24:56,160 --> 01:24:57,200
Don't hurt my son.
1505
01:24:58,720 --> 01:25:00,760
I'm not hurting him.
1506
01:25:00,840 --> 01:25:03,040
I have high hopes for him.
1507
01:25:03,120 --> 01:25:04,240
What do you want?
1508
01:25:04,560 --> 01:25:06,320
Don't raise your voice at me.
1509
01:25:06,560 --> 01:25:08,200
I have a weak heart.
1510
01:25:08,960 --> 01:25:10,240
I'm a civilized man.
1511
01:25:11,400 --> 01:25:14,280
If you kneel and speak to me,
1512
01:25:15,920 --> 01:25:17,480
I believe the ambiance
1513
01:25:17,560 --> 01:25:19,440
will be a lot better.
1514
01:25:37,840 --> 01:25:41,120
-Tiger.
-Mad Dog.
1515
01:25:53,440 --> 01:25:55,000
You've always been a hero.
1516
01:25:55,080 --> 01:25:56,160
Look at you.
1517
01:25:56,600 --> 01:25:58,800
Are you begging me now?
1518
01:26:00,200 --> 01:26:01,200
I'm not a hero.
1519
01:26:02,720 --> 01:26:04,280
You're not a hero?
1520
01:26:07,440 --> 01:26:11,360
I heard you're sending him to Australia.
1521
01:26:11,440 --> 01:26:12,320
Why?
1522
01:26:13,120 --> 01:26:14,440
My ex-wife is there.
1523
01:26:15,560 --> 01:26:16,800
I can't take care of my son.
1524
01:26:21,000 --> 01:26:22,560
I hope that when Guang is there,
1525
01:26:23,600 --> 01:26:24,960
his mom will take care of him.
1526
01:26:38,360 --> 01:26:41,280
What a great dad.
1527
01:26:43,520 --> 01:26:44,560
Did you hear that?
1528
01:26:46,920 --> 01:26:49,560
I saw you running up and down,
1529
01:26:49,640 --> 01:26:51,320
just to save your son.
1530
01:26:51,840 --> 01:26:54,360
I'm very touched.
1531
01:26:55,040 --> 01:27:01,200
You can give 100 percent for your son.
1532
01:27:02,200 --> 01:27:04,360
What about me?
1533
01:27:04,440 --> 01:27:06,040
Can I be a great dad like you?
1534
01:27:06,120 --> 01:27:07,360
You definitely can.
1535
01:27:10,320 --> 01:27:11,360
I can't.
1536
01:27:11,440 --> 01:27:12,920
I don't have the chance anymore.
1537
01:27:13,240 --> 01:27:14,280
You listen up.
1538
01:27:14,600 --> 01:27:16,280
You wounded my leg.
1539
01:27:18,280 --> 01:27:20,440
I'll treat it as part of the triad feuds.
1540
01:27:23,920 --> 01:27:26,560
You became the prosecution witness
1541
01:27:27,080 --> 01:27:29,240
to lock me up for eight years.
1542
01:27:29,640 --> 01:27:31,480
During those eight years,
1543
01:27:36,040 --> 01:27:40,280
my son was left alone
with no one to care for him.
1544
01:27:40,720 --> 01:27:42,360
And he got killed.
1545
01:27:52,400 --> 01:27:53,240
Scram!
1546
01:27:55,160 --> 01:27:56,840
In memory of beloved son.
Born March 5th, 1995
1547
01:28:14,360 --> 01:28:16,360
Before he died, he said
1548
01:28:17,800 --> 01:28:20,000
he hated his dad.
1549
01:28:21,200 --> 01:28:23,560
Because his dad was in prison,
1550
01:28:23,640 --> 01:28:25,040
no one could save him.
1551
01:28:31,040 --> 01:28:32,720
He was just following your path.
1552
01:28:32,800 --> 01:28:34,040
It's nobody else's business.
1553
01:28:34,240 --> 01:28:36,800
That kind of dad
will beget the same kind of son.
1554
01:28:36,880 --> 01:28:38,200
Like father, like sun.
1555
01:28:39,640 --> 01:28:41,040
Shut up if you don't know it, okay?
1556
01:28:41,120 --> 01:28:43,240
Father and sun? Don't make me flare up.
1557
01:28:43,920 --> 01:28:45,160
Did I say it wrongly?
1558
01:28:45,400 --> 01:28:47,120
It's "like father, like son." Not "sun."
1559
01:28:48,800 --> 01:28:49,720
Stop laughing, okay?
1560
01:28:50,160 --> 01:28:51,040
Okay.
1561
01:29:01,160 --> 01:29:02,880
No gangster would want his son
1562
01:29:02,960 --> 01:29:03,880
to follow his path.
1563
01:29:04,800 --> 01:29:06,120
That includes Tiger.
1564
01:29:06,200 --> 01:29:07,520
What about your wife? Your wife...
1565
01:29:08,080 --> 01:29:09,360
Where the heck is your wife then?
1566
01:29:11,960 --> 01:29:13,160
How did you know?
1567
01:29:14,320 --> 01:29:15,520
When my son died,
1568
01:29:15,840 --> 01:29:17,280
she followed him to hell too.
1569
01:29:29,000 --> 01:29:31,720
Do you see these colors on me?
1570
01:29:34,280 --> 01:29:35,360
I turned all my anger,
1571
01:29:35,440 --> 01:29:37,840
grudges, and frustrations
1572
01:29:38,600 --> 01:29:41,600
into multiple colors
and wore them for everyone to see.
1573
01:29:46,760 --> 01:29:50,240
The prison wardens knew of our grudges.
1574
01:29:50,920 --> 01:29:52,560
So they separated us.
1575
01:29:53,920 --> 01:29:54,880
Now that we're out,
1576
01:29:55,600 --> 01:29:57,040
killing you
1577
01:29:58,840 --> 01:30:00,480
is as easy as killing an ant.
1578
01:30:01,360 --> 01:30:02,720
But then I thought,
1579
01:30:04,120 --> 01:30:06,240
this is not fair to me.
1580
01:30:08,520 --> 01:30:09,920
I want you to experience
1581
01:30:10,600 --> 01:30:12,280
the pain of losing your child.
1582
01:30:12,360 --> 01:30:13,880
Take it up on me.
1583
01:30:14,080 --> 01:30:15,680
Don't drag my son into this.
1584
01:30:15,880 --> 01:30:18,520
The drugs are enough
to get him a death sentence.
1585
01:30:18,600 --> 01:30:20,880
My son was sentenced to death by you.
1586
01:30:23,600 --> 01:30:26,120
We've been in prison for so long.
1587
01:30:26,560 --> 01:30:28,280
Let bygones be bygones.
1588
01:30:28,480 --> 01:30:30,800
Please. I beg of you to let it go.
1589
01:30:34,360 --> 01:30:36,080
We had been inside for a long time.
1590
01:30:37,280 --> 01:30:38,120
I'm tired too.
1591
01:30:43,280 --> 01:30:44,360
You said it.
1592
01:30:44,920 --> 01:30:46,120
It's time to let go.
1593
01:30:46,320 --> 01:30:47,960
So I'll let go now.
1594
01:30:49,280 --> 01:30:50,840
-Guang!
-Tiger!
1595
01:30:57,920 --> 01:30:58,760
Guang.
1596
01:31:02,520 --> 01:31:05,680
It is so wrong to simply say
that moms are the best in the world.
1597
01:31:05,760 --> 01:31:09,000
Because dads are wonderful too.
1598
01:31:09,200 --> 01:31:11,800
This show is getting more exciting.
1599
01:31:12,000 --> 01:31:13,960
Let's play something old-school now.
1600
01:31:14,040 --> 01:31:15,720
The majority against the minority.
1601
01:31:15,800 --> 01:31:18,200
Prepare your weapons. We're starting.
1602
01:31:18,280 --> 01:31:20,560
Panther. Do you have anything better?
These are useless.
1603
01:31:20,640 --> 01:31:24,560
-Wait.
-I need to get things ready.
1604
01:31:24,640 --> 01:31:26,720
-This shield is for you.
-Hold this.
1605
01:31:27,040 --> 01:31:29,400
This is for face washing.
1606
01:31:32,760 --> 01:31:34,160
This is for attacking.
1607
01:31:34,720 --> 01:31:36,240
How would I know how to use this?
1608
01:31:36,320 --> 01:31:39,080
It's simple. Excuse me. Let me teach him.
1609
01:31:41,800 --> 01:31:43,480
Like this.
1610
01:31:43,680 --> 01:31:46,200
You can change hands.
The purpose is not to let anyone near you.
1611
01:31:46,520 --> 01:31:48,040
Move away or it'll hit you.
1612
01:31:48,400 --> 01:31:49,560
Hold it.
1613
01:31:49,800 --> 01:31:51,360
Like this?
1614
01:31:59,120 --> 01:32:00,000
Just like this?
1615
01:32:00,200 --> 01:32:01,080
You win.
1616
01:32:01,360 --> 01:32:02,520
I taught him.
1617
01:32:02,600 --> 01:32:03,480
Attack!
1618
01:32:07,400 --> 01:32:08,520
Don't come near me!
1619
01:32:17,200 --> 01:32:19,360
I'm just a teacher.
There's no need to be so violent.
1620
01:32:19,560 --> 01:32:20,560
Let's talk it out nicely.
1621
01:32:29,960 --> 01:32:30,840
Go.
1622
01:32:54,880 --> 01:32:56,040
Wait.
1623
01:32:56,960 --> 01:32:57,880
Do you know who I am?
1624
01:32:58,320 --> 01:33:00,000
I'm Mad Dog from Geylang.
1625
01:33:00,480 --> 01:33:01,600
How dare you hit me?
1626
01:33:02,520 --> 01:33:03,720
You would really hit me?
1627
01:33:03,920 --> 01:33:06,120
Darn it. Even you?
1628
01:33:10,200 --> 01:33:11,280
I'll shoot.
1629
01:33:11,360 --> 01:33:12,480
Just shoot.
1630
01:33:12,560 --> 01:33:14,240
-It's fake.
-Fake? Darn you.
1631
01:33:14,320 --> 01:33:15,200
Scram!
1632
01:33:15,400 --> 01:33:16,280
After him!
1633
01:33:25,080 --> 01:33:25,920
I didn't study much.
1634
01:33:27,040 --> 01:33:28,520
Don't force me.
1635
01:34:16,040 --> 01:34:17,200
How much longer do you need?
1636
01:34:27,480 --> 01:34:28,280
Die!
1637
01:35:25,840 --> 01:35:28,960
Length is strength.
1638
01:35:45,400 --> 01:35:46,680
Your knife movements are really quick.
1639
01:35:52,200 --> 01:35:53,520
We, ex-convicts,
1640
01:35:54,280 --> 01:35:56,040
are not sick men of Asia.
1641
01:36:29,760 --> 01:36:32,240
See that? He's bullying his elders.
1642
01:36:32,560 --> 01:36:34,160
Let go.
1643
01:36:34,240 --> 01:36:36,160
-Guang!
-Let go of me.
1644
01:36:36,240 --> 01:36:39,520
-Guang!
-Self-defense.
1645
01:36:39,720 --> 01:36:41,440
You're disrespectful towards the elderly.
1646
01:36:42,600 --> 01:36:45,120
Where can you run to?
1647
01:36:52,000 --> 01:36:53,080
Let go!
1648
01:36:56,560 --> 01:36:58,400
Guang!
1649
01:36:58,720 --> 01:37:00,360
Run!
1650
01:37:02,200 --> 01:37:03,280
Are you trying to escape?
1651
01:37:45,400 --> 01:37:46,400
Mad Dog?
1652
01:37:46,720 --> 01:37:48,160
You look so frail.
1653
01:37:48,240 --> 01:37:50,400
Don't be deceived by my appearance.
1654
01:37:51,480 --> 01:37:54,440
You must be sick of life.
1655
01:38:08,360 --> 01:38:09,880
Die!
1656
01:38:10,400 --> 01:38:12,320
You like to gang up on people, right?
1657
01:38:12,400 --> 01:38:14,000
We'll fulfill this wish of yours.
1658
01:38:14,080 --> 01:38:15,800
Idiot.
1659
01:38:19,440 --> 01:38:21,480
Welcome to our Triple Nourishment Center.
1660
01:38:21,560 --> 01:38:23,080
Nourish your brains.
1661
01:38:24,080 --> 01:38:25,160
Nourish your stomach.
1662
01:38:26,200 --> 01:38:28,040
Nourish your part down there.
1663
01:38:28,120 --> 01:38:29,520
Die!
1664
01:38:29,600 --> 01:38:30,440
Police!
1665
01:38:43,880 --> 01:38:44,880
You can't go in.
1666
01:38:44,960 --> 01:38:46,400
I called the police.
1667
01:38:46,600 --> 01:38:47,600
They're my friends.
1668
01:38:47,920 --> 01:38:49,560
-You guys are out.
-Brother Blackie.
1669
01:38:49,760 --> 01:38:52,520
This is the first time in my life
1670
01:38:52,600 --> 01:38:54,720
I've called the police.
1671
01:38:55,720 --> 01:38:59,240
I told you not to do it
but you went and did it.
1672
01:38:59,440 --> 01:39:02,200
You should have done it earlier.
1673
01:39:02,800 --> 01:39:04,040
It's just like in the movies.
1674
01:39:04,120 --> 01:39:05,400
The police only arrive
when the fights have ended.
1675
01:39:05,480 --> 01:39:06,320
Where's Tiger?
1676
01:39:06,880 --> 01:39:07,880
Tiger.
1677
01:39:08,640 --> 01:39:09,720
Is your son all right?
1678
01:39:11,240 --> 01:39:13,120
That's good. He's all right.
1679
01:39:13,560 --> 01:39:15,520
They're good guys.
1680
01:39:15,960 --> 01:39:16,920
Let's go.
1681
01:39:17,480 --> 01:39:18,840
Let's go.
1682
01:39:29,960 --> 01:39:30,840
Dad.
1683
01:39:36,680 --> 01:39:37,560
I'm sorry.
1684
01:39:38,160 --> 01:39:39,120
I got you into this.
1685
01:39:40,640 --> 01:39:41,760
I was foolish
1686
01:39:43,000 --> 01:39:44,240
to dream of becoming a hero.
1687
01:39:46,560 --> 01:39:47,400
But...
1688
01:39:50,400 --> 01:39:53,200
It's no use crying over your mistakes.
1689
01:39:54,360 --> 01:39:55,560
Be brave and face them.
1690
01:39:57,040 --> 01:39:58,040
Don't run away.
1691
01:39:59,640 --> 01:40:00,440
Remember.
1692
01:40:01,680 --> 01:40:03,320
Being able to control your fate
1693
01:40:04,200 --> 01:40:05,400
makes you a hero.
1694
01:40:11,400 --> 01:40:12,760
You can't just admit to any crimes.
1695
01:40:13,680 --> 01:40:16,520
We can arrest you
for providing false statements.
1696
01:40:19,240 --> 01:40:20,360
What is it?
1697
01:40:20,800 --> 01:40:24,400
Those youngsters alleged
that Guang was peddling drugs.
1698
01:40:24,480 --> 01:40:26,080
He thought he could outsmart the police
1699
01:40:26,160 --> 01:40:28,960
and admitted that he was
the one peddling drugs, not Guang.
1700
01:40:29,720 --> 01:40:31,200
Do you think the police are idiots?
1701
01:40:31,720 --> 01:40:32,880
I had no choice.
1702
01:40:33,080 --> 01:40:36,280
I did it so Guang wouldn't be arrested.
1703
01:40:36,360 --> 01:40:39,200
Aren't you afraid of going back to prison?
1704
01:40:39,280 --> 01:40:40,760
Tiger is our friend.
1705
01:40:40,840 --> 01:40:42,800
If his son has to be locked up
at such a young age,
1706
01:40:42,880 --> 01:40:44,080
I can't bring myself to see it happen.
1707
01:40:44,160 --> 01:40:46,720
I would rather it be me than him.
1708
01:40:46,800 --> 01:40:47,880
I'm used to it.
1709
01:40:48,680 --> 01:40:51,520
Mad Dog, you're becoming more humane.
1710
01:40:51,920 --> 01:40:54,440
Tiger would be pleased
that you have such thoughts.
1711
01:40:55,760 --> 01:40:56,640
Guang?
1712
01:40:57,080 --> 01:40:57,960
Guang.
1713
01:40:59,440 --> 01:41:02,000
Aunt, please take care of my dad.
1714
01:41:03,680 --> 01:41:04,560
I will.
1715
01:41:05,080 --> 01:41:05,960
Don't worry.
1716
01:41:08,800 --> 01:41:11,040
How are you guys? Are you all right?
1717
01:41:11,600 --> 01:41:14,240
No problem and we might even get an award.
1718
01:41:14,320 --> 01:41:17,560
Yes, since we helped crack
a drug syndicate.
1719
01:41:18,240 --> 01:41:19,320
Do you know why?
1720
01:41:19,880 --> 01:41:20,720
Why?
1721
01:41:21,280 --> 01:41:22,480
Since we've come to this point,
1722
01:41:22,960 --> 01:41:24,080
I can hide it no more.
1723
01:41:28,160 --> 01:41:30,280
Actually, I am undercover.
1724
01:41:34,120 --> 01:41:35,400
It's a tough job.
1725
01:41:35,720 --> 01:41:38,360
Risking one's life
by going through hails of bullets.
1726
01:41:41,760 --> 01:41:43,400
Can't you spare me some attention?
1727
01:41:43,480 --> 01:41:45,400
It's usually like this in movies.
1728
01:41:49,240 --> 01:41:52,320
Two years later
1729
01:42:16,560 --> 01:42:19,440
Is the seasoning
for this dish complicated?
1730
01:42:19,520 --> 01:42:20,360
No.
1731
01:42:20,800 --> 01:42:22,800
It's because we use local produce.
1732
01:42:23,080 --> 01:42:24,840
It's fresh, safe, and delicious.
1733
01:42:24,920 --> 01:42:26,560
There's no need for heavy seasoning.
1734
01:42:26,640 --> 01:42:28,480
It's the same with life.
1735
01:42:28,560 --> 01:42:30,880
You don't need tricks
as long as you have integrity.
1736
01:42:31,720 --> 01:42:33,360
Let me test you.
1737
01:42:33,800 --> 01:42:35,600
What is this new dish called?
1738
01:42:35,680 --> 01:42:38,040
I know.
It's called "Triple Fresh Fortune."
1739
01:42:53,120 --> 01:42:54,360
-Brother Blackie.
-Brother Blackie.
1740
01:42:54,440 --> 01:42:57,040
It's so crowded. We're doing well.
1741
01:42:57,480 --> 01:43:00,040
One of my best decisions in life
1742
01:43:00,120 --> 01:43:02,600
is getting you guys
to be my business partners.
1743
01:43:04,120 --> 01:43:07,160
Thank you
for letting us manage your new branch.
1744
01:43:07,480 --> 01:43:09,320
We're a family. Please don't mention it.
1745
01:43:09,400 --> 01:43:11,400
You two helped me out
when I was released too.
1746
01:43:11,600 --> 01:43:12,400
Thank you.
1747
01:43:13,000 --> 01:43:14,400
What's important for a family
1748
01:43:14,480 --> 01:43:16,000
is that we're all well and good.
1749
01:43:16,440 --> 01:43:18,560
-Tiger.
-This is for you.
1750
01:43:19,240 --> 01:43:20,440
My greatest wish
1751
01:43:20,520 --> 01:43:21,840
is good health for the two of you.
1752
01:43:23,640 --> 01:43:24,520
It is time.
1753
01:43:25,800 --> 01:43:26,680
Are we ready?
1754
01:43:29,240 --> 01:43:30,040
Let's go.
1755
01:43:38,360 --> 01:43:39,360
It's Guang.
1756
01:43:42,760 --> 01:43:43,640
Guang.
1757
01:43:48,320 --> 01:43:49,160
He's coming.
1758
01:43:50,960 --> 01:43:53,880
-Hello.
-He looks good.
1759
01:43:53,960 --> 01:43:57,520
You have no choice
but to stand up and fight
1760
01:43:57,600 --> 01:44:01,440
You have no choice
but to stand up and fight
1761
01:44:01,760 --> 01:44:02,600
Dad.
1762
01:44:04,800 --> 01:44:06,640
Look, they're all here.
1763
01:44:06,720 --> 01:44:07,560
-Hello.
-Guang.
1764
01:44:08,640 --> 01:44:09,480
Let's go.
1765
01:44:09,560 --> 01:44:12,320
To surrender is cowardly
1766
01:44:12,400 --> 01:44:16,600
Face it with courage
1767
01:44:17,120 --> 01:44:20,760
Keep walking, continue dreaming
1768
01:44:20,840 --> 01:44:24,760
This is not the end of the road
1769
01:44:24,840 --> 01:44:28,480
Don't you worry, don't be sad
1770
01:44:28,560 --> 01:44:32,480
In the dark, you'll find helping hands
1771
01:44:32,560 --> 01:44:36,320
Take deep breaths, march right on
1772
01:44:36,400 --> 01:44:40,280
Don't be afraid to stumble once more
1773
01:44:40,360 --> 01:44:43,960
Head forward, don't look back
1774
01:44:44,040 --> 01:44:49,920
Only in darkness, can you see the stars
1775
01:44:50,000 --> 01:44:53,760
In life
1776
01:44:53,840 --> 01:44:57,640
Failure is the first step to success
1777
01:44:57,720 --> 01:45:00,600
To surrender is cowardly
1778
01:45:00,680 --> 01:45:05,240
Face it with courage
1779
01:45:10,360 --> 01:45:11,840
Brother, look at our costumes.
1780
01:45:11,920 --> 01:45:13,600
Are we on a rescue mission
or a performance?
1781
01:45:20,520 --> 01:45:22,000
Who tied it so tightly?
1782
01:45:24,720 --> 01:45:25,600
Are you sure?
1783
01:45:25,680 --> 01:45:27,520
Don't worry. I'm from the NDU.
1784
01:45:27,600 --> 01:45:28,560
Night Delivery Unit?
1785
01:45:28,640 --> 01:45:29,960
You watched too much Frogmen.
1786
01:45:30,160 --> 01:45:32,280
I'm from the National Detention Unit.
1787
01:45:32,360 --> 01:45:33,960
Please don't insult the real NDU.
1788
01:45:34,280 --> 01:45:36,760
I know.
"The only itchy day was yesterday."
1789
01:45:36,840 --> 01:45:37,720
Action.
1790
01:45:38,320 --> 01:45:42,040
Am I not very colorful?
1791
01:45:42,840 --> 01:45:44,360
That's because...
1792
01:45:46,160 --> 01:45:47,040
Action.
1793
01:45:49,160 --> 01:45:50,040
Sorry.
1794
01:45:50,720 --> 01:45:51,600
Sorry.
1795
01:45:51,800 --> 01:45:53,600
We used this most...
1796
01:45:54,080 --> 01:45:56,480
-Sorry.
-What’s wrong?
1797
01:45:56,560 --> 01:45:58,520
We would just use glass here...
1798
01:46:00,040 --> 01:46:01,160
I...
1799
01:46:04,760 --> 01:46:09,560
Are you guys in cahoots?
1800
01:46:11,760 --> 01:46:14,440
This guy told me
he just came back from overseas.
1801
01:46:14,520 --> 01:46:15,880
And is not accustomed to Singapore jobs.
1802
01:46:15,960 --> 01:46:17,840
So I...
1803
01:46:20,920 --> 01:46:21,800
Action.
1804
01:46:50,520 --> 01:46:53,080
Chen Tian Wen took my first kiss.
1805
01:47:01,720 --> 01:47:04,120
You won't know even if I told you.
1806
01:47:04,200 --> 01:47:06,480
Let me tell you...
1807
01:47:07,040 --> 01:47:08,240
Thank you, Brother Blackie.
1808
01:47:08,560 --> 01:47:12,840
Today is an auspicious date for moving.
1809
01:47:13,040 --> 01:47:15,880
I have to hurry home...
1810
01:47:15,960 --> 01:47:17,280
Why would you hurry home?
1811
01:47:17,480 --> 01:47:18,480
To move house.
1812
01:47:18,560 --> 01:47:19,640
Go home to move house.
1813
01:47:19,720 --> 01:47:23,640
Although most
of my employees are ex-convicts,
1814
01:47:23,840 --> 01:47:25,280
look at their appearances.
1815
01:47:25,480 --> 01:47:28,360
They're like cartoon characters,
all oddly shaped.
1816
01:47:28,440 --> 01:47:30,520
Look at their odd shapes. Weird shapes.
1817
01:47:32,600 --> 01:47:34,480
It's on the papers too.
1818
01:47:34,560 --> 01:47:36,080
Don't joke about this.
1819
01:47:37,920 --> 01:47:39,480
Are you listening to me?
1820
01:47:39,560 --> 01:47:41,520
Darn it. You keep laughing.
1821
01:47:42,440 --> 01:47:43,320
One more time.
1822
01:47:43,400 --> 01:47:46,040
Your idea is to save them.
1823
01:47:48,560 --> 01:47:51,080
He forgot the lines again.
1824
01:47:51,160 --> 01:47:51,960
What else?
1825
01:47:52,040 --> 01:47:54,800
Applause, please.
118430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.