All language subtitles for Swimfan.2002.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:12,000 *** Subtitles by dylux *** 2 00:02:06,360 --> 00:02:07,595 ♪ All in all it was a good day ♪ 3 00:02:07,661 --> 00:02:08,762 ♪ I mean it could've been worse ♪ 4 00:02:08,829 --> 00:02:10,198 ♪ But I couldn't help but curse my fate ♪ 5 00:02:10,264 --> 00:02:11,665 Hey, Micky. 6 00:02:11,732 --> 00:02:13,334 ♪ Once again my timing's all off ♪ 7 00:02:13,401 --> 00:02:14,268 ♪ Once again I'm a little bit too late... ♪ 8 00:02:15,936 --> 00:02:17,505 Don't tell mom. 9 00:02:17,571 --> 00:02:19,006 Tell me what? 10 00:02:19,072 --> 00:02:20,641 Nothing. I forgot to go to the store. 11 00:02:20,708 --> 00:02:22,109 No milk. 12 00:02:22,176 --> 00:02:25,112 There's a fresh gallon in the fridge. 13 00:02:25,179 --> 00:02:26,347 What's that you got behind your back? 14 00:02:26,414 --> 00:02:27,915 Mom, you should've seen his face. 15 00:02:27,981 --> 00:02:30,218 You're a pushover, young man. 16 00:02:30,284 --> 00:02:35,289 ♪ This is all too much, too soon for you ♪ 17 00:02:35,356 --> 00:02:37,425 ♪ In the middle of paradise ♪ 18 00:02:37,491 --> 00:02:39,393 ♪ I would still cry for the moon ♪ 19 00:02:39,460 --> 00:02:43,331 ♪ Too much, too soon for you ♪ 20 00:02:43,397 --> 00:02:45,533 ♪ But if i'd just let this one wait ♪ 21 00:02:45,599 --> 00:02:47,568 ♪ It'd be too little, too late ♪ 22 00:02:47,635 --> 00:02:51,405 ♪ Too much, too soon for you ♪ 23 00:02:51,472 --> 00:02:53,407 ♪ In the middle of paradise ♪ 24 00:02:53,474 --> 00:02:55,443 ♪ I would still cry for the moon ♪ 25 00:02:55,509 --> 00:02:59,280 ♪ Too much, too soon for you ♪ 26 00:02:59,347 --> 00:03:01,415 ♪ But if i'd just let this one wait ♪ 27 00:03:01,482 --> 00:03:05,953 ♪ It'd be too little, too late ♪ 28 00:03:15,863 --> 00:03:17,431 How you doing? 29 00:03:19,267 --> 00:03:21,569 ♪ Too much ♪ 30 00:03:23,804 --> 00:03:27,408 ♪ Too soon ♪ 31 00:03:28,642 --> 00:03:30,678 Pick it up, Frank! 32 00:03:38,151 --> 00:03:39,387 Morning, sir. 33 00:03:39,453 --> 00:03:41,955 Hey, Ben. Sit down. 34 00:03:42,022 --> 00:03:44,725 Sure. 35 00:03:44,792 --> 00:03:45,759 How you feel? 36 00:03:45,826 --> 00:03:46,660 Good. 37 00:03:46,727 --> 00:03:48,262 Good. Did you swim this morning? 38 00:03:48,329 --> 00:03:50,163 Oh, yeah. 39 00:03:50,230 --> 00:03:52,366 What were you holding for the 100's? 40 00:03:52,433 --> 00:03:53,967 Uh, 50 plus in a minute 30. 41 00:03:54,034 --> 00:03:56,470 Not bad. 42 00:03:56,537 --> 00:03:58,772 I can get it under 45, I think. 43 00:03:58,839 --> 00:04:00,508 Question is, 44 00:04:00,574 --> 00:04:02,109 can you do it in time for the Fillmore meet? 45 00:04:02,175 --> 00:04:04,144 Why? 46 00:04:04,211 --> 00:04:06,146 Stanford scouts are flying down here 47 00:04:06,213 --> 00:04:08,882 a week from tomorrow. 48 00:04:08,949 --> 00:04:09,983 For the next 8 days, 49 00:04:10,050 --> 00:04:11,385 I want you living in that pool. 50 00:04:11,452 --> 00:04:12,786 And when you're not swimming, 51 00:04:12,853 --> 00:04:14,388 I want you thinking about swimming. 52 00:04:14,455 --> 00:04:16,290 I want you dreaming about it. 53 00:04:16,357 --> 00:04:17,325 You hear me? 54 00:04:17,391 --> 00:04:18,926 Yeah, yeah. 55 00:04:18,992 --> 00:04:22,493 I don't mean to put any undue pressure on you, Benjamin. 56 00:04:23,631 --> 00:04:26,066 What are we talking about here, your entire future? 57 00:04:26,133 --> 00:04:28,669 Right. Right. 58 00:04:28,736 --> 00:04:30,003 Go get changed. 59 00:04:30,070 --> 00:04:31,639 Okay. Thank you. 60 00:04:34,775 --> 00:04:37,345 Oh, there's the one! Oh, California boy! 61 00:04:37,411 --> 00:04:38,979 Oh, can I have your autograph? 62 00:04:39,046 --> 00:04:41,582 Hey, congratulations, man. 63 00:04:41,649 --> 00:04:43,250 - Thanks, dude. - Nervous? 64 00:04:43,317 --> 00:04:44,485 Yeah, a little bit. 65 00:04:44,552 --> 00:04:45,786 You're gonna kick ass. 66 00:04:45,853 --> 00:04:46,787 I hope so. 67 00:04:46,854 --> 00:04:48,422 Well, yeah, that is until I out-swim 68 00:04:48,489 --> 00:04:50,223 your little punk ass, and those scouts forget 69 00:04:50,290 --> 00:04:51,258 they ever knew your name, 70 00:04:51,325 --> 00:04:52,560 and hand me the scholarship. 71 00:04:52,626 --> 00:04:53,794 I just remember why We broke up, Josh. 72 00:04:53,861 --> 00:04:55,162 Because you couldn't Handle me in bed or... 73 00:04:55,228 --> 00:04:56,196 No, because you're an asshole. 74 00:04:56,263 --> 00:04:57,398 Ouch. 75 00:04:57,465 --> 00:04:58,666 Ben just got good news. 76 00:04:58,732 --> 00:05:00,634 The correct response is "Congratulations." 77 00:05:00,701 --> 00:05:01,902 You know what? You're right. 78 00:05:01,969 --> 00:05:03,136 Mm-hmm. 79 00:05:03,203 --> 00:05:05,138 Congratulations, dickhead. 80 00:05:05,205 --> 00:05:06,940 Let's not try to be mature today. 81 00:05:07,007 --> 00:05:07,941 - Let's just not. - Yeah. 82 00:05:08,008 --> 00:05:09,810 Whatever we do, let's make it opposite day 83 00:05:09,877 --> 00:05:11,779 and everybody just be really immature. 84 00:05:13,614 --> 00:05:16,384 - What's weird is-- - No, I'm sitting there 85 00:05:16,450 --> 00:05:18,452 And she keeps talking about the gerbils, 86 00:05:18,519 --> 00:05:21,389 And I'm like-- 87 00:05:21,455 --> 00:05:24,392 Hey, watch it! Hey! 88 00:05:27,561 --> 00:05:29,062 Forget about it. 89 00:05:29,129 --> 00:05:30,531 Hey, Dante. 90 00:05:32,933 --> 00:05:36,470 Yo, he's crazy. He's a freak, man. 91 00:05:36,537 --> 00:05:37,905 All right, dude. 92 00:05:37,971 --> 00:05:38,939 Hey, congrats. 93 00:05:39,006 --> 00:05:40,073 Thanks, man. 94 00:05:43,877 --> 00:05:46,680 - So. - So. 95 00:05:48,348 --> 00:05:50,384 It might actually happen, huh? 96 00:05:50,451 --> 00:05:52,853 Yeah. Can you picture it... 97 00:05:52,920 --> 00:05:54,154 me in California? 98 00:05:54,221 --> 00:05:56,624 And me in Rhode Island. 99 00:06:01,261 --> 00:06:02,863 That's 3,000 miles, Ben. 100 00:06:02,930 --> 00:06:05,966 I know how many miles it is. Come here. 101 00:06:06,033 --> 00:06:07,167 I love you. 102 00:06:07,234 --> 00:06:08,602 I love you, too. 103 00:06:08,669 --> 00:06:10,237 Okay? 104 00:06:10,303 --> 00:06:11,972 Nothing's gonna change that. 105 00:06:15,776 --> 00:06:18,712 And I've bought you something. 106 00:06:18,779 --> 00:06:19,880 What? 107 00:06:19,947 --> 00:06:21,114 what? 108 00:06:21,181 --> 00:06:22,783 Ohh! 109 00:06:22,850 --> 00:06:24,918 Open it first. 110 00:06:26,587 --> 00:06:29,423 Oh, wow. That is so beautiful. 111 00:06:29,490 --> 00:06:31,024 You're beautiful. 112 00:06:31,091 --> 00:06:32,092 You're so beautiful. 113 00:06:32,159 --> 00:06:34,562 Oh, thank you. 114 00:06:34,628 --> 00:06:36,664 You know that... I wouldn't even be here 115 00:06:36,730 --> 00:06:38,999 if it wasn't for you believing in me. 116 00:06:41,535 --> 00:06:44,304 This is a ploy to get laid. 117 00:06:44,371 --> 00:06:45,405 Is it working? 118 00:07:13,501 --> 00:07:15,836 Excuse me? 119 00:07:15,903 --> 00:07:18,772 I can't get this stupid thing to open, 120 00:07:18,839 --> 00:07:20,774 and I'm late for English. 121 00:07:20,841 --> 00:07:21,909 Do you think you could... 122 00:07:21,975 --> 00:07:25,312 Yeah, I can take a look, yeah. 123 00:07:25,378 --> 00:07:29,116 Um, they gave me the combination, but-- 124 00:07:29,182 --> 00:07:30,317 I don't need a combination. 125 00:07:30,383 --> 00:07:33,353 I just need a, uh, a, um... 126 00:07:33,420 --> 00:07:34,354 That right there. 127 00:07:34,421 --> 00:07:37,925 This? Okay. 128 00:07:37,991 --> 00:07:40,594 Thank you. 129 00:07:40,661 --> 00:07:42,663 Can't let you be late on your first day, right? 130 00:07:42,730 --> 00:07:44,331 Is it that obvious? 131 00:07:44,397 --> 00:07:45,799 Well... 132 00:07:58,278 --> 00:08:00,914 Thank you so much. 133 00:08:00,981 --> 00:08:02,415 Here. 134 00:08:02,482 --> 00:08:05,218 Um, keep it. 135 00:08:05,285 --> 00:08:07,287 You never know when I might need saving again. 136 00:08:07,354 --> 00:08:08,589 Okay. 137 00:08:08,656 --> 00:08:09,957 I'm Madison, by the way. 138 00:08:10,023 --> 00:08:11,024 Madison Bell. 139 00:08:11,091 --> 00:08:11,992 Ben Cronin. Hi. 140 00:08:12,059 --> 00:08:14,928 What's the letter for, Ben Cronin? 141 00:08:14,995 --> 00:08:17,297 The letter is for swimming, Madison Bell. 142 00:08:17,364 --> 00:08:19,332 Are you good? 143 00:08:19,399 --> 00:08:21,969 I'm okay, yeah. 144 00:08:25,305 --> 00:08:26,974 Uh, I'll see you around. 145 00:08:27,040 --> 00:08:27,941 See ya. 146 00:08:28,008 --> 00:08:29,677 Bye. 147 00:08:35,348 --> 00:08:37,818 Hey. 148 00:08:37,885 --> 00:08:40,220 There's my swim champ. 149 00:08:40,287 --> 00:08:42,756 Mom. 150 00:08:42,823 --> 00:08:44,457 Better get started with Mr. Tillman. 151 00:08:44,524 --> 00:08:45,525 He's been asking for you. 152 00:08:45,593 --> 00:08:47,260 Okay. 153 00:08:52,065 --> 00:08:55,603 Hey, Ben! Give me some good news. 154 00:08:55,669 --> 00:08:57,070 Uh, scouts are coming next week. 155 00:08:57,137 --> 00:08:58,205 Girl scouts? 156 00:08:58,271 --> 00:09:00,473 No. Swim scouts 157 00:09:00,540 --> 00:09:01,642 from Stanford to see me. 158 00:09:01,709 --> 00:09:02,710 I asked you to find me a woman. 159 00:09:02,776 --> 00:09:04,511 It's hard to find one in your age bracket 160 00:09:04,578 --> 00:09:06,146 that's still breathing, sir. 161 00:09:06,213 --> 00:09:08,749 Here you go. 162 00:09:08,816 --> 00:09:11,752 Oh, almost forgot. 163 00:09:13,787 --> 00:09:17,024 Hey, that's my boy! 164 00:09:19,827 --> 00:09:22,029 Anything else? Okay. 165 00:09:24,097 --> 00:09:25,432 Are you guys okay? 166 00:09:25,498 --> 00:09:26,900 Okay. 167 00:09:34,374 --> 00:09:35,943 Did you miss me? 168 00:09:36,009 --> 00:09:37,845 Like crazy. 169 00:09:37,911 --> 00:09:41,014 Wait, I've been thinking a little bit. 170 00:09:41,081 --> 00:09:44,051 What if I didn't go to Rhode Island next year? 171 00:09:44,117 --> 00:09:45,218 What do you mean? 172 00:09:45,285 --> 00:09:49,389 Well, what if I went to Berkeley instead? 173 00:09:49,456 --> 00:09:51,424 That way we could be closer when you go to Stanford 174 00:09:51,491 --> 00:09:53,961 and we could get an apartment together. 175 00:09:54,027 --> 00:09:56,797 Amy, Amy, I haven't gotten in yet. 176 00:09:56,864 --> 00:09:58,932 I know, but you will. 177 00:09:58,999 --> 00:10:01,702 Uh, heh. 178 00:10:01,769 --> 00:10:02,936 If you hate the idea, it's okay. 179 00:10:03,003 --> 00:10:05,739 No! No, no, no, no, you kidding? 180 00:10:05,806 --> 00:10:07,675 No, it's a great idea. 181 00:10:07,741 --> 00:10:08,942 - Really? - Yes. 182 00:10:09,009 --> 00:10:10,310 Really. It's a great idea. 183 00:10:15,248 --> 00:10:16,884 Heh. 184 00:10:23,724 --> 00:10:25,225 Morning, Benjamin. 185 00:10:25,292 --> 00:10:27,695 Hey. 186 00:10:27,761 --> 00:10:28,996 A little early for you, isn't it? 187 00:10:29,062 --> 00:10:31,899 Yes, it is. But thought I'd get 188 00:10:31,965 --> 00:10:34,067 a little lane time In before the rush. 189 00:10:35,969 --> 00:10:37,537 Gotta look good for the scouts, right? 190 00:10:37,604 --> 00:10:39,372 Yeah, right. 191 00:10:39,439 --> 00:10:42,776 Listen, man, I know that they're gonna be here 192 00:10:42,843 --> 00:10:44,912 looking at you, 193 00:10:44,978 --> 00:10:47,014 but the rest of us Will be in the pool. 194 00:10:47,080 --> 00:10:49,983 Hey, the more the merrier, buddy. 195 00:10:51,518 --> 00:10:55,555 So... Madison Bell. 196 00:10:55,622 --> 00:10:57,958 What? 197 00:10:58,025 --> 00:11:00,627 Word is she's a senior, 198 00:11:00,694 --> 00:11:02,763 Originally from down south, 199 00:11:02,830 --> 00:11:03,997 So you know I'm planning on hearing 200 00:11:04,064 --> 00:11:06,366 That little Southern accent when she moans my name. 201 00:11:06,433 --> 00:11:07,367 More like when she applies for the restraining order. 202 00:11:08,702 --> 00:11:10,370 Do you want to hear this or not? 203 00:11:10,437 --> 00:11:11,638 Yeah, tell me. What's up? 204 00:11:11,705 --> 00:11:13,907 So the reason she's up here 205 00:11:13,974 --> 00:11:16,643 is her family's all in Europe, right? 206 00:11:16,710 --> 00:11:18,779 So she's staying up here with her cousin. 207 00:11:18,846 --> 00:11:20,180 Guess who her cousin is? 208 00:11:20,247 --> 00:11:21,581 Who's her cousin? 209 00:11:21,648 --> 00:11:23,150 Christopher Dante. 210 00:11:23,216 --> 00:11:25,786 Ha ha ha! 211 00:11:25,853 --> 00:11:27,487 Hey, you're set, man. He loves you. 212 00:11:27,554 --> 00:11:29,389 He's gonna put in a good word and everything, man. 213 00:11:29,456 --> 00:11:30,791 Come on, dude. 214 00:11:30,858 --> 00:11:31,925 Do you think he would though, seriously? 215 00:11:31,992 --> 00:11:33,526 Yeah. No, no, he really-- 216 00:11:33,593 --> 00:11:34,762 Come on, think about it. 217 00:11:34,828 --> 00:11:36,429 No, never. Ha ha ha! 218 00:11:47,040 --> 00:11:49,709 ♪ 28, 1982 coming Through your speakers ♪ 219 00:11:49,777 --> 00:11:51,378 ♪ To feature a style like this-- ♪ 220 00:11:54,381 --> 00:11:55,949 Oh, shit. 221 00:11:58,018 --> 00:11:59,186 I'm sorry. Are you okay? 222 00:11:59,252 --> 00:12:00,220 I'm fine. 223 00:12:00,287 --> 00:12:01,088 Are you sure? 224 00:12:01,154 --> 00:12:02,389 No, don't worry about it. 225 00:12:02,455 --> 00:12:03,390 I didn't see you. I'm sorry. 226 00:12:03,456 --> 00:12:04,691 No, really, it's okay. 227 00:12:04,758 --> 00:12:06,259 - Here, here, here. - Oh, thanks. 228 00:12:06,326 --> 00:12:07,828 - Um. - It's okay. 229 00:12:07,895 --> 00:12:08,796 Uh, let me give you a ride. 230 00:12:08,862 --> 00:12:10,130 No, no, I'm fine. 231 00:12:10,197 --> 00:12:12,165 No, no, no, come on. It's the least I can do. 232 00:12:12,232 --> 00:12:13,400 I'm fine. 233 00:12:13,466 --> 00:12:15,435 Please, I insist. 234 00:12:17,971 --> 00:12:20,173 Well, if you insist. 235 00:12:20,240 --> 00:12:21,809 I do. Come on. 236 00:12:23,676 --> 00:12:26,079 I'm sorry. I wasn't looking at the road. 237 00:12:26,146 --> 00:12:27,080 I saw, um... 238 00:12:27,147 --> 00:12:29,449 I thought I knew somebody, but... 239 00:12:36,223 --> 00:12:37,557 Okay. Uh... 240 00:12:39,226 --> 00:12:41,829 ♪ The love of my son and I'm diggin' my family ♪ 241 00:12:41,895 --> 00:12:43,596 That way? 242 00:12:43,663 --> 00:12:44,697 ♪ Here we go, throw it high ♪ 243 00:12:58,111 --> 00:13:00,347 How's that for service? 244 00:13:00,413 --> 00:13:02,282 You're a handy guy to have around, Ben Cronin. 245 00:13:02,349 --> 00:13:05,318 Yeah, I'm handy all over the place. 246 00:13:05,385 --> 00:13:06,854 Heh. 247 00:13:07,888 --> 00:13:09,756 See you at school. 248 00:13:09,823 --> 00:13:11,558 Yeah. 249 00:13:11,624 --> 00:13:13,126 See you at school. 250 00:13:15,195 --> 00:13:16,596 "Handy all over the place." 251 00:13:16,663 --> 00:13:18,398 What is that? 252 00:14:42,582 --> 00:14:44,317 It's a boy. 253 00:14:48,521 --> 00:14:49,722 Hello? 254 00:14:49,789 --> 00:14:51,258 Hi, Madison. 255 00:14:51,324 --> 00:14:52,859 This is, uh, Ben Cronin. 256 00:14:52,926 --> 00:14:56,496 Uh, you left your notebook in my car. 257 00:14:58,498 --> 00:15:01,401 Sharp. Got a date? 258 00:15:01,468 --> 00:15:03,403 It's pants and a shirt. I'm just, uh-- 259 00:15:03,470 --> 00:15:04,972 I'll be back in, like, half an hour. 260 00:15:25,025 --> 00:15:26,426 How's it going? 261 00:15:26,493 --> 00:15:29,429 Y-you don't have to be nice to me. I mean, 262 00:15:29,496 --> 00:15:31,898 she's already going out With you, so... 263 00:15:31,965 --> 00:15:33,133 No, we're not-- we're not going out. 264 00:15:33,200 --> 00:15:34,334 I'm just returning her notebook. 265 00:15:34,401 --> 00:15:36,269 Well, I'll take it. I mean, 266 00:15:36,336 --> 00:15:37,904 no reason to hold you up. 267 00:15:37,971 --> 00:15:39,006 I'm sure you got more important 268 00:15:39,072 --> 00:15:40,940 things to do, so... 269 00:15:41,008 --> 00:15:44,544 Christopher? 270 00:15:44,611 --> 00:15:46,679 Why didn't you tell me I had a visitor? 271 00:16:10,437 --> 00:16:12,039 I just had to get out of there. 272 00:16:12,105 --> 00:16:14,441 It's so stifling. 273 00:16:14,507 --> 00:16:15,808 You okay? 274 00:16:15,875 --> 00:16:18,311 Yeah. 275 00:16:18,378 --> 00:16:21,048 I guess I haven't really eaten all day. 276 00:16:24,951 --> 00:16:25,918 Here's your order. 277 00:16:25,985 --> 00:16:26,953 Thank you. 278 00:16:27,020 --> 00:16:28,055 Welcome. 279 00:16:28,121 --> 00:16:29,222 So I've been dying to know. 280 00:16:29,289 --> 00:16:30,723 How come a nice boy like you 281 00:16:30,790 --> 00:16:32,725 knows how to break into strange girls' lockers? 282 00:16:32,792 --> 00:16:34,961 I didn't used to be so nice. 283 00:16:35,028 --> 00:16:36,863 Well, that's hard to believe. 284 00:16:36,929 --> 00:16:38,231 It was a long time ago. 285 00:16:38,298 --> 00:16:39,366 Pretty much everybody around here's 286 00:16:39,432 --> 00:16:42,001 forgotten about it, except, uh, the cops. 287 00:16:42,069 --> 00:16:43,436 You don't have to tell me about it. 288 00:16:43,503 --> 00:16:46,539 No. I had a situation with drugs, 289 00:16:46,606 --> 00:16:47,940 which turned into a situation With stealing. 290 00:16:49,209 --> 00:16:52,379 I spent 6 months at a juvenile hall. 291 00:16:52,445 --> 00:16:53,513 It was actually the best thing that's ever 292 00:16:53,580 --> 00:16:55,715 happened to me because they had a pool. 293 00:16:55,782 --> 00:16:58,818 Yeah, this shitty old lap pool 294 00:16:58,885 --> 00:17:00,220 that hadn't even been used in years 295 00:17:00,287 --> 00:17:03,556 and I got assigned to clean it. 296 00:17:03,623 --> 00:17:05,258 And pretty soon, I was swimming in it 297 00:17:05,325 --> 00:17:06,393 more than I was cleaning it. 298 00:17:06,459 --> 00:17:07,427 You know, it was just easy for me 299 00:17:07,494 --> 00:17:09,196 to jump in the pool and forget about 300 00:17:09,262 --> 00:17:12,099 all the mess that Was going on around me 301 00:17:12,165 --> 00:17:14,467 and just swim. 302 00:17:14,534 --> 00:17:15,968 Yeah, when I play music sometimes, 303 00:17:16,035 --> 00:17:18,505 I just-- I play cello. 304 00:17:18,571 --> 00:17:21,408 And I just float out of my body, 305 00:17:21,474 --> 00:17:24,144 Up above the music where no one... 306 00:17:24,211 --> 00:17:27,914 Can touch me... or hurt me. 307 00:17:27,980 --> 00:17:30,083 I can escape. 308 00:17:30,150 --> 00:17:32,919 Do you want to escape? 309 00:17:32,985 --> 00:17:36,389 Yeah. Sometimes. 310 00:17:37,757 --> 00:17:40,193 But not right now. 311 00:17:40,260 --> 00:17:43,530 Right now I like where I am. 312 00:17:43,596 --> 00:17:45,332 Um... 313 00:17:50,237 --> 00:17:52,071 Madison, I should tell you something. 314 00:17:52,139 --> 00:17:54,107 You have a girlfriend. 315 00:17:54,174 --> 00:17:56,008 Yeah... Amy. 316 00:17:56,075 --> 00:17:58,411 Is it serious? 317 00:17:58,478 --> 00:18:02,048 Yeah, it is. 318 00:18:02,115 --> 00:18:04,751 She's great. She's the other reason 319 00:18:04,817 --> 00:18:06,153 why I turned my life around. 320 00:18:06,219 --> 00:18:09,656 Story of my life. 321 00:18:09,722 --> 00:18:12,259 Can't expect the nicest, most handsome guy in school 322 00:18:12,325 --> 00:18:15,595 to be single, too. 323 00:18:15,662 --> 00:18:16,729 Don't worry about me. 324 00:18:16,796 --> 00:18:19,031 I got somebody waiting for me in New York. 325 00:18:19,098 --> 00:18:22,001 He's a great guy. 326 00:18:22,068 --> 00:18:23,170 Really good shortstop too. 327 00:18:23,236 --> 00:18:24,471 Actually, the Mets are pretty interested. 328 00:18:24,537 --> 00:18:26,139 The Mets? Like, really, the Mets? 329 00:18:26,206 --> 00:18:27,674 - Yeah. - Wow. 330 00:18:27,740 --> 00:18:30,210 But until we can live in the same place, 331 00:18:30,277 --> 00:18:32,011 we've agreed to see other people. 332 00:18:32,078 --> 00:18:35,114 And that's what I intend to do. 333 00:18:35,182 --> 00:18:36,383 For what's it worth, 334 00:18:36,449 --> 00:18:39,252 my friend Josh would gladly murder me 335 00:18:39,319 --> 00:18:40,420 and step over my dead body 336 00:18:40,487 --> 00:18:43,022 just to be sitting here right now with you. 337 00:18:43,089 --> 00:18:46,493 Thanks, but I'm not interested in Josh. 338 00:18:55,335 --> 00:18:57,304 I should really take you home. 339 00:18:57,370 --> 00:18:59,005 Yeah, you should. 340 00:18:59,071 --> 00:19:00,840 Yeah. 341 00:19:02,709 --> 00:19:04,611 But, uh... 342 00:19:06,546 --> 00:19:09,249 I'm not ready to say good night. 343 00:19:11,518 --> 00:19:13,320 What do you want to do? 344 00:20:03,002 --> 00:20:05,738 Careful. I can't swim. 345 00:20:05,805 --> 00:20:07,707 - Really? - Yeah. 346 00:20:07,774 --> 00:20:10,943 Show me how? 347 00:20:11,010 --> 00:20:13,980 Yeah. 348 00:20:14,046 --> 00:20:16,983 Um... okay, uh, 349 00:20:17,049 --> 00:20:20,287 come here. 350 00:20:20,353 --> 00:20:23,189 Um, you gotta know how to float. 351 00:20:23,256 --> 00:20:24,924 And, uh, kick. 352 00:20:24,991 --> 00:20:26,959 So, like, lean back, you know. 353 00:20:27,026 --> 00:20:29,296 Yeah. Very important. 354 00:20:29,362 --> 00:20:31,831 There you go. You're a natural. 355 00:20:33,366 --> 00:20:34,367 Like that? 356 00:20:34,434 --> 00:20:35,835 Yeah. It's getting deeper. 357 00:20:41,173 --> 00:20:42,875 Yeah, the side's right there. 358 00:20:42,942 --> 00:20:44,577 Okay. 359 00:20:48,948 --> 00:20:49,882 Easy. 360 00:20:49,949 --> 00:20:51,584 Sure. 361 00:20:55,555 --> 00:20:56,989 So. 362 00:21:09,135 --> 00:21:10,970 It's okay. I want you to. 363 00:21:21,848 --> 00:21:25,184 Wait, wait, wait, wait. We can't-- 364 00:21:25,251 --> 00:21:27,286 We can't do this. We can't do this. 365 00:21:27,354 --> 00:21:29,155 It's all right. 366 00:21:29,221 --> 00:21:31,023 It'll be our little secret. 367 00:21:34,060 --> 00:21:36,896 Oh! Or maybe not so little. 368 00:22:09,061 --> 00:22:11,063 Ben... 369 00:22:11,130 --> 00:22:14,834 Tell me you love me. 370 00:22:14,901 --> 00:22:15,868 You love me. 371 00:22:15,935 --> 00:22:16,836 What? 372 00:22:16,903 --> 00:22:19,205 You don't have to mean it, just... 373 00:22:19,271 --> 00:22:21,107 say it for me. 374 00:22:25,478 --> 00:22:27,414 I love you. 375 00:22:47,400 --> 00:22:49,135 So. 376 00:22:52,939 --> 00:22:54,707 So. 377 00:22:57,544 --> 00:22:59,911 I hope you don't think I do this kind of thing all the time. 378 00:22:59,912 --> 00:23:03,082 No, of course not. 379 00:23:03,149 --> 00:23:05,518 No. 380 00:23:05,585 --> 00:23:07,854 I don't want to be a locker room joke, you know, 381 00:23:07,920 --> 00:23:10,322 So... 382 00:23:10,389 --> 00:23:11,858 Don't tell anybody, okay? 383 00:23:15,428 --> 00:23:18,030 I won't tell anybody, no. 384 00:23:18,097 --> 00:23:20,967 Good. 385 00:23:21,033 --> 00:23:22,134 Still friends? 386 00:23:33,646 --> 00:23:36,483 See you tomorrow. 387 00:24:13,886 --> 00:24:14,787 Yeah. 388 00:24:14,854 --> 00:24:18,625 You are so busted. 389 00:24:18,691 --> 00:24:19,892 I thought you were gonna come by 390 00:24:19,959 --> 00:24:21,794 the restaurant last night and keep me company. 391 00:24:21,861 --> 00:24:24,130 I'm sorry. I had-- I had, uh, 411 h00:24:24,196 --> 00:24:26,432 Homework at Randy's. 392 00:24:26,499 --> 00:24:28,134 Oh, how's his mom doing? 393 00:24:28,200 --> 00:24:29,802 Huh? 394 00:24:29,869 --> 00:24:31,370 I heard that she broke her wrist. 395 00:24:31,437 --> 00:24:33,372 Is she still in a cast? 396 00:24:33,439 --> 00:24:34,907 Um, she's like... 397 00:24:34,974 --> 00:24:36,776 she seemed okay. I'm trying to-- 398 00:24:36,843 --> 00:24:38,678 She was-- she was-- She didn't seem like 399 00:24:38,745 --> 00:24:40,012 she was in pain or anything. 400 00:24:40,079 --> 00:24:42,014 Oh, well, that's good. 401 00:24:42,081 --> 00:24:43,783 I left you something. 402 00:24:43,850 --> 00:24:45,151 What? 403 00:24:45,217 --> 00:24:47,453 It's in your locker. 404 00:24:47,520 --> 00:24:50,523 I hope you like it. I love you. 405 00:24:50,590 --> 00:24:52,324 Yeah, I love you, too. 406 00:24:52,391 --> 00:24:54,226 Bye. 407 00:25:20,687 --> 00:25:22,288 Hey, where your parents gonna be? 408 00:25:22,354 --> 00:25:23,890 Jamaica. 409 00:25:23,956 --> 00:25:25,625 Oh, yeah? They're gonna be gone all weekend? 410 00:25:25,692 --> 00:25:27,226 Uh, no, all week. 411 00:25:27,293 --> 00:25:29,028 Oh, nice. 412 00:25:29,095 --> 00:25:30,229 I'm sorry. 413 00:25:30,296 --> 00:25:31,964 I didn't hear Amy invite you. 414 00:25:32,031 --> 00:25:34,567 I'm sorry. Was anyone talking to you? 415 00:25:34,634 --> 00:25:37,069 Ha ha! Good timing on the oversleep, Benjamin. 416 00:25:37,136 --> 00:25:39,438 Hey, man, Coach is seriously pissed. 417 00:25:39,505 --> 00:25:41,273 Hey. 418 00:25:41,340 --> 00:25:43,175 Oh! Are these for me? 419 00:25:44,577 --> 00:25:46,212 Hmm? 420 00:25:46,278 --> 00:25:47,346 Yeah, they're a-- 421 00:25:47,413 --> 00:25:49,381 A thank you for the card. 422 00:25:49,448 --> 00:25:51,884 - Thank you. - You're welcome. 423 00:26:07,033 --> 00:26:08,868 ♪ Desperate me on the ground ♪ 424 00:26:08,935 --> 00:26:10,502 ♪ Strange land with a torch in my hand ♪ 425 00:26:10,569 --> 00:26:11,971 ♪ Fighting hard to see ♪ 426 00:26:12,038 --> 00:26:15,141 ♪ X-static me, I can feel her everywhere ♪ 427 00:26:15,207 --> 00:26:17,009 Way to swim, Josh. 428 00:26:17,076 --> 00:26:20,446 Everybody else, keep your focus. 429 00:26:20,512 --> 00:26:24,116 Focus is key. Come on! 430 00:26:26,152 --> 00:26:27,286 Hey, you okay? 431 00:26:27,353 --> 00:26:28,287 Yeah, yeah. 432 00:26:28,354 --> 00:26:29,922 What's up? 433 00:26:32,692 --> 00:26:34,460 ♪ Hell, hell, yeah ♪ 434 00:26:34,526 --> 00:26:35,895 ♪ Fuck the goddamn world ♪ 435 00:26:35,962 --> 00:26:37,764 ♪ Get down, down, down... ♪ 436 00:26:37,830 --> 00:26:39,899 I mean, I don't know 437 00:26:39,966 --> 00:26:42,669 if it's this low-carb diet I'm on or what, right? 438 00:26:42,735 --> 00:26:44,737 But Ben and I, we're like this now in the water. 439 00:26:44,804 --> 00:26:47,106 Josh, he had a bad swim, all right? 440 00:26:47,173 --> 00:26:48,808 Why don't you just give it a rest? 441 00:26:48,875 --> 00:26:50,076 What's up, ladies? 442 00:26:50,142 --> 00:26:51,644 - Hey, Ben. - Hmm! 443 00:26:51,711 --> 00:26:52,945 What's going on? Are you cool? 444 00:26:53,012 --> 00:26:54,313 I'm all right, man. Thanks. 445 00:26:54,380 --> 00:26:56,515 My swimming buddy. How are you? 446 00:26:56,582 --> 00:26:57,684 May the best man win. 447 00:26:57,750 --> 00:26:58,751 Absolutely. 448 00:26:58,818 --> 00:27:00,586 There you go. Oh, I'm sorry. 449 00:27:00,653 --> 00:27:03,089 Let me give you one, buddy. All right. 450 00:27:06,525 --> 00:27:07,794 ♪ Now I'm going out of my brain ♪ 451 00:27:07,860 --> 00:27:09,361 ♪ From the B-grade pain that I fail to refrain ♪ 452 00:27:09,428 --> 00:27:11,463 ♪ It's an anthropological fly on the cubicle wall ♪ 453 00:27:11,530 --> 00:27:14,100 Hey, Ben. Over here! Smile! 454 00:27:14,166 --> 00:27:15,702 Oh, God! 455 00:27:15,768 --> 00:27:17,069 Get a room! 456 00:27:17,136 --> 00:27:20,172 Oh, I missed you. Where've you been? 457 00:27:20,239 --> 00:27:21,507 I've been around. 458 00:27:21,573 --> 00:27:23,475 - Yeah? - Yeah! 459 00:27:23,542 --> 00:27:24,944 Yeah?! That's so great! Come here. 460 00:27:25,011 --> 00:27:26,813 There's somebody-- whoops! I want you to meet. 461 00:27:26,879 --> 00:27:29,749 Come here. Madison? 462 00:27:29,816 --> 00:27:32,451 This is my boyfriend, Ben Cronin. 463 00:27:32,518 --> 00:27:34,520 Nice to meet you, Ben Cronin. 464 00:27:34,586 --> 00:27:35,688 Madison Bell. 465 00:27:35,755 --> 00:27:37,523 Nice to meet you. 466 00:27:37,589 --> 00:27:40,259 Of course, I already know all about him. 467 00:27:40,326 --> 00:27:43,395 Amy just can't stop talking about her perfect boyfriend, 468 00:27:43,462 --> 00:27:45,264 even when I beg her to stop. 469 00:27:48,267 --> 00:27:51,103 Um...you guys have to excuse me for one second. 470 00:27:51,170 --> 00:27:53,505 I gotta use the bathroom. You want to hold this for-- 471 00:27:53,572 --> 00:27:54,707 for a moment. It was nice meeting you. 472 00:27:54,774 --> 00:27:55,908 You too. 473 00:27:55,975 --> 00:27:57,343 Okay. 474 00:27:57,409 --> 00:27:58,477 Ahh! 475 00:27:58,544 --> 00:27:59,979 Yo, yo, yo, Cronin! 476 00:28:00,046 --> 00:28:01,113 I'm makin' a video run, 477 00:28:01,180 --> 00:28:03,515 and your truck's blocking me in. 478 00:28:03,582 --> 00:28:06,185 I'll do it! Just one second. 479 00:28:06,252 --> 00:28:07,186 I'll be right back. 480 00:28:07,253 --> 00:28:08,620 I gotta get some more ice first. 481 00:28:08,687 --> 00:28:10,556 - Keys? - Thank you. 482 00:28:10,622 --> 00:28:11,958 Here. Thank you. 483 00:28:20,166 --> 00:28:21,768 Hi. 484 00:28:21,834 --> 00:28:24,771 Don't we have English together? 485 00:28:24,837 --> 00:28:28,440 ♪ Holding your sky ♪ 486 00:28:43,489 --> 00:28:45,591 Okay. 487 00:28:51,430 --> 00:28:54,666 She's really nice. 488 00:28:54,733 --> 00:28:59,568 She's so sweet. And... uncomplicated. 489 00:28:59,872 --> 00:29:02,208 Madison, this is a little, uh, 490 00:29:02,274 --> 00:29:03,675 awkward for me. 491 00:29:03,742 --> 00:29:04,944 We could go somewhere else. 492 00:29:05,011 --> 00:29:07,613 Not what I meant. 493 00:29:07,679 --> 00:29:09,348 I know. I'm kidding. 494 00:29:10,950 --> 00:29:13,685 Is it hot in here or is it just me? 495 00:29:15,888 --> 00:29:17,756 Look, I know you're tied up tonight, 496 00:29:17,824 --> 00:29:19,658 but when do I get to see you again? 497 00:29:19,725 --> 00:29:22,795 Um... I don't know. 498 00:29:22,862 --> 00:29:24,030 How about tomorrow? 499 00:29:24,096 --> 00:29:28,868 Tomorrow is not good for me. 500 00:29:28,935 --> 00:29:30,937 And actually I should get back down to-- 501 00:29:31,003 --> 00:29:33,572 By the way, um, 502 00:29:33,639 --> 00:29:34,573 do you have my panties? 503 00:29:34,640 --> 00:29:36,575 Excuse me? 504 00:29:36,642 --> 00:29:39,645 My panties. 505 00:29:39,711 --> 00:29:41,848 I think I may have left them in your car. 506 00:29:54,760 --> 00:29:55,895 - Hey! - Hey! Yes? 507 00:29:55,962 --> 00:29:57,663 Uh, let me-- let me do it. 508 00:29:57,729 --> 00:30:00,199 Let me do it. It's been acting funny. 509 00:30:00,266 --> 00:30:01,400 - Okay. - Okay. 510 00:30:01,467 --> 00:30:02,401 - All right. - Thank you. 511 00:31:56,082 --> 00:31:58,417 Gotta bring your times down, Ben. 512 00:31:58,484 --> 00:32:01,720 I'm not seeing Olympic swimming out there. 513 00:32:01,787 --> 00:32:02,989 And neither will Stanford. 514 00:32:03,055 --> 00:32:05,324 I know, I know. I, uh... 515 00:32:05,391 --> 00:32:07,426 I've got a lot on my mind right now. 516 00:32:08,961 --> 00:32:10,529 Sorry. 517 00:32:14,400 --> 00:32:17,003 You'd better get your head back in the game. 518 00:32:17,069 --> 00:32:18,270 Are you listening to me, son? 519 00:32:18,337 --> 00:32:19,305 Yeah. 520 00:32:20,639 --> 00:32:21,974 Sorry. 521 00:32:22,041 --> 00:32:23,875 Because if you think you're gonna waltz your way-- 522 00:32:23,942 --> 00:32:25,377 No, Coach, no. 523 00:32:27,713 --> 00:32:29,248 I'll be ready on Thursday. 524 00:32:29,315 --> 00:32:31,117 I promise. 525 00:32:32,484 --> 00:32:33,652 And, Ben... 526 00:32:33,719 --> 00:32:36,688 whatever is going on between you and your girl, 527 00:32:36,755 --> 00:32:37,589 fix it. 528 00:32:39,458 --> 00:32:41,693 Now go. 529 00:32:52,804 --> 00:32:54,840 I'm home! 530 00:32:54,906 --> 00:32:57,276 Hi, we're in here. 531 00:32:57,343 --> 00:32:59,245 "We"? 532 00:33:02,314 --> 00:33:03,882 He's so cute. 533 00:33:03,949 --> 00:33:04,983 Yes, I know. 534 00:33:05,051 --> 00:33:06,552 Happy Birthday. 535 00:33:06,618 --> 00:33:08,487 Oh, hi. Oh, honey, those are beautiful. 536 00:33:08,554 --> 00:33:09,388 Thank you. 537 00:33:09,455 --> 00:33:10,822 Madison brought me those. 538 00:33:10,889 --> 00:33:13,059 Aren't they pretty? 539 00:33:18,864 --> 00:33:20,266 I'll just put these in water. 540 00:33:22,968 --> 00:33:24,970 Surprise. 541 00:33:25,037 --> 00:33:28,874 Yeah. 542 00:33:28,940 --> 00:33:31,110 Can you excuse me for one second? 543 00:33:42,954 --> 00:33:44,356 How long has she been here? 544 00:33:44,423 --> 00:33:46,425 I don't know. About 20 minutes. 545 00:33:46,492 --> 00:33:48,760 Who is she? 546 00:33:53,465 --> 00:33:56,001 It's so great to finally meet your mother. 547 00:33:56,068 --> 00:33:57,969 What do you mean, "finally"? 548 00:33:58,036 --> 00:34:00,372 I mean, you just met me. 549 00:34:00,439 --> 00:34:02,308 It doesn't feel that way. 550 00:34:02,374 --> 00:34:04,376 How did you know that it was her birthday, 551 00:34:04,443 --> 00:34:05,377 by the way? 552 00:34:05,444 --> 00:34:06,978 You told me. 553 00:34:07,045 --> 00:34:08,747 At the party, remember? 554 00:34:10,582 --> 00:34:13,585 Madison, uh... 555 00:34:13,652 --> 00:34:16,088 I think that you're misunderstanding 556 00:34:16,155 --> 00:34:18,490 our relationship in a very fundamental way. 557 00:34:21,527 --> 00:34:22,694 We're friends. 558 00:34:22,761 --> 00:34:24,530 Right. 559 00:34:24,596 --> 00:34:26,232 Friends, exactly. 560 00:34:28,100 --> 00:34:29,701 Friends see each other. Friends are happy 561 00:34:29,768 --> 00:34:32,604 when other friends stop by with flowers. 562 00:34:32,671 --> 00:34:34,240 What's the problem? 563 00:34:35,974 --> 00:34:42,448 Um, you're just coming on a little strong, you know? 564 00:34:42,514 --> 00:34:44,316 You didn't think I was coming on too strong 565 00:34:44,383 --> 00:34:46,418 when we were in the pool. 566 00:34:50,556 --> 00:34:52,224 I have a girlfriend. 567 00:34:52,291 --> 00:34:55,093 I told you that I had a girlfriend. 568 00:34:56,362 --> 00:34:59,097 What are you saying? 569 00:34:59,165 --> 00:35:01,733 That making love to me was a mistake? 570 00:35:03,802 --> 00:35:06,104 Yeah, I guess I am. 571 00:35:06,172 --> 00:35:07,373 I'm sorry. 572 00:35:14,780 --> 00:35:17,983 So you want to just forget all about it? 573 00:35:18,049 --> 00:35:19,585 Pretend like it never happened? 574 00:35:24,156 --> 00:35:26,325 Maybe I was wrong about you. 575 00:35:30,162 --> 00:35:31,597 Madison... 576 00:35:37,336 --> 00:35:39,871 You're not gonna tell Anybody about this, right? 577 00:35:47,913 --> 00:35:49,881 Tell anybody about what? 578 00:36:34,793 --> 00:36:37,396 Ben, that's really not good for him. 579 00:36:37,463 --> 00:36:38,664 It's not good for me either. 580 00:36:38,730 --> 00:36:40,832 Yeah, but you don't crap on the living room carpet 581 00:36:40,899 --> 00:36:41,900 every time you're sick. 582 00:36:41,967 --> 00:36:43,835 Got a point. Sorry, buddy. 583 00:36:47,906 --> 00:36:49,308 Going into work later? 584 00:36:49,375 --> 00:36:50,542 - Yeah. - I'll see ya. 585 00:36:50,609 --> 00:36:53,211 Okay. Bye. 586 00:36:56,515 --> 00:36:57,416 Ben! 587 00:37:03,622 --> 00:37:05,557 Now what? 588 00:37:05,624 --> 00:37:07,426 How many times have I told you 589 00:37:07,493 --> 00:37:09,695 to always club-lock this car? 590 00:37:13,465 --> 00:37:15,734 I guess I forgot. 591 00:37:15,801 --> 00:37:16,968 I'm sorry. 592 00:37:19,738 --> 00:37:22,240 Shit. 593 00:37:22,308 --> 00:37:24,843 Get a grip. 594 00:37:33,251 --> 00:37:35,587 Please enter password. 595 00:37:37,155 --> 00:37:39,591 You have 81 new e-mails. 596 00:37:49,535 --> 00:37:51,370 Picture received. 597 00:38:11,957 --> 00:38:12,924 Gotcha! 598 00:38:12,991 --> 00:38:13,925 Hey, hey. 599 00:38:13,992 --> 00:38:15,394 Hey. 600 00:38:16,328 --> 00:38:18,997 Uh... 601 00:38:19,064 --> 00:38:22,067 So, here's what I think. 602 00:38:22,133 --> 00:38:23,268 I think that when school's over we should go to my house, 603 00:38:24,503 --> 00:38:26,237 my empty, parentless house-- 604 00:38:26,304 --> 00:38:29,040 Um, I've, uh, work. 605 00:38:31,209 --> 00:38:32,344 Um... 606 00:38:32,411 --> 00:38:34,380 Maybe afterwards? 607 00:38:34,446 --> 00:38:36,214 My shift starts at 6:00. 608 00:38:36,281 --> 00:38:37,683 Right. Yeah. Um... 609 00:38:37,749 --> 00:38:39,317 Tomorrow? 610 00:38:40,552 --> 00:38:42,888 Is it the meet? 611 00:38:42,954 --> 00:38:45,391 Because, you know, I thought that a little release 612 00:38:45,457 --> 00:38:46,324 was supposed to help. 613 00:38:46,392 --> 00:38:49,595 Um... 614 00:38:49,661 --> 00:38:51,930 It's just other work. I just got work. 615 00:38:51,997 --> 00:38:53,198 I'm sorry. 616 00:38:53,264 --> 00:38:54,600 Okay. 617 00:38:56,668 --> 00:38:59,405 I'll just let you get back to it. 618 00:39:07,479 --> 00:39:09,080 I'll give you a call. 619 00:39:23,228 --> 00:39:25,631 Whoa! 620 00:39:55,994 --> 00:39:59,030 Hi, I'm Randy. I'm friends with Josh. 621 00:39:59,097 --> 00:40:00,632 Oh, right. 622 00:40:00,699 --> 00:40:02,000 Yeah, he told me about you. 623 00:40:02,067 --> 00:40:03,334 He did? No, he didn't. 624 00:40:03,401 --> 00:40:04,402 Yeah, he did. 625 00:40:04,470 --> 00:40:05,571 Cool. 626 00:40:05,637 --> 00:40:08,874 Well, I'll see ya. 627 00:40:11,309 --> 00:40:13,779 So, uh, you and Josh. That's cool. 628 00:40:27,693 --> 00:40:29,928 Um, can we just sit down? 629 00:40:33,131 --> 00:40:34,733 I just... 630 00:40:34,800 --> 00:40:37,202 I want you to know that I know. 631 00:40:37,268 --> 00:40:39,004 You know? 632 00:40:39,070 --> 00:40:39,971 Yeah, I know. 633 00:40:40,038 --> 00:40:42,207 I know how freaked out you are right now. 634 00:40:42,273 --> 00:40:44,476 Yeah, I think I know why. 635 00:40:44,543 --> 00:40:46,512 I mean, it's because of the other night, right? 636 00:40:48,379 --> 00:40:49,781 Yeah. 637 00:40:51,416 --> 00:40:54,019 I was just pushing because it's senior year 638 00:40:54,085 --> 00:40:56,622 and suddenly I was really afraid of losing you, 639 00:40:56,688 --> 00:40:58,724 but we don't have to make any plans right now. 640 00:40:58,790 --> 00:41:00,492 You know, we can just take everything 641 00:41:00,559 --> 00:41:03,529 one step at a time, and I am fine with that. 642 00:41:05,230 --> 00:41:06,565 I am. 643 00:41:08,299 --> 00:41:09,568 That was my whole speech. 644 00:41:09,635 --> 00:41:12,203 I practiced it and everything. 645 00:41:15,574 --> 00:41:16,808 I don't deserve you. 646 00:41:18,577 --> 00:41:22,080 Thank you. 647 00:41:22,147 --> 00:41:23,081 It's true. 648 00:41:24,916 --> 00:41:29,187 I've been looking all over for you. 649 00:41:29,254 --> 00:41:31,523 What are you doing in here? 650 00:41:31,590 --> 00:41:33,992 Ben, what is going on? 651 00:41:34,059 --> 00:41:35,594 I don't understand. 652 00:41:35,661 --> 00:41:37,128 You're not returning my calls. 653 00:41:39,330 --> 00:41:40,431 You mad about Josh? 654 00:41:40,498 --> 00:41:42,100 I'm late for work. 655 00:41:42,167 --> 00:41:45,571 Listen, he doesn't mean anything to me. 656 00:41:45,637 --> 00:41:47,606 When I'm with him, I pretend it's you. 657 00:41:49,908 --> 00:41:50,942 Wow. 658 00:41:52,744 --> 00:41:54,980 Did I do something wrong? Would you just talk to me? 659 00:41:55,046 --> 00:41:58,283 Madison, I have a lot going on right now, okay? 660 00:42:00,118 --> 00:42:01,753 Maybe too much. Maybe you should consider 661 00:42:01,820 --> 00:42:03,755 dropping some of your commitments. 662 00:42:03,822 --> 00:42:05,657 Jesus, Madison, what don't you get? 663 00:42:05,724 --> 00:42:08,627 I'm-- I'm trying to drop you. 664 00:42:13,498 --> 00:42:15,867 You don't mean that. 665 00:42:15,934 --> 00:42:19,605 Madison, I don't know any other way to say this 666 00:42:19,671 --> 00:42:21,039 except to just say it, okay? 667 00:42:21,106 --> 00:42:23,341 I'm not with you. 668 00:42:23,408 --> 00:42:26,044 I'm with Amy. Amy. 669 00:42:26,111 --> 00:42:29,014 I told you this. 670 00:42:29,080 --> 00:42:30,916 Do you remember? 671 00:42:33,885 --> 00:42:37,623 Sure, I remember, but I also remember 672 00:42:37,689 --> 00:42:38,990 you told me you loved me. 673 00:42:39,057 --> 00:42:39,991 Yeah-- 674 00:42:43,361 --> 00:42:46,031 You asked me to. 675 00:43:32,978 --> 00:43:34,379 How you feeling, sir? 676 00:43:34,445 --> 00:43:37,649 Fine. Just get me some Viagra 677 00:43:37,716 --> 00:43:39,384 and a nurse under 70. 678 00:43:39,450 --> 00:43:41,586 Would you take these, please? 679 00:43:41,653 --> 00:43:43,221 Hey... 680 00:43:43,288 --> 00:43:44,723 What's wrong? 681 00:43:44,790 --> 00:43:46,491 Is it the swim meet? 682 00:43:46,557 --> 00:43:48,459 The pressure getting to you? 683 00:43:48,526 --> 00:43:51,062 Can you just take the pills? I'm kind of running late. 684 00:44:01,439 --> 00:44:02,640 Thank you. 685 00:44:05,443 --> 00:44:07,245 Ben? 686 00:44:27,598 --> 00:44:30,635 Code Blue. Staff needed stat. 687 00:44:30,702 --> 00:44:33,138 Code Blue. Staff needed stat. 688 00:44:35,306 --> 00:44:38,176 Mrs. Egan, I checked and rechecked the meds 689 00:44:38,243 --> 00:44:39,878 before I left the nurses' station. 690 00:44:39,945 --> 00:44:43,414 Somebody must've switched the cups around in my cart. 691 00:44:43,481 --> 00:44:44,649 Oh, Ben. 692 00:44:44,716 --> 00:44:46,117 Even if I believed you, 693 00:44:46,184 --> 00:44:47,786 it was still your responsibility 694 00:44:47,853 --> 00:44:49,755 to keep your cart with you at all times. 695 00:44:51,522 --> 00:44:53,591 Now, you're lucky. 696 00:44:53,658 --> 00:44:55,526 Mr. Tillman will recover, 697 00:44:55,593 --> 00:44:57,796 and no one else was seriously hurt. 698 00:45:00,265 --> 00:45:03,268 I'm sorry. 699 00:45:03,334 --> 00:45:05,336 Ben, I have no choice but to let you go. 700 00:45:26,858 --> 00:45:29,394 I know what you're doing. 701 00:45:29,460 --> 00:45:30,228 I'm telling you right now 702 00:45:30,295 --> 00:45:32,197 that you'd better cut this shit out. 703 00:45:32,263 --> 00:45:34,399 You should've told me you like it rough. 704 00:45:34,465 --> 00:45:37,602 This isn't a game, Madison. 705 00:45:37,668 --> 00:45:39,805 You almost killed somebody. 706 00:45:41,472 --> 00:45:42,707 Here's what you're gonna do. 707 00:45:42,774 --> 00:45:44,442 You're gonna stop calling me. 708 00:45:44,509 --> 00:45:45,610 You're gonna stop paging me. 709 00:45:45,676 --> 00:45:47,212 You're gonna stop visiting me. 710 00:45:47,278 --> 00:45:48,479 Okay? 711 00:45:48,546 --> 00:45:50,381 If you see me in the hallway, 712 00:45:50,448 --> 00:45:51,316 You're gonna pass me by like I don't exist. 713 00:45:53,218 --> 00:45:55,420 You got it? 714 00:45:55,486 --> 00:45:58,256 - Yes. - Okay. 715 00:45:58,323 --> 00:46:00,358 Good girl. 716 00:46:14,806 --> 00:46:17,375 Hey! I didn't know you were coming by. 717 00:46:18,643 --> 00:46:20,011 What's wrong? 718 00:46:21,312 --> 00:46:22,580 We need to talk. 719 00:46:22,647 --> 00:46:24,149 Can you take a break? 720 00:46:24,215 --> 00:46:26,251 No, I can't take a break right now. 721 00:46:26,317 --> 00:46:27,485 I just took a break. 722 00:46:27,552 --> 00:46:29,520 Okay, all right, I can wait. 723 00:46:29,587 --> 00:46:32,190 Ben, I don't get done until 1:00 in the morning. 724 00:46:32,257 --> 00:46:33,624 You have to go home and get some rest for the meet-- 725 00:46:33,691 --> 00:46:35,460 Screw the meet. 726 00:46:35,526 --> 00:46:37,528 What's wrong? 727 00:46:37,595 --> 00:46:40,331 We can't talk about it here. 728 00:46:40,398 --> 00:46:42,467 Okay. Um... 729 00:46:42,533 --> 00:46:44,135 I can skip first period 730 00:46:44,202 --> 00:46:45,837 and we'll go for a drive. 731 00:46:45,904 --> 00:46:47,405 Okay. In the morning, okay. 732 00:46:47,472 --> 00:46:48,406 All right. 733 00:46:48,473 --> 00:46:49,407 I love you. 734 00:46:49,474 --> 00:46:50,808 I love you too. 735 00:47:26,777 --> 00:47:29,314 ♪ Well, I can carry this so far ♪ 736 00:47:29,380 --> 00:47:34,585 ♪ And then somethin' must give way ♪ 737 00:47:36,687 --> 00:47:40,158 ♪ 'Cause searchin' a lifetime for nothin' ♪ 738 00:47:40,225 --> 00:47:44,595 ♪ Wouldn't seem fair ♪ 739 00:47:46,297 --> 00:47:51,169 ♪ I'm bored by the overdone drama of it all ♪ 740 00:47:51,236 --> 00:47:55,773 ♪ And puzzled by infinity's face there on the wall ♪ 741 00:47:55,840 --> 00:47:58,076 ♪ I'm followin' somethin' ♪ 742 00:47:58,143 --> 00:48:05,283 ♪ That someone said must be there ♪ 743 00:48:05,350 --> 00:48:09,154 ♪ Pull back the reins ♪ 744 00:48:09,220 --> 00:48:14,926 ♪ The sun is moving down, calling all ♪ 745 00:48:14,993 --> 00:48:18,463 ♪ The faster you move ♪ 746 00:48:18,529 --> 00:48:23,434 ♪ Closer to the end, and there you are ♪ 747 00:48:23,501 --> 00:48:28,906 ♪ I am undone ♪ 748 00:48:35,680 --> 00:48:37,182 Amy! 749 00:48:38,483 --> 00:48:40,351 Amy. 750 00:48:43,354 --> 00:48:45,356 I'm sorry. 751 00:48:45,423 --> 00:48:46,457 I'm sorry. 752 00:48:50,295 --> 00:48:52,163 Why? 753 00:48:52,230 --> 00:48:57,735 ♪ Something must be there somewhere ♪ 754 00:48:57,802 --> 00:49:01,639 ♪ So I'll pull back the reins ♪ 755 00:49:01,706 --> 00:49:07,345 ♪ The sun is moving down, calling all ♪ 756 00:49:07,412 --> 00:49:11,682 ♪ The faster you move ♪ 757 00:49:11,749 --> 00:49:16,054 ♪ Closer to the end, and there you are ♪ 758 00:49:16,121 --> 00:49:22,593 ♪ I am undone ♪ 759 00:49:22,660 --> 00:49:27,332 ♪ It's so simple and it's so plain ♪ 760 00:49:27,398 --> 00:49:32,470 ♪ So now it all catches up with you ♪ 761 00:49:32,537 --> 00:49:35,840 ♪ Just don't let it size you up ♪ 762 00:49:35,906 --> 00:49:39,410 ♪ And pass you round ♪ 763 00:49:53,191 --> 00:49:56,627 The next race is our final race... 764 00:49:56,694 --> 00:49:59,897 Excuse me. 765 00:49:59,964 --> 00:50:04,602 In lane 2, Josh Ferguson... 766 00:50:04,669 --> 00:50:08,473 In lane 4, Ben Cronin... 767 00:50:19,217 --> 00:50:22,987 In lane 1, Jeff Fisher... 768 00:50:23,054 --> 00:50:26,824 In lane 3, David Grace... 769 00:50:26,891 --> 00:50:31,329 In lane 5, Matt Hawkins... 770 00:50:31,396 --> 00:50:33,131 Are those the scouts? 771 00:50:33,198 --> 00:50:34,965 Ladies and gentlemen, Please don't forget... 772 00:50:35,032 --> 00:50:37,535 Hey, good luck, man. 773 00:50:37,602 --> 00:50:39,137 Thank you. 774 00:50:39,204 --> 00:50:40,638 And good luck racers! 775 00:50:53,818 --> 00:50:56,587 Ben. 776 00:50:56,654 --> 00:50:58,223 Yeah? 777 00:51:05,696 --> 00:51:08,333 Your urine tested positive for anabolic steroids. 778 00:51:10,268 --> 00:51:12,203 - What? - You heard me. 779 00:51:12,270 --> 00:51:18,609 Steroids are banned at this school, Ben. 780 00:51:18,676 --> 00:51:20,378 I'm gonna have to ask you to leave the pool area 781 00:51:20,445 --> 00:51:21,612 and go clean out your locker. 782 00:51:21,679 --> 00:51:23,348 You're off the team. 783 00:51:23,414 --> 00:51:24,715 Coach, Coach! You can't do this to me. 784 00:51:24,782 --> 00:51:26,217 I don't-- 785 00:51:26,284 --> 00:51:27,652 There's-- there's been some kind of mistake. 786 00:51:27,718 --> 00:51:29,086 I don't take steroids. 787 00:51:29,154 --> 00:51:31,556 I don't take-- 788 00:51:31,622 --> 00:51:34,892 You did this to yourself, Ben. 789 00:51:34,959 --> 00:51:36,894 Now go pack... 790 00:51:36,961 --> 00:51:38,829 and go home. 791 00:51:51,108 --> 00:51:53,178 Where is she? 792 00:51:53,244 --> 00:51:54,412 Where is she?! 793 00:51:54,479 --> 00:51:57,182 Dude, you're losing it, man. 794 00:51:58,716 --> 00:52:00,818 You helped her. 795 00:52:02,587 --> 00:52:03,988 You know, screw you, Ben. 796 00:52:04,054 --> 00:52:05,122 Screw you. 797 00:52:10,861 --> 00:52:11,729 Ladies and gentlemen, 798 00:52:11,796 --> 00:52:14,499 Swimmer Ben Cronin has been disqualified. 799 00:52:14,565 --> 00:52:17,902 Ben Cronin will not compete in this race. 800 00:52:17,968 --> 00:52:19,136 Come on. 801 00:52:28,613 --> 00:52:31,249 Our winner is Josh Ferguson 802 00:52:31,316 --> 00:52:36,854 in lane 2, with a time of 1:33.6. 803 00:52:43,294 --> 00:52:45,663 Are you taking drugs again? 804 00:52:45,730 --> 00:52:48,599 Would you believe me if I said no? 805 00:52:48,666 --> 00:52:51,702 This is how it started the last time-- 806 00:52:51,769 --> 00:52:54,639 The lying, the screwing up in school. 807 00:52:54,705 --> 00:52:59,244 Once guilty, always guilty, right? 808 00:52:59,310 --> 00:53:02,547 What I need is for everybody To just leave me alone 809 00:53:02,613 --> 00:53:04,649 while I figure out how to get my life back! 810 00:53:20,197 --> 00:53:21,932 Amy. 811 00:53:30,341 --> 00:53:31,542 Are you okay? 812 00:53:34,078 --> 00:53:35,580 No. 813 00:53:38,148 --> 00:53:39,584 You? 814 00:53:41,819 --> 00:53:43,421 No. 815 00:53:46,491 --> 00:53:48,259 I just can't really believe it. 816 00:53:48,326 --> 00:53:50,328 She did it. I know she did. 817 00:53:57,335 --> 00:53:59,604 I really think you should go. 818 00:54:22,226 --> 00:54:23,861 Oh, Ben. 819 00:54:26,297 --> 00:54:27,898 Ben... 820 00:54:34,439 --> 00:54:36,073 What's the matter? 821 00:54:36,140 --> 00:54:38,008 Um, my name's not Ben. 822 00:54:40,378 --> 00:54:43,448 I know that. 823 00:54:43,514 --> 00:54:45,483 Josh, come here. 824 00:54:47,885 --> 00:54:49,987 Josh, Josh. 825 00:54:50,054 --> 00:54:52,256 It's all true, isn't it? 826 00:54:52,323 --> 00:54:56,327 What? What? 827 00:54:56,394 --> 00:54:59,029 Ben was telling the truth. 828 00:54:59,096 --> 00:55:00,197 You slept with him 829 00:55:00,264 --> 00:55:01,198 and now you're trying to hurt him 830 00:55:01,265 --> 00:55:03,434 'cause he doesn't want you anymore. 831 00:55:03,501 --> 00:55:06,303 Don't say that. 832 00:55:06,371 --> 00:55:08,506 I should've known. 833 00:55:08,573 --> 00:55:10,975 Ben would never do steroids. 834 00:55:11,041 --> 00:55:12,076 He doesn't need 'em. 835 00:55:12,142 --> 00:55:14,879 - God. - Josh-- 836 00:55:14,945 --> 00:55:16,381 You know what? 837 00:55:16,447 --> 00:55:17,882 Screw you! 838 00:55:17,948 --> 00:55:19,316 How 'bout that?! 839 00:55:20,551 --> 00:55:23,654 Josh, get back here! 840 00:55:23,721 --> 00:55:24,955 Come here! 841 00:55:25,022 --> 00:55:26,857 Josh! 842 00:55:26,924 --> 00:55:28,292 Josh, come here! 843 00:55:28,359 --> 00:55:29,594 Josh! 844 00:55:31,662 --> 00:55:33,030 Ben! 845 00:55:34,331 --> 00:55:35,466 It's okay. I want you to. 846 00:55:35,533 --> 00:55:36,467 Madison-- 847 00:55:36,534 --> 00:55:39,704 - Touch me. - Madison, wait. 848 00:55:39,770 --> 00:55:41,439 Madison-- 849 00:55:41,506 --> 00:55:43,508 Tell me you love me. 850 00:55:43,574 --> 00:55:44,542 Madison, I have To tell you something. 851 00:55:44,609 --> 00:55:45,743 Tell me you love me. 852 00:55:45,810 --> 00:55:46,677 I love you. 853 00:56:36,894 --> 00:56:38,596 Aah! Uhh! 854 00:56:42,099 --> 00:56:43,468 Help! 855 00:56:43,534 --> 00:56:45,936 Help! Help! 856 00:56:50,207 --> 00:56:51,241 Help! 857 00:56:51,308 --> 00:56:54,445 Loving son, brother, 858 00:56:54,512 --> 00:56:58,449 wonderful student athlete, and a friend. 859 00:56:58,516 --> 00:57:01,385 As we remember these words... 860 00:57:01,452 --> 00:57:03,420 "If we die with the Lord 861 00:57:03,488 --> 00:57:05,523 "we shall live with the Lord. 862 00:57:05,590 --> 00:57:07,725 "If we endure with the Lord, 863 00:57:07,792 --> 00:57:09,894 "we shall reign with the Lord. 864 00:57:09,960 --> 00:57:14,632 "Let your ears be attentive to my voice in supplication. 865 00:57:14,699 --> 00:57:18,469 "I trust in the Lord and my soul trusts in His word. 866 00:57:18,536 --> 00:57:21,238 "My soul waits for the Lord 867 00:57:21,305 --> 00:57:25,242 "more than sentinels for the dawn. 868 00:57:25,309 --> 00:57:26,811 "With the Lord is kindness, 869 00:57:26,877 --> 00:57:30,648 with Him is plenteous redemption." 870 00:57:38,288 --> 00:57:40,090 I didn't do it. 871 00:57:41,759 --> 00:57:43,894 You didn't see anyone else enter or leave the pool? 872 00:57:43,961 --> 00:57:45,395 I told you that I didn't see-- 873 00:57:45,462 --> 00:57:46,564 No, I know. 874 00:57:46,631 --> 00:57:49,199 I'd like you to take me through it again. 875 00:57:52,369 --> 00:57:54,605 Come on, Ben. 876 00:57:54,672 --> 00:57:56,507 You remember how this works. 877 00:57:56,574 --> 00:57:59,076 Not that long ago, right? 878 00:58:01,478 --> 00:58:03,013 Your prints were on the bat. 879 00:58:03,080 --> 00:58:05,282 Yeah, well, along with the rest of the team's. 880 00:58:05,349 --> 00:58:07,317 I'm a simple man. 881 00:58:07,384 --> 00:58:08,485 Go by the evidence. 882 00:58:08,553 --> 00:58:11,221 So, arrest me. 883 00:58:11,288 --> 00:58:13,958 We're not there yet. 884 00:58:14,024 --> 00:58:14,925 But, um... 885 00:58:14,992 --> 00:58:17,828 As they say, don't leave town. 886 00:58:19,764 --> 00:58:21,832 "Don't leave town." 887 00:58:23,868 --> 00:58:26,236 I'm never leaving this town. 888 01:00:59,824 --> 01:01:01,125 You shouldn't be in here. 889 01:01:03,160 --> 01:01:04,661 If she found you in here, she'd kill you. 890 01:01:04,729 --> 01:01:06,163 No shit. 891 01:01:08,598 --> 01:01:09,867 You better come with me. 892 01:01:11,736 --> 01:01:13,003 Come on! 893 01:01:21,578 --> 01:01:22,847 I found this. 894 01:01:24,681 --> 01:01:25,682 Wait, wait, wait, wait. 895 01:01:25,750 --> 01:01:26,851 Go on. 896 01:01:28,485 --> 01:01:29,686 Christopher? 897 01:01:31,288 --> 01:01:33,057 Do you have guests? 898 01:01:38,863 --> 01:01:41,298 Of course not-- that would mean you had friends. 899 01:02:18,302 --> 01:02:19,203 Hey. 900 01:02:21,738 --> 01:02:23,974 Who-- who's Jake Donnelly? 901 01:02:24,041 --> 01:02:26,276 I want to show you something. 902 01:02:26,343 --> 01:02:27,945 Come on. Let's go. 903 01:02:28,012 --> 01:02:30,815 Come on. It's not too far. 904 01:02:50,400 --> 01:02:51,368 You coming in? 905 01:02:52,669 --> 01:02:53,904 No, y-you go on. 906 01:02:53,971 --> 01:02:56,206 I'm--I'm gonna stay here. 907 01:02:58,742 --> 01:02:59,844 Go. 908 01:03:11,956 --> 01:03:13,523 Excuse me. 909 01:03:13,590 --> 01:03:15,225 Yes? 910 01:03:15,292 --> 01:03:18,028 Uh, I'm looking for Jake Donnelly. 911 01:03:57,267 --> 01:03:58,936 Don't worry about me. 912 01:03:59,003 --> 01:04:01,205 I got somebody waiting for me in New York. 913 01:04:37,574 --> 01:04:40,444 Can I help you? 914 01:04:40,510 --> 01:04:42,046 I'm sorry. I'm, uh... 915 01:04:42,112 --> 01:04:43,613 An old friend of Jake's. 916 01:04:45,815 --> 01:04:48,285 Why you kids don't wear your seat belts, 917 01:04:48,352 --> 01:04:49,386 I don't know. 918 01:04:49,453 --> 01:04:51,188 His girlfriend did, 919 01:04:51,255 --> 01:04:53,090 walked away without a scratch. 920 01:04:59,363 --> 01:05:02,666 I should let you spend some time alone with him. 921 01:05:02,732 --> 01:05:04,134 Thank you. 922 01:05:05,402 --> 01:05:07,471 Madison left the room like this. 923 01:05:07,537 --> 01:05:10,640 She was convinced he'd come back to her someday, 924 01:05:10,707 --> 01:05:12,276 Poor thing. 925 01:05:12,342 --> 01:05:16,046 Just throw on his clothes and go find her. 926 01:05:16,113 --> 01:05:17,914 You take your time, okay? 927 01:05:28,125 --> 01:05:29,693 Mom, I got your page. What's up? 928 01:05:29,759 --> 01:05:31,361 Paramedics just brought Amy in. 929 01:05:31,428 --> 01:05:34,999 Ben, they're saying you ran her off the road. 930 01:05:35,065 --> 01:05:36,933 They have a witness. 931 01:05:37,001 --> 01:05:38,235 The police are looking for you, Ben. 932 01:05:38,302 --> 01:05:39,369 I'm calling you a lawyer. 933 01:05:39,436 --> 01:05:41,105 You can meet me at the hospital. Fine. 934 01:05:41,171 --> 01:05:42,739 There's security everywhere. 935 01:05:42,806 --> 01:05:43,940 They have your picture. 936 01:05:44,008 --> 01:05:45,242 25 cents. 937 01:05:45,309 --> 01:05:47,077 Oh, shit. Mom? Mom? Listen. 938 01:05:47,144 --> 01:05:49,345 Please deposit 25 cents. 939 01:05:49,353 --> 01:05:52,016 Just... Madison is responsible for this. 940 01:05:52,082 --> 01:05:54,851 Okay? Okay? You've got to protect Amy. 941 01:05:54,918 --> 01:05:56,020 You've got to... 942 01:05:56,086 --> 01:05:57,854 Madison is coming, okay? 943 01:05:59,323 --> 01:06:00,224 Shit! 944 01:06:10,934 --> 01:06:15,005 Dr. Smith, please dial 3-4-6. 945 01:06:15,072 --> 01:06:18,142 Dr. Smith, please dial 3-4-6. 946 01:06:21,278 --> 01:06:25,049 Physician's Assistant to curtain 5, please. 947 01:06:25,115 --> 01:06:27,317 Physician's Assistant to curtain 5. 948 01:06:30,220 --> 01:06:34,191 Dr. Thinnis, please call the hospital operator. 949 01:06:34,258 --> 01:06:38,162 Dr. Thinnis, please call the hospital operator. 950 01:07:15,732 --> 01:07:19,136 Jake Donnelly, please report to the nurses' station. 951 01:07:21,205 --> 01:07:23,473 Paging Jake Donnelly. 952 01:07:25,942 --> 01:07:28,512 Paging Jake Donnelly. 953 01:07:28,578 --> 01:07:31,481 Jake Donnelly, please report to the nurses' station. 954 01:07:53,703 --> 01:07:55,805 Jake Donnelly, please report to the nurses' station. 955 01:07:58,275 --> 01:08:01,611 Jake Donnelly to the nurses' station, please. 956 01:08:04,214 --> 01:08:06,316 Paging Jake Donnelly. 957 01:08:06,383 --> 01:08:08,685 Jake Donnelly, please report to the nurses' station. 958 01:08:13,223 --> 01:08:16,826 Jake Donnelly to the nurses' station. 959 01:09:05,041 --> 01:09:06,142 Jake. 960 01:09:11,248 --> 01:09:12,682 Is that you? 961 01:09:35,439 --> 01:09:36,640 Uhh! 962 01:09:43,079 --> 01:09:44,781 You don't have the guts. 963 01:09:48,285 --> 01:09:51,054 They think I killed Josh 964 01:09:51,120 --> 01:09:52,656 and I tried to kill Amy. 965 01:09:52,722 --> 01:09:55,625 I'm already gonna spend the rest of my life 966 01:09:55,692 --> 01:09:56,960 in prison! 967 01:09:57,026 --> 01:09:59,996 What's one more! 968 01:10:00,063 --> 01:10:02,766 Don't be mad. I did it for us. 969 01:10:02,832 --> 01:10:04,301 Us?! 970 01:10:04,368 --> 01:10:08,872 You don't have it in you. 971 01:10:08,938 --> 01:10:10,907 You couldn't hurt a fly. 972 01:10:12,376 --> 01:10:14,944 How stupid do you think I am? 973 01:10:18,014 --> 01:10:19,683 I don't know, baby. 974 01:10:21,485 --> 01:10:22,952 How stupid are you? 975 01:10:45,809 --> 01:10:47,344 This look like them? 976 01:10:51,815 --> 01:10:52,916 It's them. 977 01:10:52,982 --> 01:10:55,285 And if everything checks out with Ben's statement, 978 01:10:55,352 --> 01:10:56,420 I'll tell you what-- I'll ring your doorbell 979 01:10:56,486 --> 01:10:59,055 and apologize in person. How's that? 980 01:10:59,122 --> 01:11:00,690 Excuse me. 981 01:11:36,526 --> 01:11:39,829 Shit! Hey, man, watch the papers. 982 01:12:23,106 --> 01:12:24,541 She's doing fine. 983 01:12:24,608 --> 01:12:25,475 Hey. 984 01:12:25,542 --> 01:12:26,976 Did you find everything okay? 985 01:12:27,043 --> 01:12:28,077 Mm-hmm. 986 01:12:28,144 --> 01:12:29,913 She can spend the night with us. 987 01:12:29,979 --> 01:12:32,782 Have a safe flight. We'll see you in the morning. 988 01:12:41,458 --> 01:12:43,292 My dad used to cheat on my mom. 989 01:12:43,359 --> 01:12:46,129 It broke her heart. 990 01:12:46,195 --> 01:12:47,797 And, uh... 991 01:12:50,867 --> 01:12:54,137 I remember swearing to myself... 992 01:12:54,203 --> 01:12:55,472 That I would never be like him, 993 01:12:55,539 --> 01:12:57,974 and that, when I found somebody that I loved... 994 01:13:00,209 --> 01:13:01,978 I would love her forever. 995 01:13:03,647 --> 01:13:06,483 I just never thought it was gonna happen so soon. 996 01:13:11,455 --> 01:13:14,524 You're everything I ever wanted. 997 01:13:14,591 --> 01:13:18,161 You're everything I ever could want. 998 01:13:18,227 --> 01:13:20,196 I hate what I did, 999 01:13:20,263 --> 01:13:21,565 and... 1000 01:14:19,322 --> 01:14:20,890 I got it! 1001 01:14:23,927 --> 01:14:24,794 Mom? 1002 01:14:28,131 --> 01:14:29,533 - Mom, I got it. - Yeah. 1003 01:15:23,119 --> 01:15:24,520 False alarm. 1004 01:15:43,506 --> 01:15:45,875 Mom... mom... 1005 01:15:55,318 --> 01:15:56,185 Amy! 1006 01:16:47,570 --> 01:16:49,138 You see that? Look, look. See? 1007 01:16:49,205 --> 01:16:50,273 Right there. 1008 01:16:50,339 --> 01:16:51,407 That's where we made love. 1009 01:16:51,474 --> 01:16:53,442 Madison! 1010 01:16:53,509 --> 01:16:55,444 Ben? 1011 01:16:55,511 --> 01:16:58,147 She doesn't love you like I do, Ben. 1012 01:16:58,214 --> 01:17:02,285 No one will ever love you like I do! 1013 01:17:02,351 --> 01:17:07,724 You can stop all this if you just admit it-- 1014 01:17:07,791 --> 01:17:09,693 That you love me. 1015 01:17:09,759 --> 01:17:11,627 I can't do that. 1016 01:17:13,462 --> 01:17:14,831 - Aah! - No! 1017 01:17:22,471 --> 01:17:24,173 Tell her, Ben! 1018 01:17:30,646 --> 01:17:33,817 Tell her you love me! I know it! 1019 01:17:55,939 --> 01:17:58,007 Aah! 1020 01:18:10,253 --> 01:18:12,121 Ahh! Uhh! 1021 01:18:23,532 --> 01:18:24,968 Aah! 1022 01:18:46,655 --> 01:18:48,324 Aah! 1023 01:20:22,218 --> 01:20:23,719 Good going. 1024 01:20:23,786 --> 01:20:29,825 ♪ You've got a perfect girl ♪ 1025 01:20:29,893 --> 01:20:35,231 ♪ And it's a perfect world ♪ 1026 01:20:35,298 --> 01:20:39,202 ♪ You build a fortress around you ♪ 1027 01:20:39,268 --> 01:20:40,203 Hey. 1028 01:20:40,269 --> 01:20:41,270 Hey. 1029 01:20:41,337 --> 01:20:45,574 ♪ Can see no reason not to continue ♪ 1030 01:20:45,641 --> 01:20:51,247 ♪ The things that you always dreamed about ♪ 1031 01:20:51,314 --> 01:20:56,585 ♪ You know that in time they'll be running out ♪ 1032 01:20:56,652 --> 01:21:04,660 ♪ So turn it around and round and round ♪ 1033 01:21:04,727 --> 01:21:07,730 ♪ Everything you wanted ♪ 1034 01:21:07,796 --> 01:21:11,134 ♪ Will be falling down ♪ 1035 01:21:11,200 --> 01:21:15,538 ♪ Like castles in the sand ♪ 1036 01:21:15,604 --> 01:21:21,244 ♪ Everything you needed in the world ♪ 1037 01:21:21,310 --> 01:21:28,985 ♪ You're holding, holding in your hands ♪ 1038 01:21:35,858 --> 01:21:40,997 ♪ And if this comfortable life ♪ 1039 01:21:41,064 --> 01:21:47,070 ♪ Is your only passage through time ♪ 1040 01:21:47,136 --> 01:21:51,740 ♪ Just make sure you can break through ♪ 1041 01:21:51,807 --> 01:21:57,180 ♪ The walls that you are building around you ♪ 1042 01:21:57,246 --> 01:22:02,685 ♪ The things that you always dreamed about ♪ 1043 01:22:02,751 --> 01:22:08,291 ♪ You know that in time they'll be running out ♪ 1044 01:22:08,357 --> 01:22:16,232 ♪ So turn it around and round and round ♪ 1045 01:22:16,299 --> 01:22:19,335 ♪ Everything you wanted ♪ 1046 01:22:19,402 --> 01:22:22,838 ♪ Will be falling down ♪ 1047 01:22:22,905 --> 01:22:27,310 ♪ Like castles in the sand ♪ 1048 01:22:27,376 --> 01:22:32,681 ♪ Everything you needed in the world ♪ 1049 01:22:32,748 --> 01:22:40,756 ♪ You're holding, holding in your hands ♪ 1050 01:22:40,823 --> 01:22:46,062 ♪ Wanna be part of the world ♪ 1051 01:22:46,129 --> 01:22:51,867 ♪ you gotta hand something over ♪ 1052 01:22:51,934 --> 01:22:56,139 ♪ Wanna be a part of the world ♪ 1053 01:22:58,274 --> 01:23:03,412 ♪ The things that you always dreamed about ♪ 1054 01:23:03,479 --> 01:23:08,751 ♪ You know that in time they'll be running out ♪ 1055 01:23:08,817 --> 01:23:14,457 ♪ The things that you always dreamed about ♪ 1056 01:23:14,523 --> 01:23:22,298 ♪ So turn it around and round and round ♪ 1057 01:23:22,365 --> 01:23:25,334 ♪ Everything you wanted ♪ 1058 01:23:25,401 --> 01:23:28,971 ♪ Will be falling down ♪ 1059 01:23:29,038 --> 01:23:33,276 ♪ Like castles in the sand ♪ 1060 01:23:33,342 --> 01:23:38,747 ♪ Everything you needed in the world ♪ 1061 01:23:38,814 --> 01:23:44,053 ♪ You're holding, holding in your hands ♪ 1062 01:23:44,120 --> 01:23:47,290 ♪ Everything ♪ 1063 01:23:47,356 --> 01:23:51,327 ♪ Don't you want ♪ 1064 01:23:51,394 --> 01:23:55,564 ♪ To hold it, hold it now? ♪ 1065 01:23:55,631 --> 01:23:58,033 ♪ Everything ♪ 1066 01:23:58,101 --> 01:24:02,371 ♪ That you need ♪ 1067 01:24:02,438 --> 01:24:06,875 ♪ You're holding in your hands ♪ 1068 01:24:06,942 --> 01:24:09,745 ♪ Everything ♪ 1069 01:24:09,812 --> 01:24:13,582 ♪ That you want ♪ 1070 01:24:13,649 --> 01:24:17,520 ♪ You're holding, holding now ♪ 1071 01:24:17,586 --> 01:24:20,756 ♪ Everything ♪ 1072 01:24:20,823 --> 01:24:24,393 ♪ That you need ♪ 1073 01:24:24,460 --> 01:24:28,631 ♪ You're holding, holding now ♪ 1074 01:24:28,697 --> 01:24:31,800 ♪ Everything ♪ 1075 01:24:31,867 --> 01:24:34,670 ♪ That you need ♪ 1076 01:24:37,173 --> 01:24:42,077 ♪ Is in your hands ♪71571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.