All language subtitles for Sweet and Cold episode 23 - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,520 --> 00:00:18,429 ♪ No, I'm not a typical romance ♪ 2 00:00:18,430 --> 00:00:20,589 ♪ I don't like plans ♪ 3 00:00:20,590 --> 00:00:24,079 ♪ For one true love ♪ 4 00:00:24,080 --> 00:00:27,369 ♪ Love at first sight ♪ 5 00:00:27,370 --> 00:00:29,519 ♪ Does that even exist ♪ 6 00:00:29,520 --> 00:00:32,109 ♪ How long it's gonna last ♪ 7 00:00:32,110 --> 00:00:36,269 ♪ I always live up to the romance standard ♪ 8 00:00:36,270 --> 00:00:38,429 ♪ Hesitate to take the first step ♪ 9 00:00:38,430 --> 00:00:40,510 ♪ Always holding back ♪ 10 00:00:41,140 --> 00:00:45,969 ♪ Your bold approach startled me ♪ 11 00:00:45,970 --> 00:00:50,009 ♪ Heart pounding through my chest ♪ 12 00:00:50,010 --> 00:00:52,879 ♪ Become sensitive like you ♪ 13 00:00:52,880 --> 00:00:55,009 ♪ You hoo hoo ♪ 14 00:00:55,010 --> 00:00:58,469 ♪ You bring out the best in me ♪ 15 00:00:58,470 --> 00:01:00,989 ♪ You're a hazard to my house ♪ 16 00:01:00,990 --> 00:01:03,539 ♪ But there ain't nobody else like you ♪ 17 00:01:03,540 --> 00:01:10,049 ♪ You hoo hoo ♪ 18 00:01:10,050 --> 00:01:12,639 ♪ No hazard to my house like you ♪ 19 00:01:12,640 --> 00:01:18,329 ♪ You hoo hoo ♪ 20 00:01:18,330 --> 00:01:21,680 ♪ No hazard to my house like you ♪ 21 00:01:24,340 --> 00:01:27,359 ♪ Don't you want to take me on a date ♪ 22 00:01:27,360 --> 00:01:29,609 ♪ Don't be so lame ♪ 23 00:01:29,610 --> 00:01:31,950 ♪ When you hold me tight ♪ 24 00:01:32,407 --> 00:01:36,055 [Sweet And Cold] 25 00:01:36,080 --> 00:01:38,922 [Episode 23] 26 00:01:39,440 --> 00:01:42,949 What I want is to let them think that 27 00:01:42,950 --> 00:01:45,589 I have everything they need. 28 00:01:45,590 --> 00:01:46,440 In that case... 29 00:01:46,441 --> 00:01:48,039 Not only can we continue our friendship. 30 00:01:48,040 --> 00:01:49,950 It can also be mutually beneficial. 31 00:01:51,590 --> 00:01:52,400 Jiang Leilei. 32 00:01:52,950 --> 00:01:55,119 You're not a princess at all. 33 00:01:55,120 --> 00:01:56,440 You are a monster. 34 00:01:58,104 --> 00:02:00,664 Then remember to pay me back. 35 00:02:01,503 --> 00:02:06,469 [The system structure of the escort robot] 36 00:02:06,510 --> 00:02:07,360 President Yuan. 37 00:02:08,000 --> 00:02:10,519 That's the basic idea of the escort robot. 38 00:02:10,520 --> 00:02:13,160 It is also the main product of our company in the future. 39 00:02:18,800 --> 00:02:20,160 What do you think? 40 00:02:25,160 --> 00:02:27,669 We've done the best we can with psychological care. 41 00:02:27,670 --> 00:02:29,829 And we've added a lot of new features. 42 00:02:29,830 --> 00:02:31,110 These are not available on the market. 43 00:02:32,600 --> 00:02:33,390 Siming. 44 00:02:33,960 --> 00:02:37,080 I didn't ask you every step of the way. 45 00:02:38,390 --> 00:02:40,269 That is your trust in me. 46 00:02:40,270 --> 00:02:41,270 I believe you. 47 00:02:42,520 --> 00:02:45,110 Because I believe in your ability and potential. 48 00:02:47,030 --> 00:02:49,390 But this time I'm gonna put the brakes on for you. 49 00:02:50,630 --> 00:02:51,440 President Yuan. 50 00:02:52,080 --> 00:02:52,830 Why? 51 00:02:53,750 --> 00:02:55,470 There is an old saying in China. 52 00:02:56,320 --> 00:02:57,520 Once you have a solid foundation, 53 00:02:58,880 --> 00:03:00,240 pursue change. 54 00:03:01,520 --> 00:03:04,600 Some words are up to you to learn. 55 00:03:05,800 --> 00:03:07,360 You go back and think about it. 56 00:03:12,160 --> 00:03:13,240 Then we'll be in touch. 57 00:03:14,000 --> 00:03:15,959 Are you sure you're gonna call me again? 58 00:03:15,960 --> 00:03:16,960 What do you say? 59 00:03:20,030 --> 00:03:20,880 Mr. Lv. 60 00:03:25,800 --> 00:03:27,519 I had a hard time finding you. 61 00:03:27,520 --> 00:03:28,520 How could it be you? 62 00:03:29,080 --> 00:03:30,160 Who is she? 63 00:03:31,190 --> 00:03:32,799 You don't have a girlfriend, do you? 64 00:03:32,800 --> 00:03:33,630 How is that possible? 65 00:03:33,631 --> 00:03:35,109 I only met her once. 66 00:03:35,110 --> 00:03:36,999 Then why is she here to fight you? 67 00:03:37,000 --> 00:03:38,720 I did only met him once. 68 00:03:39,470 --> 00:03:40,999 And he doesn't have a girlfriend. 69 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 You son of a bitch. 70 00:03:43,270 --> 00:03:43,800 What are you doing? 71 00:03:43,800 --> 00:03:44,799 Who is this? 72 00:03:44,800 --> 00:03:45,909 Let go. 73 00:03:45,910 --> 00:03:46,440 Let go. 74 00:03:46,441 --> 00:03:48,799 You got to stop. You got to stop. 75 00:03:48,800 --> 00:03:49,520 Let go. Stop it. 76 00:03:49,520 --> 00:03:50,519 Let go. 77 00:03:50,520 --> 00:03:51,240 What are you doing? 78 00:03:51,240 --> 00:03:52,109 Asshole. 79 00:03:52,110 --> 00:03:53,319 You've gone too far. 80 00:03:53,320 --> 00:03:54,909 You have to talk things through. 81 00:03:54,910 --> 00:03:56,440 You don't need to get excited, Miss. 82 00:03:57,080 --> 00:03:58,720 I'll tell you everything. 83 00:04:00,320 --> 00:04:01,520 This Mr. Lv... 84 00:04:02,670 --> 00:04:04,390 He has a wife. 85 00:04:20,600 --> 00:04:23,639 How do you know that? 86 00:04:23,640 --> 00:04:25,070 Your car told us that. 87 00:04:25,830 --> 00:04:26,600 My car? 88 00:04:28,160 --> 00:04:29,919 How is that possible? 89 00:04:29,920 --> 00:04:32,160 Do you think you're doing everything right? 90 00:04:33,160 --> 00:04:35,600 But the more this happens, the more suspicious it looks. 91 00:04:36,270 --> 00:04:39,109 A normal person's car, even a rental car, 92 00:04:39,110 --> 00:04:40,599 has something in it. 93 00:04:40,600 --> 00:04:42,720 But you don't even have a tissue box in your car. 94 00:04:43,230 --> 00:04:44,999 It just means you're guilty of something. 95 00:04:45,000 --> 00:04:47,720 So you deliberately took everything out of the car. 96 00:04:48,270 --> 00:04:51,829 But the seat covers in your car are Burgundy. 97 00:04:51,830 --> 00:04:54,350 Not exactly the kind of color a single man would choose. 98 00:04:55,160 --> 00:04:57,880 So I guess the owner of your car is a woman. 99 00:05:03,600 --> 00:05:06,439 I just called 114. 100 00:05:06,440 --> 00:05:07,790 I asked the owner to move the car. 101 00:05:08,720 --> 00:05:10,000 I asked her straight away. 102 00:05:10,550 --> 00:05:12,040 Are you Mrs. Lv? 103 00:05:12,920 --> 00:05:14,479 And you know what she said? 104 00:05:14,480 --> 00:05:17,549 How much does she know? 105 00:05:17,550 --> 00:05:19,389 It's like this. Big, long face. 106 00:05:19,390 --> 00:05:21,509 All your wife knows now is that 107 00:05:21,510 --> 00:05:23,069 her car was taken by her husband. 108 00:05:23,070 --> 00:05:25,600 But she doesn't know where you drove it. 109 00:05:26,110 --> 00:05:28,269 If you want her to know... 110 00:05:28,270 --> 00:05:29,919 I can do you this little favor. 111 00:05:29,920 --> 00:05:30,759 No, no, no. 112 00:05:30,760 --> 00:05:31,949 Please don't tell my wife. 113 00:05:31,950 --> 00:05:32,440 Don't. 114 00:05:32,441 --> 00:05:33,640 What a liar you are. 115 00:05:34,230 --> 00:05:35,040 You wait for me. 116 00:05:37,040 --> 00:05:38,719 So you admit it. 117 00:05:38,720 --> 00:05:40,509 You had a wife and you went on a blind date with me. 118 00:05:40,510 --> 00:05:41,950 And you lied to so many girls. 119 00:05:44,480 --> 00:05:47,040 I was wrong. I am really wrong. 120 00:05:47,600 --> 00:05:49,390 I had no choice but to do it. 121 00:05:50,510 --> 00:05:52,349 Mr. Lv, how helpless are you? 122 00:05:52,350 --> 00:05:53,760 I'd like to hear about it. 123 00:05:54,790 --> 00:05:56,480 But I suggest you come clean. 124 00:05:57,160 --> 00:05:59,230 Or your wife's gonna be dealing 125 00:06:00,070 --> 00:06:01,760 with a lot more than this car. 126 00:06:04,600 --> 00:06:05,200 OK. 127 00:06:08,230 --> 00:06:08,920 I just say. 128 00:06:10,480 --> 00:06:11,670 The car belongs to my wife. 129 00:06:12,830 --> 00:06:14,070 I rented the watch. 130 00:06:15,200 --> 00:06:18,760 My top and bottom are all post-packaged, too. 131 00:06:19,510 --> 00:06:23,999 I was actually hired by Love World. 132 00:06:24,000 --> 00:06:24,790 Are you hired? 133 00:06:25,350 --> 00:06:26,879 Are you hired by platform? 134 00:06:26,880 --> 00:06:28,440 Yeah, actually, I'm just... 135 00:06:30,270 --> 00:06:32,109 What's the word for that? 136 00:06:32,110 --> 00:06:32,790 Marital capper. 137 00:06:37,160 --> 00:06:38,919 We're off to a bad start. 138 00:06:38,920 --> 00:06:40,999 Without President Yuan's consent, 139 00:06:41,000 --> 00:06:43,039 based on my share of the stock, 140 00:06:43,040 --> 00:06:44,390 the plan will have to be shelved. 141 00:06:45,070 --> 00:06:48,319 But what he said... 142 00:06:48,320 --> 00:06:49,880 What kind of puzzle is that? 143 00:06:51,110 --> 00:06:52,879 I'm afraid it's not a puzzle. 144 00:06:52,880 --> 00:06:53,880 This is scheming. 145 00:06:54,790 --> 00:06:57,880 Lingzhi's been in a lot of trouble lately. 146 00:06:58,880 --> 00:07:00,040 Is there something wrong? 147 00:07:02,720 --> 00:07:04,439 My former colleague told me. 148 00:07:04,440 --> 00:07:07,320 Lingzhi has invested heavily in the smart home. 149 00:07:08,350 --> 00:07:09,920 Yuan Wenbin has been very active recently. 150 00:07:11,720 --> 00:07:14,510 Looks like we're going head-to-head. 151 00:07:15,160 --> 00:07:15,920 At times like this. 152 00:07:15,921 --> 00:07:17,760 President Yuan put a stop to our plan. 153 00:07:18,600 --> 00:07:19,999 So what do you say... 154 00:07:20,000 --> 00:07:21,719 Is he trying to protect his calves? 155 00:07:21,720 --> 00:07:22,600 To protect his own people. 156 00:07:22,600 --> 00:07:23,440 No way. 157 00:07:25,270 --> 00:07:27,069 President Yuan is very supportive of us. 158 00:07:27,070 --> 00:07:28,269 If he were favoritism, 159 00:07:28,270 --> 00:07:30,830 he would never have invested in us in the first place. 160 00:07:37,390 --> 00:07:39,320 But he would never stop for no reason. 161 00:07:43,070 --> 00:07:44,510 After I was with my wife, 162 00:07:45,320 --> 00:07:46,829 the house belongs to my wife. 163 00:07:46,830 --> 00:07:48,439 The car belongs to my wife, too. 164 00:07:48,440 --> 00:07:50,759 I don't make as much money as she does. 165 00:07:50,760 --> 00:07:53,950 So I have no presence at all in our family. 166 00:07:54,480 --> 00:07:56,759 I was out of work again. 167 00:07:56,760 --> 00:07:59,159 I couldn't hold my head up in front of her. 168 00:07:59,160 --> 00:08:01,669 If I don't get out and do this for a little extra money, 169 00:08:01,670 --> 00:08:03,269 we could really be done. 170 00:08:03,270 --> 00:08:05,439 So you think you can save your marriage 171 00:08:05,440 --> 00:08:07,000 by being a marital capper? 172 00:08:07,640 --> 00:08:09,199 You're a big man... 173 00:08:09,200 --> 00:08:09,829 You... 174 00:08:09,830 --> 00:08:11,389 No. I'll be honest. 175 00:08:11,390 --> 00:08:14,039 I don't really make much money. 176 00:08:14,040 --> 00:08:16,510 I had dinner with a member and they paid me 200 yuan. 177 00:08:17,320 --> 00:08:20,480 Most of the money was made by people in that Love World. 178 00:08:21,320 --> 00:08:22,349 You tell me. 179 00:08:22,350 --> 00:08:23,670 How do they all make money? 180 00:08:25,040 --> 00:08:32,519 They look for older, high-earning single women first. 181 00:08:32,520 --> 00:08:34,029 How can you speak? Who is older? 182 00:08:34,030 --> 00:08:35,079 No, that's not what I meant. 183 00:08:35,080 --> 00:08:36,879 I'm sorry, that's not what I meant. 184 00:08:36,880 --> 00:08:39,519 You go on. And after that? 185 00:08:39,520 --> 00:08:41,880 Targeted attack, precision marketing. 186 00:08:42,880 --> 00:08:44,230 You have experience too? 187 00:08:45,910 --> 00:08:48,319 That's not what I meant. 188 00:08:48,320 --> 00:08:49,399 I mean... 189 00:08:49,400 --> 00:08:51,440 You understand very accurately. 190 00:08:52,550 --> 00:08:53,440 Anyway... 191 00:08:53,441 --> 00:08:55,959 They make them pay high membership fees. 192 00:08:55,960 --> 00:08:59,149 They then promised to find them ten or more men 193 00:08:59,150 --> 00:09:02,280 with the right income and background. 194 00:09:04,030 --> 00:09:05,469 You're a married man. 195 00:09:05,470 --> 00:09:07,349 Are you one of those background eligible? 196 00:09:07,350 --> 00:09:10,149 In this world, where are so many quality men? 197 00:09:10,150 --> 00:09:11,789 In the big city. 198 00:09:11,790 --> 00:09:15,669 It's getting harder and harder for older, quality women 199 00:09:15,670 --> 00:09:17,789 to find suitable boyfriends. 200 00:09:17,790 --> 00:09:20,080 Forget men of good income and good background. 201 00:09:20,670 --> 00:09:22,959 There aren't a lot of decent men out there. 202 00:09:22,960 --> 00:09:24,079 You see... 203 00:09:24,080 --> 00:09:25,669 Married people like me 204 00:09:25,670 --> 00:09:27,520 are already making up the numbers. 205 00:09:28,840 --> 00:09:30,399 So you had dinner with me first. 206 00:09:30,400 --> 00:09:31,320 And then you blocked me. 207 00:09:31,321 --> 00:09:32,710 This is all arranged in advance. 208 00:09:33,350 --> 00:09:34,199 Yes. 209 00:09:34,200 --> 00:09:36,709 We have to end this relationship in three meals. 210 00:09:36,710 --> 00:09:39,079 Because once it's done, there's no way you can renew it. 211 00:09:39,080 --> 00:09:41,229 And you won't see anyone else. 212 00:09:41,230 --> 00:09:43,279 You guys are a bunch of assholes. 213 00:09:43,280 --> 00:09:43,550 No, no. 214 00:09:43,551 --> 00:09:44,959 I really didn't mean to. 215 00:09:44,960 --> 00:09:46,640 Really. I really didn't mean to. 216 00:09:47,960 --> 00:09:49,469 Here's what I originally thought. 217 00:09:49,470 --> 00:09:51,080 People like Miss Tang... 218 00:09:52,640 --> 00:09:53,280 No. 219 00:09:54,400 --> 00:09:55,959 Like those other women... 220 00:09:55,960 --> 00:09:57,959 They spend so much money 221 00:09:57,960 --> 00:10:01,639 to find a man with a good income and a good background 222 00:10:01,640 --> 00:10:04,199 because they want a rich husband. 223 00:10:04,200 --> 00:10:06,079 It is because of their greed that 224 00:10:06,080 --> 00:10:08,710 they will be ripped off by others. 225 00:10:10,200 --> 00:10:13,550 Actually, I don't think I did anything wrong. 226 00:10:15,080 --> 00:10:16,959 You've done so many things. 227 00:10:16,960 --> 00:10:18,839 And then you made yourself out to be the victim. 228 00:10:18,840 --> 00:10:20,909 That makes you feel better, doesn't it? 229 00:10:20,910 --> 00:10:21,670 No, Miss Tang. 230 00:10:21,671 --> 00:10:22,959 I'm really sorry. 231 00:10:22,960 --> 00:10:26,709 I always thought you were that kind of woman. 232 00:10:26,710 --> 00:10:30,279 So I may not have been very respectful when I talked to you. 233 00:10:30,280 --> 00:10:31,080 I'm really sorry. 234 00:10:31,081 --> 00:10:32,440 I'm so sorry. 235 00:10:33,520 --> 00:10:35,839 Everybody... 236 00:10:35,840 --> 00:10:36,960 I told you everything. 237 00:10:37,590 --> 00:10:38,550 Please. 238 00:10:39,320 --> 00:10:40,469 Give me a good hand. 239 00:10:40,470 --> 00:10:42,440 Just don't tell my wife, okay? 240 00:10:44,840 --> 00:10:45,320 You can rest assured. 241 00:10:45,321 --> 00:10:46,550 We're not gonna tell your wife. 242 00:10:47,470 --> 00:10:49,150 We'll tell the nation. 243 00:10:49,960 --> 00:10:50,840 Mr. Lv. 244 00:10:50,841 --> 00:10:53,320 I thought you said you had no presence with your wife? 245 00:10:55,350 --> 00:10:57,640 You're finally gonna get your wish this time. 246 00:10:59,080 --> 00:10:59,710 You guys... 247 00:11:04,400 --> 00:11:06,199 Sun Guoting was a great calligrapher 248 00:11:06,200 --> 00:11:08,519 and calligraphist in the Tang Dynasty. 249 00:11:08,520 --> 00:11:10,999 In the book of his immortal works. 250 00:11:11,000 --> 00:11:14,229 He divided the book-learning process into three stages. 251 00:11:14,230 --> 00:11:16,959 Lay a good foundation at the beginning. 252 00:11:16,960 --> 00:11:19,879 Once you have a solid foundation, pursue change. 253 00:11:19,880 --> 00:11:22,909 Once you've made a change, lay the groundwork again. 254 00:11:22,910 --> 00:11:25,789 The practice of calligraphy through the ages has proved 255 00:11:25,790 --> 00:11:27,759 that this is indeed a truth. 256 00:11:27,760 --> 00:11:31,399 This is often said to be 257 00:11:31,400 --> 00:11:34,349 the process from raw to ripe to raw. 258 00:11:34,350 --> 00:11:36,399 This is the only way for 259 00:11:36,400 --> 00:11:39,320 all calligraphy lovers to achieve success. 260 00:11:40,590 --> 00:11:42,319 I finally finished with Tang Na. 261 00:11:42,320 --> 00:11:43,589 I want to take a break. 262 00:11:43,590 --> 00:11:46,029 And your Stupid has been talking to me all night. 263 00:11:46,030 --> 00:11:48,149 I'm sick of it. 264 00:11:48,150 --> 00:11:49,839 What on earth is it saying? 265 00:11:49,840 --> 00:11:52,229 President Yuan is the major shareholder of Lingdian. 266 00:11:52,230 --> 00:11:53,760 If he doesn't agree to the plan, 267 00:11:54,640 --> 00:11:57,399 then the escort robot can't proceed to the next step. 268 00:11:57,400 --> 00:11:59,109 Development would be put on hold. 269 00:11:59,110 --> 00:12:00,960 What did you tell him today? 270 00:12:02,150 --> 00:12:06,199 So I showed him the plan for our escort robot. 271 00:12:06,200 --> 00:12:08,150 And new features that we're proud of. 272 00:12:09,280 --> 00:12:10,000 But... 273 00:12:25,840 --> 00:12:27,080 You scared the hell out of me. 274 00:12:28,670 --> 00:12:30,279 What are you doing here so late? 275 00:12:30,280 --> 00:12:31,909 I have good news and bad news. 276 00:12:31,910 --> 00:12:33,519 Which one do you want to hear first? 277 00:12:33,520 --> 00:12:35,109 Let me hear the bad news first. 278 00:12:35,110 --> 00:12:36,399 The bad news is... 279 00:12:36,400 --> 00:12:38,229 The last B&B you went to. 280 00:12:38,230 --> 00:12:39,349 Once is not enough. 281 00:12:39,350 --> 00:12:40,590 You're gonna have to make more visits. 282 00:12:44,080 --> 00:12:45,110 And the good news? 283 00:12:46,520 --> 00:12:48,150 The good news is... 284 00:12:49,590 --> 00:12:51,230 The owner's ready to sign a contract with you. 285 00:12:51,520 --> 00:12:51,640 Sign for one year first. 286 00:12:51,640 --> 00:12:52,470 Sign for one year first. 287 00:12:53,080 --> 00:12:55,030 It can be renewed after the expiration if both parties are satisfied. 288 00:13:03,840 --> 00:13:05,400 I couldn't be happier. 289 00:13:07,550 --> 00:13:08,400 Let me tell you something. 290 00:13:08,401 --> 00:13:10,399 I've kind of signed a lot of contracts. 291 00:13:10,400 --> 00:13:13,840 But I earned this contract on my own. 292 00:13:15,320 --> 00:13:17,470 I'm just so happy and content. 293 00:13:18,590 --> 00:13:19,519 Qi Lang. 294 00:13:19,520 --> 00:13:21,760 You're like a little angel sent to me. 295 00:13:24,320 --> 00:13:25,710 Little angel? 296 00:13:30,960 --> 00:13:32,280 That's kind of a weird name. 297 00:13:34,400 --> 00:13:36,109 You are a knight. 298 00:13:36,110 --> 00:13:38,759 You beat your way to the orders. 299 00:13:38,760 --> 00:13:41,280 You send warmth in the snow. 300 00:13:44,320 --> 00:13:45,669 But let's be honest. 301 00:13:45,670 --> 00:13:47,229 I just made you two know this time. 302 00:13:47,230 --> 00:13:49,150 You succeeded on your own merits. 303 00:13:51,400 --> 00:13:53,789 But don't forget what we talked about. 304 00:13:53,790 --> 00:13:55,280 I can't take less of a cut. 305 00:13:56,110 --> 00:13:57,399 Don't worry. 306 00:13:57,400 --> 00:13:58,519 You got a lot of credit for that. 307 00:13:58,520 --> 00:14:00,110 I won't forget. 308 00:14:01,520 --> 00:14:04,320 I need to take this contract home and read it over. 309 00:14:06,320 --> 00:14:06,790 Hey... 310 00:14:08,110 --> 00:14:10,880 Now that you're here, close up for me. 311 00:14:11,520 --> 00:14:13,349 Tuan. 312 00:14:13,350 --> 00:14:14,200 How's it going? 313 00:14:14,201 --> 00:14:15,710 Have you finished your homework? 314 00:14:18,320 --> 00:14:20,320 Return to the original company. 315 00:14:21,590 --> 00:14:26,910 I think that's what that means. 316 00:14:29,790 --> 00:14:31,470 You mean... 317 00:14:32,280 --> 00:14:34,110 President Yuan thinks there are too many functions. 318 00:14:37,000 --> 00:14:38,079 I think you should try to 319 00:14:38,080 --> 00:14:40,150 cut out some of the existing features. 320 00:14:41,080 --> 00:14:43,229 Although people want a lot of things. 321 00:14:43,230 --> 00:14:44,880 But they don't really need much. 322 00:14:47,400 --> 00:14:48,639 But there is a lot of competition 323 00:14:48,640 --> 00:14:50,550 in the escort robot market. 324 00:14:51,080 --> 00:14:53,439 As far as I know, everyone is investing heavily 325 00:14:53,440 --> 00:14:54,710 in new features. 326 00:14:55,880 --> 00:14:59,230 If I do it too simply, I'm afraid I'll lose my head start. 327 00:15:00,790 --> 00:15:01,760 Think about it. 328 00:15:01,761 --> 00:15:03,879 Who are your target customers? 329 00:15:03,880 --> 00:15:06,200 A lot of them should be older people, right? 330 00:15:06,840 --> 00:15:09,550 If there are too many features, they can't operate at all. 331 00:15:10,110 --> 00:15:12,879 They often need the most important ones. 332 00:15:12,880 --> 00:15:14,590 Like when they're sick... 333 00:15:15,110 --> 00:15:16,909 When they are lonely... 334 00:15:16,910 --> 00:15:18,440 When they think about the children... 335 00:15:20,794 --> 00:15:24,994 [Remove some existing functions and improve their quality.] 336 00:15:30,790 --> 00:15:35,999 But if we make it too simple, where are our highlights? 337 00:15:36,000 --> 00:15:38,229 Not simple but concise. 338 00:15:38,230 --> 00:15:40,639 These features looks simple. 339 00:15:40,640 --> 00:15:43,000 But getting the details right is not easy. 340 00:15:44,760 --> 00:15:46,030 Just like when I met you. 341 00:15:46,790 --> 00:15:48,670 This opportunity is not easy. 342 00:15:51,790 --> 00:15:52,840 Let me stop you right there. 343 00:15:54,030 --> 00:15:56,549 Did I just hear a confession? 344 00:15:56,550 --> 00:15:58,000 What you heard was just a suggestion. 345 00:15:59,200 --> 00:16:01,669 I think in the later improvements, you should really focus 346 00:16:01,670 --> 00:16:03,839 on the needs of the elderly. 347 00:16:03,840 --> 00:16:08,279 Like what kind of people do they need when they're sick? 348 00:16:08,280 --> 00:16:09,759 What kind of people do they need 349 00:16:09,760 --> 00:16:11,879 to talk to when they're lonely? 350 00:16:11,880 --> 00:16:13,469 How can they reach their children 351 00:16:13,470 --> 00:16:15,550 quickly when they need them? 352 00:16:28,030 --> 00:16:28,960 When I'm old, 353 00:16:31,550 --> 00:16:33,350 I need you when I am sick. 354 00:16:34,200 --> 00:16:36,910 I need you when I'm lonely. 355 00:16:39,670 --> 00:16:40,640 You have my word. 356 00:16:42,320 --> 00:16:43,670 And you said yes to that? 357 00:16:44,200 --> 00:16:45,400 It's just that simple. 358 00:17:15,680 --> 00:17:17,039 I have other features. 359 00:17:17,040 --> 00:17:18,399 Don't you want to see more? 360 00:17:18,400 --> 00:17:20,000 You have understood the essence. 361 00:17:20,520 --> 00:17:22,230 I don't have to worry about anything else. 362 00:17:22,880 --> 00:17:26,400 I trust you as always. 363 00:17:34,000 --> 00:17:35,279 Thank you, President Yuan. 364 00:17:35,280 --> 00:17:36,110 Thank you very much. 365 00:17:38,350 --> 00:17:39,109 President Yuan. 366 00:17:39,110 --> 00:17:41,070 Our capital chain is stretched to the limit. 367 00:17:43,110 --> 00:17:44,229 Add some budget. 368 00:17:44,230 --> 00:17:46,999 That's a big budget for a new project. 369 00:17:47,000 --> 00:17:49,279 Our company has never had one. 370 00:17:49,280 --> 00:17:50,999 We'll change the plan if we have to. 371 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 We can reduce the budget for the first batch of products. 372 00:17:53,520 --> 00:17:54,999 Or find a way. 373 00:17:55,000 --> 00:17:56,999 Could you change the appearance of the product? 374 00:17:57,000 --> 00:17:57,999 Save some money. 375 00:17:58,000 --> 00:17:59,230 Whatever it takes to save some money. 376 00:18:01,400 --> 00:18:03,759 The budget for packaging is very limited. 377 00:18:03,760 --> 00:18:05,759 If the board doesn't approve, 378 00:18:05,760 --> 00:18:06,760 we're gonna have a hard time closing. 379 00:18:06,761 --> 00:18:08,400 Why? 380 00:18:09,920 --> 00:18:12,109 That's a lot of money my dad could invest in Leng Siming. 381 00:18:12,110 --> 00:18:14,680 Why can't he do more to support his own company? 382 00:18:20,710 --> 00:18:21,759 You know what? 383 00:18:21,760 --> 00:18:23,760 You're gonna do everything you can to stall. 384 00:18:24,760 --> 00:18:26,070 I'll fight for the budget. 385 00:18:26,880 --> 00:18:28,190 Anyway. 386 00:18:28,920 --> 00:18:32,429 We have to get our new product out before Lingdian does. 387 00:18:32,430 --> 00:18:32,880 Okay. 388 00:18:32,880 --> 00:18:33,520 Just go. 389 00:18:44,520 --> 00:18:45,590 Are you ready? 390 00:18:46,640 --> 00:18:48,429 Not yet, to be honest. 391 00:18:48,430 --> 00:18:49,919 But anyway. 392 00:18:49,920 --> 00:18:51,000 I should probably get going. 393 00:18:53,520 --> 00:18:57,159 Since the day you arrived, I've been hoping 394 00:18:57,160 --> 00:19:00,399 you'd find the courage to leave me. 395 00:19:00,400 --> 00:19:02,589 I didn't think that when this day actually came, 396 00:19:02,590 --> 00:19:03,920 I am still a little reluctant. 397 00:19:04,520 --> 00:19:06,279 Then I can't stay down like this. 398 00:19:06,280 --> 00:19:07,710 I can't keep asking you to comfort me. 399 00:19:08,350 --> 00:19:10,999 It's not good for anyone for me to box myself in like this. 400 00:19:11,000 --> 00:19:12,520 You just need help. 401 00:19:15,230 --> 00:19:17,280 I'm just too dependent on others for help. 402 00:19:18,680 --> 00:19:20,280 I used to depend on Wenbin. 403 00:19:21,000 --> 00:19:22,920 I was choking on him and me. 404 00:19:23,710 --> 00:19:25,000 And then I relied on you. 405 00:19:25,710 --> 00:19:27,280 I didn't even have the ability to 406 00:19:27,880 --> 00:19:30,000 make my own decisions. 407 00:19:31,830 --> 00:19:32,999 I shouldn't have lost myself like this. 408 00:19:33,000 --> 00:19:34,350 I can't rely on other people to breathe. 409 00:19:35,000 --> 00:19:36,829 So I'm going out there. 410 00:19:36,830 --> 00:19:38,280 I'm going to see the sunshine outside. 411 00:19:39,000 --> 00:19:40,280 Face myself again. 412 00:19:42,640 --> 00:19:47,880 So if Yuan Wenbin comes back to you... What to do? 413 00:19:54,920 --> 00:19:56,640 My story with him is over. 414 00:19:57,190 --> 00:19:59,110 I don't know what's going to happen. 415 00:20:01,520 --> 00:20:03,519 But if there's another chapter... 416 00:20:03,520 --> 00:20:09,230 I think that will be when he and I become better selves. 417 00:20:10,430 --> 00:20:11,680 You've become different. 418 00:20:12,760 --> 00:20:13,520 Best wishes. 419 00:20:15,070 --> 00:20:16,639 Thank you, Ji Mo. 420 00:20:16,640 --> 00:20:17,760 You've been with me for so long. 421 00:20:20,400 --> 00:20:21,230 I'll be fine. 422 00:20:24,389 --> 00:20:26,125 [Pi Video] 423 00:20:26,160 --> 00:20:26,760 Done. 424 00:20:27,520 --> 00:20:28,520 How's that? Sister Tian. 425 00:20:28,520 --> 00:20:29,110 Good. 426 00:20:32,520 --> 00:20:34,230 You finally got your act together. 427 00:20:35,000 --> 00:20:36,429 You're in this one, too. 428 00:20:36,430 --> 00:20:37,519 Do you mind? 429 00:20:37,520 --> 00:20:38,469 I don't mind. 430 00:20:38,470 --> 00:20:41,229 We've spoken out on behalf of a lot of girls. 431 00:20:41,230 --> 00:20:42,919 I've cut so many films. 432 00:20:42,920 --> 00:20:44,429 This is my first leading role. 433 00:20:44,430 --> 00:20:45,519 Every frame is meaningful. 434 00:20:45,520 --> 00:20:46,190 Sister Tian. 435 00:20:47,000 --> 00:20:48,159 There's a woman outside. 436 00:20:48,160 --> 00:20:49,160 She wants to see you and Tang Na. 437 00:20:49,160 --> 00:20:49,830 Who is it? 438 00:20:50,920 --> 00:20:51,950 The head of Love World. 439 00:20:58,280 --> 00:20:59,520 I can't promise you that. 440 00:21:01,000 --> 00:21:02,399 Miss Meng. 441 00:21:02,400 --> 00:21:03,919 I've already said that. 442 00:21:03,920 --> 00:21:07,399 Our platform has been consolidating recently. 443 00:21:07,400 --> 00:21:09,589 We have so many members now. 444 00:21:09,590 --> 00:21:12,070 Some of our staff members are not immune to such scandals. 445 00:21:13,430 --> 00:21:14,469 I'm so... 446 00:21:14,470 --> 00:21:16,829 I'm in a terrible state of pain. 447 00:21:16,830 --> 00:21:18,279 But I promise you. 448 00:21:18,280 --> 00:21:21,400 This incident with Lv Kai is definitely an accident. 449 00:21:21,920 --> 00:21:24,159 I'd like you to do me a favor this time. 450 00:21:24,160 --> 00:21:25,999 Don't put that video out there. 451 00:21:26,000 --> 00:21:26,950 I promise. 452 00:21:26,951 --> 00:21:29,190 It will never happen again. 453 00:21:29,880 --> 00:21:30,880 Director Zhang. 454 00:21:31,400 --> 00:21:33,109 Why should I believe you? 455 00:21:33,110 --> 00:21:34,469 Miss Meng. 456 00:21:34,470 --> 00:21:36,709 Look at our platform. 457 00:21:36,710 --> 00:21:38,709 We've been doing this for years. 458 00:21:38,710 --> 00:21:41,109 We've always been honest about it. 459 00:21:41,110 --> 00:21:42,880 Blame that guy Lv Kai this time. 460 00:21:43,520 --> 00:21:45,919 This time we really got the wrong end of the stick. 461 00:21:45,920 --> 00:21:47,189 What time is it? 462 00:21:47,190 --> 00:21:48,430 You're still talking nonsense here. 463 00:21:48,950 --> 00:21:50,039 Boy. 464 00:21:50,040 --> 00:21:51,880 Would you mind being polite? 465 00:21:52,640 --> 00:21:54,000 What are you so excited about? 466 00:21:55,190 --> 00:21:56,640 Can you be a little more polite? 467 00:22:02,520 --> 00:22:04,160 Actually, before I got here. 468 00:22:05,190 --> 00:22:07,760 I've made some inquiries about your company. 469 00:22:08,560 --> 00:22:12,880 I heard your company's been 470 00:22:13,430 --> 00:22:14,920 having a hard time lately. 471 00:22:17,680 --> 00:22:19,309 How can you say that? 472 00:22:19,310 --> 00:22:20,949 What does it matter to you? 473 00:22:20,950 --> 00:22:22,759 The young man in your company... 474 00:22:22,760 --> 00:22:24,639 Why are you all so grumpy? 475 00:22:24,640 --> 00:22:26,430 I didn't mean anything by it. 476 00:22:28,680 --> 00:22:29,520 Miss Meng. 477 00:22:30,110 --> 00:22:32,160 We just raised capital on our platform. 478 00:22:33,000 --> 00:22:35,830 We have a lot of PR expenses. 479 00:22:36,350 --> 00:22:37,430 So... 480 00:22:38,310 --> 00:22:40,469 I want to work with you guys. 481 00:22:40,470 --> 00:22:42,469 I'd like your company to be responsible for 482 00:22:42,470 --> 00:22:44,759 the production of our company's promotional video. 483 00:22:44,760 --> 00:22:45,830 What do you think? 484 00:22:46,640 --> 00:22:47,999 A company of crooks like you. 485 00:22:48,000 --> 00:22:49,430 You still want to work with us? 486 00:22:50,350 --> 00:22:51,430 You must be dreaming. 487 00:22:52,110 --> 00:22:53,520 Miss Tang. 488 00:22:54,160 --> 00:22:55,800 I haven't forgotten about you. 489 00:22:56,430 --> 00:22:58,110 You lost 80,000 yuan on us. 490 00:22:58,640 --> 00:23:00,829 It was an oversight on my part. 491 00:23:00,830 --> 00:23:05,070 I'll pay you double as long as you let the matter go. 492 00:23:07,470 --> 00:23:09,430 How about one hundred and sixty thousand yuan? 493 00:23:13,640 --> 00:23:15,350 And if you think that's not enough... 494 00:23:16,470 --> 00:23:19,399 I'm the director. 495 00:23:19,400 --> 00:23:22,110 I can use my personal access to give you more money. 496 00:23:23,110 --> 00:23:24,469 Two hundred thousand yuan. 497 00:23:24,470 --> 00:23:25,830 Is that all right? 498 00:23:26,680 --> 00:23:28,680 For your emotional distress. 499 00:23:29,830 --> 00:23:30,470 How much? 500 00:23:30,470 --> 00:23:31,470 Two hundred thousand yuan. 501 00:23:33,040 --> 00:23:34,039 Are you sure? 502 00:23:34,040 --> 00:23:34,880 Of course. 503 00:23:36,160 --> 00:23:39,919 As long as you agree, the cash will arrive immediately. 504 00:23:39,920 --> 00:23:42,469 You just sign us another no-questions deal. 505 00:23:42,470 --> 00:23:44,160 And we're done. 506 00:23:58,000 --> 00:23:58,590 Tang Na. 507 00:24:00,190 --> 00:24:02,430 The decision on this matter is in your hands. 508 00:24:05,560 --> 00:24:06,560 Think about it. 509 00:24:12,400 --> 00:24:14,189 Eighty thousand yuan. 510 00:24:14,190 --> 00:24:17,229 This could be your hard-earned money, right? 511 00:24:17,230 --> 00:24:19,520 And now I can give you 200,000 yuan. 512 00:24:20,190 --> 00:24:21,639 200,000 yuan. 513 00:24:21,640 --> 00:24:23,919 So much money for nothing. 514 00:24:23,920 --> 00:24:25,070 What can't you do? 515 00:24:31,920 --> 00:24:33,680 Think about it. 516 00:24:36,040 --> 00:24:39,560 Do you know why I spent 80,000 yuan on your platform? 517 00:24:40,400 --> 00:24:42,399 It's an investment. 518 00:24:42,400 --> 00:24:44,229 You're willing to spend money on dating. 519 00:24:44,230 --> 00:24:46,229 That's how you find someone more suitable for you. 520 00:24:46,230 --> 00:24:47,919 Someone with more money. 521 00:24:47,920 --> 00:24:50,880 That's how the money comes back to you. 522 00:24:51,400 --> 00:24:52,639 Well, you were wrong. 523 00:24:52,640 --> 00:24:54,399 I'm not really in it for the money. 524 00:24:54,400 --> 00:24:56,279 Maybe I'm being naive. 525 00:24:56,280 --> 00:24:59,159 I thought a man of sense would accept my 526 00:24:59,160 --> 00:25:00,470 more idiosyncrasies. 527 00:25:01,230 --> 00:25:03,469 Short hair and black nails. 528 00:25:03,470 --> 00:25:06,159 I'm using the money to give myself a chance. 529 00:25:06,160 --> 00:25:07,000 What about you? 530 00:25:08,680 --> 00:25:10,160 You cut me like a leek? 531 00:25:12,000 --> 00:25:13,999 This time it was just an accident. 532 00:25:14,000 --> 00:25:14,950 An accident. 533 00:25:15,680 --> 00:25:17,069 I met eight people. 534 00:25:17,070 --> 00:25:18,519 It's the same for everyone. 535 00:25:18,520 --> 00:25:19,519 Why? 536 00:25:19,520 --> 00:25:21,519 All the men in the world are dead. 537 00:25:21,520 --> 00:25:22,919 Except for the crooks at your company. 538 00:25:22,920 --> 00:25:24,999 It's just gonna be guys who hate me, right? 539 00:25:25,000 --> 00:25:26,109 No. Let me tell you something. 540 00:25:26,110 --> 00:25:27,799 I want to apologize for this. 541 00:25:27,800 --> 00:25:29,039 You should apologize. 542 00:25:29,040 --> 00:25:30,229 Except for me. 543 00:25:30,230 --> 00:25:32,279 All the girls Lv Kai had seen before and after. 544 00:25:32,280 --> 00:25:33,709 You owe them an apology. 545 00:25:33,710 --> 00:25:35,280 Why should they be humiliated by you? 546 00:25:36,830 --> 00:25:37,800 Two hundred thousand yuan. 547 00:25:38,830 --> 00:25:40,639 That's very generous of you. 548 00:25:40,640 --> 00:25:41,350 I'm sorry to ask you. 549 00:25:41,351 --> 00:25:42,589 Where did you get the money? 550 00:25:42,590 --> 00:25:44,040 This is money you stole, isn't it? 551 00:25:45,800 --> 00:25:46,760 Director Zhang. 552 00:25:47,310 --> 00:25:49,189 We won't take your dirty money. 553 00:25:49,190 --> 00:25:50,429 You can rest assured. 554 00:25:50,430 --> 00:25:52,069 The publicity you want... 555 00:25:52,070 --> 00:25:53,230 We'll make sure you get it. 556 00:25:54,040 --> 00:25:55,000 Just wait and see. 557 00:25:56,710 --> 00:25:58,159 Miss Tang. 558 00:25:58,160 --> 00:25:59,880 Think again. 559 00:26:01,710 --> 00:26:02,590 Director Zhang. 560 00:26:05,920 --> 00:26:07,520 I think you got the message. 561 00:26:09,520 --> 00:26:12,110 What's the point of all this? 562 00:26:13,280 --> 00:26:14,639 You can rest assured. 563 00:26:14,640 --> 00:26:17,709 Tang Na deserves every penny of her money. 564 00:26:17,710 --> 00:26:20,589 And we've got all the evidence we need. 565 00:26:20,590 --> 00:26:23,309 We also found the girls you scammed 566 00:26:23,310 --> 00:26:25,039 and the rest of the marital cappers. 567 00:26:25,040 --> 00:26:27,039 Just wait for the cops to find you. 568 00:26:27,040 --> 00:26:29,039 The money you stole... 569 00:26:29,040 --> 00:26:31,160 You have to pay every penny back. 570 00:26:31,950 --> 00:26:33,159 Director Zhang. 571 00:26:33,160 --> 00:26:36,070 I'm actually kind of surprised you stopped by today. 572 00:26:36,710 --> 00:26:38,399 I was even more surprised. 573 00:26:38,400 --> 00:26:39,829 I can't believe you're shameless. 574 00:26:39,830 --> 00:26:41,829 I can't believe you're sitting here talking so much. 575 00:26:41,830 --> 00:26:45,800 Are you aware that your company is breaking the law? 576 00:26:46,640 --> 00:26:47,919 It's not that serious. 577 00:26:47,920 --> 00:26:49,229 This is all a misunderstanding. 578 00:26:49,230 --> 00:26:51,639 It's not up to you or me. 579 00:26:51,640 --> 00:26:53,309 That's the law. 580 00:26:53,310 --> 00:26:54,349 So this thing... 581 00:26:54,350 --> 00:26:56,160 Just leave it to the police. 582 00:26:56,950 --> 00:26:57,879 In addition. 583 00:26:57,880 --> 00:26:59,919 In everything you just said. 584 00:26:59,920 --> 00:27:01,400 I felt one word. 585 00:27:02,470 --> 00:27:03,190 Insult. 586 00:27:04,920 --> 00:27:05,800 Director Zhang. 587 00:27:06,310 --> 00:27:07,520 I'm very restrained right now. 588 00:27:08,590 --> 00:27:10,190 That's why I didn't go over there and slap you. 589 00:27:14,830 --> 00:27:15,470 Madam. 590 00:27:16,430 --> 00:27:17,279 Go. 591 00:27:17,280 --> 00:27:18,350 Open the door for her. 592 00:27:18,950 --> 00:27:19,430 I'll try again... 593 00:27:19,430 --> 00:27:20,070 Right away. 594 00:27:20,950 --> 00:27:21,830 You young man... 595 00:27:21,830 --> 00:27:22,470 You scared the hell out of me. 596 00:27:22,470 --> 00:27:23,040 Go. 597 00:27:24,230 --> 00:27:26,229 Are the people in your company so unqualified? 598 00:27:26,230 --> 00:27:27,230 Just go. 599 00:27:41,761 --> 00:27:43,700 [Information on the dating scam] 600 00:27:49,560 --> 00:27:50,590 Wait a minute. 601 00:27:51,350 --> 00:27:52,400 Just for a minute. 602 00:27:54,310 --> 00:27:55,190 What's wrong? 603 00:27:57,470 --> 00:28:00,189 My plan for my first robot has been approved. 604 00:28:00,190 --> 00:28:02,230 We had a little celebration. 605 00:28:03,560 --> 00:28:05,399 They want you to come. 606 00:28:05,400 --> 00:28:07,230 So you want to come or not? 607 00:28:07,830 --> 00:28:08,760 When is it? 608 00:28:12,880 --> 00:28:14,110 You want to know the date? 609 00:28:14,680 --> 00:28:16,280 I thought you could be here any time. 610 00:28:17,070 --> 00:28:18,759 There's this matchmaking scam going on. 611 00:28:18,760 --> 00:28:20,280 I did a series of short videos 612 00:28:21,000 --> 00:28:23,110 to expose the emotional problems of urban women. 613 00:28:24,310 --> 00:28:27,109 So you talk about the emotional problems of urban women. 614 00:28:27,110 --> 00:28:29,000 The urban male emotional problems... 615 00:28:29,520 --> 00:28:30,880 Would you like to discuss it? 616 00:28:37,000 --> 00:28:38,309 Tell me about it. 617 00:28:38,310 --> 00:28:40,069 What are you in trouble with? 618 00:28:40,070 --> 00:28:42,189 This is my most important moment. 619 00:28:42,190 --> 00:28:44,680 I can't believe my girlfriend won't be there. 620 00:28:47,680 --> 00:28:49,760 Are you acting? Mr. Leng. 621 00:28:53,280 --> 00:28:55,310 You had something to do with that robot. 622 00:28:56,350 --> 00:28:58,000 So at this important moment, 623 00:28:58,800 --> 00:29:00,639 I want you to be here to witness it. 624 00:29:00,640 --> 00:29:02,469 You have a lot of designs in the future. 625 00:29:02,470 --> 00:29:04,310 I'll be there with you to see it. 626 00:29:07,880 --> 00:29:09,679 So are you coming or not? 627 00:29:09,680 --> 00:29:10,830 Of course. 628 00:29:11,430 --> 00:29:13,349 It's just tomorrow my video will go live. 629 00:29:13,350 --> 00:29:15,349 I don't know if I can make it on time. 630 00:29:15,350 --> 00:29:16,830 Can you save me a seat? 631 00:29:21,310 --> 00:29:22,399 Don't worry. 632 00:29:22,400 --> 00:29:24,400 I'm sure there's room for the landlady. 633 00:29:25,880 --> 00:29:26,830 Fool. 634 00:29:30,400 --> 00:29:31,519 Could you please stop working? 635 00:29:31,520 --> 00:29:32,400 Spend more time with me. 636 00:29:32,401 --> 00:29:34,159 Well, I was wrong. 637 00:29:34,160 --> 00:29:35,350 I was wrong. I was wrong. 638 00:29:36,110 --> 00:29:36,680 And I have... 639 00:29:36,681 --> 00:29:38,070 I just have a little bit left. 640 00:29:52,190 --> 00:29:56,279 The loneliness of women is a scar on this city. 641 00:29:56,280 --> 00:29:58,709 And yet someone is shamelessly 642 00:29:58,710 --> 00:29:59,949 and illegally profiting from it. 643 00:29:59,950 --> 00:30:01,070 They work hard to hurt women. 644 00:30:01,710 --> 00:30:04,000 This kind of behavior is simply outrageous. 645 00:30:05,800 --> 00:30:07,399 Actually, I am dying to ask. 646 00:30:07,400 --> 00:30:08,999 In this day and age. 647 00:30:09,000 --> 00:30:12,079 Do women have to be chosen? 648 00:30:12,080 --> 00:30:15,399 [Gender: Female. I'm looking for the right person.] 649 00:30:15,400 --> 00:30:16,589 Hello, my name is Meng Yuanyuan. 650 00:30:16,590 --> 00:30:17,520 I am thirty-five years old. 651 00:30:17,521 --> 00:30:18,799 I'm a teacher. 652 00:30:18,800 --> 00:30:21,159 I heard you've been married before. 653 00:30:21,160 --> 00:30:22,110 My name is Liu Ziyan. 654 00:30:22,111 --> 00:30:23,349 I am thirty-two years old. 655 00:30:23,350 --> 00:30:25,999 I am the planning manager of Xingyu Group. 656 00:30:26,000 --> 00:30:27,399 So in your life. 657 00:30:27,400 --> 00:30:28,709 Are you a strong person? 658 00:30:28,710 --> 00:30:29,640 My name is Wang Jie. 659 00:30:29,641 --> 00:30:30,829 I'm thirty years old. 660 00:30:30,830 --> 00:30:32,349 Freelance. 661 00:30:32,350 --> 00:30:34,229 Freelance work is precarious. 662 00:30:34,230 --> 00:30:36,109 I don't make much a year. 663 00:30:36,110 --> 00:30:38,470 You have to earn more to help me. 664 00:30:39,760 --> 00:30:41,429 They are so ordinary. 665 00:30:41,430 --> 00:30:43,000 And yet they are so confident. 666 00:30:45,560 --> 00:30:46,400 Girls. 667 00:30:46,401 --> 00:30:48,429 If you've ever met someone like that, 668 00:30:48,430 --> 00:30:50,800 please tell them the following. 669 00:30:53,470 --> 00:30:55,309 So you think other people's eyes 670 00:30:55,310 --> 00:30:56,589 are more important than the fact that 671 00:30:56,590 --> 00:30:57,999 two people are happy together. 672 00:30:58,000 --> 00:30:58,829 Yes. 673 00:30:58,830 --> 00:31:00,679 My job is not stable. 674 00:31:00,680 --> 00:31:02,679 But my normal life is interesting, too. 675 00:31:02,680 --> 00:31:03,799 If I thought much of him. 676 00:31:03,800 --> 00:31:05,159 I don't think I'd mind. 677 00:31:05,160 --> 00:31:06,829 The past is just the past. 678 00:31:06,830 --> 00:31:09,429 That's what made him who he is today. 679 00:31:09,430 --> 00:31:12,069 Actually, I want to work on my career for a few more years 680 00:31:12,070 --> 00:31:13,709 before I get married and have kids. 681 00:31:13,710 --> 00:31:15,519 I have my own pace of life. 682 00:31:15,520 --> 00:31:17,520 I think it's my freedom. 683 00:31:21,110 --> 00:31:23,159 Don't live up to love, don't live up to self. 684 00:31:23,160 --> 00:31:24,639 Well said. 685 00:31:24,640 --> 00:31:25,559 Yeah. 686 00:31:25,560 --> 00:31:28,829 The pursuit of love is part of the pursuit of self. 687 00:31:28,830 --> 00:31:29,560 Yeah. 688 00:31:31,520 --> 00:31:32,879 Sister Leilei. 689 00:31:32,880 --> 00:31:34,590 I miss my love too. 690 00:31:37,230 --> 00:31:38,519 Look at you like this... 691 00:31:38,520 --> 00:31:39,710 Do you have a crush? 692 00:31:42,190 --> 00:31:43,950 But I never had the courage. 693 00:31:44,590 --> 00:31:45,400 Really? 694 00:31:45,950 --> 00:31:47,519 Tell me about it. 695 00:31:47,520 --> 00:31:48,640 Let me break it down for you. 696 00:31:49,760 --> 00:31:52,470 He is handsome and excellent. 697 00:31:53,040 --> 00:31:54,230 I was ordinary 698 00:31:54,830 --> 00:31:56,920 in front of him. 699 00:31:57,560 --> 00:31:59,310 He once asked me to go with him. 700 00:31:59,950 --> 00:32:00,999 But I hesitated. 701 00:32:01,000 --> 00:32:02,520 Why did you hesitate? 702 00:32:03,190 --> 00:32:06,830 If he lets you go with him, it means he likes you. 703 00:32:07,920 --> 00:32:08,829 Really? 704 00:32:08,830 --> 00:32:09,830 Of course. 705 00:32:12,160 --> 00:32:12,950 Ye. 706 00:32:13,800 --> 00:32:15,430 You need to be confident. 707 00:32:16,190 --> 00:32:17,519 You're a good girl. 708 00:32:17,520 --> 00:32:20,070 Every man is lucky to be with you. 709 00:32:21,640 --> 00:32:22,680 Then I'm quitting. 710 00:32:24,190 --> 00:32:25,590 I'm going to his city to find him. 711 00:32:26,520 --> 00:32:27,800 So suddenly. 712 00:32:28,350 --> 00:32:29,679 Thank you, Sister Leilei. 713 00:32:29,680 --> 00:32:30,829 Thanks to your encouragement. 714 00:32:30,830 --> 00:32:32,950 That's what gives me the courage to go. 715 00:32:34,680 --> 00:32:36,160 I'll miss you, Sister Leilei. 716 00:32:40,590 --> 00:32:41,470 So will I. 717 00:32:45,040 --> 00:32:46,280 - Cheers. - Cheers. 718 00:32:50,880 --> 00:32:53,309 Our company is really great. 719 00:32:53,310 --> 00:32:54,679 I didn't expect that. 720 00:32:54,680 --> 00:32:56,279 This video is going viral again. 721 00:32:56,280 --> 00:32:57,919 This blind date scam thing 722 00:32:57,920 --> 00:33:00,310 resonates so much with society and women. 723 00:33:01,350 --> 00:33:02,950 Although I was a little wronged. 724 00:33:03,950 --> 00:33:05,190 I'm so happy. 725 00:33:05,800 --> 00:33:09,069 Even the TV station picked up our video. 726 00:33:09,070 --> 00:33:11,349 We're gonna be rich this time. 727 00:33:11,350 --> 00:33:14,429 Why is it so hard to make money? 728 00:33:14,430 --> 00:33:16,069 Why are you so weak? It's too hard. 729 00:33:16,070 --> 00:33:17,829 All you think about is money. 730 00:33:17,830 --> 00:33:19,069 Just ignore him and eat. 731 00:33:19,070 --> 00:33:20,159 Come on, buddy. 732 00:33:20,160 --> 00:33:20,880 Tang Na. 733 00:33:21,800 --> 00:33:24,349 You missed the malatang last time. 734 00:33:24,350 --> 00:33:25,999 The hot pot this time. 735 00:33:26,000 --> 00:33:27,350 Are you satisfied? 736 00:33:29,710 --> 00:33:31,589 Excuse me, everybody. 737 00:33:31,590 --> 00:33:34,349 I was really off my game last time. 738 00:33:34,350 --> 00:33:35,310 I'm sorry, I'm sorry. 739 00:33:35,311 --> 00:33:36,469 Come on, have a drink. 740 00:33:36,470 --> 00:33:37,919 No need to say sorry. 741 00:33:37,920 --> 00:33:39,190 I'm sorry. I'm sorry. 742 00:33:42,230 --> 00:33:43,190 Give me some louvers. 743 00:33:47,880 --> 00:33:49,189 Drink alcohol. 744 00:33:49,190 --> 00:33:50,070 Just a little more. 745 00:33:51,070 --> 00:33:52,559 I want to say something. 746 00:33:52,560 --> 00:33:53,280 What is it? 747 00:33:54,710 --> 00:33:57,280 I got the money back this time. 748 00:33:58,230 --> 00:34:00,309 Plus a little of my savings. 749 00:34:00,310 --> 00:34:02,590 I want to invest all this money in our company. 750 00:34:06,400 --> 00:34:07,310 What's the matter? Tang. 751 00:34:07,310 --> 00:34:08,280 Go for it. 752 00:34:09,320 --> 00:34:10,389 Don't give a shit about it. 753 00:34:10,390 --> 00:34:11,909 No, Tang Na. 754 00:34:11,910 --> 00:34:13,119 That's not necessary. 755 00:34:13,120 --> 00:34:14,000 Oh, no. 756 00:34:14,870 --> 00:34:16,630 You are all shareholders. 757 00:34:17,190 --> 00:34:18,999 Leave me alone, will you? 758 00:34:19,000 --> 00:34:20,189 Isn't that too little for you? 759 00:34:20,190 --> 00:34:21,120 It's different. You're right. 760 00:34:21,121 --> 00:34:22,189 We really hate how little money you have. 761 00:34:22,190 --> 00:34:23,800 That's all I have. 762 00:34:25,520 --> 00:34:26,360 Just kidding. 763 00:34:30,120 --> 00:34:31,120 Have you thought about it? 764 00:34:31,840 --> 00:34:32,760 I've got it figured out. 765 00:34:34,320 --> 00:34:36,119 You're doing me a favor this time. 766 00:34:36,120 --> 00:34:37,950 I can't thank you enough. 767 00:34:38,840 --> 00:34:40,280 And this makes it 768 00:34:40,800 --> 00:34:44,840 even more clear to me that what we're doing is meaningful. 769 00:34:45,760 --> 00:34:46,760 So, Sister Tian. 770 00:34:47,360 --> 00:34:49,230 Please accept my investment. 771 00:34:51,000 --> 00:34:52,279 Help me out, Sister Tian. 772 00:34:52,280 --> 00:34:53,360 Sister Tian. 773 00:34:55,840 --> 00:34:57,359 We can ask for a favor. 774 00:34:57,360 --> 00:34:57,999 That's it. 775 00:34:58,000 --> 00:34:59,079 Thank you, Sister Tian. 776 00:34:59,080 --> 00:35:00,080 It worked. 777 00:35:02,080 --> 00:35:03,520 - Cheers. - Cheers. 778 00:35:08,630 --> 00:35:11,359 The successful design of the escort robot is the result of 779 00:35:11,360 --> 00:35:13,629 our joint efforts. 780 00:35:13,630 --> 00:35:15,519 There is plenty of food tonight. 781 00:35:15,520 --> 00:35:16,839 Wine is also plentiful. 782 00:35:16,840 --> 00:35:18,229 Let's drink, shall we? 783 00:35:18,230 --> 00:35:19,519 Okay. 784 00:35:19,520 --> 00:35:20,709 Let's toast Mr. Yu. 785 00:35:20,710 --> 00:35:22,229 Here's to Mr. Yu. 786 00:35:22,230 --> 00:35:23,359 Let's toast our hard work. 787 00:35:23,360 --> 00:35:24,150 - Cheers. - Cheers. 788 00:35:24,151 --> 00:35:25,670 Who are you waiting for? 789 00:35:26,600 --> 00:35:27,320 No. 790 00:35:30,360 --> 00:35:31,559 The plan was approved. 791 00:35:31,560 --> 00:35:33,709 Next comes the development of core technologies. 792 00:35:33,710 --> 00:35:34,670 Do you have confidence? 793 00:35:37,040 --> 00:35:38,800 I wish us success. 794 00:35:46,840 --> 00:35:47,520 Sister Tian. 795 00:35:48,390 --> 00:35:51,629 I really want to thank you this time. 796 00:35:51,630 --> 00:35:53,470 You've done me a great favor this time. 797 00:35:56,800 --> 00:35:58,190 I'm not just here to help you. 798 00:35:59,800 --> 00:36:01,870 I did it for more girls like you. 799 00:36:05,120 --> 00:36:07,760 I didn't expect this video to be so popular. 800 00:36:10,080 --> 00:36:11,360 I have mixed feelings. 801 00:36:13,950 --> 00:36:14,840 I know. 802 00:36:15,840 --> 00:36:17,470 You feel bad for those girls. 803 00:36:22,150 --> 00:36:23,120 You know what? 804 00:36:24,000 --> 00:36:26,710 Pi Video was founded to be a voice for women. 805 00:36:27,950 --> 00:36:29,560 The goal is to be a voice for people in need. 806 00:36:30,190 --> 00:36:31,360 I want them to know. 807 00:36:32,000 --> 00:36:34,840 In their time of trouble, when they need help, 808 00:36:35,470 --> 00:36:36,600 they are not alone. 809 00:36:38,840 --> 00:36:40,040 I have an idea. 810 00:36:40,630 --> 00:36:44,040 I wanted to tell a story about 811 00:36:45,280 --> 00:36:46,230 what these girls face. 812 00:36:47,120 --> 00:36:49,600 You want to start the skit project? 813 00:36:50,760 --> 00:36:52,760 I've actually been thinking about this for a long time. 814 00:36:54,040 --> 00:36:56,279 This has made me feel like. 815 00:36:56,280 --> 00:36:57,799 Why don't we take all this material 816 00:36:57,800 --> 00:36:59,469 that we've accumulated over the years 817 00:36:59,470 --> 00:37:01,759 and present it as skits? 818 00:37:01,760 --> 00:37:03,040 It must be fun. 819 00:37:03,630 --> 00:37:04,759 It doesn't have to be long. 820 00:37:04,760 --> 00:37:05,839 It'll take eight or ten minutes. 821 00:37:05,840 --> 00:37:07,840 And our stories are true. 822 00:37:09,080 --> 00:37:11,190 We're gonna make it really amazing. 823 00:37:13,600 --> 00:37:14,280 Sister. 824 00:37:15,840 --> 00:37:17,710 I really admire you sometimes. 825 00:37:19,840 --> 00:37:21,600 We're all in such trouble now. 826 00:37:22,360 --> 00:37:24,190 You've got it all under your belt. 827 00:37:24,840 --> 00:37:27,359 You want to do more things. 828 00:37:27,360 --> 00:37:29,520 You want to realize your ideals and feelings. 829 00:37:31,320 --> 00:37:32,520 The difficulties are not terrible. 830 00:37:34,560 --> 00:37:36,840 The scary thing is that you don't have the courage to achieve your goals. 831 00:37:40,670 --> 00:37:41,470 Tang. 832 00:37:42,840 --> 00:37:44,149 Excuse me, Sister Tian. 833 00:37:44,150 --> 00:37:46,040 I'd like to talk to Tang for a second. 834 00:37:50,950 --> 00:37:51,999 What's up? 835 00:37:52,000 --> 00:37:53,910 It's okay. Let's go. 836 00:38:06,000 --> 00:38:06,670 Drink some water. 837 00:38:09,360 --> 00:38:09,950 Thank you. 838 00:38:16,120 --> 00:38:18,710 Well, that was a good one. 839 00:38:21,190 --> 00:38:22,000 It's just... 840 00:38:24,360 --> 00:38:25,390 One person is missing. 841 00:38:29,670 --> 00:38:32,710 Are you talking about Meng Haotian? 842 00:38:36,190 --> 00:38:37,600 This is such a big day for you. 843 00:38:38,520 --> 00:38:39,470 Why isn't she here? 844 00:38:43,120 --> 00:38:44,630 She's got her work cut out. 845 00:38:54,230 --> 00:38:58,230 Is there anything more important than you? 846 00:39:22,230 --> 00:39:23,430 Hello. 847 00:39:24,710 --> 00:39:25,430 I'm sorry. 848 00:39:25,431 --> 00:39:26,999 I haven't been looking at my phone. 849 00:39:27,000 --> 00:39:28,229 Did you call me? 850 00:39:28,230 --> 00:39:29,230 What are you doing? 851 00:39:30,040 --> 00:39:31,560 I thought you said you'd be here today? 852 00:39:34,230 --> 00:39:35,120 I forgot. 853 00:39:36,190 --> 00:39:37,429 I'm sorry, I'm sorry. 854 00:39:37,430 --> 00:39:39,120 Because our company is having a celebration party today. 855 00:39:43,040 --> 00:39:43,710 It's OK. 856 00:39:44,430 --> 00:39:45,669 You work first. 857 00:39:45,670 --> 00:39:47,230 Just take care of your business over there. 858 00:40:01,670 --> 00:40:02,600 What did she say? 859 00:40:27,230 --> 00:40:28,000 What? 860 00:40:29,710 --> 00:40:30,360 I... 861 00:40:31,710 --> 00:40:33,359 I have a present for you. 862 00:40:33,360 --> 00:40:34,230 Look at this. 863 00:40:36,190 --> 00:40:37,839 What do you want from me? 864 00:40:37,840 --> 00:40:39,229 Do I have a present? 865 00:40:39,230 --> 00:40:40,669 No. 866 00:40:40,670 --> 00:40:43,629 I just think you really like short hair. 867 00:40:43,630 --> 00:40:44,840 And you like black nails. 868 00:40:45,710 --> 00:40:47,039 I like them, too. 869 00:40:47,040 --> 00:40:48,149 I think it's very beautiful. 870 00:40:48,150 --> 00:40:49,150 Thank you. 871 00:40:49,670 --> 00:40:51,709 You're such a good colleague. 872 00:40:51,710 --> 00:40:52,950 You know me pretty well. 873 00:40:53,950 --> 00:40:54,910 You're a good man. 874 00:40:56,230 --> 00:40:59,709 I'm not just saying this because we work together. 875 00:40:59,710 --> 00:41:00,150 No. 876 00:41:00,150 --> 00:41:01,119 I know. 877 00:41:01,120 --> 00:41:02,839 With all that's going on these days. 878 00:41:02,840 --> 00:41:05,079 You're all worried about me and you love me. 879 00:41:05,080 --> 00:41:06,869 But this is the path I've chosen. 880 00:41:06,870 --> 00:41:08,710 I had to carry it myself. 881 00:41:09,520 --> 00:41:11,520 And the results have been pretty good. 882 00:41:14,190 --> 00:41:17,000 So if I say... 883 00:41:18,150 --> 00:41:20,000 It could have been better. 884 00:41:21,390 --> 00:41:22,280 Better? 885 00:41:23,000 --> 00:41:23,950 You know what? 886 00:41:24,950 --> 00:41:26,470 You deserve to be loved. 887 00:41:28,670 --> 00:41:29,709 I just hope... 888 00:41:29,710 --> 00:41:31,389 When you need a hug in the future... 889 00:41:31,390 --> 00:41:32,040 I... 890 00:41:36,280 --> 00:41:37,389 Good man. 891 00:41:37,390 --> 00:41:39,230 I knew you cared about me the most. 892 00:41:42,800 --> 00:41:47,039 Our Dundun is the mascot of our Pi Video. 893 00:41:47,040 --> 00:41:49,469 As long as you are here, I will soon be all right. 894 00:41:49,470 --> 00:41:50,840 It's not a big deal. 895 00:41:53,470 --> 00:41:55,670 I like the present very much. 896 00:41:56,600 --> 00:41:57,599 Deal. 897 00:41:57,600 --> 00:41:58,630 When I'm done with this, you're gonna send me another one. 898 00:41:59,840 --> 00:42:01,039 Of course. 899 00:42:01,040 --> 00:42:02,040 You and I are so close. 900 00:42:02,041 --> 00:42:03,670 I will give you gifts for a lifetime. 901 00:42:04,600 --> 00:42:05,520 Don't regret it. 902 00:42:06,670 --> 00:42:07,430 Thanks. 903 00:42:11,280 --> 00:42:12,759 What did she mean? 904 00:42:12,760 --> 00:42:13,630 She turned me down? 905 00:42:13,631 --> 00:42:15,189 Or was she testing me? 906 00:42:15,190 --> 00:42:16,150 I think this is a test. 907 00:42:31,430 --> 00:42:32,190 There you are. 908 00:42:34,710 --> 00:42:38,080 I think you should pay more attention to your boyfriend. 909 00:42:42,760 --> 00:42:43,390 I'm gonna go. 910 00:43:19,320 --> 00:43:23,419 ♪ Convince me ♪ 911 00:43:23,420 --> 00:43:25,950 ♪ With another answer ♪ 912 00:43:27,330 --> 00:43:30,529 ♪ Coldness is the norm ♪ 913 00:43:30,530 --> 00:43:34,530 ♪ In this world ♪ 914 00:43:36,170 --> 00:43:39,200 ♪ Flowers are always ♪ 915 00:43:40,040 --> 00:43:43,370 ♪ Waiting to die ♪ 916 00:43:44,220 --> 00:43:48,039 ♪ So the noblest rose ♪ 917 00:43:48,040 --> 00:43:52,080 ♪ Is always covered with thorns ♪ 918 00:43:57,680 --> 00:44:00,929 ♪ If you want me ♪ 919 00:44:00,930 --> 00:44:05,149 ♪ Don't be my past ♪ 920 00:44:05,150 --> 00:44:12,710 ♪ A poor copy ♪ 921 00:44:15,330 --> 00:44:18,659 ♪ Show me ♪ 922 00:44:18,660 --> 00:44:23,329 ♪ What you've got ♪ 923 00:44:23,330 --> 00:44:27,649 ♪ Can you see through ♪ 924 00:44:27,650 --> 00:44:32,309 ♪ The ununderstood sweetness ♪ 925 00:44:32,310 --> 00:44:35,280 ♪ And whisper of camellia petals ♪ 926 00:44:51,240 --> 00:44:54,259 ♪ If you want me ♪ 927 00:44:54,260 --> 00:44:58,619 ♪ Don't be my past ♪ 928 00:44:58,620 --> 00:45:06,400 ♪ A poor copy ♪ 929 00:45:08,750 --> 00:45:11,999 ♪ Show me ♪ 930 00:45:12,000 --> 00:45:16,449 ♪ What you've got ♪ 931 00:45:16,450 --> 00:45:20,969 ♪ Can you see through ♪ 932 00:45:20,970 --> 00:45:25,549 ♪ The ununderstood sweetness ♪ 933 00:45:25,550 --> 00:45:28,570 ♪ And whisper of camellia petals ♪ 934 00:45:33,910 --> 00:45:38,080 ♪ Camellia whisper ♪ 59675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.