Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,520 --> 00:00:18,429
♪ No, I'm not a typical romance ♪
2
00:00:18,430 --> 00:00:20,589
♪ I don't like plans ♪
3
00:00:20,590 --> 00:00:24,079
♪ For one true love ♪
4
00:00:24,080 --> 00:00:27,369
♪ Love at first sight ♪
5
00:00:27,370 --> 00:00:29,519
♪ Does that even exist ♪
6
00:00:29,520 --> 00:00:32,109
♪ How long it's gonna last ♪
7
00:00:32,110 --> 00:00:36,269
♪ I always live up to
the romance standard ♪
8
00:00:36,270 --> 00:00:38,429
♪ Hesitate to take the first step ♪
9
00:00:38,430 --> 00:00:40,510
♪ Always holding back ♪
10
00:00:41,140 --> 00:00:45,969
♪ Your bold approach startled me ♪
11
00:00:45,970 --> 00:00:50,009
♪ Heart pounding through my chest ♪
12
00:00:50,010 --> 00:00:52,879
♪ Become sensitive like you ♪
13
00:00:52,880 --> 00:00:55,009
♪ You hoo hoo ♪
14
00:00:55,010 --> 00:00:58,469
♪ You bring out the best in me ♪
15
00:00:58,470 --> 00:01:00,989
♪ You're a hazard to my house ♪
16
00:01:00,990 --> 00:01:03,539
♪ But there ain't nobody else like you ♪
17
00:01:03,540 --> 00:01:10,049
♪ You hoo hoo ♪
18
00:01:10,050 --> 00:01:12,639
♪ No hazard to my house like you ♪
19
00:01:12,640 --> 00:01:18,329
♪ You hoo hoo ♪
20
00:01:18,330 --> 00:01:21,680
♪ No hazard to my house like you ♪
21
00:01:24,340 --> 00:01:27,359
♪ Don't you want to take me on a date ♪
22
00:01:27,360 --> 00:01:29,609
♪ Don't be so lame ♪
23
00:01:29,610 --> 00:01:31,950
♪ When you hold me tight ♪
24
00:01:32,407 --> 00:01:36,055
[Sweet And Cold]
25
00:01:36,080 --> 00:01:38,922
[Episode 23]
26
00:01:39,440 --> 00:01:42,949
What I want is to
let them think that
27
00:01:42,950 --> 00:01:45,589
I have everything they need.
28
00:01:45,590 --> 00:01:46,440
In that case...
29
00:01:46,441 --> 00:01:48,039
Not only can we continue our friendship.
30
00:01:48,040 --> 00:01:49,950
It can also be mutually beneficial.
31
00:01:51,590 --> 00:01:52,400
Jiang Leilei.
32
00:01:52,950 --> 00:01:55,119
You're not a princess at all.
33
00:01:55,120 --> 00:01:56,440
You are a monster.
34
00:01:58,104 --> 00:02:00,664
Then remember to pay me back.
35
00:02:01,503 --> 00:02:06,469
[The system structure
of the escort robot]
36
00:02:06,510 --> 00:02:07,360
President Yuan.
37
00:02:08,000 --> 00:02:10,519
That's the basic idea
of the escort robot.
38
00:02:10,520 --> 00:02:13,160
It is also the main product
of our company in the future.
39
00:02:18,800 --> 00:02:20,160
What do you think?
40
00:02:25,160 --> 00:02:27,669
We've done the best we
can with psychological care.
41
00:02:27,670 --> 00:02:29,829
And we've added a lot of new features.
42
00:02:29,830 --> 00:02:31,110
These are not available on the market.
43
00:02:32,600 --> 00:02:33,390
Siming.
44
00:02:33,960 --> 00:02:37,080
I didn't ask you
every step of the way.
45
00:02:38,390 --> 00:02:40,269
That is your trust in me.
46
00:02:40,270 --> 00:02:41,270
I believe you.
47
00:02:42,520 --> 00:02:45,110
Because I believe in
your ability and potential.
48
00:02:47,030 --> 00:02:49,390
But this time I'm gonna
put the brakes on for you.
49
00:02:50,630 --> 00:02:51,440
President Yuan.
50
00:02:52,080 --> 00:02:52,830
Why?
51
00:02:53,750 --> 00:02:55,470
There is an old saying in China.
52
00:02:56,320 --> 00:02:57,520
Once you have a solid foundation,
53
00:02:58,880 --> 00:03:00,240
pursue change.
54
00:03:01,520 --> 00:03:04,600
Some words are up to you to learn.
55
00:03:05,800 --> 00:03:07,360
You go back and think about it.
56
00:03:12,160 --> 00:03:13,240
Then we'll be in touch.
57
00:03:14,000 --> 00:03:15,959
Are you sure you're gonna call me again?
58
00:03:15,960 --> 00:03:16,960
What do you say?
59
00:03:20,030 --> 00:03:20,880
Mr. Lv.
60
00:03:25,800 --> 00:03:27,519
I had a hard time finding you.
61
00:03:27,520 --> 00:03:28,520
How could it be you?
62
00:03:29,080 --> 00:03:30,160
Who is she?
63
00:03:31,190 --> 00:03:32,799
You don't have a girlfriend, do you?
64
00:03:32,800 --> 00:03:33,630
How is that possible?
65
00:03:33,631 --> 00:03:35,109
I only met her once.
66
00:03:35,110 --> 00:03:36,999
Then why is she here to fight you?
67
00:03:37,000 --> 00:03:38,720
I did only met him once.
68
00:03:39,470 --> 00:03:40,999
And he doesn't have a girlfriend.
69
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
You son of a bitch.
70
00:03:43,270 --> 00:03:43,800
What are you doing?
71
00:03:43,800 --> 00:03:44,799
Who is this?
72
00:03:44,800 --> 00:03:45,909
Let go.
73
00:03:45,910 --> 00:03:46,440
Let go.
74
00:03:46,441 --> 00:03:48,799
You got to stop. You got to stop.
75
00:03:48,800 --> 00:03:49,520
Let go. Stop it.
76
00:03:49,520 --> 00:03:50,519
Let go.
77
00:03:50,520 --> 00:03:51,240
What are you doing?
78
00:03:51,240 --> 00:03:52,109
Asshole.
79
00:03:52,110 --> 00:03:53,319
You've gone too far.
80
00:03:53,320 --> 00:03:54,909
You have to talk things through.
81
00:03:54,910 --> 00:03:56,440
You don't need to get
excited, Miss.
82
00:03:57,080 --> 00:03:58,720
I'll tell you everything.
83
00:04:00,320 --> 00:04:01,520
This Mr. Lv...
84
00:04:02,670 --> 00:04:04,390
He has a wife.
85
00:04:20,600 --> 00:04:23,639
How do you know that?
86
00:04:23,640 --> 00:04:25,070
Your car told us that.
87
00:04:25,830 --> 00:04:26,600
My car?
88
00:04:28,160 --> 00:04:29,919
How is that possible?
89
00:04:29,920 --> 00:04:32,160
Do you think you're
doing everything right?
90
00:04:33,160 --> 00:04:35,600
But the more this happens,
the more suspicious it looks.
91
00:04:36,270 --> 00:04:39,109
A normal person's
car, even a rental car,
92
00:04:39,110 --> 00:04:40,599
has something in it.
93
00:04:40,600 --> 00:04:42,720
But you don't even have
a tissue box in your car.
94
00:04:43,230 --> 00:04:44,999
It just means you're
guilty of something.
95
00:04:45,000 --> 00:04:47,720
So you deliberately took
everything out of the car.
96
00:04:48,270 --> 00:04:51,829
But the seat covers in
your car are Burgundy.
97
00:04:51,830 --> 00:04:54,350
Not exactly the kind of color
a single man would choose.
98
00:04:55,160 --> 00:04:57,880
So I guess the owner
of your car is a woman.
99
00:05:03,600 --> 00:05:06,439
I just called 114.
100
00:05:06,440 --> 00:05:07,790
I asked the owner to move the car.
101
00:05:08,720 --> 00:05:10,000
I asked her straight away.
102
00:05:10,550 --> 00:05:12,040
Are you Mrs. Lv?
103
00:05:12,920 --> 00:05:14,479
And you know what she said?
104
00:05:14,480 --> 00:05:17,549
How much does she know?
105
00:05:17,550 --> 00:05:19,389
It's like this. Big, long face.
106
00:05:19,390 --> 00:05:21,509
All your wife knows now is that
107
00:05:21,510 --> 00:05:23,069
her car was taken by her husband.
108
00:05:23,070 --> 00:05:25,600
But she doesn't know where you drove it.
109
00:05:26,110 --> 00:05:28,269
If you want her to know...
110
00:05:28,270 --> 00:05:29,919
I can do you this little favor.
111
00:05:29,920 --> 00:05:30,759
No, no, no.
112
00:05:30,760 --> 00:05:31,949
Please don't tell my wife.
113
00:05:31,950 --> 00:05:32,440
Don't.
114
00:05:32,441 --> 00:05:33,640
What a liar you are.
115
00:05:34,230 --> 00:05:35,040
You wait for me.
116
00:05:37,040 --> 00:05:38,719
So you admit it.
117
00:05:38,720 --> 00:05:40,509
You had a wife and you
went on a blind date with me.
118
00:05:40,510 --> 00:05:41,950
And you lied to so many girls.
119
00:05:44,480 --> 00:05:47,040
I was wrong. I am really wrong.
120
00:05:47,600 --> 00:05:49,390
I had no choice but to do it.
121
00:05:50,510 --> 00:05:52,349
Mr. Lv, how helpless are you?
122
00:05:52,350 --> 00:05:53,760
I'd like to hear about it.
123
00:05:54,790 --> 00:05:56,480
But I suggest you come clean.
124
00:05:57,160 --> 00:05:59,230
Or your wife's gonna be dealing
125
00:06:00,070 --> 00:06:01,760
with a lot more than this car.
126
00:06:04,600 --> 00:06:05,200
OK.
127
00:06:08,230 --> 00:06:08,920
I just say.
128
00:06:10,480 --> 00:06:11,670
The car belongs to my wife.
129
00:06:12,830 --> 00:06:14,070
I rented the watch.
130
00:06:15,200 --> 00:06:18,760
My top and bottom are
all post-packaged, too.
131
00:06:19,510 --> 00:06:23,999
I was actually hired by Love World.
132
00:06:24,000 --> 00:06:24,790
Are you hired?
133
00:06:25,350 --> 00:06:26,879
Are you hired by platform?
134
00:06:26,880 --> 00:06:28,440
Yeah, actually, I'm just...
135
00:06:30,270 --> 00:06:32,109
What's the word for that?
136
00:06:32,110 --> 00:06:32,790
Marital capper.
137
00:06:37,160 --> 00:06:38,919
We're off to a bad start.
138
00:06:38,920 --> 00:06:40,999
Without President Yuan's consent,
139
00:06:41,000 --> 00:06:43,039
based on my share of the stock,
140
00:06:43,040 --> 00:06:44,390
the plan will have to be shelved.
141
00:06:45,070 --> 00:06:48,319
But what he said...
142
00:06:48,320 --> 00:06:49,880
What kind of puzzle is that?
143
00:06:51,110 --> 00:06:52,879
I'm afraid it's not a puzzle.
144
00:06:52,880 --> 00:06:53,880
This is scheming.
145
00:06:54,790 --> 00:06:57,880
Lingzhi's been in a
lot of trouble lately.
146
00:06:58,880 --> 00:07:00,040
Is there something wrong?
147
00:07:02,720 --> 00:07:04,439
My former colleague told me.
148
00:07:04,440 --> 00:07:07,320
Lingzhi has invested
heavily in the smart home.
149
00:07:08,350 --> 00:07:09,920
Yuan Wenbin has been
very active recently.
150
00:07:11,720 --> 00:07:14,510
Looks like we're going head-to-head.
151
00:07:15,160 --> 00:07:15,920
At times like this.
152
00:07:15,921 --> 00:07:17,760
President Yuan put a stop to our plan.
153
00:07:18,600 --> 00:07:19,999
So what do you say...
154
00:07:20,000 --> 00:07:21,719
Is he trying to protect his calves?
155
00:07:21,720 --> 00:07:22,600
To protect his own people.
156
00:07:22,600 --> 00:07:23,440
No way.
157
00:07:25,270 --> 00:07:27,069
President Yuan is very supportive of us.
158
00:07:27,070 --> 00:07:28,269
If he were favoritism,
159
00:07:28,270 --> 00:07:30,830
he would never have invested
in us in the first place.
160
00:07:37,390 --> 00:07:39,320
But he would never stop for no reason.
161
00:07:43,070 --> 00:07:44,510
After I was with my wife,
162
00:07:45,320 --> 00:07:46,829
the house belongs to my wife.
163
00:07:46,830 --> 00:07:48,439
The car belongs to my wife, too.
164
00:07:48,440 --> 00:07:50,759
I don't make as much money as she does.
165
00:07:50,760 --> 00:07:53,950
So I have no presence
at all in our family.
166
00:07:54,480 --> 00:07:56,759
I was out of work again.
167
00:07:56,760 --> 00:07:59,159
I couldn't hold my
head up in front of her.
168
00:07:59,160 --> 00:08:01,669
If I don't get out and do
this for a little extra money,
169
00:08:01,670 --> 00:08:03,269
we could really be done.
170
00:08:03,270 --> 00:08:05,439
So you think you can save your marriage
171
00:08:05,440 --> 00:08:07,000
by being a marital capper?
172
00:08:07,640 --> 00:08:09,199
You're a big man...
173
00:08:09,200 --> 00:08:09,829
You...
174
00:08:09,830 --> 00:08:11,389
No. I'll be honest.
175
00:08:11,390 --> 00:08:14,039
I don't really make much money.
176
00:08:14,040 --> 00:08:16,510
I had dinner with a member
and they paid me 200 yuan.
177
00:08:17,320 --> 00:08:20,480
Most of the money was made
by people in that Love World.
178
00:08:21,320 --> 00:08:22,349
You tell me.
179
00:08:22,350 --> 00:08:23,670
How do they all make money?
180
00:08:25,040 --> 00:08:32,519
They look for older,
high-earning single women first.
181
00:08:32,520 --> 00:08:34,029
How can you speak? Who is older?
182
00:08:34,030 --> 00:08:35,079
No, that's not what I meant.
183
00:08:35,080 --> 00:08:36,879
I'm sorry, that's not what I meant.
184
00:08:36,880 --> 00:08:39,519
You go on. And after that?
185
00:08:39,520 --> 00:08:41,880
Targeted attack, precision marketing.
186
00:08:42,880 --> 00:08:44,230
You have experience too?
187
00:08:45,910 --> 00:08:48,319
That's not what I meant.
188
00:08:48,320 --> 00:08:49,399
I mean...
189
00:08:49,400 --> 00:08:51,440
You understand very accurately.
190
00:08:52,550 --> 00:08:53,440
Anyway...
191
00:08:53,441 --> 00:08:55,959
They make them pay high membership fees.
192
00:08:55,960 --> 00:08:59,149
They then promised to
find them ten or more men
193
00:08:59,150 --> 00:09:02,280
with the right income and background.
194
00:09:04,030 --> 00:09:05,469
You're a married man.
195
00:09:05,470 --> 00:09:07,349
Are you one of those
background eligible?
196
00:09:07,350 --> 00:09:10,149
In this world, where
are so many quality men?
197
00:09:10,150 --> 00:09:11,789
In the big city.
198
00:09:11,790 --> 00:09:15,669
It's getting harder and
harder for older, quality women
199
00:09:15,670 --> 00:09:17,789
to find suitable boyfriends.
200
00:09:17,790 --> 00:09:20,080
Forget men of good
income and good background.
201
00:09:20,670 --> 00:09:22,959
There aren't a lot of
decent men out there.
202
00:09:22,960 --> 00:09:24,079
You see...
203
00:09:24,080 --> 00:09:25,669
Married people like me
204
00:09:25,670 --> 00:09:27,520
are already making up the numbers.
205
00:09:28,840 --> 00:09:30,399
So you had dinner with me first.
206
00:09:30,400 --> 00:09:31,320
And then you blocked me.
207
00:09:31,321 --> 00:09:32,710
This is all arranged in advance.
208
00:09:33,350 --> 00:09:34,199
Yes.
209
00:09:34,200 --> 00:09:36,709
We have to end this
relationship in three meals.
210
00:09:36,710 --> 00:09:39,079
Because once it's done,
there's no way you can renew it.
211
00:09:39,080 --> 00:09:41,229
And you won't see anyone else.
212
00:09:41,230 --> 00:09:43,279
You guys are a bunch of assholes.
213
00:09:43,280 --> 00:09:43,550
No, no.
214
00:09:43,551 --> 00:09:44,959
I really didn't mean to.
215
00:09:44,960 --> 00:09:46,640
Really. I really didn't mean to.
216
00:09:47,960 --> 00:09:49,469
Here's what I originally thought.
217
00:09:49,470 --> 00:09:51,080
People like Miss Tang...
218
00:09:52,640 --> 00:09:53,280
No.
219
00:09:54,400 --> 00:09:55,959
Like those other women...
220
00:09:55,960 --> 00:09:57,959
They spend so much money
221
00:09:57,960 --> 00:10:01,639
to find a man with a good
income and a good background
222
00:10:01,640 --> 00:10:04,199
because they want a rich husband.
223
00:10:04,200 --> 00:10:06,079
It is because of their greed that
224
00:10:06,080 --> 00:10:08,710
they will be ripped off by others.
225
00:10:10,200 --> 00:10:13,550
Actually, I don't think
I did anything wrong.
226
00:10:15,080 --> 00:10:16,959
You've done so many things.
227
00:10:16,960 --> 00:10:18,839
And then you made yourself
out to be the victim.
228
00:10:18,840 --> 00:10:20,909
That makes you feel better, doesn't it?
229
00:10:20,910 --> 00:10:21,670
No, Miss Tang.
230
00:10:21,671 --> 00:10:22,959
I'm really sorry.
231
00:10:22,960 --> 00:10:26,709
I always thought you
were that kind of woman.
232
00:10:26,710 --> 00:10:30,279
So I may not have been very
respectful when I talked to you.
233
00:10:30,280 --> 00:10:31,080
I'm really sorry.
234
00:10:31,081 --> 00:10:32,440
I'm so sorry.
235
00:10:33,520 --> 00:10:35,839
Everybody...
236
00:10:35,840 --> 00:10:36,960
I told you everything.
237
00:10:37,590 --> 00:10:38,550
Please.
238
00:10:39,320 --> 00:10:40,469
Give me a good hand.
239
00:10:40,470 --> 00:10:42,440
Just don't tell my wife, okay?
240
00:10:44,840 --> 00:10:45,320
You can rest assured.
241
00:10:45,321 --> 00:10:46,550
We're not gonna tell your wife.
242
00:10:47,470 --> 00:10:49,150
We'll tell the nation.
243
00:10:49,960 --> 00:10:50,840
Mr. Lv.
244
00:10:50,841 --> 00:10:53,320
I thought you said you had
no presence with your wife?
245
00:10:55,350 --> 00:10:57,640
You're finally gonna
get your wish this time.
246
00:10:59,080 --> 00:10:59,710
You guys...
247
00:11:04,400 --> 00:11:06,199
Sun Guoting was a great calligrapher
248
00:11:06,200 --> 00:11:08,519
and calligraphist in the Tang Dynasty.
249
00:11:08,520 --> 00:11:10,999
In the book of his immortal works.
250
00:11:11,000 --> 00:11:14,229
He divided the book-learning
process into three stages.
251
00:11:14,230 --> 00:11:16,959
Lay a good foundation at the beginning.
252
00:11:16,960 --> 00:11:19,879
Once you have a solid
foundation, pursue change.
253
00:11:19,880 --> 00:11:22,909
Once you've made a change,
lay the groundwork again.
254
00:11:22,910 --> 00:11:25,789
The practice of calligraphy
through the ages has proved
255
00:11:25,790 --> 00:11:27,759
that this is indeed a truth.
256
00:11:27,760 --> 00:11:31,399
This is often said to be
257
00:11:31,400 --> 00:11:34,349
the process from raw to ripe to raw.
258
00:11:34,350 --> 00:11:36,399
This is the only way for
259
00:11:36,400 --> 00:11:39,320
all calligraphy lovers
to achieve success.
260
00:11:40,590 --> 00:11:42,319
I finally finished with Tang Na.
261
00:11:42,320 --> 00:11:43,589
I want to take a break.
262
00:11:43,590 --> 00:11:46,029
And your Stupid has
been talking to me all night.
263
00:11:46,030 --> 00:11:48,149
I'm sick of it.
264
00:11:48,150 --> 00:11:49,839
What on earth is it saying?
265
00:11:49,840 --> 00:11:52,229
President Yuan is the major
shareholder of Lingdian.
266
00:11:52,230 --> 00:11:53,760
If he doesn't agree to the plan,
267
00:11:54,640 --> 00:11:57,399
then the escort robot can't
proceed to the next step.
268
00:11:57,400 --> 00:11:59,109
Development would be put on hold.
269
00:11:59,110 --> 00:12:00,960
What did you tell him today?
270
00:12:02,150 --> 00:12:06,199
So I showed him the
plan for our escort robot.
271
00:12:06,200 --> 00:12:08,150
And new features that we're proud of.
272
00:12:09,280 --> 00:12:10,000
But...
273
00:12:25,840 --> 00:12:27,080
You scared the hell out of me.
274
00:12:28,670 --> 00:12:30,279
What are you doing here so late?
275
00:12:30,280 --> 00:12:31,909
I have good news and bad news.
276
00:12:31,910 --> 00:12:33,519
Which one do you want to hear first?
277
00:12:33,520 --> 00:12:35,109
Let me hear the bad news first.
278
00:12:35,110 --> 00:12:36,399
The bad news is...
279
00:12:36,400 --> 00:12:38,229
The last B&B you went to.
280
00:12:38,230 --> 00:12:39,349
Once is not enough.
281
00:12:39,350 --> 00:12:40,590
You're gonna have to make more visits.
282
00:12:44,080 --> 00:12:45,110
And the good news?
283
00:12:46,520 --> 00:12:48,150
The good news is...
284
00:12:49,590 --> 00:12:51,230
The owner's ready to
sign a contract with you.
285
00:12:51,520 --> 00:12:51,640
Sign for one year first.
286
00:12:51,640 --> 00:12:52,470
Sign for one year first.
287
00:12:53,080 --> 00:12:55,030
It can be renewed after the expiration
if both parties are satisfied.
288
00:13:03,840 --> 00:13:05,400
I couldn't be happier.
289
00:13:07,550 --> 00:13:08,400
Let me tell you something.
290
00:13:08,401 --> 00:13:10,399
I've kind of signed a lot of contracts.
291
00:13:10,400 --> 00:13:13,840
But I earned this
contract on my own.
292
00:13:15,320 --> 00:13:17,470
I'm just so happy and content.
293
00:13:18,590 --> 00:13:19,519
Qi Lang.
294
00:13:19,520 --> 00:13:21,760
You're like a little angel sent to me.
295
00:13:24,320 --> 00:13:25,710
Little angel?
296
00:13:30,960 --> 00:13:32,280
That's kind of a weird name.
297
00:13:34,400 --> 00:13:36,109
You are a knight.
298
00:13:36,110 --> 00:13:38,759
You beat your way to the orders.
299
00:13:38,760 --> 00:13:41,280
You send warmth in the snow.
300
00:13:44,320 --> 00:13:45,669
But let's be honest.
301
00:13:45,670 --> 00:13:47,229
I just made you two know this time.
302
00:13:47,230 --> 00:13:49,150
You succeeded on your own merits.
303
00:13:51,400 --> 00:13:53,789
But don't forget what we talked about.
304
00:13:53,790 --> 00:13:55,280
I can't take less of a cut.
305
00:13:56,110 --> 00:13:57,399
Don't worry.
306
00:13:57,400 --> 00:13:58,519
You got a lot of credit for that.
307
00:13:58,520 --> 00:14:00,110
I won't forget.
308
00:14:01,520 --> 00:14:04,320
I need to take this contract
home and read it over.
309
00:14:06,320 --> 00:14:06,790
Hey...
310
00:14:08,110 --> 00:14:10,880
Now that you're here, close up for me.
311
00:14:11,520 --> 00:14:13,349
Tuan.
312
00:14:13,350 --> 00:14:14,200
How's it going?
313
00:14:14,201 --> 00:14:15,710
Have you finished your homework?
314
00:14:18,320 --> 00:14:20,320
Return to the original company.
315
00:14:21,590 --> 00:14:26,910
I think that's what that means.
316
00:14:29,790 --> 00:14:31,470
You mean...
317
00:14:32,280 --> 00:14:34,110
President Yuan thinks there
are too many functions.
318
00:14:37,000 --> 00:14:38,079
I think you should try to
319
00:14:38,080 --> 00:14:40,150
cut out some of the existing features.
320
00:14:41,080 --> 00:14:43,229
Although people want a lot of things.
321
00:14:43,230 --> 00:14:44,880
But they don't really need much.
322
00:14:47,400 --> 00:14:48,639
But there is a lot of competition
323
00:14:48,640 --> 00:14:50,550
in the escort robot market.
324
00:14:51,080 --> 00:14:53,439
As far as I know,
everyone is investing heavily
325
00:14:53,440 --> 00:14:54,710
in new features.
326
00:14:55,880 --> 00:14:59,230
If I do it too simply, I'm
afraid I'll lose my head start.
327
00:15:00,790 --> 00:15:01,760
Think about it.
328
00:15:01,761 --> 00:15:03,879
Who are your target customers?
329
00:15:03,880 --> 00:15:06,200
A lot of them should
be older people, right?
330
00:15:06,840 --> 00:15:09,550
If there are too many features,
they can't operate at all.
331
00:15:10,110 --> 00:15:12,879
They often need the
most important ones.
332
00:15:12,880 --> 00:15:14,590
Like when they're sick...
333
00:15:15,110 --> 00:15:16,909
When they are lonely...
334
00:15:16,910 --> 00:15:18,440
When they think about the children...
335
00:15:20,794 --> 00:15:24,994
[Remove some existing functions
and improve their quality.]
336
00:15:30,790 --> 00:15:35,999
But if we make it too simple,
where are our highlights?
337
00:15:36,000 --> 00:15:38,229
Not simple but concise.
338
00:15:38,230 --> 00:15:40,639
These features looks simple.
339
00:15:40,640 --> 00:15:43,000
But getting the details
right is not easy.
340
00:15:44,760 --> 00:15:46,030
Just like when I met you.
341
00:15:46,790 --> 00:15:48,670
This opportunity is not easy.
342
00:15:51,790 --> 00:15:52,840
Let me stop you right there.
343
00:15:54,030 --> 00:15:56,549
Did I just hear a confession?
344
00:15:56,550 --> 00:15:58,000
What you heard was just a suggestion.
345
00:15:59,200 --> 00:16:01,669
I think in the later improvements,
you should really focus
346
00:16:01,670 --> 00:16:03,839
on the needs of the elderly.
347
00:16:03,840 --> 00:16:08,279
Like what kind of people do
they need when they're sick?
348
00:16:08,280 --> 00:16:09,759
What kind of people do they need
349
00:16:09,760 --> 00:16:11,879
to talk to when they're lonely?
350
00:16:11,880 --> 00:16:13,469
How can they reach their children
351
00:16:13,470 --> 00:16:15,550
quickly when they need them?
352
00:16:28,030 --> 00:16:28,960
When I'm old,
353
00:16:31,550 --> 00:16:33,350
I need you when I am sick.
354
00:16:34,200 --> 00:16:36,910
I need you when I'm lonely.
355
00:16:39,670 --> 00:16:40,640
You have my word.
356
00:16:42,320 --> 00:16:43,670
And you said yes to that?
357
00:16:44,200 --> 00:16:45,400
It's just that simple.
358
00:17:15,680 --> 00:17:17,039
I have other features.
359
00:17:17,040 --> 00:17:18,399
Don't you want to see more?
360
00:17:18,400 --> 00:17:20,000
You have understood the essence.
361
00:17:20,520 --> 00:17:22,230
I don't have to worry
about anything else.
362
00:17:22,880 --> 00:17:26,400
I trust you as always.
363
00:17:34,000 --> 00:17:35,279
Thank you, President Yuan.
364
00:17:35,280 --> 00:17:36,110
Thank you very much.
365
00:17:38,350 --> 00:17:39,109
President Yuan.
366
00:17:39,110 --> 00:17:41,070
Our capital chain is
stretched to the limit.
367
00:17:43,110 --> 00:17:44,229
Add some budget.
368
00:17:44,230 --> 00:17:46,999
That's a big budget for a new project.
369
00:17:47,000 --> 00:17:49,279
Our company has never had one.
370
00:17:49,280 --> 00:17:50,999
We'll change the plan if we have to.
371
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
We can reduce the budget for
the first batch of products.
372
00:17:53,520 --> 00:17:54,999
Or find a way.
373
00:17:55,000 --> 00:17:56,999
Could you change the
appearance of the product?
374
00:17:57,000 --> 00:17:57,999
Save some money.
375
00:17:58,000 --> 00:17:59,230
Whatever it takes to save some money.
376
00:18:01,400 --> 00:18:03,759
The budget for packaging is very limited.
377
00:18:03,760 --> 00:18:05,759
If the board doesn't approve,
378
00:18:05,760 --> 00:18:06,760
we're gonna have a hard time closing.
379
00:18:06,761 --> 00:18:08,400
Why?
380
00:18:09,920 --> 00:18:12,109
That's a lot of money my dad
could invest in Leng Siming.
381
00:18:12,110 --> 00:18:14,680
Why can't he do more to
support his own company?
382
00:18:20,710 --> 00:18:21,759
You know what?
383
00:18:21,760 --> 00:18:23,760
You're gonna do
everything you can to stall.
384
00:18:24,760 --> 00:18:26,070
I'll fight for the budget.
385
00:18:26,880 --> 00:18:28,190
Anyway.
386
00:18:28,920 --> 00:18:32,429
We have to get our new
product out before Lingdian does.
387
00:18:32,430 --> 00:18:32,880
Okay.
388
00:18:32,880 --> 00:18:33,520
Just go.
389
00:18:44,520 --> 00:18:45,590
Are you ready?
390
00:18:46,640 --> 00:18:48,429
Not yet, to be honest.
391
00:18:48,430 --> 00:18:49,919
But anyway.
392
00:18:49,920 --> 00:18:51,000
I should probably get going.
393
00:18:53,520 --> 00:18:57,159
Since the day you
arrived, I've been hoping
394
00:18:57,160 --> 00:19:00,399
you'd find the
courage to leave me.
395
00:19:00,400 --> 00:19:02,589
I didn't think that when
this day actually came,
396
00:19:02,590 --> 00:19:03,920
I am still a little reluctant.
397
00:19:04,520 --> 00:19:06,279
Then I can't stay down like this.
398
00:19:06,280 --> 00:19:07,710
I can't keep asking you to comfort me.
399
00:19:08,350 --> 00:19:10,999
It's not good for anyone for
me to box myself in like this.
400
00:19:11,000 --> 00:19:12,520
You just need help.
401
00:19:15,230 --> 00:19:17,280
I'm just too dependent
on others for help.
402
00:19:18,680 --> 00:19:20,280
I used to depend on Wenbin.
403
00:19:21,000 --> 00:19:22,920
I was choking on him and me.
404
00:19:23,710 --> 00:19:25,000
And then I relied on you.
405
00:19:25,710 --> 00:19:27,280
I didn't even have the ability to
406
00:19:27,880 --> 00:19:30,000
make my own decisions.
407
00:19:31,830 --> 00:19:32,999
I shouldn't have lost myself like this.
408
00:19:33,000 --> 00:19:34,350
I can't rely on other people to breathe.
409
00:19:35,000 --> 00:19:36,829
So I'm going out there.
410
00:19:36,830 --> 00:19:38,280
I'm going to see the sunshine outside.
411
00:19:39,000 --> 00:19:40,280
Face myself again.
412
00:19:42,640 --> 00:19:47,880
So if Yuan Wenbin comes
back to you... What to do?
413
00:19:54,920 --> 00:19:56,640
My story with him is over.
414
00:19:57,190 --> 00:19:59,110
I don't know what's going to happen.
415
00:20:01,520 --> 00:20:03,519
But if there's another chapter...
416
00:20:03,520 --> 00:20:09,230
I think that will be when he
and I become better selves.
417
00:20:10,430 --> 00:20:11,680
You've become different.
418
00:20:12,760 --> 00:20:13,520
Best wishes.
419
00:20:15,070 --> 00:20:16,639
Thank you, Ji Mo.
420
00:20:16,640 --> 00:20:17,760
You've been with me for so long.
421
00:20:20,400 --> 00:20:21,230
I'll be fine.
422
00:20:24,389 --> 00:20:26,125
[Pi Video]
423
00:20:26,160 --> 00:20:26,760
Done.
424
00:20:27,520 --> 00:20:28,520
How's that? Sister Tian.
425
00:20:28,520 --> 00:20:29,110
Good.
426
00:20:32,520 --> 00:20:34,230
You finally got your act together.
427
00:20:35,000 --> 00:20:36,429
You're in this one, too.
428
00:20:36,430 --> 00:20:37,519
Do you mind?
429
00:20:37,520 --> 00:20:38,469
I don't mind.
430
00:20:38,470 --> 00:20:41,229
We've spoken out on
behalf of a lot of girls.
431
00:20:41,230 --> 00:20:42,919
I've cut so many films.
432
00:20:42,920 --> 00:20:44,429
This is my first leading role.
433
00:20:44,430 --> 00:20:45,519
Every frame is meaningful.
434
00:20:45,520 --> 00:20:46,190
Sister Tian.
435
00:20:47,000 --> 00:20:48,159
There's a woman outside.
436
00:20:48,160 --> 00:20:49,160
She wants to see you and Tang Na.
437
00:20:49,160 --> 00:20:49,830
Who is it?
438
00:20:50,920 --> 00:20:51,950
The head of Love World.
439
00:20:58,280 --> 00:20:59,520
I can't promise you that.
440
00:21:01,000 --> 00:21:02,399
Miss Meng.
441
00:21:02,400 --> 00:21:03,919
I've already said that.
442
00:21:03,920 --> 00:21:07,399
Our platform has been
consolidating recently.
443
00:21:07,400 --> 00:21:09,589
We have so many members now.
444
00:21:09,590 --> 00:21:12,070
Some of our staff members
are not immune to such scandals.
445
00:21:13,430 --> 00:21:14,469
I'm so...
446
00:21:14,470 --> 00:21:16,829
I'm in a terrible state of pain.
447
00:21:16,830 --> 00:21:18,279
But I promise you.
448
00:21:18,280 --> 00:21:21,400
This incident with Lv Kai
is definitely an accident.
449
00:21:21,920 --> 00:21:24,159
I'd like you to do me a favor this time.
450
00:21:24,160 --> 00:21:25,999
Don't put that video out there.
451
00:21:26,000 --> 00:21:26,950
I promise.
452
00:21:26,951 --> 00:21:29,190
It will never happen again.
453
00:21:29,880 --> 00:21:30,880
Director Zhang.
454
00:21:31,400 --> 00:21:33,109
Why should I believe you?
455
00:21:33,110 --> 00:21:34,469
Miss Meng.
456
00:21:34,470 --> 00:21:36,709
Look at our platform.
457
00:21:36,710 --> 00:21:38,709
We've been doing this for years.
458
00:21:38,710 --> 00:21:41,109
We've always been honest about it.
459
00:21:41,110 --> 00:21:42,880
Blame that guy Lv Kai this time.
460
00:21:43,520 --> 00:21:45,919
This time we really got
the wrong end of the stick.
461
00:21:45,920 --> 00:21:47,189
What time is it?
462
00:21:47,190 --> 00:21:48,430
You're still talking nonsense here.
463
00:21:48,950 --> 00:21:50,039
Boy.
464
00:21:50,040 --> 00:21:51,880
Would you mind being polite?
465
00:21:52,640 --> 00:21:54,000
What are you so excited about?
466
00:21:55,190 --> 00:21:56,640
Can you be a little more polite?
467
00:22:02,520 --> 00:22:04,160
Actually, before I got here.
468
00:22:05,190 --> 00:22:07,760
I've made some inquiries
about your company.
469
00:22:08,560 --> 00:22:12,880
I heard your company's been
470
00:22:13,430 --> 00:22:14,920
having a hard time lately.
471
00:22:17,680 --> 00:22:19,309
How can you say that?
472
00:22:19,310 --> 00:22:20,949
What does it matter to you?
473
00:22:20,950 --> 00:22:22,759
The young man in your company...
474
00:22:22,760 --> 00:22:24,639
Why are you all so grumpy?
475
00:22:24,640 --> 00:22:26,430
I didn't mean anything by it.
476
00:22:28,680 --> 00:22:29,520
Miss Meng.
477
00:22:30,110 --> 00:22:32,160
We just raised capital on our platform.
478
00:22:33,000 --> 00:22:35,830
We have a lot of PR expenses.
479
00:22:36,350 --> 00:22:37,430
So...
480
00:22:38,310 --> 00:22:40,469
I want to work with you guys.
481
00:22:40,470 --> 00:22:42,469
I'd like your company
to be responsible for
482
00:22:42,470 --> 00:22:44,759
the production of our
company's promotional video.
483
00:22:44,760 --> 00:22:45,830
What do you think?
484
00:22:46,640 --> 00:22:47,999
A company of crooks like you.
485
00:22:48,000 --> 00:22:49,430
You still want to work with us?
486
00:22:50,350 --> 00:22:51,430
You must be dreaming.
487
00:22:52,110 --> 00:22:53,520
Miss Tang.
488
00:22:54,160 --> 00:22:55,800
I haven't forgotten about you.
489
00:22:56,430 --> 00:22:58,110
You lost 80,000 yuan on us.
490
00:22:58,640 --> 00:23:00,829
It was an oversight on my part.
491
00:23:00,830 --> 00:23:05,070
I'll pay you double as long
as you let the matter go.
492
00:23:07,470 --> 00:23:09,430
How about one hundred
and sixty thousand yuan?
493
00:23:13,640 --> 00:23:15,350
And if you think that's not enough...
494
00:23:16,470 --> 00:23:19,399
I'm the director.
495
00:23:19,400 --> 00:23:22,110
I can use my personal
access to give you more money.
496
00:23:23,110 --> 00:23:24,469
Two hundred thousand yuan.
497
00:23:24,470 --> 00:23:25,830
Is that all right?
498
00:23:26,680 --> 00:23:28,680
For your emotional distress.
499
00:23:29,830 --> 00:23:30,470
How much?
500
00:23:30,470 --> 00:23:31,470
Two hundred thousand yuan.
501
00:23:33,040 --> 00:23:34,039
Are you sure?
502
00:23:34,040 --> 00:23:34,880
Of course.
503
00:23:36,160 --> 00:23:39,919
As long as you agree, the
cash will arrive immediately.
504
00:23:39,920 --> 00:23:42,469
You just sign us
another no-questions deal.
505
00:23:42,470 --> 00:23:44,160
And we're done.
506
00:23:58,000 --> 00:23:58,590
Tang Na.
507
00:24:00,190 --> 00:24:02,430
The decision on this
matter is in your hands.
508
00:24:05,560 --> 00:24:06,560
Think about it.
509
00:24:12,400 --> 00:24:14,189
Eighty thousand yuan.
510
00:24:14,190 --> 00:24:17,229
This could be your
hard-earned money, right?
511
00:24:17,230 --> 00:24:19,520
And now I can give you 200,000 yuan.
512
00:24:20,190 --> 00:24:21,639
200,000 yuan.
513
00:24:21,640 --> 00:24:23,919
So much money for nothing.
514
00:24:23,920 --> 00:24:25,070
What can't you do?
515
00:24:31,920 --> 00:24:33,680
Think about it.
516
00:24:36,040 --> 00:24:39,560
Do you know why I spent
80,000 yuan on your platform?
517
00:24:40,400 --> 00:24:42,399
It's an investment.
518
00:24:42,400 --> 00:24:44,229
You're willing to spend money on dating.
519
00:24:44,230 --> 00:24:46,229
That's how you find someone
more suitable for you.
520
00:24:46,230 --> 00:24:47,919
Someone with more money.
521
00:24:47,920 --> 00:24:50,880
That's how the money comes back to you.
522
00:24:51,400 --> 00:24:52,639
Well, you were wrong.
523
00:24:52,640 --> 00:24:54,399
I'm not really in it for the money.
524
00:24:54,400 --> 00:24:56,279
Maybe I'm being naive.
525
00:24:56,280 --> 00:24:59,159
I thought a man of
sense would accept my
526
00:24:59,160 --> 00:25:00,470
more idiosyncrasies.
527
00:25:01,230 --> 00:25:03,469
Short hair and black nails.
528
00:25:03,470 --> 00:25:06,159
I'm using the money
to give myself a chance.
529
00:25:06,160 --> 00:25:07,000
What about you?
530
00:25:08,680 --> 00:25:10,160
You cut me like a leek?
531
00:25:12,000 --> 00:25:13,999
This time it was just an accident.
532
00:25:14,000 --> 00:25:14,950
An accident.
533
00:25:15,680 --> 00:25:17,069
I met eight people.
534
00:25:17,070 --> 00:25:18,519
It's the same for everyone.
535
00:25:18,520 --> 00:25:19,519
Why?
536
00:25:19,520 --> 00:25:21,519
All the men in the world are dead.
537
00:25:21,520 --> 00:25:22,919
Except for the crooks at your company.
538
00:25:22,920 --> 00:25:24,999
It's just gonna be
guys who hate me, right?
539
00:25:25,000 --> 00:25:26,109
No. Let me tell you something.
540
00:25:26,110 --> 00:25:27,799
I want to apologize for this.
541
00:25:27,800 --> 00:25:29,039
You should apologize.
542
00:25:29,040 --> 00:25:30,229
Except for me.
543
00:25:30,230 --> 00:25:32,279
All the girls Lv Kai
had seen before and after.
544
00:25:32,280 --> 00:25:33,709
You owe them an apology.
545
00:25:33,710 --> 00:25:35,280
Why should they be humiliated by you?
546
00:25:36,830 --> 00:25:37,800
Two hundred thousand yuan.
547
00:25:38,830 --> 00:25:40,639
That's very generous of you.
548
00:25:40,640 --> 00:25:41,350
I'm sorry to ask you.
549
00:25:41,351 --> 00:25:42,589
Where did you get the money?
550
00:25:42,590 --> 00:25:44,040
This is money you stole, isn't it?
551
00:25:45,800 --> 00:25:46,760
Director Zhang.
552
00:25:47,310 --> 00:25:49,189
We won't take your dirty money.
553
00:25:49,190 --> 00:25:50,429
You can rest assured.
554
00:25:50,430 --> 00:25:52,069
The publicity you want...
555
00:25:52,070 --> 00:25:53,230
We'll make sure you get it.
556
00:25:54,040 --> 00:25:55,000
Just wait and see.
557
00:25:56,710 --> 00:25:58,159
Miss Tang.
558
00:25:58,160 --> 00:25:59,880
Think again.
559
00:26:01,710 --> 00:26:02,590
Director Zhang.
560
00:26:05,920 --> 00:26:07,520
I think you got the message.
561
00:26:09,520 --> 00:26:12,110
What's the point of all this?
562
00:26:13,280 --> 00:26:14,639
You can rest assured.
563
00:26:14,640 --> 00:26:17,709
Tang Na deserves every penny of her money.
564
00:26:17,710 --> 00:26:20,589
And we've got all the evidence we need.
565
00:26:20,590 --> 00:26:23,309
We also found the
girls you scammed
566
00:26:23,310 --> 00:26:25,039
and the rest of the marital cappers.
567
00:26:25,040 --> 00:26:27,039
Just wait for the cops to find you.
568
00:26:27,040 --> 00:26:29,039
The money you stole...
569
00:26:29,040 --> 00:26:31,160
You have to pay every penny back.
570
00:26:31,950 --> 00:26:33,159
Director Zhang.
571
00:26:33,160 --> 00:26:36,070
I'm actually kind of surprised
you stopped by today.
572
00:26:36,710 --> 00:26:38,399
I was even more surprised.
573
00:26:38,400 --> 00:26:39,829
I can't believe you're shameless.
574
00:26:39,830 --> 00:26:41,829
I can't believe you're
sitting here talking so much.
575
00:26:41,830 --> 00:26:45,800
Are you aware that your
company is breaking the law?
576
00:26:46,640 --> 00:26:47,919
It's not that serious.
577
00:26:47,920 --> 00:26:49,229
This is all a misunderstanding.
578
00:26:49,230 --> 00:26:51,639
It's not up to you or me.
579
00:26:51,640 --> 00:26:53,309
That's the law.
580
00:26:53,310 --> 00:26:54,349
So this thing...
581
00:26:54,350 --> 00:26:56,160
Just leave it to the police.
582
00:26:56,950 --> 00:26:57,879
In addition.
583
00:26:57,880 --> 00:26:59,919
In everything you just said.
584
00:26:59,920 --> 00:27:01,400
I felt one word.
585
00:27:02,470 --> 00:27:03,190
Insult.
586
00:27:04,920 --> 00:27:05,800
Director Zhang.
587
00:27:06,310 --> 00:27:07,520
I'm very restrained right now.
588
00:27:08,590 --> 00:27:10,190
That's why I didn't go
over there and slap you.
589
00:27:14,830 --> 00:27:15,470
Madam.
590
00:27:16,430 --> 00:27:17,279
Go.
591
00:27:17,280 --> 00:27:18,350
Open the door for her.
592
00:27:18,950 --> 00:27:19,430
I'll try again...
593
00:27:19,430 --> 00:27:20,070
Right away.
594
00:27:20,950 --> 00:27:21,830
You young man...
595
00:27:21,830 --> 00:27:22,470
You scared the hell out of me.
596
00:27:22,470 --> 00:27:23,040
Go.
597
00:27:24,230 --> 00:27:26,229
Are the people in your
company so unqualified?
598
00:27:26,230 --> 00:27:27,230
Just go.
599
00:27:41,761 --> 00:27:43,700
[Information on the dating scam]
600
00:27:49,560 --> 00:27:50,590
Wait a minute.
601
00:27:51,350 --> 00:27:52,400
Just for a minute.
602
00:27:54,310 --> 00:27:55,190
What's wrong?
603
00:27:57,470 --> 00:28:00,189
My plan for my first
robot has been approved.
604
00:28:00,190 --> 00:28:02,230
We had a little celebration.
605
00:28:03,560 --> 00:28:05,399
They want you to come.
606
00:28:05,400 --> 00:28:07,230
So you want to come or not?
607
00:28:07,830 --> 00:28:08,760
When is it?
608
00:28:12,880 --> 00:28:14,110
You want to know the date?
609
00:28:14,680 --> 00:28:16,280
I thought you could be here any time.
610
00:28:17,070 --> 00:28:18,759
There's this matchmaking scam going on.
611
00:28:18,760 --> 00:28:20,280
I did a series of short videos
612
00:28:21,000 --> 00:28:23,110
to expose the emotional
problems of urban women.
613
00:28:24,310 --> 00:28:27,109
So you talk about the emotional
problems of urban women.
614
00:28:27,110 --> 00:28:29,000
The urban male emotional problems...
615
00:28:29,520 --> 00:28:30,880
Would you like to discuss it?
616
00:28:37,000 --> 00:28:38,309
Tell me about it.
617
00:28:38,310 --> 00:28:40,069
What are you in trouble with?
618
00:28:40,070 --> 00:28:42,189
This is my most important moment.
619
00:28:42,190 --> 00:28:44,680
I can't believe my
girlfriend won't be there.
620
00:28:47,680 --> 00:28:49,760
Are you acting? Mr. Leng.
621
00:28:53,280 --> 00:28:55,310
You had something
to do with that robot.
622
00:28:56,350 --> 00:28:58,000
So at this important moment,
623
00:28:58,800 --> 00:29:00,639
I want you to be here to witness it.
624
00:29:00,640 --> 00:29:02,469
You have a lot of
designs in the future.
625
00:29:02,470 --> 00:29:04,310
I'll be there with you to see it.
626
00:29:07,880 --> 00:29:09,679
So are you coming or not?
627
00:29:09,680 --> 00:29:10,830
Of course.
628
00:29:11,430 --> 00:29:13,349
It's just tomorrow
my video will go live.
629
00:29:13,350 --> 00:29:15,349
I don't know if I can make it on time.
630
00:29:15,350 --> 00:29:16,830
Can you save me a seat?
631
00:29:21,310 --> 00:29:22,399
Don't worry.
632
00:29:22,400 --> 00:29:24,400
I'm sure there's room for the landlady.
633
00:29:25,880 --> 00:29:26,830
Fool.
634
00:29:30,400 --> 00:29:31,519
Could you please stop working?
635
00:29:31,520 --> 00:29:32,400
Spend more time with me.
636
00:29:32,401 --> 00:29:34,159
Well, I was wrong.
637
00:29:34,160 --> 00:29:35,350
I was wrong. I was wrong.
638
00:29:36,110 --> 00:29:36,680
And I have...
639
00:29:36,681 --> 00:29:38,070
I just have a little bit left.
640
00:29:52,190 --> 00:29:56,279
The loneliness of women
is a scar on this city.
641
00:29:56,280 --> 00:29:58,709
And yet someone is shamelessly
642
00:29:58,710 --> 00:29:59,949
and illegally profiting from it.
643
00:29:59,950 --> 00:30:01,070
They work hard to hurt women.
644
00:30:01,710 --> 00:30:04,000
This kind of behavior
is simply outrageous.
645
00:30:05,800 --> 00:30:07,399
Actually, I am dying to ask.
646
00:30:07,400 --> 00:30:08,999
In this day and age.
647
00:30:09,000 --> 00:30:12,079
Do women have to be chosen?
648
00:30:12,080 --> 00:30:15,399
[Gender: Female. I'm looking
for the right person.]
649
00:30:15,400 --> 00:30:16,589
Hello, my name is Meng Yuanyuan.
650
00:30:16,590 --> 00:30:17,520
I am thirty-five years old.
651
00:30:17,521 --> 00:30:18,799
I'm a teacher.
652
00:30:18,800 --> 00:30:21,159
I heard you've been married before.
653
00:30:21,160 --> 00:30:22,110
My name is Liu Ziyan.
654
00:30:22,111 --> 00:30:23,349
I am thirty-two years old.
655
00:30:23,350 --> 00:30:25,999
I am the planning
manager of Xingyu Group.
656
00:30:26,000 --> 00:30:27,399
So in your life.
657
00:30:27,400 --> 00:30:28,709
Are you a strong person?
658
00:30:28,710 --> 00:30:29,640
My name is Wang Jie.
659
00:30:29,641 --> 00:30:30,829
I'm thirty years old.
660
00:30:30,830 --> 00:30:32,349
Freelance.
661
00:30:32,350 --> 00:30:34,229
Freelance work is precarious.
662
00:30:34,230 --> 00:30:36,109
I don't make much a year.
663
00:30:36,110 --> 00:30:38,470
You have to earn more to help me.
664
00:30:39,760 --> 00:30:41,429
They are so ordinary.
665
00:30:41,430 --> 00:30:43,000
And yet they are so confident.
666
00:30:45,560 --> 00:30:46,400
Girls.
667
00:30:46,401 --> 00:30:48,429
If you've ever met someone like that,
668
00:30:48,430 --> 00:30:50,800
please tell them the following.
669
00:30:53,470 --> 00:30:55,309
So you think other people's eyes
670
00:30:55,310 --> 00:30:56,589
are more important than the fact that
671
00:30:56,590 --> 00:30:57,999
two people are happy together.
672
00:30:58,000 --> 00:30:58,829
Yes.
673
00:30:58,830 --> 00:31:00,679
My job is not stable.
674
00:31:00,680 --> 00:31:02,679
But my normal life is interesting, too.
675
00:31:02,680 --> 00:31:03,799
If I thought much of him.
676
00:31:03,800 --> 00:31:05,159
I don't think I'd mind.
677
00:31:05,160 --> 00:31:06,829
The past is just the past.
678
00:31:06,830 --> 00:31:09,429
That's what made
him who he is today.
679
00:31:09,430 --> 00:31:12,069
Actually, I want to work on
my career for a few more years
680
00:31:12,070 --> 00:31:13,709
before I get married and have kids.
681
00:31:13,710 --> 00:31:15,519
I have my own pace of life.
682
00:31:15,520 --> 00:31:17,520
I think it's my freedom.
683
00:31:21,110 --> 00:31:23,159
Don't live up to love,
don't live up to self.
684
00:31:23,160 --> 00:31:24,639
Well said.
685
00:31:24,640 --> 00:31:25,559
Yeah.
686
00:31:25,560 --> 00:31:28,829
The pursuit of love is
part of the pursuit of self.
687
00:31:28,830 --> 00:31:29,560
Yeah.
688
00:31:31,520 --> 00:31:32,879
Sister Leilei.
689
00:31:32,880 --> 00:31:34,590
I miss my love too.
690
00:31:37,230 --> 00:31:38,519
Look at you like this...
691
00:31:38,520 --> 00:31:39,710
Do you have a crush?
692
00:31:42,190 --> 00:31:43,950
But I never had the courage.
693
00:31:44,590 --> 00:31:45,400
Really?
694
00:31:45,950 --> 00:31:47,519
Tell me about it.
695
00:31:47,520 --> 00:31:48,640
Let me break it down for you.
696
00:31:49,760 --> 00:31:52,470
He is handsome and excellent.
697
00:31:53,040 --> 00:31:54,230
I was ordinary
698
00:31:54,830 --> 00:31:56,920
in front of him.
699
00:31:57,560 --> 00:31:59,310
He once asked me to go with him.
700
00:31:59,950 --> 00:32:00,999
But I hesitated.
701
00:32:01,000 --> 00:32:02,520
Why did you hesitate?
702
00:32:03,190 --> 00:32:06,830
If he lets you go with
him, it means he likes you.
703
00:32:07,920 --> 00:32:08,829
Really?
704
00:32:08,830 --> 00:32:09,830
Of course.
705
00:32:12,160 --> 00:32:12,950
Ye.
706
00:32:13,800 --> 00:32:15,430
You need to be confident.
707
00:32:16,190 --> 00:32:17,519
You're a good girl.
708
00:32:17,520 --> 00:32:20,070
Every man is lucky
to be with you.
709
00:32:21,640 --> 00:32:22,680
Then I'm quitting.
710
00:32:24,190 --> 00:32:25,590
I'm going to his city to find him.
711
00:32:26,520 --> 00:32:27,800
So suddenly.
712
00:32:28,350 --> 00:32:29,679
Thank you, Sister Leilei.
713
00:32:29,680 --> 00:32:30,829
Thanks to your encouragement.
714
00:32:30,830 --> 00:32:32,950
That's what gives me the courage to go.
715
00:32:34,680 --> 00:32:36,160
I'll miss you, Sister Leilei.
716
00:32:40,590 --> 00:32:41,470
So will I.
717
00:32:45,040 --> 00:32:46,280
- Cheers.
- Cheers.
718
00:32:50,880 --> 00:32:53,309
Our company is really great.
719
00:32:53,310 --> 00:32:54,679
I didn't expect that.
720
00:32:54,680 --> 00:32:56,279
This video is going viral again.
721
00:32:56,280 --> 00:32:57,919
This blind date scam thing
722
00:32:57,920 --> 00:33:00,310
resonates so much
with society and women.
723
00:33:01,350 --> 00:33:02,950
Although I was a little wronged.
724
00:33:03,950 --> 00:33:05,190
I'm so happy.
725
00:33:05,800 --> 00:33:09,069
Even the TV station picked up our video.
726
00:33:09,070 --> 00:33:11,349
We're gonna be rich this time.
727
00:33:11,350 --> 00:33:14,429
Why is it so hard to make money?
728
00:33:14,430 --> 00:33:16,069
Why are you so weak? It's too hard.
729
00:33:16,070 --> 00:33:17,829
All you think about is money.
730
00:33:17,830 --> 00:33:19,069
Just ignore him and eat.
731
00:33:19,070 --> 00:33:20,159
Come on, buddy.
732
00:33:20,160 --> 00:33:20,880
Tang Na.
733
00:33:21,800 --> 00:33:24,349
You missed the malatang last time.
734
00:33:24,350 --> 00:33:25,999
The hot pot this time.
735
00:33:26,000 --> 00:33:27,350
Are you satisfied?
736
00:33:29,710 --> 00:33:31,589
Excuse me, everybody.
737
00:33:31,590 --> 00:33:34,349
I was really off my game last time.
738
00:33:34,350 --> 00:33:35,310
I'm sorry, I'm sorry.
739
00:33:35,311 --> 00:33:36,469
Come on, have a drink.
740
00:33:36,470 --> 00:33:37,919
No need to say sorry.
741
00:33:37,920 --> 00:33:39,190
I'm sorry. I'm sorry.
742
00:33:42,230 --> 00:33:43,190
Give me some louvers.
743
00:33:47,880 --> 00:33:49,189
Drink alcohol.
744
00:33:49,190 --> 00:33:50,070
Just a little more.
745
00:33:51,070 --> 00:33:52,559
I want to say something.
746
00:33:52,560 --> 00:33:53,280
What is it?
747
00:33:54,710 --> 00:33:57,280
I got the money back this time.
748
00:33:58,230 --> 00:34:00,309
Plus a little of my savings.
749
00:34:00,310 --> 00:34:02,590
I want to invest all
this money in our company.
750
00:34:06,400 --> 00:34:07,310
What's the matter? Tang.
751
00:34:07,310 --> 00:34:08,280
Go for it.
752
00:34:09,320 --> 00:34:10,389
Don't give a shit about it.
753
00:34:10,390 --> 00:34:11,909
No, Tang Na.
754
00:34:11,910 --> 00:34:13,119
That's not necessary.
755
00:34:13,120 --> 00:34:14,000
Oh, no.
756
00:34:14,870 --> 00:34:16,630
You are all shareholders.
757
00:34:17,190 --> 00:34:18,999
Leave me alone, will you?
758
00:34:19,000 --> 00:34:20,189
Isn't that too little for you?
759
00:34:20,190 --> 00:34:21,120
It's different. You're right.
760
00:34:21,121 --> 00:34:22,189
We really hate how
little money you have.
761
00:34:22,190 --> 00:34:23,800
That's all I have.
762
00:34:25,520 --> 00:34:26,360
Just kidding.
763
00:34:30,120 --> 00:34:31,120
Have you thought about it?
764
00:34:31,840 --> 00:34:32,760
I've got it figured out.
765
00:34:34,320 --> 00:34:36,119
You're doing me a favor this time.
766
00:34:36,120 --> 00:34:37,950
I can't thank you enough.
767
00:34:38,840 --> 00:34:40,280
And this makes it
768
00:34:40,800 --> 00:34:44,840
even more clear to me that
what we're doing is meaningful.
769
00:34:45,760 --> 00:34:46,760
So, Sister Tian.
770
00:34:47,360 --> 00:34:49,230
Please accept my investment.
771
00:34:51,000 --> 00:34:52,279
Help me out, Sister Tian.
772
00:34:52,280 --> 00:34:53,360
Sister Tian.
773
00:34:55,840 --> 00:34:57,359
We can ask for a favor.
774
00:34:57,360 --> 00:34:57,999
That's it.
775
00:34:58,000 --> 00:34:59,079
Thank you, Sister Tian.
776
00:34:59,080 --> 00:35:00,080
It worked.
777
00:35:02,080 --> 00:35:03,520
- Cheers.
- Cheers.
778
00:35:08,630 --> 00:35:11,359
The successful design of
the escort robot is the result of
779
00:35:11,360 --> 00:35:13,629
our joint efforts.
780
00:35:13,630 --> 00:35:15,519
There is plenty of food tonight.
781
00:35:15,520 --> 00:35:16,839
Wine is also plentiful.
782
00:35:16,840 --> 00:35:18,229
Let's drink, shall we?
783
00:35:18,230 --> 00:35:19,519
Okay.
784
00:35:19,520 --> 00:35:20,709
Let's toast Mr. Yu.
785
00:35:20,710 --> 00:35:22,229
Here's to Mr. Yu.
786
00:35:22,230 --> 00:35:23,359
Let's toast our hard work.
787
00:35:23,360 --> 00:35:24,150
- Cheers.
- Cheers.
788
00:35:24,151 --> 00:35:25,670
Who are you waiting for?
789
00:35:26,600 --> 00:35:27,320
No.
790
00:35:30,360 --> 00:35:31,559
The plan was approved.
791
00:35:31,560 --> 00:35:33,709
Next comes the development
of core technologies.
792
00:35:33,710 --> 00:35:34,670
Do you have confidence?
793
00:35:37,040 --> 00:35:38,800
I wish us success.
794
00:35:46,840 --> 00:35:47,520
Sister Tian.
795
00:35:48,390 --> 00:35:51,629
I really want to thank you this time.
796
00:35:51,630 --> 00:35:53,470
You've done me a great favor this time.
797
00:35:56,800 --> 00:35:58,190
I'm not just here to help you.
798
00:35:59,800 --> 00:36:01,870
I did it for more girls like you.
799
00:36:05,120 --> 00:36:07,760
I didn't expect this
video to be so popular.
800
00:36:10,080 --> 00:36:11,360
I have mixed feelings.
801
00:36:13,950 --> 00:36:14,840
I know.
802
00:36:15,840 --> 00:36:17,470
You feel bad for those girls.
803
00:36:22,150 --> 00:36:23,120
You know what?
804
00:36:24,000 --> 00:36:26,710
Pi Video was founded
to be a voice for women.
805
00:36:27,950 --> 00:36:29,560
The goal is to be a
voice for people in need.
806
00:36:30,190 --> 00:36:31,360
I want them to know.
807
00:36:32,000 --> 00:36:34,840
In their time of trouble,
when they need help,
808
00:36:35,470 --> 00:36:36,600
they are not alone.
809
00:36:38,840 --> 00:36:40,040
I have an idea.
810
00:36:40,630 --> 00:36:44,040
I wanted to tell a story about
811
00:36:45,280 --> 00:36:46,230
what these girls face.
812
00:36:47,120 --> 00:36:49,600
You want to start the skit project?
813
00:36:50,760 --> 00:36:52,760
I've actually been thinking
about this for a long time.
814
00:36:54,040 --> 00:36:56,279
This has made me feel like.
815
00:36:56,280 --> 00:36:57,799
Why don't we take all this material
816
00:36:57,800 --> 00:36:59,469
that we've accumulated over the years
817
00:36:59,470 --> 00:37:01,759
and present it as skits?
818
00:37:01,760 --> 00:37:03,040
It must be fun.
819
00:37:03,630 --> 00:37:04,759
It doesn't have to be long.
820
00:37:04,760 --> 00:37:05,839
It'll take eight or ten minutes.
821
00:37:05,840 --> 00:37:07,840
And our stories are true.
822
00:37:09,080 --> 00:37:11,190
We're gonna make it really amazing.
823
00:37:13,600 --> 00:37:14,280
Sister.
824
00:37:15,840 --> 00:37:17,710
I really admire you sometimes.
825
00:37:19,840 --> 00:37:21,600
We're all in such trouble now.
826
00:37:22,360 --> 00:37:24,190
You've got it all under your belt.
827
00:37:24,840 --> 00:37:27,359
You want to do more things.
828
00:37:27,360 --> 00:37:29,520
You want to realize
your ideals and feelings.
829
00:37:31,320 --> 00:37:32,520
The difficulties are not terrible.
830
00:37:34,560 --> 00:37:36,840
The scary thing is that you don't
have the courage to achieve your goals.
831
00:37:40,670 --> 00:37:41,470
Tang.
832
00:37:42,840 --> 00:37:44,149
Excuse me, Sister Tian.
833
00:37:44,150 --> 00:37:46,040
I'd like to talk to Tang for a second.
834
00:37:50,950 --> 00:37:51,999
What's up?
835
00:37:52,000 --> 00:37:53,910
It's okay. Let's go.
836
00:38:06,000 --> 00:38:06,670
Drink some water.
837
00:38:09,360 --> 00:38:09,950
Thank you.
838
00:38:16,120 --> 00:38:18,710
Well, that was a good one.
839
00:38:21,190 --> 00:38:22,000
It's just...
840
00:38:24,360 --> 00:38:25,390
One person is missing.
841
00:38:29,670 --> 00:38:32,710
Are you talking about Meng Haotian?
842
00:38:36,190 --> 00:38:37,600
This is such a big day for you.
843
00:38:38,520 --> 00:38:39,470
Why isn't she here?
844
00:38:43,120 --> 00:38:44,630
She's got her work cut out.
845
00:38:54,230 --> 00:38:58,230
Is there anything
more important than you?
846
00:39:22,230 --> 00:39:23,430
Hello.
847
00:39:24,710 --> 00:39:25,430
I'm sorry.
848
00:39:25,431 --> 00:39:26,999
I haven't been looking at my phone.
849
00:39:27,000 --> 00:39:28,229
Did you call me?
850
00:39:28,230 --> 00:39:29,230
What are you doing?
851
00:39:30,040 --> 00:39:31,560
I thought you said you'd be here today?
852
00:39:34,230 --> 00:39:35,120
I forgot.
853
00:39:36,190 --> 00:39:37,429
I'm sorry, I'm sorry.
854
00:39:37,430 --> 00:39:39,120
Because our company is having
a celebration party today.
855
00:39:43,040 --> 00:39:43,710
It's OK.
856
00:39:44,430 --> 00:39:45,669
You work first.
857
00:39:45,670 --> 00:39:47,230
Just take care of your
business over there.
858
00:40:01,670 --> 00:40:02,600
What did she say?
859
00:40:27,230 --> 00:40:28,000
What?
860
00:40:29,710 --> 00:40:30,360
I...
861
00:40:31,710 --> 00:40:33,359
I have a present for you.
862
00:40:33,360 --> 00:40:34,230
Look at this.
863
00:40:36,190 --> 00:40:37,839
What do you want from me?
864
00:40:37,840 --> 00:40:39,229
Do I have a present?
865
00:40:39,230 --> 00:40:40,669
No.
866
00:40:40,670 --> 00:40:43,629
I just think you really like short hair.
867
00:40:43,630 --> 00:40:44,840
And you like black nails.
868
00:40:45,710 --> 00:40:47,039
I like them, too.
869
00:40:47,040 --> 00:40:48,149
I think it's very beautiful.
870
00:40:48,150 --> 00:40:49,150
Thank you.
871
00:40:49,670 --> 00:40:51,709
You're such a good colleague.
872
00:40:51,710 --> 00:40:52,950
You know me pretty well.
873
00:40:53,950 --> 00:40:54,910
You're a good man.
874
00:40:56,230 --> 00:40:59,709
I'm not just saying this
because we work together.
875
00:40:59,710 --> 00:41:00,150
No.
876
00:41:00,150 --> 00:41:01,119
I know.
877
00:41:01,120 --> 00:41:02,839
With all that's going on these days.
878
00:41:02,840 --> 00:41:05,079
You're all worried
about me and you love me.
879
00:41:05,080 --> 00:41:06,869
But this is the path I've chosen.
880
00:41:06,870 --> 00:41:08,710
I had to carry it myself.
881
00:41:09,520 --> 00:41:11,520
And the results have been pretty good.
882
00:41:14,190 --> 00:41:17,000
So if I say...
883
00:41:18,150 --> 00:41:20,000
It could have been better.
884
00:41:21,390 --> 00:41:22,280
Better?
885
00:41:23,000 --> 00:41:23,950
You know what?
886
00:41:24,950 --> 00:41:26,470
You deserve to be loved.
887
00:41:28,670 --> 00:41:29,709
I just hope...
888
00:41:29,710 --> 00:41:31,389
When you need a hug in the future...
889
00:41:31,390 --> 00:41:32,040
I...
890
00:41:36,280 --> 00:41:37,389
Good man.
891
00:41:37,390 --> 00:41:39,230
I knew you cared about me the most.
892
00:41:42,800 --> 00:41:47,039
Our Dundun is the
mascot of our Pi Video.
893
00:41:47,040 --> 00:41:49,469
As long as you are here,
I will soon be all right.
894
00:41:49,470 --> 00:41:50,840
It's not a big deal.
895
00:41:53,470 --> 00:41:55,670
I like the present very much.
896
00:41:56,600 --> 00:41:57,599
Deal.
897
00:41:57,600 --> 00:41:58,630
When I'm done with this,
you're gonna send me another one.
898
00:41:59,840 --> 00:42:01,039
Of course.
899
00:42:01,040 --> 00:42:02,040
You and I are so close.
900
00:42:02,041 --> 00:42:03,670
I will give you gifts for a lifetime.
901
00:42:04,600 --> 00:42:05,520
Don't regret it.
902
00:42:06,670 --> 00:42:07,430
Thanks.
903
00:42:11,280 --> 00:42:12,759
What did she mean?
904
00:42:12,760 --> 00:42:13,630
She turned me down?
905
00:42:13,631 --> 00:42:15,189
Or was she testing me?
906
00:42:15,190 --> 00:42:16,150
I think this is a test.
907
00:42:31,430 --> 00:42:32,190
There you are.
908
00:42:34,710 --> 00:42:38,080
I think you should pay more
attention to your boyfriend.
909
00:42:42,760 --> 00:42:43,390
I'm gonna go.
910
00:43:19,320 --> 00:43:23,419
♪ Convince me ♪
911
00:43:23,420 --> 00:43:25,950
♪ With another answer ♪
912
00:43:27,330 --> 00:43:30,529
♪ Coldness is the norm ♪
913
00:43:30,530 --> 00:43:34,530
♪ In this world ♪
914
00:43:36,170 --> 00:43:39,200
♪ Flowers are always ♪
915
00:43:40,040 --> 00:43:43,370
♪ Waiting to die ♪
916
00:43:44,220 --> 00:43:48,039
♪ So the noblest rose ♪
917
00:43:48,040 --> 00:43:52,080
♪ Is always covered with thorns ♪
918
00:43:57,680 --> 00:44:00,929
♪ If you want me ♪
919
00:44:00,930 --> 00:44:05,149
♪ Don't be my past ♪
920
00:44:05,150 --> 00:44:12,710
♪ A poor copy ♪
921
00:44:15,330 --> 00:44:18,659
♪ Show me ♪
922
00:44:18,660 --> 00:44:23,329
♪ What you've got ♪
923
00:44:23,330 --> 00:44:27,649
♪ Can you see through ♪
924
00:44:27,650 --> 00:44:32,309
♪ The ununderstood sweetness ♪
925
00:44:32,310 --> 00:44:35,280
♪ And whisper of camellia petals ♪
926
00:44:51,240 --> 00:44:54,259
♪ If you want me ♪
927
00:44:54,260 --> 00:44:58,619
♪ Don't be my past ♪
928
00:44:58,620 --> 00:45:06,400
♪ A poor copy ♪
929
00:45:08,750 --> 00:45:11,999
♪ Show me ♪
930
00:45:12,000 --> 00:45:16,449
♪ What you've got ♪
931
00:45:16,450 --> 00:45:20,969
♪ Can you see through ♪
932
00:45:20,970 --> 00:45:25,549
♪ The ununderstood sweetness ♪
933
00:45:25,550 --> 00:45:28,570
♪ And whisper of camellia petals ♪
934
00:45:33,910 --> 00:45:38,080
♪ Camellia whisper ♪
59675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.