Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,795 --> 00:00:06,422
DEAN: I think he wants us
to pick up where he left off.
2
00:00:07,048 --> 00:00:09,466
Saving people, hunting things.
Family business.
3
00:00:11,261 --> 00:00:14,013
I don't understand the blind faith
you have in the man.
4
00:00:14,264 --> 00:00:16,265
It's called being a good son.
5
00:00:18,184 --> 00:00:20,811
You were just pissed off
you couldn't control me anymore!
6
00:00:29,279 --> 00:00:33,282
If only your boys knew
how much their daddy loved them.
7
00:00:41,666 --> 00:00:42,875
Dad?
8
00:00:48,173 --> 00:00:50,716
-Did he say anything to you?
-No.
9
00:00:53,303 --> 00:00:54,720
I'm dealing with Dad's death.
10
00:00:56,306 --> 00:00:57,973
Are you?
11
00:01:17,869 --> 00:01:19,828
[GASPING]
12
00:01:22,123 --> 00:01:23,582
[SHRIEKS]
13
00:01:42,977 --> 00:01:44,561
[FOOTSTEPS RUNNING
IN DISTANCE]
14
00:02:49,419 --> 00:02:53,505
Woo! Listen to her purr.
You ever heard anything so sweet?
15
00:02:53,673 --> 00:02:55,966
If you two wanna get a room,
just let me know.
16
00:02:56,134 --> 00:02:58,051
Oh, don't listen to him, baby.
17
00:02:58,261 --> 00:03:00,596
He doesn't understand us.
18
00:03:00,763 --> 00:03:01,930
[SAM SCOFFS]
19
00:03:02,098 --> 00:03:04,641
-You're in a good mood.
-Why shouldn't I be?
20
00:03:05,476 --> 00:03:07,644
-No reason.
-I got my car.
21
00:03:07,812 --> 00:03:10,147
Got a case. Things are looking up.
22
00:03:10,315 --> 00:03:11,648
Wow.
23
00:03:11,941 --> 00:03:15,027
Give you a couple of severed heads
and a pile of dead cows...
24
00:03:15,195 --> 00:03:17,738
...and you're Mr. Sunshine.
25
00:03:17,906 --> 00:03:19,698
How far to Red Lodge?
26
00:03:19,866 --> 00:03:22,659
About another 300 miles.
27
00:03:22,827 --> 00:03:24,328
Good.
28
00:03:28,708 --> 00:03:32,544
The murder investigation is ongoing.
That's all I can share with the press.
29
00:03:32,712 --> 00:03:35,130
Sure, we understand that.
But just for the record.
30
00:03:35,298 --> 00:03:37,799
You found the first head last week...
31
00:03:37,967 --> 00:03:39,384
-...correct?
-Uh-huh.
32
00:03:39,552 --> 00:03:42,137
Okay, and the other,
a Christina Flanagan.
33
00:03:42,347 --> 00:03:45,390
-That was two days ago. Then--
-Excuse me, sheriff.
34
00:03:45,558 --> 00:03:47,267
Oh, thank you.
35
00:03:47,435 --> 00:03:50,270
-Sorry, time's up. We're done here.
-One last question.
36
00:03:50,480 --> 00:03:52,022
-What about the cattle?
-Excuse me?
37
00:03:52,190 --> 00:03:53,523
DEAN:
The cows found dead...
38
00:03:53,691 --> 00:03:57,194
...split open, drained,
over a dozen cases?
39
00:03:57,403 --> 00:03:58,820
What about them?
40
00:03:59,030 --> 00:04:01,073
So you don't think there's a connection?
41
00:04:01,658 --> 00:04:03,951
Connection with...?
42
00:04:04,160 --> 00:04:06,954
First, cattle mutilations.
43
00:04:07,121 --> 00:04:09,998
Now, two murders.
Kind of sounds like ritual stuff.
44
00:04:10,166 --> 00:04:13,043
You know, like satanic-cult ritual stuff.
45
00:04:14,003 --> 00:04:15,545
[LAUGHING]
46
00:04:18,216 --> 00:04:19,591
SHERIFF:
You....
47
00:04:22,011 --> 00:04:24,680
-You're not kidding.
-No.
48
00:04:26,557 --> 00:04:29,393
Those cows aren't being mutilated.
49
00:04:29,560 --> 00:04:31,520
-You wanna know how I know?
-How?
50
00:04:31,688 --> 00:04:34,606
Because there's no such thing
as cattle mutilation.
51
00:04:34,774 --> 00:04:36,858
Cow drops, leave it in the sun...
52
00:04:37,026 --> 00:04:40,529
...within 48 hours
the bloat will split it open so clean...
53
00:04:40,697 --> 00:04:42,447
...it's just about surgical.
54
00:04:42,615 --> 00:04:46,285
The bodily fluids fall down
into the ground, get soaked up...
55
00:04:46,452 --> 00:04:48,787
...because that's what gravity does.
56
00:04:48,955 --> 00:04:52,124
But, hey, it could be Satan.
57
00:04:52,292 --> 00:04:55,460
What newspaper
did you say you work for?
58
00:04:55,920 --> 00:04:57,087
[CLEARS THROAT]
59
00:04:57,255 --> 00:04:59,506
-World Weekly News.
-Weekly World News.
60
00:04:59,674 --> 00:05:00,924
-World--
-Weekly World.
61
00:05:01,092 --> 00:05:02,509
World-- I'm new.
62
00:05:04,304 --> 00:05:07,264
Get out of my office.
63
00:05:15,773 --> 00:05:17,190
-John.
-Jeff.
64
00:05:17,400 --> 00:05:19,067
Jeff, I know that.
65
00:05:19,235 --> 00:05:21,278
Dr. Dworkin needs to see you
in his office.
66
00:05:21,446 --> 00:05:23,030
But Dr. Dworkin's on vacation.
67
00:05:23,197 --> 00:05:25,615
He's back and he's pissed.
He's screaming for you.
68
00:05:25,783 --> 00:05:27,743
-So if I were you, I would: [WHISTLES]
-Okay.
69
00:05:27,910 --> 00:05:29,411
Okay.
70
00:05:32,915 --> 00:05:35,667
Those Satanists in Florida,
they marked their victims?
71
00:05:35,835 --> 00:05:38,462
-Yeah. Reverse pentacle on the forehead.
-Yeah.
72
00:05:38,796 --> 00:05:41,423
So much F'd up crap happens in Florida.
73
00:05:47,722 --> 00:05:49,056
All right, open it.
74
00:05:49,599 --> 00:05:50,849
You open it.
75
00:05:52,143 --> 00:05:53,393
You wuss.
76
00:06:01,027 --> 00:06:02,444
[SIGHS]
77
00:06:02,612 --> 00:06:03,820
Well, no pentagram.
78
00:06:03,988 --> 00:06:07,199
-Wow. Poor girl.
-Maybe we should look in her mouth.
79
00:06:07,367 --> 00:06:09,951
See if those wackos
stuffed anything down her throat.
80
00:06:10,119 --> 00:06:13,372
You know, kind of like the moth
in Silence of the Lambs.
81
00:06:13,581 --> 00:06:16,333
-Yeah, yeah, go ahead.
-No, you go ahead.
82
00:06:16,918 --> 00:06:19,419
-What?
-Put the lotion in the basket.
83
00:06:20,171 --> 00:06:22,130
Right, yeah, I'm the wuss, huh?
84
00:06:22,965 --> 00:06:24,758
Whatever.
85
00:06:26,010 --> 00:06:27,969
[SIGHS THEN
CLEARS THROAT]
86
00:06:30,890 --> 00:06:32,808
-Dean, get me a bucket.
DEAN: Find something?
87
00:06:33,017 --> 00:06:34,434
No, I'm gonna puke.
88
00:06:38,272 --> 00:06:40,982
-Wait, lift her lip up again.
-What?
89
00:06:41,484 --> 00:06:44,528
-You want me to throw up.
-No, no, no. I think I saw something.
90
00:06:48,950 --> 00:06:50,700
What is that, a hole?
91
00:06:52,328 --> 00:06:54,454
SAM: It's a tooth.
-Sam, that's a fang.
92
00:06:57,208 --> 00:07:00,252
A retractable set of vampire fangs.
You gotta be kidding me.
93
00:07:00,420 --> 00:07:01,711
Well, this changes things.
94
00:07:02,255 --> 00:07:03,463
You think?
95
00:07:04,006 --> 00:07:06,174
[BLUES MUSIC
PLAYING IN TAVERN]
96
00:07:30,616 --> 00:07:33,076
-How's it going?
-Living the dream.
97
00:07:33,244 --> 00:07:36,037
-What can I get for you?
-Two beers, please.
98
00:07:37,165 --> 00:07:39,040
So we're looking for some people.
99
00:07:39,959 --> 00:07:42,544
Sure. It's hard to be lonely.
100
00:07:44,255 --> 00:07:48,508
Yeah, but that's not what I meant.
101
00:07:55,433 --> 00:07:58,810
Great, so these people, they would've
moved here about six months ago.
102
00:07:58,978 --> 00:08:02,522
-Probably pretty rowdy, like to drink.
-Yeah, real night owls, you know?
103
00:08:02,690 --> 00:08:04,274
Sleep all day, party all night.
104
00:08:04,484 --> 00:08:07,861
Barker Farm got leased out
a couple months ago. Real winners.
105
00:08:08,029 --> 00:08:11,740
They've been in here a lot.
Drinkers. Noisy.
106
00:08:11,908 --> 00:08:14,034
I've had to eighty-six them
once or twice.
107
00:08:17,246 --> 00:08:18,830
Thanks.
108
00:09:33,239 --> 00:09:34,698
-Smile.
-What?
109
00:09:34,865 --> 00:09:37,284
-Show us those pearly whites.
-For the love of--
110
00:09:37,451 --> 00:09:40,870
You wanna stick that thing
someplace else? I'm not a vampire.
111
00:09:41,706 --> 00:09:43,582
Yeah, that's right. I heard you guys.
112
00:09:43,749 --> 00:09:46,334
-What do you know about vampires?
-How to kill them.
113
00:09:46,502 --> 00:09:49,546
Now, seriously, bro,
that knife's making me itch.
114
00:09:51,799 --> 00:09:54,384
-Hey.
-Whoa, easy there, Chachi.
115
00:10:02,101 --> 00:10:05,520
See? Fangless. Happy?
116
00:10:09,233 --> 00:10:12,110
Now, who the hell are you?
117
00:10:12,862 --> 00:10:15,030
Sam and Dean Winchester.
118
00:10:17,617 --> 00:10:18,950
I can't believe it.
119
00:10:19,118 --> 00:10:21,870
I met your old man once.
Hell of a guy. Great hunter.
120
00:10:23,289 --> 00:10:25,957
I heard he passed. I'm sorry.
121
00:10:26,167 --> 00:10:27,417
That's big shoes.
122
00:10:27,585 --> 00:10:31,630
But from what I hear, you guys fill them.
Great trackers. Good in a tight spot.
123
00:10:31,797 --> 00:10:34,591
-Seem to know a lot about our family.
-Word travels fast.
124
00:10:34,800 --> 00:10:37,427
-You know how hunters talk.
-No, we don't, actually.
125
00:10:37,595 --> 00:10:40,096
I guess there's a lot
your dad never told you, huh?
126
00:10:41,599 --> 00:10:42,932
SAM:
So, um....
127
00:10:44,435 --> 00:10:46,311
So those two vampires,
they were yours.
128
00:10:46,479 --> 00:10:48,355
Yep. Been here two weeks.
129
00:10:48,522 --> 00:10:51,858
-Did you check out that farm?
-Just a bunch of hippie freaks.
130
00:10:52,026 --> 00:10:53,902
They could kill you
with that patchouli smell.
131
00:10:54,070 --> 00:10:55,737
Where's the nest, then?
132
00:10:57,531 --> 00:10:59,449
GORDON:
I got this one covered.
133
00:10:59,659 --> 00:11:02,285
Don't get me wrong,
it's a real pleasure meeting you.
134
00:11:02,495 --> 00:11:04,788
But I've been on this thing
for over a year.
135
00:11:04,955 --> 00:11:07,999
I killed a fang back in Austin,
tracked the nest here.
136
00:11:08,209 --> 00:11:09,501
I'll finish it.
137
00:11:10,503 --> 00:11:11,961
-We could help.
-Thanks.
138
00:11:12,129 --> 00:11:14,798
But I'm a go-it-alone type of guy.
139
00:11:14,965 --> 00:11:16,925
Come on, I've been itching for a hunt.
140
00:11:17,093 --> 00:11:20,512
Sorry. But, hey, I hear there's
a chupacabra two states over.
141
00:11:20,680 --> 00:11:22,347
Go ahead and knock yourselves out.
142
00:11:28,396 --> 00:11:30,689
It was real good meeting you, though.
143
00:11:30,856 --> 00:11:32,732
I'll buy you a drink on the flip side.
144
00:11:49,709 --> 00:11:51,501
[CLATTERING IN DISTANCE]
145
00:12:46,974 --> 00:12:48,641
[THUMPING THEN
WATER SPLASHES]
146
00:12:51,479 --> 00:12:53,313
[SQUAWKING]
147
00:12:58,736 --> 00:13:00,445
[GRUNTING]
148
00:13:01,614 --> 00:13:02,989
[SNARLING]
149
00:13:14,919 --> 00:13:16,294
[SAW BUZZING]
150
00:13:39,318 --> 00:13:40,401
[GRUNTING]
151
00:13:45,699 --> 00:13:47,367
[SCREAMING]
152
00:13:54,500 --> 00:13:56,626
[SAW BUZZING]
153
00:14:12,560 --> 00:14:16,771
So I guess I gotta buy you that drink.
154
00:14:35,457 --> 00:14:37,333
WAITRESS:
Here you go.
155
00:14:37,710 --> 00:14:39,627
GORDON: No, no, I got it.
DEAN: Come on.
156
00:14:39,795 --> 00:14:41,754
I insist.
157
00:14:42,047 --> 00:14:44,883
-Thank you, sweetie.
WAITRESS: You're welcome. Thanks.
158
00:14:46,468 --> 00:14:49,429
-Another one bites the dust.
-That's right.
159
00:14:55,895 --> 00:14:56,978
Dean.
160
00:14:57,146 --> 00:14:58,563
[CHUCKLING]
161
00:14:58,731 --> 00:15:01,816
You gave that big-ass fang
one hell of a haircut, my friend.
162
00:15:01,984 --> 00:15:04,944
DEAN: Thank you.
-That was beautiful, absolutely beautiful.
163
00:15:05,112 --> 00:15:08,114
-Well.... You all right, Sammy?
-Yeah, I'm fine.
164
00:15:08,282 --> 00:15:12,076
-Well, lighten up a little, Sammy.
-He's the one who gets to call me that.
165
00:15:12,244 --> 00:15:16,122
Okay. No offense meant.
Just celebrating a little. Job well done.
166
00:15:16,290 --> 00:15:21,669
Right, well, decapitations
aren't my idea of a good time, I guess.
167
00:15:21,837 --> 00:15:24,172
Oh, come on, man.
It's not like it was human.
168
00:15:24,340 --> 00:15:28,134
-You gotta have fun with your job.
-That's what I've been trying to tell him.
169
00:15:28,302 --> 00:15:30,637
You could learn a thing or two
from this guy.
170
00:15:34,600 --> 00:15:36,017
Yeah, I bet I could.
171
00:15:36,185 --> 00:15:38,269
Look, I'm not gonna
bring you guys down.
172
00:15:38,437 --> 00:15:40,188
I'm just gonna go back to the motel.
173
00:15:40,356 --> 00:15:41,606
-Are you sure?
SAM: Yeah.
174
00:15:44,860 --> 00:15:46,402
Sammy.
175
00:15:48,197 --> 00:15:51,407
Remind me to beat that buzz kill
out of you later, all right?
176
00:15:54,703 --> 00:15:57,997
-Something I said?
-No, he just gets that way sometimes.
177
00:15:58,916 --> 00:15:59,958
Tell you what...
178
00:16:00,834 --> 00:16:03,419
...match of Quarters for the next round.
179
00:16:20,437 --> 00:16:24,691
So I pick up this crossbow,
and I hit that ugly sucker...
180
00:16:24,858 --> 00:16:27,443
...with a silver-tipped arrow
right in his heart.
181
00:16:28,195 --> 00:16:29,654
Sammy's waiting in the car...
182
00:16:29,822 --> 00:16:32,532
...and me and my dad
take the thing into the woods...
183
00:16:32,700 --> 00:16:33,950
...and burn it to a crisp.
184
00:16:34,743 --> 00:16:38,746
I'm sitting there, and I'm looking
into the fire. I'm thinking to myself:
185
00:16:39,164 --> 00:16:41,332
"I'm 16 years old.
186
00:16:41,750 --> 00:16:45,878
Kids my age are worried about pimples,
prom dates.
187
00:16:46,046 --> 00:16:48,756
I'm seeing things
that they'll never even know.
188
00:16:48,924 --> 00:16:51,217
Never even dream of."
189
00:16:53,262 --> 00:16:56,597
-So right then, I just sort of--
-Embraced the life?
190
00:16:57,933 --> 00:17:00,059
-Yeah.
-Yeah.
191
00:17:01,729 --> 00:17:03,229
Yeah.
192
00:17:04,023 --> 00:17:05,064
How'd you get started?
193
00:17:05,232 --> 00:17:07,984
First time I saw a vampire,
I was barely 18.
194
00:17:08,193 --> 00:17:09,944
Home alone with my sister.
195
00:17:10,112 --> 00:17:13,906
I hear the window break in her room.
196
00:17:14,074 --> 00:17:17,118
I grab my dad's gun, run in.
Try to get it off her.
197
00:17:17,286 --> 00:17:18,619
It was too late.
198
00:17:19,121 --> 00:17:20,580
So I shoot the damn thing...
199
00:17:20,748 --> 00:17:23,875
...which is about as useful
as snapping it with a rubber band.
200
00:17:24,626 --> 00:17:28,046
It rushes me, picks me up,
flings me across the room...
201
00:17:28,213 --> 00:17:29,881
...knocks me out cold.
202
00:17:30,049 --> 00:17:31,090
When I wake up...
203
00:17:32,009 --> 00:17:34,260
...the vampire's gone...
204
00:17:34,428 --> 00:17:36,095
...my sister is gone.
205
00:17:36,305 --> 00:17:37,638
And then?
206
00:17:37,890 --> 00:17:39,807
Then....
207
00:17:41,602 --> 00:17:43,728
Try explaining that one
to your family.
208
00:17:45,314 --> 00:17:47,398
So I left home.
209
00:17:48,025 --> 00:17:51,069
And then bummed around,
looking for information.
210
00:17:51,236 --> 00:17:54,072
How you track them,
how you kill them.
211
00:17:55,074 --> 00:17:57,575
And I found that fang.
212
00:17:57,743 --> 00:18:00,453
It was my first kill.
213
00:18:01,538 --> 00:18:03,331
Sorry about your sister.
214
00:18:03,749 --> 00:18:05,333
Yeah.
215
00:18:05,834 --> 00:18:07,752
She was beautiful.
216
00:18:07,920 --> 00:18:11,672
I can still see her, you know?
The way she was.
217
00:18:15,052 --> 00:18:16,636
[SIGHS]
218
00:18:16,804 --> 00:18:19,180
But, hey, that was a long time ago.
219
00:18:19,681 --> 00:18:22,266
I mean, your dad.
220
00:18:22,434 --> 00:18:23,935
It's gotta be rough.
221
00:18:24,103 --> 00:18:25,603
Yeah.
222
00:18:26,814 --> 00:18:30,608
Yeah, you know,
he was just one of those guys.
223
00:18:31,026 --> 00:18:33,027
Took some terrible beatings...
224
00:18:33,195 --> 00:18:35,196
...and just kept coming.
225
00:18:35,364 --> 00:18:37,824
So you're always saying to yourself,
you know:
226
00:18:38,158 --> 00:18:41,035
"He's indestructible.
He'll always be around.
227
00:18:41,203 --> 00:18:43,371
Nothing can kill my dad."
228
00:18:44,456 --> 00:18:46,582
And just like that...
229
00:18:48,043 --> 00:18:49,377
...he's gone.
230
00:18:56,718 --> 00:18:59,137
I can't talk about this to Sammy.
231
00:18:59,304 --> 00:19:02,056
You know, I gotta keep
my game face on.
232
00:19:02,599 --> 00:19:04,308
But, uh....
233
00:19:05,227 --> 00:19:08,229
But the truth is,
I'm not handling it very well.
234
00:19:11,316 --> 00:19:14,735
-Feel like I have this--
-Hole inside you?
235
00:19:15,404 --> 00:19:18,239
And it just gets bigger and bigger
and darker and darker?
236
00:19:21,201 --> 00:19:23,578
Good. You can use it.
237
00:19:23,745 --> 00:19:25,538
Keeps you hungry.
238
00:19:25,706 --> 00:19:29,500
Trust me, there's plenty out there
needs killing and this'll help you do it.
239
00:19:29,668 --> 00:19:33,671
Dean, it's not a crime to need your job.
240
00:19:39,011 --> 00:19:40,219
[PHONE RINGS]
241
00:19:41,930 --> 00:19:44,932
-Harvelle's Roadhouse.
-Hey, Ellen, Sam Winchester.
242
00:19:45,142 --> 00:19:47,351
Sam, it's good to hear from you.
243
00:19:47,519 --> 00:19:50,688
-You boys are okay, aren't you?
-Yeah. Yeah, everything's fine.
244
00:19:50,856 --> 00:19:52,773
-Got a question.
-Yeah, shoot.
245
00:19:52,941 --> 00:19:55,193
You ever run across a guy
named Gordon Walker?
246
00:19:55,360 --> 00:19:57,028
-Yeah, I know Gordon.
-And?
247
00:19:57,196 --> 00:19:59,197
He's a real good hunter.
Why you asking, sweetie?
248
00:19:59,364 --> 00:20:02,366
We ran into him on a job
and we're kind of working with him.
249
00:20:02,534 --> 00:20:03,576
Don't do that, Sam.
250
00:20:04,953 --> 00:20:07,788
I-- I thought you said
he was a good hunter.
251
00:20:07,956 --> 00:20:09,957
And Hannibal Lecter's
a good psychiatrist.
252
00:20:10,125 --> 00:20:13,044
Look, he is dangerous to everyone
and everything around him.
253
00:20:13,212 --> 00:20:15,755
If he's working on a job,
let him handle it, and move on.
254
00:20:15,923 --> 00:20:17,215
-Ellen--
-No, Sam.
255
00:20:17,382 --> 00:20:20,301
You just listen to what I'm telling you,
okay?
256
00:20:21,762 --> 00:20:22,803
Right, okay.
257
00:20:23,388 --> 00:20:25,890
-Know why I love this life?
-Hm?
258
00:20:26,308 --> 00:20:29,727
It's all black and white.
There's no maybe.
259
00:20:29,895 --> 00:20:31,979
You find the bad thing, kill it.
260
00:20:32,648 --> 00:20:36,317
See, most people spend their lives
in shades of gray.
261
00:20:36,485 --> 00:20:40,071
Is this right, is that wrong? Not us.
262
00:20:40,239 --> 00:20:42,657
I'm not sure Sammy would agree
with you, but....
263
00:20:42,824 --> 00:20:45,701
Doesn't seem like your brother's
much like us.
264
00:20:46,328 --> 00:20:49,288
I'm not saying he's wrong,
just different.
265
00:20:49,456 --> 00:20:52,083
You and me, we were born to do this.
266
00:20:52,251 --> 00:20:54,126
It's in our blood.
267
00:21:55,647 --> 00:21:57,231
[SIGHS]
268
00:22:04,364 --> 00:22:05,906
[GRUNTING]
269
00:22:09,578 --> 00:22:10,870
[PHONE RINGS]
270
00:22:46,907 --> 00:22:48,240
[SNARLING]
271
00:22:52,746 --> 00:22:54,163
LENORE:
Wait.
272
00:22:54,331 --> 00:22:55,998
Step back, Eli.
273
00:23:03,382 --> 00:23:06,384
My name's Lenore. I'm not gonna
hurt you. We just need to talk.
274
00:23:06,593 --> 00:23:08,969
Talk? Yeah, okay.
But I might have a tough time...
275
00:23:09,179 --> 00:23:11,472
...paying attention
to much besides Eli's teeth.
276
00:23:11,640 --> 00:23:13,557
He won't hurt you.
You have my word.
277
00:23:13,725 --> 00:23:15,559
Your word? Oh, yeah, great. Thanks.
278
00:23:15,727 --> 00:23:18,312
No offense, but you're not
the first vampire I've met.
279
00:23:18,480 --> 00:23:20,815
We're not like the others.
We don't kill humans.
280
00:23:20,982 --> 00:23:23,651
We don't drink their blood.
We haven't for a long time.
281
00:23:23,819 --> 00:23:26,904
-What is this, some kind of joke?
-Notice you're still alive.
282
00:23:30,450 --> 00:23:34,120
Okay, correct me if I'm wrong here,
but shouldn't you be starving to death?
283
00:23:34,287 --> 00:23:36,831
We've found other ways: cattle blood.
284
00:23:36,998 --> 00:23:41,502
-You're responsible for all the--?
-It's not ideal. In fact, it's disgusting.
285
00:23:41,670 --> 00:23:43,254
But allows us to get by.
286
00:23:43,422 --> 00:23:46,757
-Okay, why?
-Survival.
287
00:23:46,925 --> 00:23:48,926
No deaths, no missing locals...
288
00:23:49,094 --> 00:23:52,972
...no reason for people like you
to come looking for people like us.
289
00:23:53,265 --> 00:23:54,515
We blend in.
290
00:23:55,267 --> 00:23:57,435
Our kind is practically extinct.
291
00:23:57,602 --> 00:24:00,521
Turns out we weren't as high up
the food chain as we imagined.
292
00:24:00,730 --> 00:24:02,982
Why are we explaining ourselves
to this killer?
293
00:24:03,150 --> 00:24:04,942
-Eli.
-We choke on cows' blood...
294
00:24:05,110 --> 00:24:06,777
...so that none of them suffer.
295
00:24:06,987 --> 00:24:09,280
Tonight, they murdered Conrad
and celebrated.
296
00:24:09,448 --> 00:24:12,199
-Eli, that's enough.
-Yeah, Eli, that's enough.
297
00:24:12,367 --> 00:24:15,035
What's done is done.
298
00:24:15,245 --> 00:24:17,788
-We're leaving this town.
-Why did you bring me here?
299
00:24:17,956 --> 00:24:21,208
-Why are you even talking to me?
-Believe me, I'd rather not.
300
00:24:21,376 --> 00:24:24,712
I know your kind. Once you have
the scent, you'll keep tracking us.
301
00:24:24,880 --> 00:24:27,673
It doesn't matter where we go.
Hunters will find us.
302
00:24:27,841 --> 00:24:30,551
-You're asking us not to follow?
-We have a right to live.
303
00:24:30,760 --> 00:24:33,220
-We're not hurting anyone.
-Right, so you keep saying.
304
00:24:33,388 --> 00:24:36,348
But give me one good reason
why I should believe you.
305
00:24:38,977 --> 00:24:40,728
Fine.
306
00:24:41,563 --> 00:24:43,063
You know what I'm going to do?
307
00:24:46,359 --> 00:24:48,235
I'm going to let you go.
308
00:24:51,406 --> 00:24:54,074
Take him back. Not a mark on him.
309
00:25:23,897 --> 00:25:28,067
This is the best pattern I can establish.
It's sketchy at best.
310
00:25:28,235 --> 00:25:32,279
It's all coming from this side of town.
The nest would be around here, right?
311
00:25:32,447 --> 00:25:34,240
GORDON:
Yeah, that's what I'm thinking.
312
00:25:34,407 --> 00:25:37,785
Problem is there's 35, 40 farms
out there.
313
00:25:37,953 --> 00:25:41,121
I've searched about half of them already,
but nothing yet.
314
00:25:41,331 --> 00:25:42,957
They're covering their tracks real good.
315
00:25:43,208 --> 00:25:45,960
Well, I guess we'll just
have to search the other half.
316
00:25:48,129 --> 00:25:50,464
What time is it? Where is Sam?
317
00:25:50,632 --> 00:25:53,968
Car's parked outside.
Probably went for a walk.
318
00:25:54,553 --> 00:25:58,055
-Seems like the take-a-walk type.
-Yeah, he is, but--
319
00:26:01,643 --> 00:26:04,853
-Where you been?
-Can I talk to you alone?
320
00:26:05,647 --> 00:26:08,148
You mind chilling out
for a couple minutes?
321
00:26:13,154 --> 00:26:14,905
Maybe we gotta rethink this hunt.
322
00:26:15,073 --> 00:26:17,950
What are you talking about?
Where were you?
323
00:26:18,910 --> 00:26:21,078
-In the nest.
-You found it?
324
00:26:21,246 --> 00:26:23,247
-They found me, man.
-Wha--
325
00:26:23,415 --> 00:26:26,333
How'd you get out?
How many did you kill?
326
00:26:26,501 --> 00:26:27,501
None.
327
00:26:27,669 --> 00:26:30,504
-They didn't just let you go.
-That's what they did.
328
00:26:30,672 --> 00:26:34,174
-All right, well, where is it?
-I was blindfolded. I don't know.
329
00:26:34,384 --> 00:26:37,344
-You gotta know something.
-We went over that bridge outside of town.
330
00:26:37,512 --> 00:26:40,598
Maybe we shouldn't go after them.
I don't think they're like other vampires.
331
00:26:40,765 --> 00:26:43,684
-I don't think they're killing people.
-You're joking.
332
00:26:44,603 --> 00:26:47,771
Then how do they stay alive or undead,
whatever the hell they are?
333
00:26:47,939 --> 00:26:50,941
The cattle mutilations.
They live off of animal blood.
334
00:26:51,109 --> 00:26:54,528
-And you believed them?
-Look at me, Dean.
335
00:26:54,696 --> 00:26:56,405
They let me go without a scratch.
336
00:26:56,948 --> 00:26:58,699
Wait, so you're saying...?
337
00:26:59,701 --> 00:27:02,369
No, man. No way.
I don't know why they let you go.
338
00:27:02,537 --> 00:27:05,539
I don't really care.
We find them and we waste them.
339
00:27:05,707 --> 00:27:07,333
SAM:
Why?
340
00:27:08,209 --> 00:27:10,461
What part of "vampires"
don't you understand?
341
00:27:10,629 --> 00:27:13,047
If it's supernatural, we kill it.
That's our job.
342
00:27:13,214 --> 00:27:14,506
No, Dean, that is not our job.
343
00:27:14,674 --> 00:27:18,594
Our job is hunting evil. And if these things
aren't killing people, they're not evil.
344
00:27:18,762 --> 00:27:20,471
Of course they're killing people.
345
00:27:20,639 --> 00:27:23,140
They're all the same, Sam.
They're not human, okay?
346
00:27:23,350 --> 00:27:24,725
We have to exterminate them.
347
00:27:24,893 --> 00:27:27,728
No, Dean. I don't think so, all right?
Not this time.
348
00:27:27,896 --> 00:27:29,438
Gordon's been on those vamps
for a year.
349
00:27:29,606 --> 00:27:32,316
-He knows.
-Gordon? You're taking his word for it?
350
00:27:32,484 --> 00:27:34,902
-That's right.
-Ellen says he's bad news.
351
00:27:35,070 --> 00:27:36,320
You called Ellen?
352
00:27:36,488 --> 00:27:39,031
And I'm supposed to listen to her?
We barely know her.
353
00:27:39,199 --> 00:27:42,660
-No, thanks. I'll go with Gordon.
-Because Gordon's such an old friend.
354
00:27:43,787 --> 00:27:47,414
You don't think I can see what this is?
He's a substitute for Dad, isn't he?
355
00:27:47,582 --> 00:27:49,083
-A poor one.
-Shut up, Sam.
356
00:27:49,334 --> 00:27:52,461
-He's not even close. Not on his best day.
-I'm not even gonna--
357
00:27:52,629 --> 00:27:55,422
You slap on this fake smile,
but I can see through it...
358
00:27:55,590 --> 00:27:57,091
...because I know how you feel, Dean.
359
00:27:57,258 --> 00:28:01,095
Dad's dead, and he left a hole
and it hurts so bad you can't take it.
360
00:28:01,262 --> 00:28:04,264
But you can't just fill up that hole
with whoever you want to.
361
00:28:04,432 --> 00:28:06,266
It's an insult to his memory.
362
00:28:08,395 --> 00:28:09,603
[WHISPERS]
Okay.
363
00:28:09,771 --> 00:28:10,938
[GRUNTS]
364
00:28:20,782 --> 00:28:23,409
You can hit me all you want.
It won't change anything.
365
00:28:23,576 --> 00:28:24,743
I'm going to that nest.
366
00:28:24,911 --> 00:28:28,747
You don't wanna tell me where it is,
fine. I'll find it myself.
367
00:28:32,961 --> 00:28:35,003
Dean.
368
00:28:37,799 --> 00:28:39,466
Gordon?
369
00:28:41,469 --> 00:28:43,470
-You think he went after them?
-Probably.
370
00:28:43,638 --> 00:28:46,557
-We have to stop him.
-Really? Because I say we lend a hand.
371
00:28:46,766 --> 00:28:50,102
Just give me the benefit of the doubt,
would you? You owe me that.
372
00:28:50,270 --> 00:28:52,980
Yeah, we'll see.
I'll drive. Give me the keys.
373
00:28:56,651 --> 00:28:58,485
He snaked the keys.
374
00:28:58,653 --> 00:28:59,945
I can't believe this.
375
00:29:00,113 --> 00:29:01,155
[ENGINE SPUTTERING]
376
00:29:01,322 --> 00:29:02,823
I just fixed her up too.
377
00:29:03,575 --> 00:29:04,658
[ENGINE TURNS OVER]
378
00:29:07,662 --> 00:29:09,455
The bridge, is that all you got?
379
00:29:09,622 --> 00:29:12,332
The bridge was four and a half minutes
from their farm.
380
00:29:12,500 --> 00:29:15,502
-How do you know?
-I counted.
381
00:29:17,839 --> 00:29:21,800
They took a left out of the farm,
then turned right onto a dirt road.
382
00:29:21,968 --> 00:29:24,178
Followed that for two minutes,
slightly uphill.
383
00:29:24,345 --> 00:29:26,930
Then took another quick right
and we hit the bridge.
384
00:29:27,098 --> 00:29:28,849
You're good.
385
00:29:29,184 --> 00:29:30,642
A monster pain in the ass...
386
00:29:32,645 --> 00:29:33,937
...but you're good.
387
00:29:46,868 --> 00:29:49,369
-In the truck, thank you.
-We can't leave like this.
388
00:29:49,621 --> 00:29:53,332
Lenore, listen to me.
We need to stay and fight.
389
00:29:53,541 --> 00:29:55,626
They were my friends too, Eli.
My family.
390
00:29:55,835 --> 00:29:59,838
That's not what I'm talking about.
This is self-defense. Kill or be killed.
391
00:30:00,006 --> 00:30:01,882
They can't hunt us if they're dead.
392
00:30:02,091 --> 00:30:04,885
Killing those three
wouldn't solve anything.
393
00:30:05,094 --> 00:30:08,388
There's more where they came from.
We're outnumbered.
394
00:30:08,598 --> 00:30:12,059
This is all we can do.
395
00:30:12,227 --> 00:30:15,395
-Try and reason with--
-You can't reason with these people.
396
00:30:15,563 --> 00:30:18,232
They're gonna kill us all anyway.
397
00:30:18,650 --> 00:30:21,151
We should at least
take a few of them with us.
398
00:30:24,364 --> 00:30:26,573
I'm not giving up hope.
399
00:30:27,742 --> 00:30:31,328
If we can change, they can change.
400
00:30:31,496 --> 00:30:34,206
Now, go into town
and gather the others.
401
00:30:34,374 --> 00:30:36,208
We leave before sunrise.
402
00:31:53,661 --> 00:31:55,162
[GASPING]
403
00:32:00,001 --> 00:32:01,126
[GRUNTING]
404
00:32:03,212 --> 00:32:05,714
Dead man's blood, bitch.
405
00:32:34,369 --> 00:32:35,577
[WHEEZING]
406
00:32:48,549 --> 00:32:51,718
-Sam, Dean, come on in.
-Hey, Gordon, what's going on?
407
00:32:51,886 --> 00:32:54,638
Just poisoning Lenore here
with some dead man's blood.
408
00:32:54,806 --> 00:32:57,015
She's gonna tell us
where all her friends are.
409
00:32:57,558 --> 00:32:58,892
-Wanna help?
-Look, man--
410
00:32:59,060 --> 00:33:00,519
GORDON:
Grab a knife.
411
00:33:01,229 --> 00:33:03,647
I was just about to start in
on the fingers.
412
00:33:08,653 --> 00:33:12,906
Whoa, hey, let's all just chill out, huh?
413
00:33:13,074 --> 00:33:15,575
-I'm completely chill.
-Gordon, put the knife down.
414
00:33:15,743 --> 00:33:17,828
Sounds like it's Sammy
that needs to chill.
415
00:33:17,996 --> 00:33:20,247
Just step away from her, all right?
416
00:33:25,837 --> 00:33:27,295
You're right.
417
00:33:28,464 --> 00:33:30,090
I'm wasting my time here.
418
00:33:30,675 --> 00:33:32,759
This bitch will never talk.
419
00:33:33,636 --> 00:33:36,096
Might as well put her
out of her misery.
420
00:33:36,472 --> 00:33:39,474
I just sharpened it,
so it's completely humane.
421
00:33:39,684 --> 00:33:43,353
-Gordon, I'm letting her go.
GORDON: You're not doing a damn thing.
422
00:33:43,604 --> 00:33:46,606
Hey, hey, hey.
Gordon, let's talk about this.
423
00:33:46,774 --> 00:33:50,610
What's there to talk about?
It's like I said, Dean, no shades of gray.
424
00:33:50,778 --> 00:33:53,030
Yeah, I hear you.
425
00:33:53,197 --> 00:33:55,032
-And I know how you feel.
-Do you?
426
00:33:55,199 --> 00:33:58,577
The vampire that killed your sister
deserved to die. But this--
427
00:34:00,121 --> 00:34:01,705
Killed my sister?
428
00:34:02,165 --> 00:34:05,876
That filthy fang didn't kill my sister.
It turned her.
429
00:34:06,085 --> 00:34:07,294
Made her one of them.
430
00:34:08,129 --> 00:34:11,590
So I hunted her down
and I killed her myself.
431
00:34:12,675 --> 00:34:14,718
-You did what?
-Wasn't my sister anymore.
432
00:34:14,886 --> 00:34:18,013
It wasn't human. I didn't blink.
433
00:34:18,806 --> 00:34:21,141
-Neither would you.
SAM: So you knew all along, then?
434
00:34:21,309 --> 00:34:24,394
You knew about the vampires.
You knew they weren't killing anyone.
435
00:34:24,604 --> 00:34:26,980
You knew about the cattle,
and you just didn't care.
436
00:34:27,148 --> 00:34:28,482
GORDON:
Care about what?
437
00:34:28,691 --> 00:34:30,984
A nest of vampires
suddenly acting nice?
438
00:34:31,152 --> 00:34:33,361
Taking a little time-out
from sucking people...
439
00:34:33,529 --> 00:34:37,240
...and we're supposed to buy that?
Trust me.
440
00:34:38,034 --> 00:34:40,327
Doesn't change what they are.
441
00:34:41,329 --> 00:34:42,370
And I can prove it.
442
00:34:44,373 --> 00:34:45,665
[SAM GRUNTING]
443
00:34:47,168 --> 00:34:48,502
Let him go.
444
00:34:50,630 --> 00:34:52,339
-Now!
-Relax.
445
00:34:52,507 --> 00:34:55,383
If I wanted to kill him,
he'd already be on the floor.
446
00:34:55,843 --> 00:34:57,719
Just making a little point.
447
00:35:06,854 --> 00:35:08,063
[GASPING]
448
00:35:08,231 --> 00:35:09,689
[SNARLING]
449
00:35:11,526 --> 00:35:12,943
Hey.
450
00:35:13,152 --> 00:35:14,861
GORDON:
You think she's so different?
451
00:35:16,948 --> 00:35:19,199
Still wanna save her? Look at her.
452
00:35:23,162 --> 00:35:24,538
They're all the same.
453
00:35:25,081 --> 00:35:27,874
Evil, bloodthirsty.
454
00:35:33,089 --> 00:35:36,383
No. No.
455
00:35:37,760 --> 00:35:39,386
You hear her, Gordon?
456
00:35:39,971 --> 00:35:42,764
No. No.
457
00:35:48,437 --> 00:35:50,313
We're done here.
458
00:35:51,232 --> 00:35:52,899
-Sam, get her out of here.
-Yeah.
459
00:35:54,318 --> 00:35:55,735
I've got you.
460
00:35:56,904 --> 00:35:58,238
DEAN:
Uh-uh. Uh-uh.
461
00:36:00,074 --> 00:36:01,575
Gordon...
462
00:36:02,577 --> 00:36:05,245
...I think you and I got some things
to talk about.
463
00:36:18,801 --> 00:36:20,594
Get out of my way.
464
00:36:21,095 --> 00:36:23,096
-Sorry.
-You're not serious.
465
00:36:26,267 --> 00:36:28,768
I'm having a hard time believing it,
but I know what I saw.
466
00:36:28,936 --> 00:36:31,771
If you want those vampires,
you gotta go through me.
467
00:36:39,322 --> 00:36:40,989
Fine.
468
00:36:48,497 --> 00:36:49,998
[GRUNTING]
469
00:37:01,344 --> 00:37:04,554
What are you doing, man?
You're doing this for a fang?
470
00:37:04,972 --> 00:37:07,140
Come on, Dean.
We're on the same side here.
471
00:37:07,308 --> 00:37:09,809
I don't think so, you sadistic bastard.
472
00:37:14,774 --> 00:37:18,985
You're not like your brother.
You're a killer. Like me.
473
00:37:43,219 --> 00:37:44,344
[THUD THEN GORDON GRUNTS]
474
00:37:44,512 --> 00:37:45,512
Oh, sorry.
475
00:37:48,432 --> 00:37:50,267
You know...
476
00:37:50,434 --> 00:37:52,727
...I might be like you...
477
00:37:52,895 --> 00:37:54,854
...and I might not.
478
00:38:00,361 --> 00:38:03,071
But you're the one tied up right now.
479
00:38:46,615 --> 00:38:48,491
I miss anything?
480
00:38:48,826 --> 00:38:50,493
Not much.
481
00:38:51,454 --> 00:38:54,039
-Lenore get out okay?
SAM: Yeah.
482
00:38:54,248 --> 00:38:55,999
All of them did.
483
00:38:58,878 --> 00:39:00,712
Then I guess our work here is done.
484
00:39:03,382 --> 00:39:05,050
How you doing, Gordy?
485
00:39:05,885 --> 00:39:07,344
You gotta tinkle yet?
486
00:39:07,803 --> 00:39:09,512
All right.
487
00:39:09,722 --> 00:39:11,431
Well, get comfy.
488
00:39:11,599 --> 00:39:16,227
We'll call someone in two or three days,
have them come out, untie you.
489
00:39:18,230 --> 00:39:19,939
SAM:
Ready to go, Dean?
490
00:39:21,108 --> 00:39:22,150
Not yet.
491
00:39:28,574 --> 00:39:30,075
I guess this is goodbye.
492
00:39:31,786 --> 00:39:34,120
Well, it's been real.
493
00:39:42,421 --> 00:39:43,880
[CLEARS THROAT]
494
00:39:45,132 --> 00:39:48,551
Okay. I'm good now.
495
00:39:48,969 --> 00:39:50,678
We can go.
496
00:40:03,859 --> 00:40:06,236
-Sam.
-Yeah?
497
00:40:06,737 --> 00:40:08,530
Clock me one.
498
00:40:09,198 --> 00:40:10,490
-What?
-Come on. Come on.
499
00:40:10,658 --> 00:40:13,076
I won't even hit you back. Let's go.
500
00:40:13,244 --> 00:40:14,702
[SAM SCOFFS]
501
00:40:14,870 --> 00:40:16,121
No.
502
00:40:16,288 --> 00:40:19,082
Let's go. You get a freebie.
Hit me. Come on.
503
00:40:19,250 --> 00:40:22,877
You look like you just went 12 rounds
with a block of cement, Dean.
504
00:40:23,045 --> 00:40:24,963
I'll take a rain check.
505
00:40:27,925 --> 00:40:31,386
I wish we never took this job.
It's jacked everything up.
506
00:40:32,471 --> 00:40:33,930
What do you mean?
507
00:40:36,725 --> 00:40:39,227
Think about the hunts we went on,
our whole lives.
508
00:40:39,437 --> 00:40:41,146
-Okay.
-What if we killed things...
509
00:40:41,313 --> 00:40:44,482
...that didn't deserve killing?
I mean, the way Dad raised us--
510
00:40:44,692 --> 00:40:47,152
Dean, after what happened to Mom...
511
00:40:48,696 --> 00:40:51,698
-...Dad did the best he could.
-I know he did.
512
00:40:52,950 --> 00:40:54,742
But the man wasn't perfect.
513
00:40:54,910 --> 00:40:57,120
And the way he raised us
to hate those things.
514
00:40:57,329 --> 00:41:00,748
And, man, I hate them. I do.
When I killed that vampire at the mill...
515
00:41:00,916 --> 00:41:04,210
...I didn't even think about it.
Hell, I even enjoyed it.
516
00:41:06,672 --> 00:41:07,922
You didn't kill Lenore.
517
00:41:08,674 --> 00:41:12,385
No, but every instinct told me to. I was
gonna kill her. I was gonna kill them all.
518
00:41:12,553 --> 00:41:13,887
Yeah, Dean, but you didn't.
519
00:41:14,430 --> 00:41:15,972
And that's what matters.
520
00:41:19,477 --> 00:41:20,518
Yeah.
521
00:41:24,398 --> 00:41:26,858
And because you're a pain in my ass.
522
00:41:29,111 --> 00:41:32,447
I guess I might have to stick around
and be a pain in the ass, then.
523
00:41:32,865 --> 00:41:34,324
Thanks.
524
00:41:36,869 --> 00:41:38,328
Don't mention it.
525
00:42:45,938 --> 00:42:47,939
[ENGLISH - US - SDH]
39807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.