All language subtitles for Primo.2023.S01E05.720p.WEB.H264-JFF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:05,340 {\an8}All right. Classifieds for Mom. 2 00:00:05,540 --> 00:00:07,570 Financial section for Uncle Ryan, 3 00:00:08,020 --> 00:00:09,570 Crosswords for Uncle Rollie. 4 00:00:10,530 --> 00:00:11,590 Where's Uncle Rollie? 5 00:00:11,790 --> 00:00:12,570 I don't know. 6 00:00:13,990 --> 00:00:15,470 Obituaries for Uncle Mike, 7 00:00:15,670 --> 00:00:17,850 so he can see if any of his enemies have died. 8 00:00:18,050 --> 00:00:19,600 Come on, Richard Soto. 9 00:00:19,800 --> 00:00:21,270 - What'd he do to you? - I don't remember. 10 00:00:21,470 --> 00:00:22,810 I just know that I want him dead. 11 00:00:23,010 --> 00:00:27,030 Uncle Mondo gets the horoscopes, and everything else for Uncle Jay, 12 00:00:27,230 --> 00:00:28,740 so he can throw it all in the trash 13 00:00:28,940 --> 00:00:31,200 'cause he's still mad about the typo in his ad last year. 14 00:00:31,400 --> 00:00:34,530 I was very clear. "Hose." H-O-S-E. 15 00:00:34,730 --> 00:00:38,260 We're an irrigation company. That kind of "hose." Not the other kind. 16 00:00:39,560 --> 00:00:41,290 - Rollie's in jail. - [groans] 17 00:00:41,490 --> 00:00:42,890 He needs to be bailed out again. 18 00:00:45,230 --> 00:00:47,690 - Mike. - Damn it. 19 00:00:48,900 --> 00:00:52,260 Mondo, I'll do your laundry if you go pick up Rollie for me. 20 00:00:52,460 --> 00:00:53,740 Hmm. Deal. 21 00:00:54,860 --> 00:00:56,140 Ryan, if you go get Rollie, 22 00:00:56,340 --> 00:00:58,470 I'll let you explain crypto to me for 20 minutes. 23 00:00:58,670 --> 00:01:01,190 Deal. Smartest decision you've ever made. 24 00:01:01,390 --> 00:01:04,310 Jay, your daughter's still doing a fundraiser for their dance recital 25 00:01:04,510 --> 00:01:07,440 because I would now love to make a donation? 26 00:01:07,640 --> 00:01:08,780 Deal. 27 00:01:08,980 --> 00:01:10,030 - Mike? - [Mike] Hmm. 28 00:01:10,230 --> 00:01:11,240 If you go get Rollie, 29 00:01:11,440 --> 00:01:13,700 I won't tell anyone about your secret Tinder profile. 30 00:01:13,900 --> 00:01:15,160 - Hmm. - You know about that? 31 00:01:15,360 --> 00:01:17,090 I've been cat-fishing you for a month. 32 00:01:18,090 --> 00:01:20,120 - You're "Jae?" - I didn't even change my name. 33 00:01:20,320 --> 00:01:21,460 This is on you. 34 00:01:21,660 --> 00:01:24,430 And if you don't want everyone else to see the screenshots I took... 35 00:01:27,520 --> 00:01:29,730 [Mondo] And here's my laundry. 36 00:01:30,480 --> 00:01:32,470 - Can you drop me at the school after? - Sure. 37 00:01:32,670 --> 00:01:34,180 Does anybody else have any more jobs I can do? 38 00:01:34,380 --> 00:01:35,680 - Oh, no, I'm good. - You sure? 39 00:01:35,880 --> 00:01:37,490 - [Jay] Uh-hmm. - [Mike] Great. 40 00:01:41,950 --> 00:01:43,290 [door opens] 41 00:01:43,950 --> 00:01:46,310 You're gonna show us the screenshots though, right? 42 00:01:46,510 --> 00:01:47,580 Yes. 43 00:01:48,750 --> 00:01:50,420 Ahh. 44 00:01:59,180 --> 00:02:03,160 All right, guys. Fifteen across, "Source of agony." 45 00:02:03,360 --> 00:02:04,350 Eight letters. 46 00:02:05,890 --> 00:02:07,890 - Knife. - That's five letters. 47 00:02:09,440 --> 00:02:10,520 Big knife. 48 00:02:12,190 --> 00:02:13,980 Try some non knife words. 49 00:02:14,530 --> 00:02:16,110 - [officer] Gonzales. - [Rollie] What's up? 50 00:02:17,400 --> 00:02:18,930 Your family bailed you out. 51 00:02:19,130 --> 00:02:22,490 All right, Viper. Finish this off for me. I believe in you. 52 00:02:27,870 --> 00:02:29,670 Machetes. 53 00:02:30,460 --> 00:02:31,860 There's a lesson here, Primo. 54 00:02:32,060 --> 00:02:35,110 Yes, I was in jail. But I did it for a good reason. 55 00:02:35,310 --> 00:02:37,570 Some idiot was trying to dine and dash on a waitress, 56 00:02:37,770 --> 00:02:39,160 so I had to knock him out. 57 00:02:39,360 --> 00:02:41,330 And I knew it'd probably get me into trouble, 58 00:02:41,530 --> 00:02:43,540 but I did it for the principle of the matter. 59 00:02:43,740 --> 00:02:46,420 You head-butted a guy at a strip club buffet. 60 00:02:46,620 --> 00:02:48,540 Yeah. I did what I had to do to right the wrong. 61 00:02:48,740 --> 00:02:51,340 Whoa, you're like Mexican Batman. 62 00:02:51,540 --> 00:02:53,170 - No. - [Rollie] Yeah, that's right. 63 00:02:53,370 --> 00:02:55,010 I'm a vigilante for justice. 64 00:02:55,210 --> 00:02:57,820 That's why I have a tattoo of Lady Justice. 65 00:02:59,650 --> 00:03:00,970 Is that Halle Berry? 66 00:03:01,170 --> 00:03:02,270 [Rollie] Yeah. 67 00:03:02,460 --> 00:03:04,350 Yeah, she used to be married to David Justice, 68 00:03:04,550 --> 00:03:06,310 so she was Lady Justice. 69 00:03:06,510 --> 00:03:08,400 - Oh. - Do you see, Primo? 70 00:03:08,600 --> 00:03:10,690 I'm always sticking up for the little guy. 71 00:03:10,890 --> 00:03:12,150 Like your Uncle Mike. 72 00:03:12,350 --> 00:03:15,280 Look how little he is, with his cute, tiny Lego body. 73 00:03:15,480 --> 00:03:17,920 Okay. Primo, go get the truck. 74 00:03:22,470 --> 00:03:25,290 Stop making yourself sound like a hero in front of Primo. 75 00:03:25,490 --> 00:03:26,830 I could try, but it's kind of hard 76 00:03:27,030 --> 00:03:28,880 when you look like a chiseled Marc Anthony. 77 00:03:29,070 --> 00:03:31,460 Rollie, you get locked up once a month. 78 00:03:31,660 --> 00:03:33,840 I didn't even have to say your name when I walked in today. 79 00:03:34,040 --> 00:03:36,400 You are a regular. In jail. 80 00:03:37,320 --> 00:03:39,220 Primo looks up to you, man. 81 00:03:39,420 --> 00:03:42,430 Oh, I get it now. 82 00:03:42,630 --> 00:03:45,100 You're just jealous because he doesn't look up to you. 83 00:03:45,300 --> 00:03:47,310 Because he can't, 'cause you're short. 84 00:03:47,510 --> 00:03:50,480 First of all, I'm taller than Tom Cruise, People's Sexiest Man Alive in 1990. 85 00:03:50,680 --> 00:03:52,400 - Eh. - Second of all, 86 00:03:52,600 --> 00:03:55,110 Primo might be able to go to college. 87 00:03:55,310 --> 00:03:57,950 He has a chance to use his head, and not as a weapon. 88 00:03:58,150 --> 00:04:01,320 So if he starts doing the dumb crap you do 'cause he thinks that's cool, 89 00:04:01,520 --> 00:04:02,510 that's on you. 90 00:04:03,630 --> 00:04:05,720 Is that what you want for Primo? 91 00:04:10,470 --> 00:04:14,250 What? Your Uncle Rollie? He's not Mexican Batman. 92 00:04:14,450 --> 00:04:15,880 I thought Danny Trejo was Mexican Batman? 93 00:04:16,080 --> 00:04:17,050 I'm telling you, guys. 94 00:04:17,250 --> 00:04:20,730 He's kind of a playboy, he only goes out at night and, uh-- 95 00:04:21,740 --> 00:04:22,510 dude, you know what? 96 00:04:22,710 --> 00:04:24,810 Now that I think about it, he's been in a bunch of fights 97 00:04:25,010 --> 00:04:26,180 with a dude named "Joker." 98 00:04:26,380 --> 00:04:27,560 Isn't Batman a billionaire? 99 00:04:27,760 --> 00:04:30,390 Yeah. That's where the similarities end. 100 00:04:30,590 --> 00:04:32,610 He's working at the carnival tonight, so we'll see him there. 101 00:04:32,800 --> 00:04:33,810 Wait, there's a carnival? 102 00:04:34,010 --> 00:04:35,400 [Miguel] Yeah. Well, it's like a seasonal thing. 103 00:04:35,600 --> 00:04:37,610 And we go every year the first weekend it opens up. 104 00:04:37,810 --> 00:04:38,740 And tonight's the first night. 105 00:04:38,940 --> 00:04:40,200 I love carnivals. 106 00:04:40,400 --> 00:04:42,370 When we lived in Germany, there was one called Spargelfest. 107 00:04:42,560 --> 00:04:45,260 All the rides and attractions were asparagus-themed. 108 00:04:48,390 --> 00:04:49,660 [speaking German] Do you have any cotton candy? 109 00:04:49,860 --> 00:04:50,670 [speaking German] No. 110 00:04:50,860 --> 00:04:51,850 Only asparagus. 111 00:04:52,310 --> 00:04:53,330 {\an8}Asparagus. Asparagus. 112 00:04:53,530 --> 00:04:54,560 Asparagus. 113 00:04:55,140 --> 00:04:56,060 Asparagus. 114 00:04:56,900 --> 00:04:59,470 You should come with us tonight. Unless you have plans. 115 00:04:59,660 --> 00:05:01,220 [Mya] I was just gonna hang out with my mom. 116 00:05:01,420 --> 00:05:03,680 On Friday night, she likes to drink two glasses of white wine 117 00:05:03,880 --> 00:05:05,180 and watch Remember the Titans. 118 00:05:05,380 --> 00:05:09,100 But this sounds like more fun. 119 00:05:09,300 --> 00:05:11,580 - Hey, I'mma see you all tonight, okay? - See ya. 120 00:05:14,870 --> 00:05:15,980 Dude. 121 00:05:16,180 --> 00:05:17,330 What? 122 00:05:20,960 --> 00:05:23,610 Oh, my God. Mya's coming to the carnival with us. 123 00:05:23,810 --> 00:05:24,740 At night. 124 00:05:24,940 --> 00:05:26,580 You basically just asked her out. 125 00:05:26,780 --> 00:05:27,890 No, I didn't. 126 00:05:29,090 --> 00:05:31,370 - I did? - Yeah. This is big. 127 00:05:31,570 --> 00:05:35,100 People make out at carnivals all the time. I should know. 128 00:05:38,350 --> 00:05:39,800 Awesome. 129 00:05:40,000 --> 00:05:42,150 Great time. Ugh. 130 00:05:45,240 --> 00:05:48,200 Wait. But I mean, she doesn't like me like that. 131 00:05:49,160 --> 00:05:50,220 Does she? 132 00:05:50,420 --> 00:05:52,730 If she doesn't, this is your chance to change that. 133 00:05:52,930 --> 00:05:54,850 Rafa, the girl was excited about asparagus. 134 00:05:55,050 --> 00:05:57,310 Now, all you gotta do is be more interesting than a vegetable. 135 00:05:57,510 --> 00:06:00,710 Yeah. I can do that. I think I can do that. 136 00:06:01,710 --> 00:06:04,280 I mean, asparagus is the most dynamic vegetable, though. 137 00:06:04,480 --> 00:06:06,780 Like it starts out one way, and then it gets complicated 138 00:06:06,980 --> 00:06:09,590 at the top in a way that you just don't see coming. 139 00:06:10,550 --> 00:06:12,870 What's the second most dynamic vegetable? 140 00:06:13,070 --> 00:06:14,790 Tomatoes. You can put it in meats and salads. 141 00:06:14,990 --> 00:06:17,040 - Tomato is a fruit, though. - Yeah. Exactly. 142 00:06:17,240 --> 00:06:20,420 Another reason why it's one of the most dynamic. It's unstoppable. 143 00:06:20,620 --> 00:06:22,310 It goes asparagus, tomato, cabbage. 144 00:06:22,980 --> 00:06:24,090 I'm not going tonight. 145 00:06:24,290 --> 00:06:26,340 [Ryan] Crows, pigeons, hawks? 146 00:06:26,540 --> 00:06:27,800 [Jay] Don't say another one. 147 00:06:28,000 --> 00:06:29,720 What are you guys fighting about? 148 00:06:29,920 --> 00:06:31,180 - Give it a rest! - [Ryan] Owls. 149 00:06:31,380 --> 00:06:33,580 [thuds] 150 00:06:36,160 --> 00:06:38,400 - What did you do? - It's his fault. 151 00:06:38,600 --> 00:06:40,940 - He keeps saying birds don't get tired. - They don't. 152 00:06:41,140 --> 00:06:42,820 Have you ever seen a bird just be out of breath? 153 00:06:43,020 --> 00:06:44,740 Then why do they sleep, if they don't get tired? 154 00:06:44,940 --> 00:06:46,590 - [Jay] Shut up! - Enough. 155 00:06:47,840 --> 00:06:49,990 Fix this. Now. 156 00:06:50,190 --> 00:06:52,120 Relax. It's not a big deal. 157 00:06:52,320 --> 00:06:54,960 It's just an old bookshelf. We'll get you a brand new one. 158 00:06:55,160 --> 00:06:58,580 I know a place that has great bookshelves. And meatballs. 159 00:06:58,780 --> 00:07:00,750 - Is it IKEA? - It's IKEA. 160 00:07:00,950 --> 00:07:03,670 I don't want a new bookshelf, Ryan. I want this bookshelf. 161 00:07:03,870 --> 00:07:05,360 And I want it back the way it was. 162 00:07:08,030 --> 00:07:09,440 Sons of bitches! 163 00:07:10,490 --> 00:07:14,200 Birds just do this all day. Big whoop. 164 00:07:15,990 --> 00:07:19,870 Oh, I feel it now. Birds are amazing. 165 00:07:25,170 --> 00:07:28,530 Hey. Thank you for letting me borrow this outfit, Uncle Mike. 166 00:07:28,730 --> 00:07:29,620 I look sick as hell. 167 00:07:29,810 --> 00:07:30,950 Yeah, you do. 168 00:07:31,150 --> 00:07:33,490 The salesgirl at Express Men said I looked "dope." 169 00:07:33,690 --> 00:07:36,000 And salesgirls, they have no reason to lie to you. 170 00:07:36,200 --> 00:07:39,290 This shirt is so slippery. I feel like a sexy snake. Yeah. 171 00:07:39,490 --> 00:07:40,750 I'll pick you up at 11:00. 172 00:07:40,950 --> 00:07:43,210 - And steer clear of Uncle Rollie. - Why? 173 00:07:43,410 --> 00:07:45,590 He's gonna be with his carney friends. You know? 174 00:07:45,790 --> 00:07:47,550 Who knows what he'll go bash his head into. 175 00:07:47,750 --> 00:07:50,090 - Okay. - Oh, also, stay away from open flames. 176 00:07:50,290 --> 00:07:52,200 Those pants will melt right into your thighs. 177 00:07:52,740 --> 00:07:55,020 - Oh. - Have fun. 178 00:07:55,220 --> 00:07:58,560 [indistinct] yeah [indistinct] every year. 179 00:07:58,760 --> 00:08:00,690 Yeah, that's right. That's right. 180 00:08:00,890 --> 00:08:01,900 [Harris] Anyway [indistinct] 181 00:08:02,100 --> 00:08:05,690 Dude, what are you wearing? You look like a giant fishing lure. 182 00:08:05,890 --> 00:08:08,150 Well, it can't be a date if I don't dress like it's a date. 183 00:08:08,350 --> 00:08:10,780 Which uncle did this? Because this can't be all you. 184 00:08:10,980 --> 00:08:13,490 Uncle Mike. Y'all don't like it? 185 00:08:13,690 --> 00:08:15,970 She's 's gonna think you're a divorced magician. 186 00:08:17,050 --> 00:08:20,000 What's up, guys? Rafa, you look cool. 187 00:08:20,200 --> 00:08:23,690 Thank you, Mya. They're my uncle's clothes. 188 00:08:29,440 --> 00:08:30,820 Okay. Let's go. 189 00:08:33,110 --> 00:08:35,030 [phone rings and vibrates] 190 00:08:36,910 --> 00:08:40,270 Hey, Dad. I'm here. Yeah, I met up with my friends. 191 00:08:40,470 --> 00:08:42,650 I'll see you at 11:00? 192 00:08:42,850 --> 00:08:46,000 No, there's no boys here. It's the first ever all-female carnival. 193 00:08:47,250 --> 00:08:49,900 Okay. See you at 10:30. Bye. 194 00:08:50,100 --> 00:08:52,070 I thought you just said your curfew was 11:00? 195 00:08:52,270 --> 00:08:54,240 Yeah, he docked me a half hour 'cause I mouthed off. 196 00:08:54,440 --> 00:08:55,330 My daddy don't play. 197 00:08:55,530 --> 00:08:57,620 So, what rides y'all wanna get on first? 198 00:08:57,820 --> 00:08:59,370 I don't waste time on those kiddie rides. 199 00:08:59,570 --> 00:09:01,960 I am here to meet girls, and spend no money doing it. 200 00:09:02,160 --> 00:09:03,540 And how are you gonna pull that off? 201 00:09:03,740 --> 00:09:07,340 He packs his own popcorn and candy. He hangs out by the carousel. 202 00:09:07,540 --> 00:09:08,710 It's a very romantic ride. 203 00:09:08,910 --> 00:09:10,400 Then there's the closer. 204 00:09:11,360 --> 00:09:13,390 I won this baby three years ago, 205 00:09:13,590 --> 00:09:16,260 but I carry it around so the ladies think I won it tonight. 206 00:09:16,460 --> 00:09:18,100 - Hmm. - [Miguel] See, I don't go on any rides, 207 00:09:18,300 --> 00:09:19,350 because I have no money, 208 00:09:19,550 --> 00:09:22,140 so my entertainment is watching Harris try and talk to girls. 209 00:09:22,340 --> 00:09:24,710 Because it never works. And that's always funny. 210 00:09:26,160 --> 00:09:27,730 Wait, wait, wait. Where's my money? 211 00:09:27,930 --> 00:09:30,110 It was in my pocket and now it's not there. 212 00:09:30,310 --> 00:09:31,700 Shit. 213 00:09:31,900 --> 00:09:33,050 There it is. 214 00:09:36,970 --> 00:09:38,340 Hey! That's my money! 215 00:09:40,140 --> 00:09:41,260 Come on! 216 00:09:43,020 --> 00:09:43,920 Harris! Hurry up! 217 00:09:44,120 --> 00:09:47,230 If I jostle the unicorn too hard, the horn's gonna falls off! 218 00:09:49,860 --> 00:09:52,130 [Ryan] We did it. Good as new. 219 00:09:52,330 --> 00:09:55,390 No, it's not. Not even close. 220 00:09:55,590 --> 00:09:57,900 What are you talking about? This piece of crap looks great. 221 00:09:58,910 --> 00:10:00,180 You guys suck. 222 00:10:00,380 --> 00:10:02,100 - I'm gonna call Mondo. - [Ryan] Here we go. 223 00:10:02,300 --> 00:10:03,690 "Perfect Mondo." 224 00:10:03,890 --> 00:10:06,690 - Come on. Why do you gotta call him? - Because he's her favorite. 225 00:10:06,890 --> 00:10:08,250 [Andrea] He's not my favorite. 226 00:10:09,080 --> 00:10:12,030 I mean, he is the nicest, and the wisest, 227 00:10:12,230 --> 00:10:15,530 and if all of you were drowning, I would choose to save him. 228 00:10:15,730 --> 00:10:17,910 Oh, I guess he is my favorite. How about that? 229 00:10:18,110 --> 00:10:21,390 Anyway, he understands things like this. And you two don't. 230 00:10:23,060 --> 00:10:24,250 We need to figure this out 231 00:10:24,450 --> 00:10:25,620 - before Mondo gets here. - Yeah. 232 00:10:25,820 --> 00:10:28,380 I'm so sick of losing to that kombucha-sipping freak. 233 00:10:28,580 --> 00:10:31,460 Actually, uh, Mondo put me on a kombucha regimen, 234 00:10:31,660 --> 00:10:35,930 and let me tell you, my gut health is through the roof. 235 00:10:36,130 --> 00:10:38,050 Oh. 236 00:10:38,250 --> 00:10:39,860 How's your gut health now, dummy? 237 00:10:44,280 --> 00:10:47,230 Well, this sucks. What do we do now? 238 00:10:47,430 --> 00:10:48,730 We can watch Harris. 239 00:10:48,930 --> 00:10:51,860 Sometimes when he gets rejected really hard, he cries into his unicorn. 240 00:10:52,060 --> 00:10:53,490 Oh, hang on a second. 241 00:10:53,690 --> 00:10:55,110 That doesn't seem like much fun. 242 00:10:55,310 --> 00:10:57,240 I promise you it is. 243 00:10:57,440 --> 00:11:00,380 I don't know. There's gotta be a way that we can get your money back. 244 00:11:03,390 --> 00:11:05,720 Yes. Hold on one second. 245 00:11:06,810 --> 00:11:10,130 - Uncle Rollie. Great. - Hey, what's up, Primo? 246 00:11:10,330 --> 00:11:12,880 Some freaking kid ran off with Mya's money. 247 00:11:13,080 --> 00:11:14,420 I need you to find him and take care of it. 248 00:11:14,620 --> 00:11:15,760 "Take care of it?" 249 00:11:15,960 --> 00:11:18,090 Yeah, yeah. Just, I don't know, uh, scare him. 250 00:11:18,290 --> 00:11:19,430 Wave your trash thingy at him. 251 00:11:19,630 --> 00:11:20,760 Oh, like a shakedown? 252 00:11:20,960 --> 00:11:22,970 Yes. Exactly. Awesome. 253 00:11:23,170 --> 00:11:25,770 I already told them about how Uncle Mike and I bailed you out this morning 254 00:11:25,970 --> 00:11:28,700 after you beat up that one guy, and now they get to see it in real life. 255 00:11:29,790 --> 00:11:30,910 Hey, actually, Primo. 256 00:11:33,250 --> 00:11:36,900 Hey, I wish I could help you out, but fighting isn't really my department. 257 00:11:37,100 --> 00:11:39,490 What? This is exactly your department. 258 00:11:39,690 --> 00:11:41,950 You're the employee of the month in this department. 259 00:11:42,150 --> 00:11:45,450 Look, Primo. I can't do it. And plus I'm working. 260 00:11:45,650 --> 00:11:47,080 You know what? Get out of here. Beat it. 261 00:11:47,280 --> 00:11:49,020 - Go. - Now you're waving the stick at me? 262 00:11:56,610 --> 00:11:59,550 Where's your uncle? Is he gonna help? 263 00:11:59,750 --> 00:12:01,280 No, he's not. 264 00:12:02,400 --> 00:12:03,930 We're on our own. 265 00:12:04,130 --> 00:12:05,390 Guys, it's fine. Go have fun. 266 00:12:05,590 --> 00:12:07,390 I'll just go home. I don't care about the money. 267 00:12:07,590 --> 00:12:09,600 No. No. Don't, don't leave. 268 00:12:09,800 --> 00:12:13,230 What if, what if we find the kid? I mean, me and Harris can go this way, 269 00:12:13,430 --> 00:12:15,280 you two go the other way. We'll run into him. 270 00:12:15,480 --> 00:12:20,240 Or you and Mya go that way, and Harris and I go the other way. 271 00:12:20,440 --> 00:12:22,570 We're already partnered up by sides. It doesn't make any sense. 272 00:12:22,770 --> 00:12:24,380 We should just do my plan. It's way better. 273 00:12:30,100 --> 00:12:33,540 Oh, oh, yeah, yeah. 274 00:12:33,740 --> 00:12:34,670 Okay. 275 00:12:34,870 --> 00:12:37,400 Let's do that. Right? Let's go catch this kid, girl. 276 00:12:38,770 --> 00:12:39,860 Or woman. 277 00:12:40,980 --> 00:12:43,320 'Cause girls who mature, and get larger, are called women. 278 00:12:44,200 --> 00:12:45,890 That's the difference. 279 00:12:46,090 --> 00:12:49,120 That's the difference. Size and age. 280 00:12:50,120 --> 00:12:52,000 Saved it. Good work. 281 00:12:52,790 --> 00:12:54,250 Okay. 282 00:12:55,250 --> 00:12:56,330 Catch you guys later. 283 00:12:58,500 --> 00:13:00,380 - That was awful. - Yeah, he's hopeless. 284 00:13:03,260 --> 00:13:05,080 Ha, you're too late, idiot. 285 00:13:05,280 --> 00:13:06,450 We already figured it out. 286 00:13:06,650 --> 00:13:08,550 Everything's arranged by color. 287 00:13:09,300 --> 00:13:12,210 You two are completely clueless. 288 00:13:12,410 --> 00:13:15,000 What are you talking about? All the junk is back on the shelves, 289 00:13:15,200 --> 00:13:16,920 and it looks great. What else could she want? 290 00:13:17,120 --> 00:13:18,460 She wants you not to call it junk. 291 00:13:18,660 --> 00:13:22,590 Also, do you know why Drea would save me, if we were all drowning? 292 00:13:22,790 --> 00:13:23,890 She told you that? 293 00:13:24,090 --> 00:13:25,570 Because I pay attention to her. 294 00:13:26,320 --> 00:13:28,060 This isn't just some bookshelf. 295 00:13:28,260 --> 00:13:30,350 There's an order within the chaos, gentlemen. 296 00:13:30,550 --> 00:13:32,350 And until you figure out what that order is, 297 00:13:32,550 --> 00:13:33,770 Drea will never forgive you. 298 00:13:33,970 --> 00:13:35,400 All right, fine. What's the order? 299 00:13:35,600 --> 00:13:38,690 Yeah. That's for you to figure out. My job here is done. 300 00:13:38,890 --> 00:13:41,490 Also Arby's Beef 'N Cheddar is three-for-five dollars today, 301 00:13:41,690 --> 00:13:45,010 so I have to get over there. Also, can I borrow five dollars? 302 00:13:46,130 --> 00:13:47,470 [sighs] 303 00:13:55,100 --> 00:13:58,130 Okay. After this is over, 304 00:13:58,330 --> 00:13:59,380 I'm not fighting you. 305 00:13:59,580 --> 00:14:01,010 You and me are fighting him. 306 00:14:01,210 --> 00:14:04,180 One hundo p. [chuckles] 307 00:14:04,380 --> 00:14:05,530 A hundred percent? 308 00:14:06,400 --> 00:14:08,760 Oh, again. 309 00:14:08,960 --> 00:14:11,310 - Say full words. - [Ryan] Uh-hmm. 310 00:14:11,510 --> 00:14:13,740 [chill music playing] 311 00:14:23,460 --> 00:14:26,070 This is pointless. We're never gonna find this kid. 312 00:14:26,270 --> 00:14:30,790 Yo. [clears throat] What's with the unicorn? 313 00:14:30,990 --> 00:14:35,120 Oh, yeah. I just won it at the ring toss. 314 00:14:35,320 --> 00:14:38,040 I forgot I had this because I win all the things, 315 00:14:38,240 --> 00:14:40,090 all the time. So... 316 00:14:40,290 --> 00:14:43,760 They actually don't have unicorns this year. They have sloths. 317 00:14:43,960 --> 00:14:45,180 [laughter] 318 00:14:45,380 --> 00:14:47,340 What kind of creep walks around with a raggedy 319 00:14:47,540 --> 00:14:48,970 old unicorn in his backpack? 320 00:14:49,170 --> 00:14:50,320 He does. 321 00:14:52,570 --> 00:14:55,640 His name's Harris. He also has candy in his backpack. 322 00:14:55,840 --> 00:14:58,200 You see? It is better than any ride. 323 00:14:58,870 --> 00:15:00,440 Come on, man, you ruined it. 324 00:15:00,640 --> 00:15:02,210 Oh, yeah, I ruined it. 325 00:15:02,920 --> 00:15:05,150 So, this is kind of fun, right? 326 00:15:05,350 --> 00:15:07,410 It's like we're the two guys in Lord of the Rings. 327 00:15:07,610 --> 00:15:09,740 Kind of. I mean, they had the ring the whole time. 328 00:15:09,940 --> 00:15:11,120 Oh. 329 00:15:11,320 --> 00:15:13,750 I got bored halfway through and stopped watching it. 330 00:15:13,950 --> 00:15:16,040 Like, why didn't the wizard just summon a giant eagle 331 00:15:16,240 --> 00:15:18,000 and fly the ring straight into the volcano, you know? 332 00:15:18,200 --> 00:15:20,380 That actually happens in the last movie. 333 00:15:20,580 --> 00:15:23,170 See? I could've saved them so much time. 334 00:15:23,370 --> 00:15:24,560 [chuckles] 335 00:15:25,520 --> 00:15:26,760 [exhales] 336 00:15:26,960 --> 00:15:29,780 Why don't, why, why don't we get on the carousel? 337 00:15:30,780 --> 00:15:33,220 We might be able to get a better 360 view. 338 00:15:33,420 --> 00:15:35,390 No. The line is too long. It'll take forever. 339 00:15:35,590 --> 00:15:38,410 How about you jump on that bench and see if you can see anything? 340 00:15:42,040 --> 00:15:44,480 I think we should probably stay right here in the middle, 341 00:15:44,680 --> 00:15:47,050 where it's nice and cool. Keep looking. 342 00:15:49,090 --> 00:15:52,990 Oh, my God. He's right there. 343 00:15:53,190 --> 00:15:54,640 Hey. Hey, yo, kid! 344 00:15:55,640 --> 00:15:57,060 You owe her $20! 345 00:15:58,600 --> 00:15:59,600 [gasps] 346 00:16:01,520 --> 00:16:04,350 Damn, this shirt is amazing! Come on! 347 00:16:07,360 --> 00:16:08,510 Here we go. 348 00:16:08,710 --> 00:16:10,940 I found a picture with the bookshelf in the background. 349 00:16:12,110 --> 00:16:13,720 Who's that? 350 00:16:13,920 --> 00:16:15,020 Oh, that's Maggie. Yeah. 351 00:16:15,210 --> 00:16:16,930 She came into the bank and asked for the manager, 352 00:16:17,130 --> 00:16:18,690 so then I just pretended to be the manager, 353 00:16:18,890 --> 00:16:20,560 and then we dated for a month. 354 00:16:20,760 --> 00:16:22,690 But then, she found out I wasn't the manager, 355 00:16:22,890 --> 00:16:25,820 and then we broke up. And then, she talked to the actual manager. 356 00:16:26,020 --> 00:16:30,070 And now, they're married. [chuckles] Oh, that's Maggie for you. 357 00:16:30,270 --> 00:16:34,300 All right. That blue book goes on the top shelf. 358 00:16:39,470 --> 00:16:42,170 "Dear Drea, thank you for taking me to choir practice. 359 00:16:42,370 --> 00:16:46,090 I love church and I love you, Rollie." Aww. 360 00:16:46,290 --> 00:16:47,770 I forgot he used to sing. 361 00:16:48,690 --> 00:16:50,010 Why does she still have that? 362 00:16:50,210 --> 00:16:52,240 Well, you know Drea, she saves everything. 363 00:16:53,740 --> 00:16:55,530 She saves everything. 364 00:16:56,490 --> 00:16:58,850 Look, I lost my first tooth! 365 00:16:59,050 --> 00:17:00,870 Congrats, Ryan! 366 00:17:02,120 --> 00:17:04,040 I made this in shop. 367 00:17:05,120 --> 00:17:07,420 I love it! 368 00:17:09,540 --> 00:17:10,860 What happened to you? 369 00:17:11,060 --> 00:17:12,660 Marco called you a thing I didn't like, 370 00:17:12,860 --> 00:17:15,340 so I knocked his tooth out and I brought it to you. 371 00:17:21,810 --> 00:17:25,250 Each of these shelves is for one of us. 372 00:17:25,450 --> 00:17:27,500 She's been saving everything, our whole lives. 373 00:17:27,700 --> 00:17:28,710 [Mondo] Took you long enough. 374 00:17:28,910 --> 00:17:32,050 I mean, you've walked by that shelf a million times 375 00:17:32,250 --> 00:17:33,990 and you never thought to look at it? 376 00:17:35,490 --> 00:17:36,760 Men are so stupid. 377 00:17:36,960 --> 00:17:38,770 - Where'd you come from? - Arby's. 378 00:17:38,970 --> 00:17:40,520 Where are our sandwiches? 379 00:17:40,720 --> 00:17:41,770 "Your" sandwiches? 380 00:17:41,970 --> 00:17:44,520 Yeah. It was a three-for-five deal. I gave you the money. 381 00:17:44,720 --> 00:17:46,520 We thought you were getting each of us a sandwich! 382 00:17:46,720 --> 00:17:49,570 Hmm, guys, let's not get caught up on "who gave who money," 383 00:17:49,770 --> 00:17:51,950 or "who ate all three sandwiches by himself." 384 00:17:52,140 --> 00:17:55,780 The point is, this shelf represents our lives, 385 00:17:55,980 --> 00:17:57,990 rendered in objects. 386 00:17:58,190 --> 00:18:00,950 And the fact that you didn't know that is embarrassing for you, 387 00:18:01,150 --> 00:18:03,890 and hurtful to Drea. 388 00:18:07,690 --> 00:18:10,880 I made this in like seventh grade and she saved it. 389 00:18:11,080 --> 00:18:12,420 What is it? 390 00:18:12,620 --> 00:18:14,260 [Jay] I don't know. 391 00:18:14,460 --> 00:18:15,800 It kinda looks like a robot turd. 392 00:18:16,000 --> 00:18:19,160 We're so ugly, and she loves us anyway. 393 00:18:20,820 --> 00:18:22,620 Just like this robot turd. 394 00:18:26,120 --> 00:18:28,650 - Hey! You stole our money! - No, I didn't, I found it. 395 00:18:28,850 --> 00:18:31,080 - Then hand it over. - No. 396 00:18:32,670 --> 00:18:33,880 Yes. 397 00:18:35,170 --> 00:18:38,010 What the hell is that shirt made out of, eel skin? 398 00:18:39,300 --> 00:18:42,620 [chanting] Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 399 00:18:42,820 --> 00:18:45,170 [Rafa] Hand it over! Give it back! 400 00:18:45,360 --> 00:18:46,630 Give it back! 401 00:18:46,820 --> 00:18:48,790 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 402 00:18:48,990 --> 00:18:50,900 Oh, damn. Primo! Sh... 403 00:18:51,940 --> 00:18:56,840 Oh! Whoa! Hey! Put me down! Put me down! 404 00:18:57,040 --> 00:18:59,990 [crowd murmuring] 405 00:19:02,660 --> 00:19:04,330 Well, this was fun. 406 00:19:10,460 --> 00:19:14,710 [carnival announcer] Ladies and gentlemen, the park will be closing in 15 minutes. 407 00:19:17,170 --> 00:19:18,820 You okay? 408 00:19:19,020 --> 00:19:20,660 Now you wanna talk? 409 00:19:20,860 --> 00:19:22,870 Because earlier I asked you for help, 410 00:19:23,070 --> 00:19:24,330 and you left me hanging. 411 00:19:24,530 --> 00:19:26,920 And then, you actually picked me up in front of everyone. 412 00:19:27,110 --> 00:19:29,930 And, and you actually left me hanging. 413 00:19:30,730 --> 00:19:31,710 [laughs] 414 00:19:31,910 --> 00:19:33,840 Are you seriously laughing at me right now? 415 00:19:34,040 --> 00:19:35,880 Hey, I'm sorry. I'm sorry, all right? 416 00:19:36,080 --> 00:19:38,470 It's just that... that there's this clown, like, 417 00:19:38,670 --> 00:19:42,160 right behind you and he's got the same exact outfit as you. 418 00:19:42,950 --> 00:19:44,430 Come on. 419 00:19:44,630 --> 00:19:45,890 Hey. My bad, my bad. 420 00:19:46,090 --> 00:19:49,290 Hey, just switch places with me, so I don't got to look at it. Come on. 421 00:19:54,250 --> 00:19:57,110 Great. Now I have to look at it. 422 00:19:57,310 --> 00:20:00,320 Hey, look. You don't understand the code. 423 00:20:00,520 --> 00:20:02,370 Now, just because you had a bad night, 424 00:20:02,570 --> 00:20:05,040 it doesn't mean you grab some kid and beat the crap out of him. 425 00:20:05,240 --> 00:20:09,250 He stole Mya's money, and he ruined my best chance, 426 00:20:09,450 --> 00:20:12,440 my only chance to have fun with her at the carnival. 427 00:20:13,310 --> 00:20:17,220 It's like... I mean, I don't know. What else was I supposed to do? 428 00:20:17,420 --> 00:20:21,970 All right, look, Primo. Fighting is my way to solve a problem. 429 00:20:22,170 --> 00:20:24,610 And yes, it does make me, like, extremely cool, 430 00:20:25,280 --> 00:20:27,080 but it doesn't have to be your way. 431 00:20:29,120 --> 00:20:30,290 Hey, you know what? 432 00:20:31,500 --> 00:20:33,770 Hey, call your little girlfriend back. 433 00:20:33,970 --> 00:20:36,530 And you guys meet me at the back gate in 30 minutes. 434 00:20:36,730 --> 00:20:38,950 Why? This place is gonna be closed. 435 00:20:39,150 --> 00:20:41,840 I have a plan. Look for my signal. 436 00:20:46,010 --> 00:20:47,290 Wait. What signal? 437 00:20:47,490 --> 00:20:50,330 You're making a big reveal out of fixing something you broke? 438 00:20:50,530 --> 00:20:51,680 That's rich. 439 00:20:52,980 --> 00:20:54,790 Open your eyes. 440 00:20:54,990 --> 00:20:56,230 [sighs] 441 00:20:58,230 --> 00:21:02,180 Oh, my goodness. Look how beautiful. 442 00:21:02,380 --> 00:21:06,310 And you got everything back the right way. And you added that little light. 443 00:21:06,510 --> 00:21:09,940 But here's the best part. This... is the Drea shelf, 444 00:21:10,130 --> 00:21:13,360 for all your precious keepsakes that matter to us. 445 00:21:13,550 --> 00:21:15,580 You boys. 446 00:21:16,500 --> 00:21:17,650 Is that my charger? 447 00:21:17,850 --> 00:21:19,990 Yeah, we didn't really have anything good yet, 448 00:21:20,190 --> 00:21:21,740 but we'll find some better stuff soon. 449 00:21:21,940 --> 00:21:24,370 Also, there was a lot of human teeth on there. 450 00:21:24,570 --> 00:21:26,950 We threw those away, because that's gross. 451 00:21:27,150 --> 00:21:29,890 Okay. Well, I love it and it's wonderful. Thank you. 452 00:21:31,890 --> 00:21:34,130 You, you did it again? 453 00:21:34,330 --> 00:21:35,670 - Goddamn it! - Oh, come on. 454 00:21:35,870 --> 00:21:37,800 [Mondo] So glad you like it. 455 00:21:38,000 --> 00:21:40,570 I can always count on you, you know? 456 00:21:41,980 --> 00:21:44,890 - What are we waiting for? - I don't know. 457 00:21:45,090 --> 00:21:47,430 He said to come out here and that we were to see something. 458 00:21:47,630 --> 00:21:49,700 What is that? 459 00:21:52,700 --> 00:21:54,520 The Mexican Bat-Signal. 460 00:21:54,720 --> 00:21:56,980 - Brown Knight rises! - That seems racist. 461 00:21:57,180 --> 00:21:59,360 Harris is Filipino, it's close enough. 462 00:21:59,560 --> 00:22:03,760 Psst. Hey. Come on. Let's go. Come on. Hurry up. 463 00:22:08,180 --> 00:22:10,250 I broke curfew for this? 464 00:22:10,440 --> 00:22:12,080 What's going on, Uncle Rollie? 465 00:22:12,280 --> 00:22:16,140 [sighs] You guys got the place all to yourselves. 466 00:22:17,440 --> 00:22:19,020 [electricity trilling] 467 00:22:22,650 --> 00:22:25,510 [chill music playing] 468 00:22:25,710 --> 00:22:27,220 Yo! 469 00:22:27,420 --> 00:22:28,810 Damn, I'm like the king of the park. 470 00:22:29,000 --> 00:22:30,390 I wish there was some girls here to see me. 471 00:22:30,590 --> 00:22:33,660 Well, let's go! Come on! 472 00:22:40,540 --> 00:22:43,190 - What the hell, man? - Hey, what's up, Chris? 473 00:22:43,390 --> 00:22:45,410 You know I did you a favor by bringing you on, right? 474 00:22:45,600 --> 00:22:47,200 Yeah, look. 475 00:22:47,400 --> 00:22:49,780 Look, here's the money back from my shift, all right? 476 00:22:49,980 --> 00:22:53,290 They had a rough night. Hey, hey, do me a favor, 477 00:22:53,490 --> 00:22:56,540 give them like 40 minutes before you call the cops, all right? 478 00:22:56,740 --> 00:23:00,210 [sighs] Man, if I had an uncle like you, 479 00:23:00,410 --> 00:23:02,260 my life might've turned out differently. 480 00:23:02,450 --> 00:23:03,630 Probably not. 481 00:23:03,830 --> 00:23:06,480 [upbeat music playing] 482 00:23:11,490 --> 00:23:13,100 Oh, it's the photo booth! Come on! 483 00:23:13,300 --> 00:23:15,200 All right. All right. All right. 484 00:23:22,580 --> 00:23:25,960 Uh-oh. They're coming out. Let's see. What was that? 485 00:23:28,010 --> 00:23:29,170 Goofball. 486 00:23:41,810 --> 00:23:44,380 Hey. What is going on? Where is Primo? 487 00:23:44,580 --> 00:23:46,010 Hey, just relax. 488 00:23:46,210 --> 00:23:47,630 They're fine. 489 00:23:47,830 --> 00:23:49,720 Hey, hey, why don't you ride the Gravitron, 490 00:23:49,920 --> 00:23:52,470 since you're not tall enough to ride it during regular business hours. 491 00:23:52,670 --> 00:23:53,950 [siren blares] 492 00:23:55,410 --> 00:23:57,770 - Great job. - [indistinct radio chatter] 493 00:23:57,970 --> 00:23:59,650 - [whistles] - No! What the... 494 00:23:59,850 --> 00:24:02,070 That's Uncle Rollie's "The cops are coming" whistle. 495 00:24:02,260 --> 00:24:03,540 We gotta go. 496 00:24:08,960 --> 00:24:11,160 [indistinct radio chatter] 497 00:24:11,360 --> 00:24:13,540 [sighs] Let me handle this. 498 00:24:13,730 --> 00:24:16,410 No. Let me handle this. I'm in the Army. They are law enforcement. 499 00:24:16,610 --> 00:24:20,080 There's a mutual respect there. Just let me do the talking. 500 00:24:20,280 --> 00:24:21,460 What's going on here? 501 00:24:21,660 --> 00:24:23,920 Good evening, ma'am, sir. 502 00:24:24,120 --> 00:24:26,210 Mike Gonzalez, U.S. Army Recruitment Office. 503 00:24:26,410 --> 00:24:28,050 Let me explain to you what's happening here. 504 00:24:28,250 --> 00:24:31,260 Do you remember when Halle Berry was married to David Justice? 505 00:24:31,460 --> 00:24:32,780 [door slams] 506 00:24:35,030 --> 00:24:37,430 Hey, Rollie, I'm halfway through. 507 00:24:37,630 --> 00:24:39,690 Aye, nice work, bro. 508 00:24:39,890 --> 00:24:42,520 No, it's not. Every one of those is wrong. 509 00:24:42,720 --> 00:24:44,690 He's just writing different types of weapons. 510 00:24:44,890 --> 00:24:49,880 Hey. We measure effort, Mike, not results. Hey, good job, Viper. 511 00:24:51,380 --> 00:24:53,370 [exhales] Don't touch me. 512 00:24:53,570 --> 00:24:54,580 Okay. 513 00:24:54,780 --> 00:24:56,180 [dogs barking] 514 00:25:01,270 --> 00:25:02,750 You gonna be in trouble? 515 00:25:02,950 --> 00:25:06,710 Well, I'm an hour late past my curfew, so, yeah, I'm pretty much dead. 516 00:25:06,910 --> 00:25:08,880 I'm sorry everything got so crazy. 517 00:25:09,080 --> 00:25:10,650 [crickets chirping] 518 00:25:14,570 --> 00:25:17,030 [dramatic music playing] 519 00:25:27,380 --> 00:25:28,440 What was that for? 520 00:25:28,640 --> 00:25:31,300 Tonight was the most fun I've had since I moved here. 521 00:25:32,960 --> 00:25:37,340 And that's my mom. Or my dad. Either way, you should probably run. 522 00:25:38,640 --> 00:25:40,850 Now. Go. 523 00:25:45,350 --> 00:25:46,560 Yes! 524 00:25:55,190 --> 00:25:56,740 {\an8}[upbeat music playing] 525 00:25:59,030 --> 00:26:00,200 What do you think? 526 00:26:06,660 --> 00:26:07,870 You were right. 527 00:26:09,170 --> 00:26:10,750 I look dope. 528 00:26:13,670 --> 00:26:16,090 [dramatic music playing] 529 00:27:13,730 --> 00:27:15,430 [Andrea] Next on Primo... 530 00:27:15,620 --> 00:27:17,050 Both of you, sit. 531 00:27:17,250 --> 00:27:18,550 Why'd you take that candy bar? 532 00:27:18,750 --> 00:27:21,350 {\an8}I decided what you did earned a spin of the Punishment Wheel. 533 00:27:21,550 --> 00:27:23,730 Banks are scams. I like my money in my house, where it's safe. 534 00:27:23,920 --> 00:27:25,640 You got robbed earlier today by your nine-year-old daughter. 535 00:27:25,840 --> 00:27:27,520 Ah! They're hot! 536 00:27:27,720 --> 00:27:29,190 What if, and I know this is highly unlikely... 537 00:27:29,390 --> 00:27:30,980 Jay, no movie-style bank heist 538 00:27:31,180 --> 00:27:33,880 is going to happen in this regional San Antonio bank branch. 539 00:27:33,904 --> 00:27:35,904 Preuzeto sa www.titovi.com 540 00:27:38,904 --> 00:27:42,904 Preuzeto sa www.titlovi.com 41305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.