All language subtitles for Personal Shopper.1080p.BlueRay.DON.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,503 --> 00:01:27,422 So, um, the little key is for the lock up top. 2 00:01:27,630 --> 00:01:28,882 And the one for below. 3 00:01:30,175 --> 00:01:31,468 You're not staying? 4 00:01:31,718 --> 00:01:33,928 No, I prefer not to. Too many memories. 5 00:01:34,345 --> 00:01:35,430 It's good for you? 6 00:01:35,597 --> 00:01:37,307 Yeah, of course. I understand. 7 00:01:38,892 --> 00:01:40,226 - See you later. - Okay. 8 00:05:27,787 --> 00:05:28,830 Lewis? 9 00:06:10,038 --> 00:06:11,289 Lewis, is that you? 10 00:06:39,942 --> 00:06:40,943 Lewis! 11 00:07:14,602 --> 00:07:15,645 Maureen? 12 00:07:17,757 --> 00:07:19,757 Maureen? 13 00:07:31,869 --> 00:07:33,246 Guess I fell asleep. 14 00:07:33,412 --> 00:07:34,412 So? 15 00:07:36,666 --> 00:07:38,084 There was a presence. 16 00:07:38,835 --> 00:07:41,212 I-I felt something. I-I just can't... 17 00:07:45,341 --> 00:07:47,468 I can't tell, it was too far. 18 00:07:48,344 --> 00:07:49,637 You must make contact. 19 00:07:50,304 --> 00:07:52,807 I think there might need to be two of us for that. 20 00:07:53,766 --> 00:07:55,300 There..There wasn't enough pull. 21 00:07:55,301 --> 00:07:57,890 Because I felt something. It was just keeping its distance. 22 00:08:00,690 --> 00:08:01,690 Come here. 23 00:08:11,409 --> 00:08:12,660 You see the cross? 24 00:08:14,729 --> 00:08:15,729 Yeah. 25 00:08:15,997 --> 00:08:17,540 Has that always been there? 26 00:08:28,268 --> 00:08:30,268 She said that she couldn't make a contact. 27 00:08:30,774 --> 00:08:32,774 Does she still feel a presence? 28 00:08:33,256 --> 00:08:35,257 Yes, she says the house is inhabited. 29 00:08:35,518 --> 00:08:38,018 Well, we can't buy unless we're sure. 30 00:08:38,738 --> 00:08:41,539 We need to know if it's benevolent or not. 31 00:08:42,322 --> 00:08:43,562 It's too much of an investment. 32 00:08:44,301 --> 00:08:46,301 Hey... um... So, there... 33 00:08:48,279 --> 00:08:49,780 could be no one. 34 00:08:51,449 --> 00:08:54,118 But there could be something. I-I just need more time, I think. 35 00:08:55,995 --> 00:08:59,207 It's extremely difficult to find a portal into the spiritual world. 36 00:08:59,373 --> 00:09:00,625 It's the way that it is. 37 00:09:00,833 --> 00:09:02,877 I was in Stockholm last week, 38 00:09:03,044 --> 00:09:06,631 I saw a wonderful exhibition at the Modern Art Museum. 39 00:09:07,882 --> 00:09:09,133 Hilma af Klint. 40 00:09:09,467 --> 00:09:11,177 Have you ever heard of her? 41 00:09:12,554 --> 00:09:13,554 Mm... no. 42 00:09:13,930 --> 00:09:15,473 She says that spirits 43 00:09:15,640 --> 00:09:17,391 commission her paintings. 44 00:09:18,059 --> 00:09:19,936 She invented abstract art 45 00:09:20,102 --> 00:09:24,023 before Kandinsky and Malevitch in 1906. 46 00:09:24,315 --> 00:09:25,315 She says that 47 00:09:25,399 --> 00:09:28,152 the spirit-world communicated with us 48 00:09:28,319 --> 00:09:29,445 through her. 49 00:09:35,849 --> 00:09:39,749 Hilma af Klint 50 00:09:54,053 --> 00:09:55,767 ABSTRACTION 51 00:09:55,768 --> 00:09:56,859 PIONEER 52 00:09:57,181 --> 00:10:00,559 What fascinated me when I discovered Hilma af Klint's work was... 53 00:10:00,726 --> 00:10:04,272 That these grand and enigmatic paintings 54 00:10:04,438 --> 00:10:05,832 had been painted in the early 1900's. 55 00:10:05,856 --> 00:10:08,484 And that they were made by a Swedish female artist 56 00:10:08,651 --> 00:10:10,945 that I hadn't heard about before. 57 00:10:11,195 --> 00:10:13,614 Maybe the most fascinating part is that these pieces 58 00:10:13,781 --> 00:10:17,243 were made before the conception of abstract art. 59 00:10:18,411 --> 00:10:21,539 But Hilma af Klint kept her art secret, 60 00:10:21,831 --> 00:10:26,294 She was sure that they wouldn't be understood during her life. 61 00:10:27,253 --> 00:10:29,463 In her will she decided that they would 62 00:10:29,630 --> 00:10:32,341 be kept hidden until 20 years after her death. 63 00:10:33,134 --> 00:10:35,970 So, a century ago, Hilma af Klint 64 00:10:36,137 --> 00:10:37,680 painted for the future. 65 00:10:38,222 --> 00:10:40,683 And the future is here now. 66 00:10:49,775 --> 00:10:50,775 Are you okay? 67 00:10:51,068 --> 00:10:53,571 It didn't bore you too much at reception? 68 00:10:54,822 --> 00:10:57,575 No, no more than normal I lost my passport. 69 00:10:58,367 --> 00:11:00,195 How long will she be in Milan for? 70 00:11:00,196 --> 00:11:00,653 Two days. 71 00:11:01,120 --> 00:11:02,580 I put everything on a rack. 72 00:11:03,873 --> 00:11:07,043 Here are the leather pants from the new collection. 73 00:11:08,044 --> 00:11:10,963 They're Kyra's style. I mean, I can see her in them. 74 00:11:11,255 --> 00:11:13,883 Are we able to cut them? Is it possible? They'll be too big. 75 00:11:14,508 --> 00:11:15,885 Let me look into this. 76 00:11:42,912 --> 00:11:44,789 I'll get them for you from the studio. 77 00:11:44,955 --> 00:11:46,624 I'm not really supposed to, but... 78 00:11:46,791 --> 00:11:48,468 Please, you bring them back as soon as you can, 79 00:11:48,469 --> 00:11:49,869 otherwise I will be in big trouble. 80 00:11:49,919 --> 00:11:50,961 Of course. 81 00:11:51,212 --> 00:11:54,292 - She's going to need something a little flashier for the amfAR dinner. - Yeah. 82 00:11:57,134 --> 00:11:59,720 That's the stuff Louis set aside for the dinner. 83 00:12:00,846 --> 00:12:03,140 If Louis likes it, then she'll love it. 84 00:12:07,728 --> 00:12:08,938 - You like it? - Mm. 85 00:12:09,105 --> 00:12:11,690 So does Louis. It's not easy to wear. 86 00:12:16,028 --> 00:12:18,531 It's sensual and strong. 87 00:12:20,408 --> 00:12:22,493 - I'll take it, and some boots. - Okay. 88 00:13:07,496 --> 00:13:09,874 I think I'll take both bags and this belt. 89 00:13:10,291 --> 00:13:13,169 You know her. Don't want to risk it. 90 00:13:14,086 --> 00:13:16,088 Kyra would want the brown, for sure. 91 00:13:16,589 --> 00:13:18,716 Or the blue. Or neither. 92 00:13:20,092 --> 00:13:21,618 Ah, she gave me a blank cheque. 93 00:13:21,619 --> 00:13:23,299 - Do... do you take deposits? - Yes. - Okay. 94 00:13:24,096 --> 00:13:26,056 - She wants 4,500. - Cool. 95 00:13:26,515 --> 00:13:29,413 500 for the belt, and 2,000 for each bag. 96 00:13:29,414 --> 00:13:30,414 Great. 97 00:14:25,908 --> 00:14:28,452 Maureen, I got back but I have to leave right away. 98 00:14:28,619 --> 00:14:31,413 We'll miss each other. I'm off to Milan tomorrow morning. 99 00:14:31,580 --> 00:14:34,100 I'm leaving an envelope with what I owe you for the last two weeks. 100 00:14:34,124 --> 00:14:35,584 Take care. Kyra. 101 00:14:36,085 --> 00:14:37,920 PS: I left my Mac on the desk. 102 00:14:38,087 --> 00:14:39,838 Can you do the upgrade for me? 103 00:15:42,276 --> 00:15:45,404 Hilma af Klint has moved in spiritual circles 104 00:15:45,571 --> 00:15:47,656 and participated in séances, 105 00:15:47,823 --> 00:15:50,409 later also she was a medium. 106 00:15:50,576 --> 00:15:54,622 What actually is regarded as the essence of spiritualism? 107 00:15:54,788 --> 00:15:57,166 Well, the central idea of spiritualism, 108 00:15:57,333 --> 00:16:01,128 is the idea that there is a world beyond our world. 109 00:16:01,295 --> 00:16:05,758 And spiritualists try to give empirical proof of this world. 110 00:16:05,966 --> 00:16:07,801 In 1848, 111 00:16:07,968 --> 00:16:10,596 the Fox sisters heard rappings 112 00:16:10,763 --> 00:16:15,017 and they interpreted these rappings as messages from deceased persons. 113 00:16:15,225 --> 00:16:18,145 And that was for them real proof 114 00:16:18,312 --> 00:16:22,149 of the existence of a higher world beyond our world. 115 00:16:23,067 --> 00:16:26,654 It's interesting that the Moriset code had been invented 2 years earlier. 116 00:16:26,820 --> 00:16:31,241 The spiritualists were always very close to the technological avant-garde. 117 00:16:31,408 --> 00:16:34,286 For example, the first abstract photographs 118 00:16:34,453 --> 00:16:37,164 have been taken by spiritualists. 119 00:16:37,373 --> 00:16:41,210 Hilma af Klint believed that she received the abstract paintings 120 00:16:41,377 --> 00:16:43,545 from higher levels of consciousness. 121 00:16:43,712 --> 00:16:45,714 When she started to paint as a medium, 122 00:16:45,881 --> 00:16:50,177 she rejected the skills she had learned at the art academy. 123 00:16:50,469 --> 00:16:55,057 And that was due to the influence of spiritualism and theosophy. 124 00:16:55,224 --> 00:16:56,642 Now you mentioned theosophy, 125 00:16:56,809 --> 00:16:59,687 What was Rudolf Steiner's view on abstract art? 126 00:16:59,853 --> 00:17:02,648 Steiner rejected abstract paintings. 127 00:17:03,482 --> 00:17:05,442 But that's not the whole story... 128 00:17:08,237 --> 00:17:10,197 - Hey. - I've been trying to reach you for a week. 129 00:17:10,280 --> 00:17:11,907 I know. I've been working. 130 00:17:12,199 --> 00:17:13,199 A lot. 131 00:17:13,742 --> 00:17:14,493 Sorry. 132 00:17:14,660 --> 00:17:16,578 How's it going with Kyra? 133 00:17:17,371 --> 00:17:18,622 Ah... I never see her. 134 00:17:18,831 --> 00:17:20,499 We leave each other messages. 135 00:17:20,833 --> 00:17:22,418 I hate this job, actually. 136 00:17:22,710 --> 00:17:24,253 I fucking hate her. She's a... 137 00:17:24,420 --> 00:17:26,088 That's not what you said before. 138 00:17:26,839 --> 00:17:30,676 Yeah I was just happy to stay in Paris and pay my rent. 139 00:17:31,343 --> 00:17:32,511 Yeah, well, what's changed? 140 00:17:32,678 --> 00:17:35,723 I spend my days doing bullshit 141 00:17:35,889 --> 00:17:37,970 That doesn't interest me, and it keeps me from what does. 142 00:17:37,971 --> 00:17:39,171 It's driving me fucking crazy. 143 00:17:40,018 --> 00:17:41,270 You should come here. 144 00:17:42,020 --> 00:17:44,231 Yeah, to the Sultanate of Oman? 145 00:17:44,398 --> 00:17:46,150 I'll be here another two months. 146 00:17:47,568 --> 00:17:49,278 I thought you were almost done? 147 00:17:49,445 --> 00:17:52,197 I finished reconfiguring the embassy's computer system 148 00:17:52,364 --> 00:17:55,117 and now I'm just waiting for the security protocols. 149 00:17:55,576 --> 00:17:57,244 When do you think you'll get those? 150 00:17:57,578 --> 00:17:59,830 It could be tomorrow, could be next month... 151 00:18:00,080 --> 00:18:03,876 And once I get them I start the installing and configure them. 152 00:18:04,084 --> 00:18:05,377 Come to Muscat! 153 00:18:07,212 --> 00:18:09,590 Look, I came to the seaside for the weekend. 154 00:18:15,721 --> 00:18:16,764 - Wow. - It's beautiful. 155 00:18:20,017 --> 00:18:21,417 What the hell would I do in Muscat? 156 00:18:21,560 --> 00:18:23,020 What the hell you do in Paris? 157 00:18:25,147 --> 00:18:26,147 You know. 158 00:18:26,607 --> 00:18:29,151 I'm waiting. I have to wait. 159 00:18:30,444 --> 00:18:31,987 It's been three months. 160 00:18:35,240 --> 00:18:37,034 I think I felt something. 161 00:18:37,201 --> 00:18:41,079 I need to go back to Lewis' house. I really think I felt something. 162 00:18:41,246 --> 00:18:43,540 You think you felt something or you're sure? 163 00:18:44,666 --> 00:18:47,669 I just need to see it to the end. That's all. 164 00:18:50,130 --> 00:18:52,800 This is perfect. This works. Thank you. 165 00:18:53,091 --> 00:18:54,092 This too. 166 00:18:57,137 --> 00:18:58,722 I see this... 167 00:19:00,766 --> 00:19:02,643 Actually it may be perfect. 168 00:19:05,020 --> 00:19:06,438 I'd like to see them on you. 169 00:19:06,605 --> 00:19:08,315 You don't want to try them on? 170 00:19:10,108 --> 00:19:11,944 I... you know that I can't. 171 00:19:12,486 --> 00:19:13,779 But you want to. 172 00:19:15,113 --> 00:19:17,394 Sure, I mean.. if you could keep your mouth shut, maybe... 173 00:19:17,449 --> 00:19:19,910 but you totally dicked me over the last time I did it. 174 00:19:20,077 --> 00:19:22,496 Try on the shoes at least. I'll get them. 175 00:19:27,251 --> 00:19:30,671 They're the same size. She won't have to send them back. 176 00:19:31,577 --> 00:19:33,277 Okay, Vincent... 177 00:19:33,882 --> 00:19:35,342 You have to promise me... 178 00:19:36,343 --> 00:19:38,720 Not one word. Not one word. 179 00:19:39,012 --> 00:19:40,305 My lips are sealed. 180 00:20:14,715 --> 00:20:15,715 Really? 181 00:20:16,300 --> 00:20:18,444 If there's traffic, there's traffic. Nothing you can do about it. 182 00:20:18,468 --> 00:20:19,636 They'll wait. 183 00:20:20,220 --> 00:20:22,472 They just need a little daylight. It's okay. 184 00:20:22,973 --> 00:20:24,975 No, I can't wait. I have an appointment. 185 00:20:25,142 --> 00:20:27,769 I'll meet you at your place later this afternoon? 186 00:20:28,104 --> 00:20:29,304 Okay. 187 00:20:30,439 --> 00:20:32,900 The leather pants? They're great, right? 188 00:20:34,985 --> 00:20:37,362 No, not these..you can't keep... I promised... 189 00:20:37,613 --> 00:20:40,009 I promised that I'd bring them back in the morning. 190 00:20:40,010 --> 00:20:41,279 Please don't do that to me. 191 00:20:44,411 --> 00:20:47,205 I'm telling them right now. It's no problems. Don't worry. Okay. 192 00:20:48,248 --> 00:20:52,085 Hey so, she is on her way. She's late. Her plane from Milan was just delayed. 193 00:20:52,252 --> 00:20:53,420 But where is she? 194 00:20:53,587 --> 00:20:55,672 She's on a highway. There's traffic, apparently. 195 00:20:55,839 --> 00:20:58,759 Can you stand in for her? It'll save some time. 196 00:20:59,760 --> 00:21:01,219 I have to leave at four o'clock. 197 00:21:01,386 --> 00:21:03,889 Yeah, that's okay. It's perfect. Come. 198 00:21:04,890 --> 00:21:06,475 You think she'll ditch everything? 199 00:21:06,725 --> 00:21:10,187 Yeah, she'll ditch everything. I brought you three options though so... 200 00:21:10,354 --> 00:21:11,897 With that we'll make it through? 201 00:21:12,105 --> 00:21:14,650 I can't make any promises. 202 00:21:15,400 --> 00:21:17,694 I'd feel more comfortable if you stayed. 203 00:21:18,987 --> 00:21:20,864 You scared of Kyra? 204 00:21:21,156 --> 00:21:22,991 I hear she's a monster. 205 00:21:29,831 --> 00:21:31,833 This is your left ventricle. 206 00:21:32,250 --> 00:21:34,461 It's just slightly larger in size. 207 00:21:34,670 --> 00:21:37,255 It was exactly the same for your twin brother. 208 00:21:38,840 --> 00:21:41,426 You can live with it and die at 100. 209 00:21:41,593 --> 00:21:43,053 Or at 27. 210 00:21:43,845 --> 00:21:45,973 I treated Lewis just like I treated you. 211 00:21:46,139 --> 00:21:47,975 An ultrasound twice a year. 212 00:21:48,141 --> 00:21:50,143 There was no sign. Nothing 213 00:21:50,352 --> 00:21:51,728 One day, it just gave way. 214 00:21:53,105 --> 00:21:56,358 Don't be scared, Maureen. What happened to Lewis is very exceptional. 215 00:21:58,443 --> 00:21:59,569 You can get up. 216 00:22:12,332 --> 00:22:13,458 Everything is fine. 217 00:22:13,750 --> 00:22:16,753 You just need to keep avoiding both intense physical efforts 218 00:22:17,087 --> 00:22:18,630 and extreme emotions. 219 00:22:18,922 --> 00:22:20,215 Like Lewis did... 220 00:22:22,300 --> 00:22:23,969 - I mean... he built cabinets. - I know. 221 00:22:27,806 --> 00:22:30,892 He wanted to turn the house into a studio where he could teach 222 00:22:31,059 --> 00:22:33,770 and practice carpentry. 223 00:22:34,771 --> 00:22:37,399 He really considered it his future. 224 00:22:38,608 --> 00:22:40,318 I'll see you again in six months? 225 00:22:40,944 --> 00:22:43,280 I have no idea where I'm going to be in six months. 226 00:22:46,658 --> 00:22:48,076 Good evening, Maureen. 227 00:22:49,286 --> 00:22:50,954 Excuse me, we haven't met. 228 00:22:51,413 --> 00:22:52,581 I'm Ingo. 229 00:22:53,041 --> 00:22:55,041 Hi! Um, sorry... 230 00:22:55,500 --> 00:22:56,585 Is Kyra here? 231 00:22:57,085 --> 00:22:58,670 In her room with her lawyer. 232 00:22:58,837 --> 00:23:01,214 They've been on a conference call for an hour. 233 00:23:01,381 --> 00:23:02,966 Problems with the foundation. 234 00:23:03,759 --> 00:23:06,887 I'm just here to pick up a few things. She's aware. 235 00:23:07,429 --> 00:23:08,680 Do you know where they are? 236 00:23:09,097 --> 00:23:10,932 There is one garment bag over there. 237 00:23:23,779 --> 00:23:24,988 Um, random question, but 238 00:23:25,155 --> 00:23:27,657 do you happen to know about two pairs of leather pants? 239 00:23:27,824 --> 00:23:29,326 They should be in the bag. 240 00:23:29,576 --> 00:23:30,994 She wants to keep them. 241 00:23:32,027 --> 00:23:33,527 Oh. 242 00:23:36,193 --> 00:23:37,193 Okay. 243 00:23:37,459 --> 00:23:38,794 She's just in there? 244 00:23:43,423 --> 00:23:45,717 Ah, she's a real fucking pain-in-the-ass, right? 245 00:23:54,351 --> 00:23:56,770 We've been working on this for six months. 246 00:23:56,937 --> 00:23:59,814 We can't just call off the press trip at the last minute. 247 00:23:59,815 --> 00:24:00,500 Hey Kyra? 248 00:24:00,548 --> 00:24:02,948 We have a 2-year-old gorilla who's been gone for three weeks. 249 00:24:03,110 --> 00:24:04,990 And now we have a problem with the whole family. 250 00:24:05,112 --> 00:24:07,614 Mrs. Gellman's husband invests a lot of time and money 251 00:24:07,781 --> 00:24:09,574 into gorilla habitat preservation. 252 00:24:09,741 --> 00:24:11,451 He cares deeply about gorillas. 253 00:24:11,618 --> 00:24:12,590 But if things go wrong, 254 00:24:12,591 --> 00:24:14,830 this reflects really badly on his business interests... 255 00:24:15,038 --> 00:24:16,349 Hey Kyra, can I just ask you one quick q... 256 00:24:16,373 --> 00:24:18,666 This is serious. You need to take care of this. 257 00:24:18,667 --> 00:24:19,417 Hello? 258 00:24:19,418 --> 00:24:20,877 The female is agressive. 259 00:24:21,086 --> 00:24:23,880 The male, Ngabo, you've dealt with him is becoming aggressive. 260 00:24:24,047 --> 00:24:26,758 Ngabo can become very aggressive in stressful situations. 261 00:24:26,925 --> 00:24:28,718 I remember very well, thank you. 262 00:24:28,885 --> 00:24:31,096 Where are they now? Where are the gorillas? 263 00:24:31,721 --> 00:24:34,766 They wander off further and further into the mountains 264 00:24:34,933 --> 00:24:36,434 and it's difficult to monitor them. 265 00:24:36,601 --> 00:24:38,562 We can't cancel the reporters! 266 00:24:38,728 --> 00:24:41,731 We have contractual obligations. We need those gorillas to be there. 267 00:24:41,898 --> 00:24:43,108 Just one quick question? 268 00:24:44,609 --> 00:24:47,362 I'm hearing problems, I'm not hearing solutions. 269 00:24:53,952 --> 00:24:55,036 Mind if I smoke? 270 00:25:01,168 --> 00:25:03,503 You have nothing better to do besides dress Kyra? 271 00:25:03,962 --> 00:25:05,922 Really find it worthy of your time? 272 00:25:08,675 --> 00:25:10,260 Do you have a better offer? 273 00:25:10,635 --> 00:25:11,761 Not exactly. 274 00:25:12,137 --> 00:25:14,132 I'm a correspondent for Men's Vogue in Berlin. 275 00:25:14,133 --> 00:25:15,348 I can put in a word for you. 276 00:25:15,932 --> 00:25:16,932 Thank you. 277 00:25:18,310 --> 00:25:21,104 But I..you know, magazines aren't really my thing. 278 00:25:21,855 --> 00:25:23,899 They sell shit. 279 00:25:25,233 --> 00:25:28,486 Mainly for advertisers, rather than readers. 280 00:25:29,154 --> 00:25:31,323 So what? You already have a stupid job. 281 00:25:31,489 --> 00:25:33,074 It wouldn't change a thing but, 282 00:25:33,408 --> 00:25:34,618 it pays better. 283 00:25:38,330 --> 00:25:39,372 Not for me. 284 00:25:41,458 --> 00:25:44,794 Some highly-regarded photographers publish in fashion magazines. 285 00:25:45,045 --> 00:25:46,171 Are they free? 286 00:25:46,880 --> 00:25:47,880 I suppose so. 287 00:25:49,674 --> 00:25:52,761 They get to choose their brands and subjects they shoot? 288 00:25:53,470 --> 00:25:54,679 No, that's correct. 289 00:25:54,971 --> 00:25:56,932 I don't really see the freedom in that. 290 00:25:57,807 --> 00:25:58,807 Yeah, I'm going to go. 291 00:25:59,351 --> 00:26:02,145 I'll take the dress and the bags. 292 00:26:03,521 --> 00:26:05,899 You really need to tell her she's gottta return those pants. 293 00:26:06,066 --> 00:26:07,609 I'll come back tomorrow. 294 00:26:08,068 --> 00:26:10,237 You know she'll be here tomorrow? 295 00:26:14,407 --> 00:26:15,407 Ask her. 296 00:26:16,034 --> 00:26:17,327 She'll tell me to leave. 297 00:26:20,330 --> 00:26:21,623 And you're not leaving? 298 00:26:21,790 --> 00:26:25,043 I'm waiting for her to finish. I want to speak with her. 299 00:26:25,210 --> 00:26:26,628 She wants to dump me. 300 00:26:28,713 --> 00:26:30,048 How long's it been? 301 00:26:32,050 --> 00:26:33,051 Two years. 302 00:26:34,219 --> 00:26:37,222 But she's scared her husband will find out. 303 00:26:37,722 --> 00:26:39,766 I'm sure he suspects something. 304 00:26:40,225 --> 00:26:41,434 You in love with her? 305 00:26:41,601 --> 00:26:42,644 Love? 306 00:26:44,312 --> 00:26:46,231 It never crossed my mind, no. 307 00:26:46,564 --> 00:26:47,857 It's just physical. 308 00:26:50,277 --> 00:26:52,195 What are you doing in Paris? 309 00:26:54,698 --> 00:26:55,699 I'm... waiting. 310 00:26:57,117 --> 00:26:58,118 I'm gonna go. 311 00:26:59,202 --> 00:27:00,787 What are you waiting for? 312 00:27:06,334 --> 00:27:07,794 My... uh... brother died here. 313 00:27:08,586 --> 00:27:10,088 My twin brother, 314 00:27:10,338 --> 00:27:11,589 died in Paris. 315 00:27:12,257 --> 00:27:13,716 An accident? 316 00:27:13,717 --> 00:27:14,717 No. 317 00:27:17,095 --> 00:27:18,346 A heart attack. 318 00:27:21,474 --> 00:27:23,393 I actually have the same... 319 00:27:23,810 --> 00:27:25,270 malformation. 320 00:27:28,565 --> 00:27:29,733 Does it scare you? 321 00:27:30,025 --> 00:27:31,025 No. 322 00:27:31,109 --> 00:27:32,652 And it didn't scare him. 323 00:27:34,821 --> 00:27:36,406 You stay here to mourn. 324 00:27:36,656 --> 00:27:37,866 No, I'm waiting. 325 00:27:38,033 --> 00:27:39,159 I told you I was waiting. 326 00:27:39,701 --> 00:27:41,328 What are you waiting for? 327 00:27:45,040 --> 00:27:46,499 So, we made this oath. 328 00:27:50,795 --> 00:27:53,506 Whoever died first would send the other a sign. 329 00:27:54,299 --> 00:27:55,300 A sign? 330 00:27:57,427 --> 00:27:58,845 From the afterlife? 331 00:27:59,554 --> 00:28:02,307 You could call it that. You could call it a million things. 332 00:28:03,433 --> 00:28:05,810 But how will you know it's a sign? 333 00:28:06,644 --> 00:28:08,021 I'm a medium. 334 00:28:09,147 --> 00:28:10,690 He was a medium. 335 00:28:12,692 --> 00:28:14,277 I'll just know it. 336 00:28:17,530 --> 00:28:20,658 Have you communicated with spirits before? 337 00:28:21,326 --> 00:28:24,746 Lewis thought there were... spirits. I'm less sure. 338 00:28:24,996 --> 00:28:26,748 But... y-yes. 339 00:28:29,709 --> 00:28:30,877 Somewhat. 340 00:28:33,046 --> 00:28:37,175 There are invisible presences... 341 00:28:37,592 --> 00:28:39,677 around us, always. 342 00:28:39,928 --> 00:28:43,056 Whether or not they're the souls of the dead, I don't know, but... 343 00:28:44,140 --> 00:28:47,977 When you're a medium, you just are attuned to a certain... 344 00:28:50,980 --> 00:28:52,023 vibe. 345 00:28:52,565 --> 00:28:54,651 What do you mean by, vibe? 346 00:28:56,569 --> 00:28:59,322 It's an intuition thing. It's a feeling you... 347 00:29:00,615 --> 00:29:01,950 You see this door... 348 00:29:02,617 --> 00:29:05,078 It's only like slightly ajar. 349 00:29:06,579 --> 00:29:07,956 I also this that... 350 00:29:09,332 --> 00:29:10,417 the soul... 351 00:29:10,917 --> 00:29:13,461 continues to exist after death. 352 00:29:14,212 --> 00:29:16,172 I don't really know if I believe in that. 353 00:29:18,716 --> 00:29:20,009 But Lewis did. 354 00:29:23,054 --> 00:29:25,932 And I have to give his spirit... 355 00:29:27,142 --> 00:29:28,382 whatever you want to call it... 356 00:29:28,518 --> 00:29:30,103 a chance to prove him right. 357 00:29:32,105 --> 00:29:33,398 Until when? 358 00:29:34,107 --> 00:29:35,400 I had a sign. 359 00:29:36,194 --> 00:29:38,194 - Oh? - Yeah! 360 00:29:38,987 --> 00:29:40,196 Are you sure? 361 00:29:40,989 --> 00:29:43,074 No. That's why I'm still waiting. 362 00:29:44,576 --> 00:29:45,660 And then? 363 00:29:51,249 --> 00:29:54,210 Then I guess I'll live my life. 364 00:29:54,419 --> 00:29:55,795 Let it go. 365 00:30:48,973 --> 00:30:50,683 I'll come for you in the morning. 366 00:30:50,850 --> 00:30:52,727 - Or before. Call when you want. - Okay 367 00:30:55,271 --> 00:30:56,272 Thank you. 368 00:31:03,223 --> 00:31:06,023 So we thought about it, and we're renovating. 369 00:31:06,059 --> 00:31:08,059 I think that's what Lewis would have wanted. 370 00:31:08,869 --> 00:31:11,491 I just wanted Maureen to be at peace with this place. 371 00:31:11,852 --> 00:31:13,393 And with Lewis' spirit. 372 00:31:22,122 --> 00:31:24,464 I... I just wanted to say one last... 373 00:31:24,905 --> 00:31:28,809 Lewis would have been very happy that this house is yours again... 374 00:31:29,329 --> 00:31:31,672 And I'm very glad too. 375 00:31:32,553 --> 00:31:36,096 Now, it's your house and... 376 00:31:37,217 --> 00:31:38,939 I'll forget it. 377 00:32:59,479 --> 00:33:00,479 Come on. 378 00:33:02,622 --> 00:33:04,122 Come on. 379 00:34:16,806 --> 00:34:18,433 I need more from you. 380 00:34:19,512 --> 00:34:21,512 I'm gonna need more from you. 381 00:34:52,592 --> 00:34:54,260 Give me one more sign. 382 00:34:55,553 --> 00:34:56,679 Anything. 383 00:35:02,185 --> 00:35:03,853 Give me the tiniest thing. 384 00:35:06,522 --> 00:35:08,191 Is that it? Is that it? 385 00:35:13,196 --> 00:35:15,573 Just the tiniest little thing... 386 00:35:19,160 --> 00:35:21,913 Is it that you can see me, you cannot talk to me? 387 00:35:27,794 --> 00:35:30,545 Because I don't care what you do with the fucking plumbing. 388 00:35:30,546 --> 00:35:32,085 I need you to fucking talk to me! 389 00:35:33,758 --> 00:35:35,259 Please, I don't understand. 390 00:35:50,608 --> 00:35:51,943 You're not my brother. 391 00:35:55,410 --> 00:35:57,410 You're not my brother. 392 00:38:40,277 --> 00:38:42,029 Unknown: I know you. 393 00:39:10,725 --> 00:39:12,309 Unknown: And you know me. 394 00:39:29,785 --> 00:39:31,746 Unknown: You're off to London. 395 00:39:48,554 --> 00:39:49,972 Who is this? 396 00:40:03,944 --> 00:40:05,654 Unknown: Have a guess. 397 00:40:10,451 --> 00:40:12,787 No, answer my question. 398 00:40:27,635 --> 00:40:29,929 Are you a man or a woman? 399 00:40:47,154 --> 00:40:49,156 Unknown: What difference does it make? 400 00:41:07,675 --> 00:41:09,552 Are you real? 401 00:41:23,774 --> 00:41:26,277 Are you alive or dead? 402 00:41:34,785 --> 00:41:37,288 Alive or dead?? 403 00:41:55,563 --> 00:41:57,563 Lewis? 404 00:41:59,501 --> 00:42:01,501 Airplane Mode: On 405 00:42:44,438 --> 00:42:46,065 Unknown: I want you. 406 00:42:50,007 --> 00:42:52,007 Stop 407 00:42:55,950 --> 00:42:58,035 I want you and I will have you. 408 00:43:04,792 --> 00:43:06,961 How did you get this number? 409 00:43:11,340 --> 00:43:13,300 I'm blocking you. 410 00:43:16,720 --> 00:43:19,139 You don't want to know who I am anymore? 411 00:43:28,148 --> 00:43:30,025 Unknown: I'm here. I'm watching you. 412 00:43:39,493 --> 00:43:41,370 Unknown: I'm kidding. I'm not there. 413 00:43:41,954 --> 00:43:43,998 Unknown: But I may be in London. 414 00:43:56,635 --> 00:43:59,179 Unknown: You want to know where? 415 00:44:07,021 --> 00:44:08,564 Where? 416 00:44:14,903 --> 00:44:16,947 Thanks for answering. 417 00:44:18,198 --> 00:44:19,700 Where?? 418 00:44:24,788 --> 00:44:26,540 I won't be in London. 419 00:44:36,467 --> 00:44:37,968 Are you relieved? 420 00:44:38,135 --> 00:44:39,762 Or disappointed? 421 00:45:05,245 --> 00:45:06,622 What do you want? 422 00:45:10,709 --> 00:45:11,709 You. 423 00:45:11,835 --> 00:45:13,295 Not physically. 424 00:45:15,005 --> 00:45:16,507 To make contact. 425 00:45:16,715 --> 00:45:17,925 First. 426 00:45:28,560 --> 00:45:30,437 I've prepared everything Kyra asked for. 427 00:45:31,105 --> 00:45:32,785 Two dresses she picked from the photograph, 428 00:45:32,940 --> 00:45:35,860 and a third one that didn't photograph so well but I think she'll like it. 429 00:45:36,693 --> 00:45:37,820 Which one? 430 00:45:37,986 --> 00:45:39,238 This one there. 431 00:45:40,864 --> 00:45:42,491 It's silk organza. 432 00:45:42,658 --> 00:45:45,244 In a photo you lose some of the sheen but, 433 00:45:45,411 --> 00:45:47,538 It really plays well with the light. 434 00:45:48,372 --> 00:45:49,415 Oh yeah, it's cool. 435 00:45:50,374 --> 00:45:51,417 It's really cool. 436 00:45:51,875 --> 00:45:53,715 The harness comes in different colours as well. 437 00:45:54,086 --> 00:45:55,212 - Can I see them? - Yeah. 438 00:45:58,465 --> 00:46:00,259 There you go. We've got gold, black and nude. 439 00:46:00,426 --> 00:46:01,426 In black. 440 00:46:01,552 --> 00:46:04,638 Not for all tastes, but I think it'll look amazing with Kyra. 441 00:46:05,931 --> 00:46:07,391 Do you want to try it? 442 00:46:08,892 --> 00:46:09,892 Come. 443 00:46:33,500 --> 00:46:34,835 Unknown: I suggest a game. 444 00:46:41,049 --> 00:46:42,593 I hate games. 445 00:46:45,637 --> 00:46:46,637 Sorry. 446 00:47:07,159 --> 00:47:08,744 You want to try the dress? 447 00:47:10,829 --> 00:47:13,499 No, I'll take it in two colours so that she has the option. 448 00:47:13,957 --> 00:47:15,557 Cool. I'll get it all packed up for you. 449 00:47:25,719 --> 00:47:27,596 Unknown: Then not a game. Something else. 450 00:47:48,033 --> 00:47:49,201 Meaning?? 451 00:47:54,706 --> 00:47:56,959 Are you waiting for your train? 452 00:47:58,794 --> 00:47:59,795 Yes. 453 00:48:05,592 --> 00:48:07,052 So answer my questions. 454 00:48:09,763 --> 00:48:12,224 Do you want to be someone else? 455 00:48:29,408 --> 00:48:30,576 Yes. 456 00:48:35,664 --> 00:48:36,748 Who? 457 00:48:41,128 --> 00:48:42,754 I don't know. 458 00:48:47,676 --> 00:48:49,636 I can't know for you. 459 00:49:07,904 --> 00:49:10,157 Tell me something you find unsettling. 460 00:49:13,869 --> 00:49:15,203 Horror movies. 461 00:49:17,789 --> 00:49:18,999 Why? 462 00:49:27,215 --> 00:49:29,718 A woman runs from a killer and hides. 463 00:49:33,680 --> 00:49:35,766 What you find unsettling is fear. 464 00:49:38,560 --> 00:49:40,395 Are you often scared? 465 00:49:41,521 --> 00:49:42,648 No. 466 00:49:44,149 --> 00:49:45,150 Unknown number 467 00:49:52,199 --> 00:49:53,450 I'm on the train. 468 00:49:56,453 --> 00:49:58,580 I'll drop the stuff off this evening. 469 00:49:59,289 --> 00:50:00,582 When do you get back? 470 00:50:04,961 --> 00:50:07,506 Even if it's early afternoon, 471 00:50:07,673 --> 00:50:09,673 It's okay. It'll be ready for you in a garment bag. 472 00:50:10,092 --> 00:50:12,129 I have to pick up the jewellery from Cartier, 473 00:50:12,130 --> 00:50:13,760 but everything, they said, is ready. 474 00:50:17,099 --> 00:50:20,977 I would prefer it in euros if that's not a problem... 475 00:50:21,144 --> 00:50:24,165 You know you could ask your driver to stop at an ATM on the way back from CTG. 476 00:50:24,189 --> 00:50:26,024 It'll take two seconds. 477 00:50:32,864 --> 00:50:34,074 It was 400. 478 00:50:34,241 --> 00:50:35,909 We agreed on 400. 479 00:50:38,161 --> 00:50:40,914 There are a couple of taxi receipts as well. 480 00:50:45,711 --> 00:50:46,712 See you tomorrow. 481 00:50:56,763 --> 00:51:01,101 Yesterday, I tried on the shoes of the woman I work for. 482 00:51:04,771 --> 00:51:06,732 Why are you telling me? 483 00:51:18,869 --> 00:51:21,496 Because she wouldn't let me try them on. 484 00:51:26,543 --> 00:51:29,129 So the answer is what's forbidden? 485 00:51:43,226 --> 00:51:46,062 No desire if it's not forbidden. 486 00:51:52,903 --> 00:51:54,696 What else is forbidden? 487 00:52:07,834 --> 00:52:10,045 Unknown: Answering my questions? 488 00:52:17,469 --> 00:52:18,595 Yes. 489 00:53:48,560 --> 00:53:49,895 Unknown: Are you back? 490 00:53:51,521 --> 00:53:52,521 Yes. 491 00:53:58,403 --> 00:53:59,738 Your place? 492 00:54:04,409 --> 00:54:05,702 Kyra's? 493 00:54:09,289 --> 00:54:10,957 How do you know? 494 00:54:15,462 --> 00:54:18,214 You want to try on Kyra's dresses? 495 00:54:26,181 --> 00:54:27,390 Yep. 496 00:54:30,810 --> 00:54:33,229 Because it is forbidden? 497 00:58:40,768 --> 00:58:42,604 I did it. 498 00:58:53,156 --> 00:58:54,866 You're scared. 499 00:59:00,788 --> 00:59:02,665 Yeah I am. 500 00:59:06,127 --> 00:59:08,880 I thought you wanted to be someone else. 501 01:01:23,473 --> 01:01:24,599 How are you? 502 01:01:25,016 --> 01:01:27,143 You're sure the spirit isn't there, anymore? 503 01:01:27,310 --> 01:01:28,310 Yes. 504 01:01:28,895 --> 01:01:31,064 She vomited this ectoplasm 505 01:01:31,606 --> 01:01:32,774 and left. 506 01:01:33,316 --> 01:01:35,443 And the ectoplasm lingered for a minute, 507 01:01:35,610 --> 01:01:37,695 or less and then also disappeared. 508 01:01:38,363 --> 01:01:40,365 Do you have an idea of what she wanted? 509 01:01:40,865 --> 01:01:44,035 She was really angry. Very violent. 510 01:01:45,078 --> 01:01:47,121 Maybe she had a score to settle. 511 01:01:47,455 --> 01:01:48,790 I think she was lost. 512 01:01:51,417 --> 01:01:54,420 I don't think she wants to come back. I don't think she'll be there again. 513 01:02:00,009 --> 01:02:01,427 And what about Lewis? 514 01:02:03,846 --> 01:02:05,431 It's been 95 days. 515 01:02:10,019 --> 01:02:12,480 Jérôme and Cassandre are getting the bigger house. 516 01:02:16,442 --> 01:02:17,442 Good. 517 01:02:22,407 --> 01:02:24,575 You know, Lewis really loved them so that's... 518 01:02:25,159 --> 01:02:26,159 perfect. 519 01:02:28,913 --> 01:02:29,914 What about you? 520 01:02:34,794 --> 01:02:36,129 What'll you do with the money? 521 01:02:36,838 --> 01:02:37,922 Nothing. 522 01:02:38,799 --> 01:02:40,799 Nothing. 523 01:02:41,676 --> 01:02:42,760 I don't know. 524 01:02:43,469 --> 01:02:45,847 I'm not sure I can buy something else. 525 01:02:46,472 --> 01:02:48,391 I'm not confident enough about the future. 526 01:02:51,436 --> 01:02:52,603 I feel you. 527 01:02:54,188 --> 01:02:56,107 I don't think you understand. 528 01:02:57,400 --> 01:03:00,278 I definitely understand. Trust me. 529 01:03:07,034 --> 01:03:08,619 I met someone. 530 01:03:08,995 --> 01:03:10,115 You met some..., like you... 531 01:03:11,146 --> 01:03:13,146 Oh! 532 01:03:14,679 --> 01:03:16,679 Look, 533 01:03:18,212 --> 01:03:19,922 You must've known them before. 534 01:03:20,882 --> 01:03:22,216 Well, kind of... 535 01:03:24,218 --> 01:03:25,803 A friend of a friend. 536 01:03:30,808 --> 01:03:33,436 After Lewis died, he reached out to me, 537 01:03:34,312 --> 01:03:35,771 and we grew closer. 538 01:03:40,318 --> 01:03:41,569 You're shocked. 539 01:03:41,944 --> 01:03:43,362 No. Good. I think it's... 540 01:03:44,739 --> 01:03:47,575 I was expecting it but like, of course. 541 01:03:47,950 --> 01:03:49,994 I'll always love Lewis, 542 01:03:50,161 --> 01:03:52,413 but I can't spend my life in mourning. 543 01:03:53,289 --> 01:03:55,291 I'm not interested in mourning, 544 01:03:55,917 --> 01:03:58,419 Like suffering in pain, I've had enough. 545 01:04:01,130 --> 01:04:03,049 I think now I want life. 546 01:04:31,577 --> 01:04:32,995 The other day, you said 547 01:04:33,162 --> 01:04:35,974 Victor Hugo actu.., you know, you said that he communicated with spirits... 548 01:04:35,998 --> 01:04:38,198 What did you mean by that? Like actually talked to them? 549 01:04:39,252 --> 01:04:42,088 When he was exiled in Jersey, he turned tables. 550 01:04:43,005 --> 01:04:46,259 Like he conversed with famous historical figures like, 551 01:04:46,551 --> 01:04:48,344 even biblical ones. 552 01:04:48,511 --> 01:04:49,845 It's pretty out there. 553 01:04:50,012 --> 01:04:51,012 How? 554 01:04:51,640 --> 01:04:53,640 How? 555 01:04:54,517 --> 01:04:55,851 I don't really know. 556 01:04:56,394 --> 01:04:58,896 I mean literally. Like verbally or with an alphabet? 557 01:04:59,105 --> 01:05:02,483 No, no, not the alphabet. They tried, but the spirit refused. 558 01:05:03,651 --> 01:05:04,902 So what did he do? 559 01:05:05,069 --> 01:05:06,862 With a pedestal table. 560 01:05:07,029 --> 01:05:10,825 The leg would tap on the floor like, once for "yes", twice for "no". 561 01:05:11,033 --> 01:05:14,870 Like one for "A", two for "B" and so on like, 562 01:05:15,037 --> 01:05:16,455 26 for "Z". 563 01:05:16,622 --> 01:05:18,958 That would take an unbelievable amount of time. 564 01:05:19,375 --> 01:05:21,877 Yeah. There were pages and pages of transcriptions. 565 01:05:23,421 --> 01:05:24,839 Well, that's gotta be bullshit. 566 01:05:25,006 --> 01:05:26,406 - That's invented. - Ah, no, no, no. 567 01:05:27,216 --> 01:05:29,635 - There's no way that happened. - No he really believed it. 568 01:05:29,844 --> 01:05:32,972 It was not intended for publication. So, why invent it? 569 01:05:33,139 --> 01:05:34,849 I think whoever did the transcripts 570 01:05:35,016 --> 01:05:37,643 must have adapted them, filled in the gaps. 571 01:05:38,019 --> 01:05:39,854 So, like stenography? Kind of. 572 01:05:40,021 --> 01:05:41,564 Yeah, that's a good analogy. 573 01:05:41,814 --> 01:05:43,232 But if you're interested, 574 01:05:43,399 --> 01:05:46,444 there's a TV movie from the sixties that depicts the séance. 575 01:05:47,361 --> 01:05:49,905 It's really tacky, but seems accurate. 576 01:05:50,906 --> 01:05:53,367 I'll find the title for you, but if you type in like: 577 01:05:53,534 --> 01:05:57,246 "Hugo+Jersey+Turning Tables" on YouTube, you will find it. 578 01:06:02,668 --> 01:06:04,003 Crazy dog, aren't you? 579 01:06:12,012 --> 01:06:14,394 "Victor Hugo in Jersey." 580 01:06:23,323 --> 01:06:27,367 The being called the white lady asked me on the first day a thing that I did. 581 01:06:28,386 --> 01:06:32,773 I know that a being, afraid of coming, ran away. 582 01:06:34,154 --> 01:06:35,956 Is there someone here? 583 01:06:37,197 --> 01:06:38,679 If yes knock once... 584 01:06:39,600 --> 01:06:41,220 If no knock twice. 585 01:06:47,167 --> 01:06:49,830 Before I ask you who you are, I'll ask you a question. 586 01:06:51,111 --> 01:06:54,895 But first, this question, do you see it in my thoughts? 587 01:07:00,340 --> 01:07:02,062 Do you want to answer it? 588 01:07:06,987 --> 01:07:07,988 Then talk. 589 01:07:25,245 --> 01:07:26,887 The mountain is my grave. 590 01:07:27,467 --> 01:07:32,553 I'm God's breath, I go up and down, I want the sky and the Earth wants me. 591 01:07:33,044 --> 01:07:37,017 The stars pull me by my hair and the nails of the coffin hold me by my feet. 592 01:07:37,538 --> 01:07:41,481 The darkness screams to me: "Down!" And the Sun says "Up!" to me. 593 01:07:42,202 --> 01:07:44,044 I'm the uncomforted of the horizon. 594 01:07:44,304 --> 01:07:46,641 I'm the night watcher of countless graves, 595 01:07:46,642 --> 01:07:48,534 emptying his eyes in empty skulls. 596 01:07:49,049 --> 01:07:51,351 I'm the cause of bad dreams. 597 01:08:05,701 --> 01:08:08,701 Vincent can see the plain. 598 01:08:09,651 --> 01:08:11,651 That is a reason. 599 01:08:20,001 --> 01:08:22,001 I'm everywhere but I'm not sure what. 600 01:08:22,776 --> 01:08:24,776 I get up and go to bed. 601 01:09:38,551 --> 01:09:40,344 Unknown: Send me a picture. 602 01:10:03,742 --> 01:10:05,578 I prefer you like this. 603 01:10:20,009 --> 01:10:22,761 I feel ridiculous, it's not me. 604 01:10:26,515 --> 01:10:28,684 I'm ashamed of myself. 605 01:10:35,065 --> 01:10:37,943 I don't know why I came. 606 01:10:44,116 --> 01:10:46,243 Keep the key. You'll be coming back. 607 01:10:48,212 --> 01:10:49,512 - Excuse me. - Yes? 608 01:10:49,580 --> 01:10:52,917 I need to know what name was room 724 was booked under? 609 01:10:53,709 --> 01:10:55,127 Okay, just a second. 610 01:10:55,294 --> 01:10:56,837 724... 611 01:10:58,797 --> 01:10:59,882 It was... 612 01:11:01,050 --> 01:11:03,093 Maureen Cartwright, I have. 613 01:11:05,346 --> 01:11:08,057 No, I'm Maureen Cartwright. Who paid for the room? 614 01:11:08,223 --> 01:11:09,391 Just a sec. 615 01:11:12,144 --> 01:11:13,788 I'm sorry, there is no credit card information. 616 01:11:13,812 --> 01:11:16,190 Was paid in advance in cash. 617 01:11:17,733 --> 01:11:19,568 Do you remember if it was a man or a woman? 618 01:11:19,777 --> 01:11:21,588 I don't know. I was not working at that moment. 619 01:11:21,612 --> 01:11:23,280 Would you ask a collegue? Do you know...? 620 01:11:23,447 --> 01:11:25,115 It's a big hotel. 621 01:11:25,449 --> 01:11:27,284 I'm not sure I can help you with that. 622 01:11:38,022 --> 01:11:39,322 Thank you. 623 01:11:53,560 --> 01:11:55,980 These are the five pieces of your selection. 624 01:11:56,146 --> 01:11:59,984 And particularly the "Pont des Arts" of the "Paris Nouvelle" collection. 625 01:12:00,234 --> 01:12:03,237 Made of 18 carat rose gold and fine stones. 626 01:12:03,612 --> 01:12:04,726 C'est bien. Yes, it's perfect. 627 01:12:04,727 --> 01:12:06,727 The necklace, the bracelet, the ring and the watch, 628 01:12:06,824 --> 01:12:09,368 but excluding this. I've never seen that. 629 01:12:09,535 --> 01:12:11,537 Okay. We'll focus on these four. 630 01:12:11,704 --> 01:12:13,037 - Okay. - I'll prepare them for you then. 631 01:12:13,038 --> 01:12:13,497 Merci. 632 01:12:13,498 --> 01:12:14,498 You're welcome. 633 01:12:17,918 --> 01:12:20,227 And this one is brand new, first time released. 634 01:12:20,228 --> 01:12:21,228 So nobody has it. 635 01:12:21,422 --> 01:12:24,508 Oh, good. That's important. Thank you. 636 01:13:05,674 --> 01:13:07,009 Hey Kyra, you back? 637 01:13:12,598 --> 01:13:16,060 Sorry, I let myself in. I'm just gonna drop these bags for you, okay? 638 01:13:34,995 --> 01:13:36,371 Hey Kyra, you doing alright? 639 01:13:46,016 --> 01:13:47,016 Hey? 640 01:16:12,861 --> 01:16:14,154 Are you ready? 641 01:16:21,453 --> 01:16:23,330 I drove for... 642 01:16:24,748 --> 01:16:27,167 2 minutes maybe before I realised what I was doing, 643 01:16:27,334 --> 01:16:29,461 And I came back and called. 644 01:16:30,629 --> 01:16:32,923 Why didn't you do it earlier? 645 01:16:38,553 --> 01:16:40,639 I-I-I... I freaked out. 646 01:16:42,182 --> 01:16:43,517 I-I-I ran away. 647 01:16:44,893 --> 01:16:47,312 You ran away from a presence... 648 01:16:49,731 --> 01:16:51,608 There way a light on in the... 649 01:16:53,694 --> 01:16:56,780 back of the apartment, I heard something. 650 01:16:57,322 --> 01:17:00,033 What were you doing at Mrs. Gellman's? 651 01:17:00,575 --> 01:17:02,494 Dropping off a couple of bags. 652 01:17:03,912 --> 01:17:05,330 I don't understand. 653 01:17:06,123 --> 01:17:08,417 I'm a personal shopper. She was... 654 01:17:09,418 --> 01:17:11,545 very high profile and couldn't... 655 01:17:12,379 --> 01:17:15,048 do normal things, didn't have time. 656 01:17:15,716 --> 01:17:17,509 And I sort of assisted her in that. 657 01:17:24,516 --> 01:17:27,686 You used Mrs. Gellman's computer last night. 658 01:17:28,478 --> 01:17:29,478 Um, maybe. 659 01:17:29,604 --> 01:17:31,148 And again this morning. 660 01:17:32,190 --> 01:17:35,193 You check your messages on Gmail. 661 01:17:35,944 --> 01:17:37,904 We have the record. 662 01:17:40,365 --> 01:17:41,700 So, why are you asking? 663 01:17:42,075 --> 01:17:43,827 Did you sleep at her place? 664 01:17:46,850 --> 01:17:47,850 Did you sleep at her place? 665 01:17:47,873 --> 01:17:49,458 Yes, I did. I slept at her place. 666 01:17:49,624 --> 01:17:50,624 Why? 667 01:17:55,839 --> 01:17:57,382 Um, I don't know. 668 01:17:58,383 --> 01:18:00,010 To be honest, I never do that. 669 01:18:00,177 --> 01:18:01,678 Why did you hide it? 670 01:18:03,263 --> 01:18:04,765 A stupid reaction. 671 01:18:06,016 --> 01:18:07,601 Maybe, maybe I was... 672 01:18:08,477 --> 01:18:09,770 a little ashamed. 673 01:18:13,857 --> 01:18:16,610 You knew she was coming home today? 674 01:18:16,777 --> 01:18:18,987 Yeah. She was coming back from Milan, 675 01:18:19,154 --> 01:18:20,906 and on her way to Marrakech. 676 01:18:22,115 --> 01:18:25,035 I was dropping off some accessories for her. 677 01:18:25,535 --> 01:18:26,995 What accessories? 678 01:18:28,080 --> 01:18:29,080 Jewellery. 679 01:18:29,873 --> 01:18:31,083 What jewellery? 680 01:18:32,918 --> 01:18:35,921 Very expessive jewellery from Cartier. 681 01:18:37,339 --> 01:18:38,840 And you left it there? 682 01:18:40,967 --> 01:18:44,346 Yeah. In four cases in two bags. 683 01:18:45,013 --> 01:18:46,723 Were they still there when you went back? 684 01:18:48,141 --> 01:18:49,518 I-I-I don't know. I wasn't... 685 01:18:49,684 --> 01:18:52,479 I wasn't considering the jewellery at that point... 686 01:18:52,896 --> 01:18:54,356 I didn't notice. 687 01:19:03,657 --> 01:19:06,493 Unknown: Did you tell the cops about my texts? 688 01:19:14,751 --> 01:19:16,461 Unknown: ANSWER ME. 689 01:19:24,094 --> 01:19:27,389 Unknown: DID YOU TELL THE COPS ABOUT MY TEXTS? 690 01:19:43,738 --> 01:19:45,490 Sorry, if I woke you up. 691 01:19:47,159 --> 01:19:49,035 I was just stress-testing... 692 01:19:49,578 --> 01:19:51,705 one of the new security protocols. 693 01:19:51,872 --> 01:19:53,915 Really fucking hard to configure. 694 01:19:54,082 --> 01:19:55,667 So, it's gonna take me a month. 695 01:19:56,418 --> 01:19:57,627 Best case. 696 01:19:58,712 --> 01:20:00,172 I'm gonna come see you. 697 01:20:03,175 --> 01:20:04,384 You giving up? 698 01:20:06,303 --> 01:20:07,679 Yeah, it's not going to happen. 699 01:20:09,681 --> 01:20:12,100 Maureen, it's not that it isn't going to happen, 700 01:20:12,267 --> 01:20:13,977 it's that it doesn't exist. 701 01:20:14,478 --> 01:20:15,854 After death, 702 01:20:16,521 --> 01:20:17,772 there's nothing. 703 01:20:17,939 --> 01:20:18,939 I- I know. 704 01:20:20,400 --> 01:20:22,110 And it's not that big a deal. 705 01:20:22,277 --> 01:20:24,946 You told me that you had a hope... 706 01:20:25,405 --> 01:20:27,115 Like you really hoped that... 707 01:20:27,282 --> 01:20:28,492 Of course I do. 708 01:20:30,118 --> 01:20:31,244 But, no. 709 01:20:31,995 --> 01:20:33,330 I don't believe. 710 01:20:35,457 --> 01:20:37,167 I don't want to be here anymore. 711 01:20:37,334 --> 01:20:39,461 I don't want to be in Paris anymore. 712 01:20:41,421 --> 01:20:42,506 I miss you. 713 01:20:43,131 --> 01:20:44,716 I miss you too. 714 01:20:47,761 --> 01:20:50,597 I'm actually heading up the mountains for a few days. 715 01:20:50,805 --> 01:20:53,850 If you want to, you can come quickly and meet me there. 716 01:20:54,518 --> 01:20:56,061 Maybe... 717 01:20:56,603 --> 01:20:58,243 It really depends on what the police say. 718 01:20:58,396 --> 01:21:00,565 If the travel ban's been lifted or not. 719 01:21:00,732 --> 01:21:01,858 The police? 720 01:21:04,236 --> 01:21:06,225 Yeah, Kyra was murdered, you didn't hear that? 721 01:21:06,226 --> 01:21:07,924 - It's everywhere. All over the news. - What? 722 01:21:07,948 --> 01:21:09,407 - I found her. - Murdered? 723 01:21:10,158 --> 01:21:11,493 Who murdered her? 724 01:21:11,660 --> 01:21:12,660 I don't know. 725 01:21:14,663 --> 01:21:16,957 It was really horr... It was, ah... 726 01:21:19,042 --> 01:21:20,126 Are you okay? 727 01:21:22,087 --> 01:21:25,215 I can't talk about it. It was fucking horrible. 728 01:21:29,094 --> 01:21:31,555 You want me to call you back later? 729 01:21:31,972 --> 01:21:32,972 I'll call you. 730 01:22:07,048 --> 01:22:09,426 Unknown: Crowne Plaza. Room 329. Right away. 731 01:22:10,594 --> 01:22:12,387 Unknown: I'll wait another hour. 732 01:22:14,889 --> 01:22:17,183 Unknown: I know you are reading my texts. Come. 733 01:22:17,434 --> 01:22:19,144 Unknown: Then I'll come. 734 01:22:19,894 --> 01:22:22,022 Unknown: I have spares of your keys. 735 01:22:22,647 --> 01:22:24,232 Unknown: I am in the taxi. 736 01:22:24,774 --> 01:22:26,374 Unknown: I am in front of your building. 737 01:22:28,778 --> 01:22:30,155 Unknown: Come down. 738 01:22:30,697 --> 01:22:32,073 Unknown: Now. 739 01:22:32,782 --> 01:22:34,284 Unknown: I am coming up. 740 01:22:35,076 --> 01:22:37,829 Unknown: I am on the landing. 741 01:26:31,604 --> 01:26:33,689 - You okay? - Yeah 742 01:26:43,283 --> 01:26:46,243 - They... Can I have some? - Yeah, sure. 743 01:26:50,373 --> 01:26:52,083 They arrested Ingo, and he... 744 01:26:52,917 --> 01:26:55,420 and he confessed to everything. 745 01:26:57,297 --> 01:26:59,215 Did they lift the travel ban? 746 01:27:00,174 --> 01:27:01,718 Yeah. The case is closed. 747 01:27:03,386 --> 01:27:05,221 But you'll testify? 748 01:27:08,349 --> 01:27:09,684 Yes, yeah, probably. 749 01:27:12,937 --> 01:27:14,647 Do you want to come to my place? 750 01:27:16,065 --> 01:27:17,400 Yeah. I feel, um... 751 01:27:19,485 --> 01:27:20,945 I'm scared when I alone now. 752 01:27:21,988 --> 01:27:23,698 You're going to see Gary, right? 753 01:27:24,493 --> 01:27:26,493 Yes, Yep. 754 01:27:29,287 --> 01:27:31,122 You should have gone a while ago. 755 01:27:31,831 --> 01:27:33,166 I should have listened to you. 756 01:27:35,126 --> 01:27:36,878 Let's go, I have my car. 757 01:28:05,584 --> 01:28:07,584 - Morning. - Morning. 758 01:28:14,290 --> 01:28:15,667 You're Lewis' sister? 759 01:28:19,045 --> 01:28:20,213 I am. 760 01:28:20,755 --> 01:28:22,590 We were together at I'École Boulle. 761 01:28:23,007 --> 01:28:25,677 Now I work at the Gobelin workshops. 762 01:28:27,720 --> 01:28:29,639 Actually, I should get going soon. 763 01:28:30,598 --> 01:28:31,724 You should stay. 764 01:28:32,642 --> 01:28:33,643 If you can. 765 01:28:35,019 --> 01:28:36,437 - Maureen. - Erwin. 766 01:28:36,604 --> 01:28:37,772 Both: Enchanté. 767 01:28:43,194 --> 01:28:45,488 I understand that you might feel uncomfortable. 768 01:28:47,240 --> 01:28:48,240 Why? 769 01:28:48,783 --> 01:28:51,536 Because I've taken Lewis' place. 770 01:28:51,869 --> 01:28:53,037 So soon. 771 01:28:53,204 --> 01:28:54,330 Not at all. 772 01:28:55,164 --> 01:28:56,332 You're mistaken. 773 01:28:58,751 --> 01:29:02,630 While he was alive, there was nothing between Lara and me. 774 01:29:03,673 --> 01:29:06,467 It didn't cross my mind. Honestly. 775 01:29:08,720 --> 01:29:12,765 You know how they say, the dead watch over the living? 776 01:29:14,100 --> 01:29:15,727 I've thought about that quite a lot. 777 01:29:16,436 --> 01:29:19,147 Not just because Lewis was a medium. 778 01:29:19,897 --> 01:29:21,649 I don't know what that means. 779 01:29:23,735 --> 01:29:27,739 For me, he was someone deeply intuitive of others. 780 01:29:29,907 --> 01:29:32,618 He understood things that went unspoken. 781 01:29:33,494 --> 01:29:34,495 He did. 782 01:29:35,997 --> 01:29:39,000 Maybe because he knew he was going to die. 783 01:29:39,917 --> 01:29:44,005 I mean I felt that he saw things which I didn't. 784 01:29:46,924 --> 01:29:48,259 Maybe you do too. 785 01:29:49,260 --> 01:29:51,721 He thought that you had the same gifts. 786 01:29:52,430 --> 01:29:53,556 I don't know. 787 01:29:54,684 --> 01:29:57,463 I, ah.. 788 01:29:57,464 --> 01:29:58,747 Had a tendency to follow him. 789 01:30:00,188 --> 01:30:02,231 He took things quite far. 790 01:30:03,107 --> 01:30:05,276 Too far for me, at least. 791 01:30:05,651 --> 01:30:07,028 I couldn't keep up. 792 01:30:07,945 --> 01:30:10,198 All I mean is that with Lewis, 793 01:30:11,032 --> 01:30:12,742 nothing seems impossible. 794 01:30:14,827 --> 01:30:18,414 Many religions believe that the soul wanders around for a while 795 01:30:18,581 --> 01:30:20,291 before leaving this world. 796 01:30:20,833 --> 01:30:22,502 Did he speak to you about that? 797 01:30:22,668 --> 01:30:24,212 He was convinced of it. 798 01:30:32,386 --> 01:30:34,597 Years ago, Mum died, 799 01:30:34,931 --> 01:30:36,474 he was sure that... 800 01:30:37,809 --> 01:30:42,063 he was visited by her. That she came to say goodbye to him. 801 01:30:42,271 --> 01:30:46,192 That it felt like a dream, but not, that it was very real. 802 01:30:46,359 --> 01:30:49,779 He could smell her, he could see her so clearly... you know? 803 01:30:50,696 --> 01:30:51,906 Do you believe that? 804 01:30:52,573 --> 01:30:53,783 Yeah, I do. 805 01:30:55,034 --> 01:30:57,912 It's not a religion thing, but I... 806 01:30:59,038 --> 01:31:00,164 I do. 807 01:31:00,998 --> 01:31:02,792 Do you think Lewis is here? 808 01:31:11,342 --> 01:31:12,426 I don't think so. 809 01:31:16,264 --> 01:31:17,932 I feel his presence. 810 01:31:19,225 --> 01:31:20,225 He's here. 811 01:31:23,104 --> 01:31:25,565 That might be your guilt talking. 812 01:31:25,731 --> 01:31:28,067 You don't need to feel guilty. 813 01:31:29,360 --> 01:31:32,238 Lara deserves to be happy. 814 01:31:32,572 --> 01:31:33,823 And you do too. 815 01:31:34,615 --> 01:31:36,325 I like to think so but... 816 01:31:37,785 --> 01:31:39,287 something is stopping me. 817 01:31:40,121 --> 01:31:42,039 - I hope it has nothing to do with me. - No. 818 01:31:46,669 --> 01:31:49,130 But you also have to free yourself of Lewis. 819 01:31:50,298 --> 01:31:52,133 Well, I wish he'd let me. 820 01:31:53,009 --> 01:31:54,343 Wherever he is, 821 01:31:54,510 --> 01:31:56,095 he would never forbid it. 822 01:31:57,805 --> 01:32:00,099 And even if he's nowhere, 823 01:32:00,516 --> 01:32:02,435 hold onto the memory of his freedom. 824 01:32:03,853 --> 01:32:05,229 Put it into practice. 825 01:32:15,781 --> 01:32:17,450 I know what you mean. 826 01:32:18,701 --> 01:32:20,411 You know, I have to get going. 827 01:32:22,705 --> 01:32:24,540 Will you be staying a few days? 828 01:32:25,458 --> 01:32:27,543 Just tonight. I leave tomorrow. 829 01:32:28,002 --> 01:32:30,587 - So, I'll see you tonight. - Okay 830 01:33:45,288 --> 01:33:46,914 Uhh, uhh uhh. Good boy. 831 01:33:52,253 --> 01:33:53,504 What happend? 832 01:33:53,963 --> 01:33:55,131 A glass broke. 833 01:33:55,506 --> 01:33:57,091 I thought you were outside? 834 01:33:57,258 --> 01:33:58,592 Erwin just left. 835 01:33:58,759 --> 01:34:01,119 He must have left it on the edge of the table, or something. 836 01:35:04,700 --> 01:35:06,827 I hope you had a good trip. 837 01:35:06,994 --> 01:35:08,371 Get some rest. 838 01:35:09,121 --> 01:35:11,165 Your driver is named Salim. 839 01:35:11,540 --> 01:35:14,043 It's best to leave a little before daybreak. 840 01:35:14,210 --> 01:35:16,796 Count on a five hour ride. 841 01:35:16,962 --> 01:35:20,007 Don't worry, the road is safe, even if it is not very busy. 842 01:35:20,383 --> 01:35:23,219 Take the minimum. I have everything we need. 843 01:35:23,386 --> 01:35:25,096 In other words, not much. 844 01:35:25,471 --> 01:35:28,557 If it's okay with you, we'll stay for a week. 845 01:35:29,433 --> 01:35:32,019 You'll have to be tolerant, it's spartan. 846 01:35:32,645 --> 01:35:34,605 But you told me this is what you wanted. 847 01:37:12,369 --> 01:37:13,569 Haiji? 848 01:37:41,732 --> 01:37:42,732 Lewis? 849 01:37:51,784 --> 01:37:52,910 Are you here? 850 01:38:05,673 --> 01:38:07,174 Have you been waiting for me? 851 01:38:30,155 --> 01:38:31,490 Are you at peace? 852 01:38:45,838 --> 01:38:46,880 Thank you. 853 01:39:08,402 --> 01:39:09,945 Are you not at peace? 854 01:39:25,461 --> 01:39:26,837 Are you playing with me? 855 01:39:36,472 --> 01:39:38,140 Do you mean harm? 856 01:39:45,689 --> 01:39:47,066 I don't know you. 857 01:39:56,909 --> 01:39:58,118 Who are you? 858 01:40:00,871 --> 01:40:02,081 Who are you? 859 01:40:17,262 --> 01:40:18,639 Lewis, is it you? 860 01:40:19,932 --> 01:40:21,517 Lewis, is it you? 861 01:40:35,072 --> 01:40:36,615 Or is it just me? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 61536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.