All language subtitles for P.S01E01.Eyes [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,450 --> 00:00:31,450 www.titlovi.com 2 00:00:34,450 --> 00:00:35,740 [sighs] 3 00:00:40,450 --> 00:00:42,160 {\an8}[takes deep breath] 4 00:00:45,040 --> 00:00:46,690 [Mike] You're being ridiculous. 5 00:00:46,890 --> 00:00:48,530 [Mondo] What's ridiculous is your narrow view of the world. 6 00:00:48,730 --> 00:00:50,660 Hurry up and get some food before your uncles eat it all. 7 00:00:50,850 --> 00:00:52,070 All right, Ma. I just gotta go to the bathroom. 8 00:00:52,270 --> 00:00:53,120 Hey, what's up, Primo? 9 00:00:53,320 --> 00:00:54,330 What? Uncle Rollie. 10 00:00:54,530 --> 00:00:56,330 - Oh, come on. - [Rollie] Too slow. 11 00:00:56,530 --> 00:00:58,080 What are you talking about too slow? 12 00:00:58,280 --> 00:01:00,510 - I was here first. - [Rollie] Too fast then. 13 00:01:01,640 --> 00:01:03,170 - Too fast? - [Mike] You can't wisdom your way 14 00:01:03,370 --> 00:01:04,090 out of this one. 15 00:01:04,280 --> 00:01:05,800 Primo. Perfect. 16 00:01:05,990 --> 00:01:08,510 How tall can a person be before you think he's dumb? 17 00:01:08,710 --> 00:01:10,010 - What? - If you're looking at a person, 18 00:01:10,210 --> 00:01:11,470 let's say it's a guy, 19 00:01:11,670 --> 00:01:13,220 how tall can that guy be 20 00:01:13,420 --> 00:01:15,260 - before you think he's dumb? - You've got it backward. 21 00:01:15,460 --> 00:01:17,310 The taller a person is, the smarter they are. 22 00:01:17,510 --> 00:01:20,020 The brain has already expended all of its energy on making you tall 23 00:01:20,220 --> 00:01:21,560 and now it can work on other things. 24 00:01:21,760 --> 00:01:23,900 When things get more advanced, they do not get bigger, 25 00:01:24,100 --> 00:01:25,020 they get smaller. 26 00:01:25,220 --> 00:01:26,940 Computers, cameras, phones. 27 00:01:27,140 --> 00:01:30,070 Kareem Abdul-Jabbar, Abe Lincoln, Queen Latifah. 28 00:01:30,270 --> 00:01:31,450 - Are there any eggs left? - No. 29 00:01:31,650 --> 00:01:32,780 Awesome. 30 00:01:32,980 --> 00:01:34,410 Hey, what happened with that girl you like? 31 00:01:34,610 --> 00:01:36,160 Hey, whose advice did you take? 32 00:01:36,360 --> 00:01:38,750 Well, I had a lot of really good options. 33 00:01:38,940 --> 00:01:41,710 The way you connect with someone is through communal crying. 34 00:01:41,910 --> 00:01:44,460 The two of you stare into each other's eyes and cry together. 35 00:01:44,660 --> 00:01:47,250 No words, just tears. 36 00:01:47,450 --> 00:01:48,840 [Rollie] Primo, forget all that. 37 00:01:49,040 --> 00:01:51,760 See, what you wanna do is find someone she hates, right, 38 00:01:51,960 --> 00:01:54,050 then punch him in the mouth right in front of her. 39 00:01:54,250 --> 00:01:55,800 Prove that you can protect her. 40 00:01:56,000 --> 00:01:57,350 - That's not terrible. - It isn't? 41 00:01:57,550 --> 00:01:59,270 No, but it's more about proving how strong you are. 42 00:01:59,460 --> 00:02:00,730 Find a reason to pick her up. 43 00:02:00,920 --> 00:02:03,700 Just right off the ground, like the Stanley Cup. 44 00:02:05,000 --> 00:02:07,330 I think that's where they get the term trophy wife. 45 00:02:08,000 --> 00:02:10,230 I think I'm gonna go about it my own way. 46 00:02:10,430 --> 00:02:12,490 Just be super weird in front of her and never do anything? 47 00:02:12,690 --> 00:02:15,010 - Correct. - Nice. Good job. 48 00:02:15,630 --> 00:02:16,780 What are you watching? 49 00:02:16,980 --> 00:02:20,200 It's a supercut of all the cocaine scenes from Wolf of Wall Street. 50 00:02:20,400 --> 00:02:21,660 It ends up being the whole movie. 51 00:02:21,860 --> 00:02:24,270 I thought Ma said no Wolf of Wall Street before 8:00 A.M.? 52 00:02:25,430 --> 00:02:27,840 Wolves don't follow rules. 53 00:02:28,040 --> 00:02:29,630 - Turn it off, Ryan. - You got it. 54 00:02:29,830 --> 00:02:31,510 Primo, sit down. Let me ask you something. 55 00:02:31,710 --> 00:02:34,010 How many of your teachers would you say are... 56 00:02:34,210 --> 00:02:36,180 satisfied with their current banking situations? 57 00:02:36,380 --> 00:02:37,970 Why would I know that, Uncle Ryan? 58 00:02:38,170 --> 00:02:40,600 All right. Do me a favor. Leave these on your teachers' desks 59 00:02:40,800 --> 00:02:43,080 and tell them that I will personally take care of them. 60 00:02:43,700 --> 00:02:44,980 Did you staple these? 61 00:02:45,180 --> 00:02:47,770 You got a better way to attach business cards to apples? 62 00:02:47,970 --> 00:02:48,980 Tape. 63 00:02:49,180 --> 00:02:50,230 Damn it. 64 00:02:50,430 --> 00:02:52,540 I made 40 business apples. 65 00:02:53,670 --> 00:02:55,570 Ernesto is sick. We're a man short 66 00:02:55,770 --> 00:02:57,910 and I got four irrigation systems to install. 67 00:02:58,110 --> 00:02:59,030 Which one of you all is coming with me today? 68 00:02:59,230 --> 00:02:59,950 - Not me. - [Rollie] No, no, no, no. 69 00:03:00,150 --> 00:03:01,540 Take them all. Get everybody out of my house. 70 00:03:01,740 --> 00:03:02,620 Rafa, breakfast. 71 00:03:02,820 --> 00:03:04,410 Okay. I'm leaving. Bye. 72 00:03:04,610 --> 00:03:06,540 All right. Too slow for real this time. 73 00:03:06,740 --> 00:03:07,880 - Are you kidding me? - [Jay] Let's go, guys. 74 00:03:08,080 --> 00:03:08,920 We don't have all day. 75 00:03:09,120 --> 00:03:10,040 - Guys, you heard him. - [Jay] You, what are you waiting for? 76 00:03:10,240 --> 00:03:11,250 And, you, put some shoes on. 77 00:03:11,450 --> 00:03:13,300 - And you know what? Let's get some... - And why are you wearing a fleece? 78 00:03:13,500 --> 00:03:15,090 - ...boots on top of [indistinct] - It's like a hundred degrees outside. 79 00:03:15,290 --> 00:03:16,630 I got a job. But you know that already. 80 00:03:16,830 --> 00:03:18,390 [man] Why are you telling me [indistinct] 81 00:03:18,590 --> 00:03:21,530 [overlapping chatter] 82 00:03:28,370 --> 00:03:30,750 [dramatic music playing] 83 00:03:36,300 --> 00:03:39,240 [Rafa] Before you start, Mr. Flores, can I just say that 84 00:03:39,440 --> 00:03:40,740 whatever you think that I did, I didn't do it. 85 00:03:40,940 --> 00:03:43,830 And if I did do it, then I didn't mean to. 86 00:03:44,030 --> 00:03:48,120 And if I did mean to, then I didn't know that it was wrong. 87 00:03:48,320 --> 00:03:50,630 Also, are you happy with your current banking situation? 88 00:03:50,830 --> 00:03:54,400 I have a business apple. Just careful of the staple. 89 00:03:56,730 --> 00:04:00,470 Mr. Gonzalez... where do you think you might wanna go to college? 90 00:04:00,670 --> 00:04:02,220 - I'm sorry? - College. 91 00:04:02,420 --> 00:04:04,180 Surely, you've thought about it. I know I have. 92 00:04:04,380 --> 00:04:06,060 You haven't gone to college yet? 93 00:04:06,260 --> 00:04:07,100 I meant for you. 94 00:04:07,300 --> 00:04:08,690 There's a college prep program here 95 00:04:08,890 --> 00:04:11,520 that helps our juniors and seniors prepare for the admission process. 96 00:04:11,720 --> 00:04:16,610 Oh. Yeah, I don't think that's for me. I'm probably not right for college. 97 00:04:16,810 --> 00:04:17,860 What does that mean? 98 00:04:18,060 --> 00:04:21,130 I mean, college is for kids who do boat sports. 99 00:04:25,430 --> 00:04:26,450 [Gernesto] Do you know what that is? 100 00:04:26,650 --> 00:04:30,520 No, but it's definitely good news. There's a lot of green here. 101 00:04:31,350 --> 00:04:33,540 If you get a thing from a teacher 102 00:04:33,740 --> 00:04:36,460 and it has a green on it, it's usually good. 103 00:04:36,660 --> 00:04:40,340 Red is almost always bad. Red cards in soccer, 104 00:04:40,540 --> 00:04:44,070 the-the buzzer in Family Feud, Red Wedding in Game of Thrones. 105 00:04:45,110 --> 00:04:49,100 Sorry. I'm kind of nervous. You talk now. 106 00:04:49,300 --> 00:04:51,270 Those are the results from the standardized tests 107 00:04:51,470 --> 00:04:54,020 you and your classmates took at the end of sophomore year. 108 00:04:54,220 --> 00:04:58,190 You scored in the 93rd percentile. You scored higher than 93% 109 00:04:58,390 --> 00:05:00,570 of all the other sophomores in the state of Texas. 110 00:05:00,770 --> 00:05:02,280 You're telling me you're not right for college. 111 00:05:02,480 --> 00:05:04,680 I'm telling you you're exactly right for college. 112 00:05:06,090 --> 00:05:07,590 Here's an application. 113 00:05:08,680 --> 00:05:11,180 I think you should apply to the program. 114 00:05:13,140 --> 00:05:15,920 Oh, no. What does blue mean? 115 00:05:16,120 --> 00:05:17,880 [Harris] Yo, you're a genius. 116 00:05:18,080 --> 00:05:20,680 [Rafa] It's not a big deal. It's just one test. 117 00:05:20,870 --> 00:05:22,260 But now the guidance counselor 118 00:05:22,460 --> 00:05:24,800 wants me to apply to this college prep program. 119 00:05:25,000 --> 00:05:26,140 Did you all know anything about that? 120 00:05:26,340 --> 00:05:28,600 I honestly didn't even know we had a guidance counselor, 121 00:05:28,800 --> 00:05:31,140 so, no, I did not know about the college prep program. 122 00:05:31,340 --> 00:05:33,480 I've been in a college prep program since I was born. 123 00:05:33,680 --> 00:05:35,900 Both my parents went to Howard. Their parents went to Howard. 124 00:05:36,100 --> 00:05:37,070 So guess where I'm going? 125 00:05:37,270 --> 00:05:39,400 I'm sorry. Who's Howard? I wasn't really listening. 126 00:05:39,600 --> 00:05:41,360 I'm trying to figure out if I could rock a bucket hat? 127 00:05:41,560 --> 00:05:43,280 College. We're talking about college. 128 00:05:43,480 --> 00:05:44,280 I don't need college. 129 00:05:44,480 --> 00:05:47,620 I'm gonna inherit my parents' store and be the Filipino Godfather. 130 00:05:47,820 --> 00:05:50,540 See? That sounds good. I need a plan like that. 131 00:05:50,740 --> 00:05:55,290 You know, I could work for my Uncle Jay, maybe become the Irrigation Scarface. 132 00:05:55,490 --> 00:05:56,960 Oh, is that what you wanna do? 133 00:05:57,160 --> 00:05:59,460 Oh, I have no idea what I wanna do. I thought that was obvious. 134 00:05:59,660 --> 00:06:00,520 [chuckles] 135 00:06:01,270 --> 00:06:03,050 You all give me a minute. I'mma say what's up to my mom? 136 00:06:03,250 --> 00:06:04,280 All right. 137 00:06:05,240 --> 00:06:06,720 - [Andrea] Looks better if you had red... - Hey, Ma. 138 00:06:06,920 --> 00:06:07,810 Oh, get out of here. Go. 139 00:06:08,000 --> 00:06:09,720 Oh, hi. Hi. 140 00:06:09,920 --> 00:06:11,270 Who's that? Do I know him? 141 00:06:11,470 --> 00:06:13,310 Uh, he works at the tire shop? 142 00:06:13,510 --> 00:06:15,190 - What's in the box? - Oh, this? 143 00:06:15,390 --> 00:06:17,480 This is a beautiful, handmade, 144 00:06:17,680 --> 00:06:19,790 one-of-a-kind none of your goddamn business. 145 00:06:20,920 --> 00:06:25,320 Oh, is, is that our new neighbor, Mya? Bring her in so I can meet her. 146 00:06:25,520 --> 00:06:28,240 No, no, I can't. I gotta go. We'll be at Harris' house though, okay? 147 00:06:28,440 --> 00:06:29,870 - Bye. - I need you home by 7:00. 148 00:06:30,070 --> 00:06:33,180 What? No, no, no, no, no. I was hoping I could hang out at Harris'. 149 00:06:34,470 --> 00:06:36,540 I was hoping I could be home by 7:00. 150 00:06:36,740 --> 00:06:37,750 Perfect. 151 00:06:37,950 --> 00:06:39,810 [dramatic music playing] 152 00:06:51,280 --> 00:06:52,930 - Mike, here. This is your job. - [Mike] Hmm. 153 00:06:53,130 --> 00:06:54,980 Write, "Congratulations, Rafa" on the cake. 154 00:06:55,180 --> 00:06:56,940 - What's the other bag for? - Oh, hell, yeah. 155 00:06:57,140 --> 00:06:58,230 Cake icing. 156 00:06:58,430 --> 00:07:00,480 - It's gonna turn your teeth blue. - [bottles clink] 157 00:07:00,680 --> 00:07:03,400 Okay. I need to talk to you guys about something. 158 00:07:03,600 --> 00:07:05,990 Rafa's guidance counselor called me a few weeks ago 159 00:07:06,190 --> 00:07:09,870 and said that Rafa scored really high on some test 160 00:07:10,070 --> 00:07:11,790 and he thinks Rafa has a good chance 161 00:07:11,990 --> 00:07:13,790 of getting into college after he graduates. 162 00:07:13,990 --> 00:07:15,870 Rafa hasn't said anything to me about it yet 163 00:07:16,070 --> 00:07:18,130 but I know that he met with him today. 164 00:07:18,330 --> 00:07:20,880 College is a scam. He should be working. 165 00:07:21,080 --> 00:07:23,670 He's 16 now. He'll be 17 by the end of the school year. 166 00:07:23,870 --> 00:07:25,010 Soon he'll be 18. 167 00:07:25,210 --> 00:07:27,680 Hey, Jay's right. That is how numbers work. 168 00:07:27,880 --> 00:07:31,350 If he starts working for me now, he'll be ready to run his own crew 169 00:07:31,550 --> 00:07:32,970 by the time he graduates high school. 170 00:07:33,170 --> 00:07:35,060 What if he doesn't wanna dig holes for a living? 171 00:07:35,260 --> 00:07:37,600 Maybe he wants to work in finance like me. 172 00:07:37,800 --> 00:07:38,850 You're a bank teller. 173 00:07:39,050 --> 00:07:42,730 You son of a bitch. [chuckles] If you would've read the apple, 174 00:07:42,930 --> 00:07:44,900 you would've known that I am an account manager now. 175 00:07:45,100 --> 00:07:46,650 - I read the apple. - Thank you. 176 00:07:46,850 --> 00:07:50,450 Okay. This is exactly what I'm talking about. 177 00:07:50,650 --> 00:07:53,700 I don't need you all in his ear about this like you are about everything else. 178 00:07:53,900 --> 00:07:59,140 So, nobody says a word to him about it. Not a word. Leave him be. 179 00:08:04,810 --> 00:08:08,070 Jay, after Rafa turns 18, what age does he turn next? 180 00:08:09,610 --> 00:08:10,640 [dog barking] 181 00:08:10,840 --> 00:08:12,430 Well, thanks for walking me home. 182 00:08:12,630 --> 00:08:13,810 I still don't really know my way around here 183 00:08:14,010 --> 00:08:15,930 and there's a lot of stray dogs in this neighborhood. 184 00:08:16,130 --> 00:08:18,450 No, of course. It's no problem. 185 00:08:19,540 --> 00:08:21,360 - But honestly, if any of the dogs come... - Mm-hmm. 186 00:08:21,550 --> 00:08:23,650 - ...you're on your own. - [chuckles] Whatever. 187 00:08:23,850 --> 00:08:26,040 Hey, you still applying to that college thing? 188 00:08:26,920 --> 00:08:28,300 Part of me wants to. 189 00:08:28,880 --> 00:08:31,170 No one in my family has ever been to like a real college before. 190 00:08:31,720 --> 00:08:33,830 My mom would freak. 191 00:08:34,030 --> 00:08:36,540 - She'd be so happy. - [chuckles] 192 00:08:36,740 --> 00:08:39,250 But who knows what all my uncles would say? 193 00:08:39,450 --> 00:08:41,580 All your uncles? How many uncles you got? 194 00:08:41,780 --> 00:08:43,090 - Five. - Oh. 195 00:08:43,290 --> 00:08:45,960 It feels like 50 most of the time though. 196 00:08:46,160 --> 00:08:49,050 My dad left when I was little, so they're always around 197 00:08:49,250 --> 00:08:50,930 and they're super protective of my mom and me. 198 00:08:51,130 --> 00:08:52,510 Yeah. What's that like? 199 00:08:52,710 --> 00:08:55,180 Mostly it's like being inside a cloud of bees... 200 00:08:55,380 --> 00:08:56,770 - Mm-hmm. - ...except the bees are always 201 00:08:56,970 --> 00:08:59,270 like cussing and punching at each other. 202 00:08:59,470 --> 00:09:00,870 [chuckles] Okay. 203 00:09:02,120 --> 00:09:04,110 Uh, you wanna come and wait at the front porch? 204 00:09:04,310 --> 00:09:05,690 I'll go inside and get those history notes for you. 205 00:09:05,890 --> 00:09:06,920 Yeah. Sure. 206 00:09:11,550 --> 00:09:16,240 [all] Surprise! 207 00:09:16,440 --> 00:09:19,510 Mya, you're here? Come in. 208 00:09:21,350 --> 00:09:23,420 Does that sign say you're a junior? 209 00:09:23,620 --> 00:09:26,170 Yeah. It's just what my mom does. 210 00:09:26,370 --> 00:09:29,800 Any time I do a thing that she's proud of, she throws me a party. 211 00:09:30,000 --> 00:09:32,030 [dramatic music playing] 212 00:09:40,030 --> 00:09:42,980 I'm an only child. It's kind of embarrassing. 213 00:09:43,180 --> 00:09:47,980 I don't know. It seems really nice. I won the 1600 at a track meet last year 214 00:09:48,180 --> 00:09:50,320 and my father just said, "You performed adequately." 215 00:09:50,520 --> 00:09:54,030 It's so nice to meet you, Mya. I'm Andrea, Rafa's mom. 216 00:09:54,230 --> 00:09:55,950 - Welcome to the neighborhood. - Thank you. 217 00:09:56,150 --> 00:09:57,800 Okay. Everybody, gather around. 218 00:09:58,640 --> 00:10:01,580 First of all, we just wanna say how proud we are of you, Rafa. 219 00:10:01,780 --> 00:10:04,040 I cannot believe that you're a junior. 220 00:10:04,240 --> 00:10:06,590 - [cheers and applause] - [Andrea] My baby! 221 00:10:06,790 --> 00:10:08,340 This is for you. 222 00:10:08,540 --> 00:10:10,420 - What's this? - It's a present. 223 00:10:10,620 --> 00:10:12,590 I knew that. I was asking what's inside? 224 00:10:12,790 --> 00:10:14,300 Do you not know how presents work? 225 00:10:14,500 --> 00:10:16,300 - Right. - [laughter] 226 00:10:16,500 --> 00:10:17,890 - Okay. - [Andrea] Okay. Open it! 227 00:10:18,090 --> 00:10:19,350 - Yes. Come on. - [all] Open it! 228 00:10:19,550 --> 00:10:21,770 Open it! Open it! 229 00:10:21,970 --> 00:10:23,520 Open it! Open it! 230 00:10:23,720 --> 00:10:25,270 [cheering] 231 00:10:25,470 --> 00:10:27,190 - [Andrea] Okay. Try it on. - What? 232 00:10:27,390 --> 00:10:29,420 [chuckles] 233 00:10:31,750 --> 00:10:32,820 Oh, thanks. 234 00:10:33,020 --> 00:10:35,570 I just figured that you might need something nice 235 00:10:35,770 --> 00:10:38,450 for, you know, future occasions. 236 00:10:38,650 --> 00:10:39,760 Like court. 237 00:10:44,560 --> 00:10:45,810 Um... 238 00:10:46,350 --> 00:10:49,040 ...I actually have an announcement to make too. 239 00:10:49,240 --> 00:10:51,090 I met with my guidance counselor today 240 00:10:51,290 --> 00:10:53,170 and he thinks that I have a shot at going to college. 241 00:10:53,370 --> 00:10:54,430 - What? - [cheers and applause] 242 00:10:54,620 --> 00:10:55,970 My boy. 243 00:10:56,170 --> 00:10:58,140 That's-that's great, baby. 244 00:10:58,340 --> 00:11:00,220 College is a scam. Don't be stupid. 245 00:11:00,420 --> 00:11:02,060 - Not the time, Jay. - No, he's right. 246 00:11:02,260 --> 00:11:05,270 It's just four years of expensive nonsense where the system tells you how to think. 247 00:11:05,470 --> 00:11:08,270 Education is not stupid. Plus, the military will pay for it. 248 00:11:08,470 --> 00:11:09,860 He's not going into the military, dummy. 249 00:11:10,060 --> 00:11:10,940 Are you gonna take that from him, Mike? 250 00:11:11,140 --> 00:11:12,740 - Kick his ass. - Okay. That's enough. 251 00:11:12,930 --> 00:11:15,700 He should be working. Contributing to the family. Helping Drea. 252 00:11:15,900 --> 00:11:17,870 Higher education is the key to success. 253 00:11:18,060 --> 00:11:19,990 I make the most money out of anyone in this family 254 00:11:20,190 --> 00:11:21,450 because I got a degree. 255 00:11:21,650 --> 00:11:23,910 You took one class at a technical school and you got a certificate. 256 00:11:24,110 --> 00:11:25,750 And you made $800 more than me last year. 257 00:11:25,950 --> 00:11:27,920 And is that more or is that less? 258 00:11:28,120 --> 00:11:29,130 Kick his ass, Ryan. 259 00:11:29,330 --> 00:11:31,420 He doesn't need a university to be educated. 260 00:11:31,620 --> 00:11:33,670 The universe is a university. 261 00:11:33,870 --> 00:11:36,300 - You're homeless. Shut up. - My home is the planet Earth, 262 00:11:36,500 --> 00:11:38,300 and Mother Nature doesn't charge me rent 263 00:11:38,500 --> 00:11:40,470 nor does Jay whose shed I've been sleeping in. 264 00:11:40,670 --> 00:11:42,390 God damn it, Mondo, stay out of my shed. 265 00:11:42,590 --> 00:11:44,060 Hey, well, someone better kick someone's ass. 266 00:11:44,260 --> 00:11:47,450 [overlapping chatter] 267 00:11:50,210 --> 00:11:52,540 Just relax. And you? Stay out of my shed. 268 00:11:53,540 --> 00:11:55,610 Oh, I get it. Cloud of bees. 269 00:11:55,810 --> 00:11:57,630 - [overlapping chatter continues] - Hmm. 270 00:12:20,150 --> 00:12:21,360 [mouse clicking] 271 00:12:39,000 --> 00:12:42,160 [Andrea] When I said don't say a word about college, 272 00:12:42,360 --> 00:12:46,790 did I need to define what a word is for your little T-Rex brains? 273 00:12:46,990 --> 00:12:48,250 Listen to me. 274 00:12:48,450 --> 00:12:50,710 We are gonna fill this house with joy or I swear to God 275 00:12:50,910 --> 00:12:53,960 I will slit all of your throats. 276 00:12:54,160 --> 00:12:56,800 [gasps] Denise. Hey, girl. 277 00:12:57,000 --> 00:12:59,930 Man, what's got her all worked up? 278 00:13:00,120 --> 00:13:01,390 Us. 279 00:13:01,580 --> 00:13:03,400 Oh. Right. 280 00:13:05,110 --> 00:13:08,480 You spelled it wrong. There's an apostrophe in congratulations. 281 00:13:08,680 --> 00:13:12,160 - No, there's not. - Yes, there is before the S. Like this. 282 00:13:12,910 --> 00:13:13,980 [Mike] That's definitely wrong. 283 00:13:14,180 --> 00:13:16,110 They don't do spelling at "Universe University"? 284 00:13:16,310 --> 00:13:18,540 Ryan, who's right, me or Mike? 285 00:13:19,170 --> 00:13:22,280 {\an8}Huh. Well, I know the answer because I got a degree. 286 00:13:22,480 --> 00:13:23,990 - Certificate. - But I will not tell you the answer 287 00:13:24,190 --> 00:13:25,580 - because you're a dick. - Hmm. 288 00:13:25,780 --> 00:13:28,200 If it were me, I would just pay for the bakery to ice the cake, 289 00:13:28,400 --> 00:13:31,370 because I can afford these things, 'cause I got a job, 290 00:13:31,570 --> 00:13:33,170 - because I got a degree. - Certificate. 291 00:13:33,370 --> 00:13:34,590 - Rollie. - Yo. 292 00:13:34,780 --> 00:13:36,420 Come here. Is this right? 293 00:13:36,620 --> 00:13:37,420 It's ugly. 294 00:13:37,620 --> 00:13:40,590 So if you meant for it to be ugly, then, yeah, it's right. 295 00:13:40,790 --> 00:13:42,130 Hey, good job. 296 00:13:42,330 --> 00:13:44,720 Apostrophe shows ownership or combines words. 297 00:13:44,920 --> 00:13:46,760 Mm-hmm. Right. 298 00:13:46,960 --> 00:13:51,100 And this is Primo's cake, so he owns it, so it needs an apostrophe. 299 00:13:51,300 --> 00:13:53,690 You know what? Good idea. Here. Let's put apostrophes everywhere. 300 00:13:53,890 --> 00:13:56,150 - Look. Ra... - [Mondo] No, Mike. Don't be crazy. 301 00:13:56,350 --> 00:13:57,570 No, Mike. Stop it. Stop it, Mike. 302 00:13:57,770 --> 00:13:59,490 - You're being crazy. Mike. Come on, Mike. - No, no, no. 303 00:13:59,680 --> 00:14:01,030 - You want apostrophe. - Don't be crazy, Mike. 304 00:14:01,230 --> 00:14:02,070 - Come on. - I'll give you apostrophe. 305 00:14:02,270 --> 00:14:03,160 - Apostrophe. Apostrophe. - [Andrea] Hey. 306 00:14:03,350 --> 00:14:05,620 - One for Ryan. One for you. - [Andrea] Hey. 307 00:14:05,820 --> 00:14:07,340 Did you finish the cake? 308 00:14:09,140 --> 00:14:10,550 Yes. 309 00:14:12,430 --> 00:14:14,580 There you go. Cake time, everybody. 310 00:14:14,780 --> 00:14:16,460 - Hey, Ma. - [Andrea] Yeah? 311 00:14:16,660 --> 00:14:17,750 - Don't get mad but... - [Andrea] Uh-hmm. 312 00:14:17,950 --> 00:14:20,090 ...I was getting on the computer and your bank account page was up 313 00:14:20,290 --> 00:14:21,130 and I saw that you only have... 314 00:14:21,330 --> 00:14:23,590 Oh, no, no. Don't worry about that. I have it under control. 315 00:14:23,790 --> 00:14:27,890 What do you mean don't worry about it? Ma, you only have $52 in your account. 316 00:14:28,090 --> 00:14:30,350 You're throwing me a party. You just bought me this new coat. 317 00:14:30,550 --> 00:14:33,350 Rafa, you have small eyes. You can't see the whole picture yet. 318 00:14:33,550 --> 00:14:35,650 Why are you talking like the Oracle from The Matrix? 319 00:14:35,850 --> 00:14:37,020 This is serious. 320 00:14:37,220 --> 00:14:41,320 College costs money that you don't have. That we don't have. 321 00:14:41,520 --> 00:14:43,530 Rafa, relax. 322 00:14:43,730 --> 00:14:45,800 All of this has been in the works for a long time. 323 00:14:46,590 --> 00:14:49,030 Last month, Carlos, who you saw at the store earlier, 324 00:14:49,230 --> 00:14:51,250 kept talking about how he had a rash on his foot. 325 00:14:51,440 --> 00:14:53,370 So, you know, Gloria, the receptionist at the clinic, 326 00:14:53,570 --> 00:14:56,250 she traded me some samples of the foot medicine for some bus passes, 327 00:14:56,450 --> 00:14:59,130 because I know she rides the bus, because it stops in front of the store 328 00:14:59,330 --> 00:15:00,590 and I see her getting on it each morning. 329 00:15:00,790 --> 00:15:01,960 How did you get bus passes? 330 00:15:02,160 --> 00:15:04,470 [Andrea] I always hear Sammy, the bus driver, complaining 331 00:15:04,670 --> 00:15:06,340 about having to eat a cold lunch every day 332 00:15:06,540 --> 00:15:08,760 because his break isn't long enough to find some place to eat. 333 00:15:08,960 --> 00:15:12,140 So, I made him a hot plate every day for a week 334 00:15:12,340 --> 00:15:13,810 and he slipped me some bus passes. 335 00:15:14,010 --> 00:15:17,270 So, food for Sammy, bus passes for Gloria, 336 00:15:17,470 --> 00:15:21,070 foot medicine for Carlos, and he has a booth at the flea market 337 00:15:21,270 --> 00:15:23,320 where he sells clothes and he gave me the coat 338 00:15:23,520 --> 00:15:24,710 for free. 339 00:15:25,880 --> 00:15:28,240 So, if Carlos didn't have some gross foot fungus, 340 00:15:28,440 --> 00:15:30,450 I wouldn't have this new coat? 341 00:15:30,650 --> 00:15:34,000 One man's rash is another man's treasure. 342 00:15:34,200 --> 00:15:36,420 Okay. Well, I mean, what about all the food at this party? 343 00:15:36,610 --> 00:15:38,250 What messed-up skin condition bought us those ribs? 344 00:15:38,450 --> 00:15:40,340 Oh, that is a good one. Okay. 345 00:15:40,540 --> 00:15:42,800 So like, three months ago, there was this lady up the street 346 00:15:43,000 --> 00:15:44,260 who was having trouble with her car. 347 00:15:44,460 --> 00:15:46,550 I could tell by the sound, it was her alternator. 348 00:15:46,750 --> 00:15:50,720 Stop, stop, stop. This is too much, Ma. Our life is like a Jenga tower. 349 00:15:50,920 --> 00:15:54,140 We make one tiny wrong move and it all comes tumbling down. 350 00:15:54,340 --> 00:15:57,190 Do not worry about any of that, okay? That's my job. 351 00:15:57,390 --> 00:16:00,460 Your job is to be 16 and figure out what you want. 352 00:16:01,960 --> 00:16:03,540 Big eyes. 353 00:16:04,670 --> 00:16:05,940 Okay. 354 00:16:06,140 --> 00:16:07,990 Mm. I love you. Eat some cake. 355 00:16:08,190 --> 00:16:10,800 [indistinct chatter] 356 00:16:29,190 --> 00:16:30,650 [dramatic music playing] 357 00:16:32,450 --> 00:16:34,220 What's up, Uncle Jay? You got a minute? 358 00:16:34,420 --> 00:16:35,390 Yeah, but not much more. 359 00:16:35,590 --> 00:16:37,480 I got Rollie, Mike, and Mondo working today. 360 00:16:37,680 --> 00:16:39,940 We're running late because Rollie hit Mike with a shovel. 361 00:16:40,140 --> 00:16:41,020 Why? 362 00:16:41,220 --> 00:16:44,020 Because earlier Mike hit Rollie with a shovel. What's up? 363 00:16:44,220 --> 00:16:47,940 Well, you keep saying that I should start coming to work with you more hours. 364 00:16:48,140 --> 00:16:52,510 Is that offer still available? I think I need a steady job. 365 00:16:57,260 --> 00:16:58,300 [phone rings] 366 00:16:59,850 --> 00:17:01,880 - [Ryan] You've got, Ryan. - I know, stupid. 367 00:17:02,070 --> 00:17:03,590 Rafa is here with me right now. 368 00:17:03,790 --> 00:17:06,090 I want you to hear the conversation him and I are about to have 369 00:17:06,290 --> 00:17:07,710 so that you can know that I beat you. 370 00:17:07,910 --> 00:17:09,420 - [Ryan] What are you talking about? - Go ahead, Rafa. 371 00:17:09,620 --> 00:17:11,220 Uh, hi, Uncle Ryan. 372 00:17:11,420 --> 00:17:13,890 I was just telling Uncle Jay I think I'm ready to start working. 373 00:17:14,090 --> 00:17:15,760 Jay, Rollie hit me in the head with a shovel. 374 00:17:15,960 --> 00:17:16,970 Hey, he's lying. 375 00:17:17,170 --> 00:17:19,310 - Hey, Primo, what are you doing here? - Good. You're all here, 376 00:17:19,510 --> 00:17:21,520 so now you can all hear what Rafa was about to say. 377 00:17:21,720 --> 00:17:24,150 Uncle Jay, I kind of just wanted to talk to you like one on one. 378 00:17:24,350 --> 00:17:25,690 Well, this is better than one on one. 379 00:17:25,890 --> 00:17:28,280 - It's a full uncle meeting. - [Rafa] I don't want that. 380 00:17:28,480 --> 00:17:32,660 I-I never want that. I want the opposite of an uncle meeting. 381 00:17:32,860 --> 00:17:33,990 An aunt separation? 382 00:17:34,190 --> 00:17:35,630 Hey, that was pretty good. 383 00:17:36,630 --> 00:17:38,290 Hey, I'm sorry I hit you with a shovel. 384 00:17:38,490 --> 00:17:39,540 [Ryan] Hey, Primo, listen. 385 00:17:39,740 --> 00:17:42,870 I'm sorry that I couldn't be there for this great conversation, 386 00:17:43,070 --> 00:17:46,210 but I can't be there because I have a good job, 387 00:17:46,410 --> 00:17:48,840 - 'cause I have a higher degree. - Certificate. 388 00:17:49,040 --> 00:17:52,260 Primo, if the concern is money, then you should know the military 389 00:17:52,460 --> 00:17:54,760 will pay for your schooling if you serve four years. 390 00:17:54,960 --> 00:17:56,680 - That's what I did. - You didn't go to college. 391 00:17:56,880 --> 00:17:58,890 But I could've and they would have paid. 392 00:17:59,090 --> 00:18:02,060 Hey, for the record, I don't really care what Primo decides. 393 00:18:02,260 --> 00:18:04,060 I just hate Ryan. What's up, Ryan? 394 00:18:04,260 --> 00:18:07,070 Actually, I hate all you guys. I wish I had a giant shovel. 395 00:18:07,270 --> 00:18:11,570 College is just handcuffs for the mind, and money's a disease. 396 00:18:11,770 --> 00:18:13,070 Great. I won't pay you for today. 397 00:18:13,270 --> 00:18:14,950 Fine. Then I'm moving out of your shed. 398 00:18:15,150 --> 00:18:17,950 - That's what I want. - Can you please just stop? 399 00:18:18,150 --> 00:18:20,620 I came here to talk to Uncle Jay about working... 400 00:18:20,820 --> 00:18:23,040 - [Ryan] [indistinct] - ...but this, what's happening right now, 401 00:18:23,240 --> 00:18:24,670 is what happens all of the time. 402 00:18:24,870 --> 00:18:27,880 You guys just come over the top of everything, and it's chaos, 403 00:18:28,080 --> 00:18:29,760 and none of you even listen to what I'm saying. 404 00:18:29,950 --> 00:18:31,210 Hey, I listen. They don't listen. 405 00:18:31,410 --> 00:18:32,880 That's not true. You don't listen to any of us. 406 00:18:33,080 --> 00:18:36,030 [overlapping chatter] 407 00:18:37,860 --> 00:18:39,530 [Andrea clears throat loudly] 408 00:18:41,620 --> 00:18:42,950 What's going on, guys? 409 00:18:44,200 --> 00:18:45,770 - Is that Drea? - Yeah. 410 00:18:45,970 --> 00:18:49,440 And like I was saying, we shouldn't be doing this without Drea present... 411 00:18:49,640 --> 00:18:51,690 Good news. Primo's decided he wants to... 412 00:18:51,890 --> 00:18:53,450 Shut up, Jay. 413 00:18:53,640 --> 00:18:54,700 - Mike. - Mm-hmm? 414 00:18:54,900 --> 00:18:56,070 [Andrea] Give me your keys. 415 00:18:56,270 --> 00:18:59,720 I'm gonna drive Rafa home and I'll see you all at dinner tonight. 416 00:19:05,100 --> 00:19:07,210 Oh, that super calm, quiet voice. 417 00:19:07,410 --> 00:19:08,770 Hey, she's pissed. 418 00:19:09,770 --> 00:19:11,730 Hey, she might kick someone's ass though. 419 00:19:15,110 --> 00:19:17,050 - I don't understand why you're mad. - [scoffs] 420 00:19:17,250 --> 00:19:18,850 I didn't go to Primo. He came to me 421 00:19:19,050 --> 00:19:20,470 and said he wants to work. How is that bad? 422 00:19:20,670 --> 00:19:23,020 A decision that you pressed him to make. 423 00:19:23,220 --> 00:19:26,440 But don't you want him to go to college? Why aren't you telling him that? 424 00:19:26,640 --> 00:19:28,020 Why aren't you telling him anything? 425 00:19:28,220 --> 00:19:30,440 What I want is for you all to leave him alone. 426 00:19:30,640 --> 00:19:33,400 - Okay. I understand but... - No buts, Ryan. 427 00:19:33,600 --> 00:19:35,110 You guys have to understand 428 00:19:35,310 --> 00:19:38,240 that your influence on him is meaningful, okay? 429 00:19:38,440 --> 00:19:41,160 This is not like you teaching him how to ride a bike. 430 00:19:41,360 --> 00:19:43,250 He's not a kid anymore. 431 00:19:43,440 --> 00:19:45,370 You could push him toward making a decision 432 00:19:45,570 --> 00:19:47,920 that he will regret for a long time. 433 00:19:48,120 --> 00:19:51,340 Now, I want him to go to college. That's what I want. 434 00:19:51,540 --> 00:19:55,340 But whatever he chooses, it's a decision that he needs to arrive at 435 00:19:55,540 --> 00:19:57,970 on his own or it's not going to work. 436 00:19:58,170 --> 00:20:01,600 That doesn't make sense. If you want a thing, speak up. 437 00:20:01,800 --> 00:20:03,310 It's like a restaurant. 438 00:20:03,510 --> 00:20:06,020 You don't just hope for the waiter to bring you cheese sticks. 439 00:20:06,220 --> 00:20:07,310 You tell him. 440 00:20:07,510 --> 00:20:08,560 So, you're smart today? 441 00:20:08,760 --> 00:20:10,480 I'm smart every day. 442 00:20:10,680 --> 00:20:12,370 Your t-shirt's on backwards. 443 00:20:13,330 --> 00:20:14,500 Man. 444 00:20:16,630 --> 00:20:17,960 It's a v-neck. 445 00:20:19,090 --> 00:20:20,780 What is wrong with you? 446 00:20:20,980 --> 00:20:22,630 I thought it was from Europe. 447 00:20:25,090 --> 00:20:27,620 [Rollie] He's like a magician with that cane, man. 448 00:20:27,820 --> 00:20:29,670 [indistinct TV chatter] 449 00:20:29,870 --> 00:20:33,350 Hey, your mom took off for work already but she left food for you on the table. 450 00:20:34,650 --> 00:20:36,130 [Rafa] And then you ate it. 451 00:20:36,330 --> 00:20:37,340 I did eat the food, yes. 452 00:20:37,540 --> 00:20:38,970 Perfect. 453 00:20:39,170 --> 00:20:41,600 [Rollie] Hey, hold up, boy. Hey, you forgot something. 454 00:20:41,790 --> 00:20:44,560 What? What did I forgot, Uncle Rollie? Do you want my lunch too? 455 00:20:44,760 --> 00:20:46,280 Do you wanna hit me with a shovel? 456 00:20:49,580 --> 00:20:51,480 How'd you know I threw that away? 457 00:20:51,680 --> 00:20:54,610 - Or even what it was? - [Rollie] I didn't. 458 00:20:54,810 --> 00:20:57,360 I was looking for chicken wings people might've tossed out, 459 00:20:57,560 --> 00:21:00,780 because most people when they eat wings, only eat like half the meat. 460 00:21:00,980 --> 00:21:04,160 So, if you gather enough of them, it's basically like a whole extra meal. 461 00:21:04,360 --> 00:21:05,240 Gross. 462 00:21:05,440 --> 00:21:09,220 Anyways, I found that paper. Didn't know why you threw it away. 463 00:21:10,310 --> 00:21:11,520 What's going on, Primo? 464 00:21:13,940 --> 00:21:15,210 I don't know what to do. 465 00:21:15,410 --> 00:21:17,760 I have way too many opinions coming at me at once. 466 00:21:17,960 --> 00:21:19,970 It's like, you know, do I--do I go to college? 467 00:21:20,170 --> 00:21:22,260 Do I start working? Do I join the military? 468 00:21:22,460 --> 00:21:24,180 Do I join the military and then go to college? 469 00:21:24,380 --> 00:21:27,220 And how does ma figure into any of it because she has $50 to her name 470 00:21:27,420 --> 00:21:28,980 - so who's gonna take care of her? - Hey, wait. 471 00:21:29,180 --> 00:21:30,890 Hold up. Hold up. 472 00:21:31,090 --> 00:21:33,690 You don't think you'd take care of your mom, do you? 473 00:21:33,890 --> 00:21:35,860 I mean, she's been taking care of all of us 474 00:21:36,060 --> 00:21:37,780 since she was like 12 years old. 475 00:21:37,980 --> 00:21:40,030 I mean, you saying you'd take care of your mom 476 00:21:40,230 --> 00:21:42,780 is like saying a flower takes care of the sun. 477 00:21:42,980 --> 00:21:45,700 And, second, boohoo. 478 00:21:45,900 --> 00:21:49,540 So, you've got six people in this house who give a damn about what happens to you. 479 00:21:49,740 --> 00:21:50,850 That must suck. 480 00:21:52,270 --> 00:21:54,630 All right. Look, I'm not gonna sit here and tell you 481 00:21:54,830 --> 00:21:57,250 that we're not gonna keep shoving advice into your ear 482 00:21:57,450 --> 00:21:58,400 because we are. 483 00:21:59,230 --> 00:22:02,010 That's what we do. We've been doing it since you were tiny 484 00:22:02,210 --> 00:22:04,840 and we're gonna keep doing it till we're all dead. 485 00:22:05,040 --> 00:22:07,030 Hey, but, ultimately, that's your call. 486 00:22:07,950 --> 00:22:09,930 And whatever you decide to do, it'll be fine. 487 00:22:10,130 --> 00:22:12,770 And your mom will be fine too, because besides her own toughness, 488 00:22:12,970 --> 00:22:15,120 hey, she's got us. Her brothers. 489 00:22:16,250 --> 00:22:18,440 Every single one of us would do jail time for her. 490 00:22:18,640 --> 00:22:19,940 Hell, I just did. 491 00:22:20,140 --> 00:22:22,610 You didn't serve jail time for her. 492 00:22:22,810 --> 00:22:25,070 You served jail time 'cause you jumped a dog track 493 00:22:25,270 --> 00:22:26,700 and tried to race the greyhounds. 494 00:22:26,900 --> 00:22:29,580 Let me tell you something. Those skinny bitches are fast. 495 00:22:29,780 --> 00:22:31,330 I stand corrected. 496 00:22:31,530 --> 00:22:34,210 Hey, get out of here. I'm trying to watch my show. Bug off. 497 00:22:34,410 --> 00:22:37,140 [upbeat music playing] 498 00:22:41,310 --> 00:22:43,150 [indistinct chatter] 499 00:22:50,820 --> 00:22:55,400 Okay, okay, okay, everyone. Uh, I have an announcement to make. 500 00:22:55,590 --> 00:22:57,060 Didn't we do this already? 501 00:22:57,260 --> 00:22:59,440 I have decided 502 00:22:59,640 --> 00:23:03,240 that I am going to apply to that college prep program. 503 00:23:03,440 --> 00:23:05,660 And I don't know what happens after that just yet 504 00:23:05,860 --> 00:23:09,240 but I do know that this is the decision I wanna make right now 505 00:23:09,440 --> 00:23:12,050 and so...I'm making it. 506 00:23:13,390 --> 00:23:15,250 We're so proud of you, baby. 507 00:23:15,450 --> 00:23:17,790 Whatever your path is, man, that's your path. 508 00:23:17,990 --> 00:23:19,130 That poem sucked. 509 00:23:19,330 --> 00:23:21,550 If this blows up in your face and you need a job, 510 00:23:21,750 --> 00:23:22,880 I'll be here. 511 00:23:23,080 --> 00:23:25,760 Primo, all that matters is that you're happy. 512 00:23:25,960 --> 00:23:29,350 - [Andrea] Mm-hmm. - And that you basically chose my thing. 513 00:23:29,550 --> 00:23:32,810 Those are the two main takeaways we should all be focusing as a family. 514 00:23:33,010 --> 00:23:34,560 Okay. Let's eat. 515 00:23:34,760 --> 00:23:39,020 Actually, the point is that I'm grateful for you guys. 516 00:23:39,220 --> 00:23:41,480 You are all looking out for me 517 00:23:41,680 --> 00:23:44,320 and I'm sure I'm gonna to need to lean on all of you all 518 00:23:44,520 --> 00:23:48,240 at the appropriate times for advice on different things. 519 00:23:48,440 --> 00:23:49,620 Like when you're gonna ask Mya out? 520 00:23:49,820 --> 00:23:51,370 Who told you Mya is the girl I like? 521 00:23:51,570 --> 00:23:54,160 Our brains every time we see you make google eyes at her. 522 00:23:54,360 --> 00:23:56,580 Hold on. Did you just say google eyes? 523 00:23:56,780 --> 00:23:59,630 Yeah. Google eyes. That's why they call it Google. 524 00:23:59,830 --> 00:24:01,880 It's like your eyes are searching for information. 525 00:24:02,080 --> 00:24:03,920 No. It's goo-goo eyes. 526 00:24:04,120 --> 00:24:06,550 No, it's googly eyes. 527 00:24:06,750 --> 00:24:09,470 Gentleman, it's ghoul-y. Like a ghoul, 528 00:24:09,670 --> 00:24:12,470 because you're so scared of how much you like that person. 529 00:24:12,670 --> 00:24:15,230 That is the dumbest thing I have ever heard anybody say. 530 00:24:15,420 --> 00:24:18,950 [overlapping chatter] 531 00:24:37,720 --> 00:24:40,680 No apostrophe. Mike was right. 532 00:24:44,020 --> 00:24:45,810 I wonder if there's any cake left. 533 00:24:49,190 --> 00:24:51,140 [Andrea] Next, on Primo... 534 00:24:51,340 --> 00:24:55,560 Listen up. It's that time of year. The Gonzales family neighborhood barbecue. 535 00:24:55,760 --> 00:24:57,310 You know how insane the barbecue gets. 536 00:24:57,510 --> 00:24:59,980 I need you to shield Mya and her family from the worst of it. 537 00:25:00,180 --> 00:25:01,730 This year, I'm bringing my crossbow. 538 00:25:01,930 --> 00:25:03,310 It's cinnamon, bro. 539 00:25:03,510 --> 00:25:05,370 [howling] 540 00:25:06,460 --> 00:25:08,070 [sparks, crackles] 541 00:25:08,270 --> 00:25:10,670 Yeah, this is what I mean when I say the worst of it. 542 00:25:13,420 --> 00:25:15,430 [theme music playing] 543 00:25:18,430 --> 00:25:22,430 Preuzeto sa www.titlovi.com 44160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.