Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:55,375 --> 00:00:57,375
Hold on to him, André.
4
00:01:02,417 --> 00:01:03,918
Let’s do this quick.
5
00:01:09,042 --> 00:01:10,709
Don’t let go.
6
00:01:44,834 --> 00:01:46,918
Jesus, what’s going on?
7
00:01:49,042 --> 00:01:51,584
You’ll learn to hold your liquor,
don’t worry!
8
00:01:56,083 --> 00:01:57,584
Dad died.
9
00:02:03,584 --> 00:02:07,667
- What happened?
- Heart attack.
10
00:02:11,501 --> 00:02:12,959
I saw him yesterday!
11
00:02:14,167 --> 00:02:16,250
He was chopping wood. He was fine!
12
00:02:16,918 --> 00:02:18,417
I know.
13
00:02:21,792 --> 00:02:23,292
Where is he?
14
00:02:24,584 --> 00:02:26,667
They took him away somewhere.
15
00:02:45,459 --> 00:02:47,083
“I leave everything I own,
16
00:02:47,167 --> 00:02:50,125
“the house, my belongings
and life savings,
17
00:02:50,209 --> 00:02:52,042
“to my wife Aline Leblanc.
18
00:02:54,209 --> 00:02:55,667
“Upon her death,
19
00:02:55,751 --> 00:02:59,209
“I want this inheritance shared equally
among our five children:
20
00:02:59,292 --> 00:03:03,667
“Claire, Florence, David,
André and Lucie.
21
00:03:06,584 --> 00:03:11,375
“I pass down my tools to my son David,
but only if he wants them.
22
00:03:11,792 --> 00:03:13,292
“I love you all.”
23
00:03:13,918 --> 00:03:15,626
It’s signed “Guy Leblanc.”
24
00:03:21,334 --> 00:03:23,501
Yes, I want them.
25
00:04:40,709 --> 00:04:46,667
OUR LOVED ONES
26
00:05:09,417 --> 00:05:11,209
Uncle David!
27
00:05:12,250 --> 00:05:14,167
- Hi there!
- Well, well!
28
00:05:14,250 --> 00:05:15,834
- How are you?
- Good!
29
00:05:16,542 --> 00:05:18,959
- Hi, Simon! How are you?
- I’m good!
30
00:05:19,042 --> 00:05:21,667
- Hi! It’s good to see you.
- You too.
31
00:05:21,751 --> 00:05:23,584
- Hello!
- Hi!
32
00:05:23,667 --> 00:05:25,000
Let me take your coat.
33
00:05:25,083 --> 00:05:27,792
- Some weather, huh?
- I was worried about you.
34
00:05:27,876 --> 00:05:30,876
It took two hours to get here.
People are driving 40 km/h!
35
00:05:30,959 --> 00:05:33,751
- Maybe you should spend the night.
- I think I will.
36
00:05:35,876 --> 00:05:37,375
Dammit!
37
00:05:37,459 --> 00:05:39,042
A blackout!
38
00:05:39,125 --> 00:05:42,334
- Where are the oil lamps?
- In the front closet.
39
00:05:42,417 --> 00:05:44,626
- I’m scared!
- Scaredy-cat!
40
00:05:46,209 --> 00:05:47,876
- Oops!
- Watch out!
41
00:05:47,959 --> 00:05:49,459
Careful, Yves!
42
00:06:09,083 --> 00:06:10,918
Marie! Come in!
43
00:06:11,000 --> 00:06:14,751
- I was scared down there all alone!
- I was about to come get you!
44
00:06:14,834 --> 00:06:17,167
It won’t be warm downstairs
for much longer.
45
00:06:17,250 --> 00:06:20,584
This is Marie,
our basement tenant.
46
00:06:22,167 --> 00:06:24,083
- Hello.
- Hi.
47
00:06:24,667 --> 00:06:26,375
This is David,
my little brother.
48
00:06:27,167 --> 00:06:29,250
We won’t be able to watch our show!
49
00:06:29,334 --> 00:06:31,334
- Blackouts are no fun!
- I know!
50
00:06:31,417 --> 00:06:33,792
Hey, I have a surprise for you!
51
00:06:35,167 --> 00:06:36,876
I almost forgot!
52
00:06:36,959 --> 00:06:39,042
- Come look!
- You kids are lucky!
53
00:06:44,250 --> 00:06:46,209
This one’s for Arianne.
54
00:06:47,626 --> 00:06:50,375
- She’s so pretty!
- Lucky!
55
00:06:51,459 --> 00:06:54,459
And this one’s for Simon.
56
00:06:56,459 --> 00:06:57,834
Thank you!
57
00:06:59,000 --> 00:07:01,459
- Did you make them yourself?
- Yes.
58
00:07:01,542 --> 00:07:05,542
Impressive, huh?
Let me show you how they work.
59
00:07:11,209 --> 00:07:15,459
They’re beautiful, David.
Did you make them with Dad’s tools?
60
00:07:15,542 --> 00:07:16,792
Yes.
61
00:07:17,876 --> 00:07:21,667
- What do we say, kids?
- Thank you, David!
62
00:07:22,000 --> 00:07:23,501
My pleasure!
63
00:07:23,918 --> 00:07:27,918
The knight walks with
a determined step into the forest.
64
00:07:29,459 --> 00:07:31,000
And what does he see?
65
00:07:32,042 --> 00:07:34,125
A beautiful princess!
66
00:07:35,042 --> 00:07:37,167
And what does he tell the princess?
67
00:07:46,375 --> 00:07:47,501
Come on.
68
00:07:47,584 --> 00:07:50,083
Are you sure it’s safe?
69
00:07:50,751 --> 00:07:52,918
There’s no danger this far out.
70
00:07:53,000 --> 00:07:54,167
Really?
71
00:07:56,083 --> 00:07:59,918
- Trust me.
- I’ve known you for an hour!
72
00:08:13,626 --> 00:08:15,125
Isn’t it beautiful?
73
00:08:19,334 --> 00:08:20,501
Yes.
74
00:08:27,834 --> 00:08:30,125
I think it moved. Did you feel that?
75
00:08:30,209 --> 00:08:33,959
- What?
- It’s cracking! Quick!
76
00:08:36,667 --> 00:08:37,667
I’m just joking!
77
00:08:40,334 --> 00:08:42,751
- You’re crazy!
- I’m sorry!
78
00:08:43,292 --> 00:08:45,626
- You scared me!
- Sorry!
79
00:08:47,626 --> 00:08:48,751
It’s safe. Look!
80
00:08:52,167 --> 00:08:53,334
Stop!
81
00:09:05,584 --> 00:09:08,501
- That wasn’t funny!
- It was a little funny.
82
00:09:10,709 --> 00:09:12,292
- Were you really scared?
- No!
83
00:09:12,375 --> 00:09:13,876
Liar!
84
00:09:15,334 --> 00:09:16,626
- Wanna go back?
- Yes!
85
00:09:16,709 --> 00:09:18,209
You don’t like this?
86
00:09:30,083 --> 00:09:32,250
- Thanks.
- Thanks.
87
00:09:32,334 --> 00:09:35,209
You’ve got quite a view!
88
00:09:37,375 --> 00:09:40,083
Do you know how far our land goes?
89
00:09:40,167 --> 00:09:41,334
According to the deed,
90
00:09:41,417 --> 00:09:45,501
it goes up to a white horse’s flank,
at low tide.
91
00:09:45,792 --> 00:09:47,334
Oh yeah?
92
00:09:47,417 --> 00:09:51,709
You take a white horse,
walk toward the river at low tide,
93
00:09:51,792 --> 00:09:55,501
and when the water is
up to the horse’s flank, about here,
94
00:09:55,584 --> 00:09:57,209
that’s where our land ends.
95
00:09:57,292 --> 00:10:00,375
That’s a big piece of property!
96
00:10:00,459 --> 00:10:02,667
Yes, we’ve got
a good amount of land!
97
00:10:02,751 --> 00:10:06,709
That reminds me,
I wrote something about it.
98
00:10:07,417 --> 00:10:09,250
My latest composition.
99
00:10:09,334 --> 00:10:11,292
- Really?
- Yeah.
100
00:10:53,792 --> 00:10:55,584
That was beautiful!
101
00:10:56,000 --> 00:10:57,959
- Don’t you think?
- It was!
102
00:10:59,000 --> 00:11:02,834
You inspire me, my love.
You really do.
103
00:11:18,209 --> 00:11:21,459
Hello! Come in!
104
00:11:21,918 --> 00:11:23,626
- Hi, Mom!
- Hello!
105
00:11:27,375 --> 00:11:29,417
- How are you?
- Good!
106
00:11:32,501 --> 00:11:34,167
Do you want to hold her?
107
00:11:36,584 --> 00:11:37,834
Hello, you!
108
00:11:37,918 --> 00:11:39,792
- Hello!
- Hi!
109
00:11:39,876 --> 00:11:40,876
How are you?
110
00:11:40,959 --> 00:11:42,459
- Good to see you.
- You too.
111
00:11:44,334 --> 00:11:46,417
- This is Linda.
- Hi!
112
00:11:46,751 --> 00:11:50,000
Hi! This is Laurence!
113
00:11:53,292 --> 00:11:54,792
Hi there!
114
00:11:55,667 --> 00:11:57,250
Did I do something wrong?
115
00:11:57,334 --> 00:11:59,000
No, she cries all the time.
116
00:11:59,083 --> 00:12:01,375
We made a very dramatic baby.
117
00:12:01,876 --> 00:12:03,626
- You want a beer?
- Sure!
118
00:12:03,709 --> 00:12:07,459
- Do you need help with dinner?
- No, everything’s ready. Come on!
119
00:12:07,542 --> 00:12:08,959
Smells good, Mom!
120
00:12:29,709 --> 00:12:31,209
Marie is nice.
121
00:12:33,125 --> 00:12:34,709
Yes, she is.
122
00:12:39,792 --> 00:12:41,792
And the baby is beautiful.
123
00:12:44,709 --> 00:12:47,417
You should really have her baptised!
124
00:12:48,584 --> 00:12:50,417
That’s out of the question.
125
00:12:51,292 --> 00:12:53,542
Besides, we’re not even married.
126
00:12:53,626 --> 00:12:55,125
Oh Lord!
127
00:12:59,584 --> 00:13:03,167
It makes me happy
to see you with your family.
128
00:13:03,792 --> 00:13:07,459
- You seem well.
- Yeah, we’re good, Mom.
129
00:13:10,459 --> 00:13:12,417
- We’re going out.
- See you tomorrow.
130
00:13:12,501 --> 00:13:13,876
Have a good night!
131
00:13:16,125 --> 00:13:17,459
Young lady.
132
00:13:22,501 --> 00:13:25,417
Could you take André for a while?
133
00:13:26,042 --> 00:13:28,584
He could work in your workshop.
134
00:13:32,417 --> 00:13:34,250
Sure, I’ll take him.
135
00:13:35,918 --> 00:13:37,876
I could use someone, actually.
136
00:13:37,959 --> 00:13:41,584
- How’s the marionette business?
- It’s coming along.
137
00:14:12,792 --> 00:14:14,334
Come here, Laurence.
138
00:15:32,626 --> 00:15:34,125
Go on!
139
00:15:40,709 --> 00:15:42,542
Can’t you sense the danger?
140
00:15:47,834 --> 00:15:49,334
Come on, run away.
141
00:16:39,876 --> 00:16:41,667
Dad, can I help you?
142
00:16:41,751 --> 00:16:45,167
No, Fred.
I’m the expert skinner.
143
00:16:46,626 --> 00:16:49,292
You’ll see, Antoine,
it’s disgusting!
144
00:16:49,375 --> 00:16:51,167
It’s not disgusting!
145
00:16:51,667 --> 00:16:54,334
- Are you guys ready?
- Yes!
146
00:16:55,375 --> 00:16:56,876
I’m taking off its coat.
147
00:16:59,000 --> 00:17:01,042
It stinks!
148
00:17:03,667 --> 00:17:06,834
Antoine, if you
have nightmares tonight,
149
00:17:06,918 --> 00:17:08,751
don’t tell your parents about this!
150
00:17:10,209 --> 00:17:13,501
- Dad, can I have a foot?
- Of course, Laurence.
151
00:17:13,584 --> 00:17:15,792
- Front or hind?
- Front.
152
00:17:16,375 --> 00:17:17,876
Perfect.
153
00:17:27,876 --> 00:17:31,626
Woman! There’s a foot for you
to wash in the sink.
154
00:17:32,459 --> 00:17:34,751
- Laurence?
- Yeah.
155
00:17:42,125 --> 00:17:44,834
Hey, that’s the Caron’s tax return!
156
00:17:48,959 --> 00:17:51,876
Is there good money
in the gas station?
157
00:17:52,918 --> 00:17:54,417
Not bad!
158
00:17:56,542 --> 00:17:58,876
Who’s the richest man in town?
159
00:18:03,542 --> 00:18:05,042
You are, my love.
160
00:18:46,667 --> 00:18:48,626
- Hi!
- Hi!
161
00:18:49,292 --> 00:18:51,083
- How’s it going?
- Good.
162
00:18:52,334 --> 00:18:54,250
I don’t know what face to give him.
163
00:18:55,959 --> 00:18:57,876
As long as it’s not an ass-face!
164
00:19:01,959 --> 00:19:03,918
- Didn’t we say 9:00?
- Yeah.
165
00:19:04,000 --> 00:19:07,042
But I had a rough night last night.
166
00:19:08,501 --> 00:19:10,000
That’s all right.
167
00:19:11,250 --> 00:19:13,042
I wanted to ask you,
168
00:19:13,125 --> 00:19:17,125
would it be possible to get
an advance on my next paycheque?
169
00:19:17,209 --> 00:19:19,709
Sure. Are you OK?
170
00:19:19,792 --> 00:19:22,584
Yeah, I just owe a guy some money.
171
00:19:22,667 --> 00:19:24,876
I think he’s getting fed up.
172
00:19:27,417 --> 00:19:28,834
A hundred would be great.
173
00:19:33,083 --> 00:19:34,250
Thanks.
174
00:19:39,167 --> 00:19:40,667
Now get to work!
175
00:20:32,042 --> 00:20:34,584
- Can’t sleep?
- No.
176
00:20:46,042 --> 00:20:47,543
You guys save me.
177
00:20:50,334 --> 00:20:51,584
What?
178
00:20:56,084 --> 00:20:57,959
I’m happy I have you.
179
00:21:28,334 --> 00:21:29,584
Watch the tree!
180
00:21:30,459 --> 00:21:31,709
It’s him!
181
00:21:31,793 --> 00:21:33,835
- Surrender!
- Never!
182
00:21:35,584 --> 00:21:36,917
Really?
183
00:21:38,876 --> 00:21:40,876
OK, we’ll come get it!
184
00:21:41,251 --> 00:21:43,292
Thanks. Bye!
185
00:21:45,251 --> 00:21:47,668
- Laurence won a turkey!
- How?
186
00:21:47,751 --> 00:21:50,334
I entered your name
in the grocery-store contest.
187
00:21:50,418 --> 00:21:51,835
I forgot all about it!
188
00:21:51,917 --> 00:21:53,418
- A turkey?
- Yeah!
189
00:22:00,959 --> 00:22:04,959
- Hi! I won a turkey!
- Lucky you!
190
00:22:05,042 --> 00:22:06,418
Come on, Antoine.
191
00:22:06,501 --> 00:22:08,459
- Merry Christmas!
- Merry Christmas!
192
00:22:17,835 --> 00:22:21,126
- Is Antoine your boyfriend?
- No!
193
00:22:28,459 --> 00:22:31,709
Congratulations!
Would you like a bag?
194
00:22:34,209 --> 00:22:37,959
I wanted a live turkey.
I wanted to name her Simone.
195
00:22:39,543 --> 00:22:41,459
Don’t worry. I’ll take it.
196
00:22:41,543 --> 00:22:45,751
No, don’t take it!
I don’t want a dead turkey!
197
00:22:45,835 --> 00:22:47,334
Come on, Laurence!
198
00:22:48,251 --> 00:22:50,251
Thank you! Let’s go!
199
00:22:52,000 --> 00:22:54,167
- Merry Christmas!
- Merry Christmas!
200
00:23:00,668 --> 00:23:02,793
Marie, this turkey is delicious!
201
00:23:02,876 --> 00:23:04,042
Thanks!
202
00:23:04,626 --> 00:23:06,292
It’s Christmas!
203
00:23:12,334 --> 00:23:16,000
Can you get me a beer?
204
00:23:16,084 --> 00:23:17,584
- OK!
- Thanks!
205
00:23:19,167 --> 00:23:22,543
- OK, kids, time for presents!
- Yay, presents!
206
00:23:22,626 --> 00:23:24,876
He didn’t leave…
Not his secretary!
207
00:23:24,959 --> 00:23:27,501
Come on, she’s 25! No way!
208
00:23:27,584 --> 00:23:29,126
- She’s 25?
- Yes, I know her!
209
00:23:29,209 --> 00:23:31,292
She’s 25. She’s pretty.
210
00:23:31,376 --> 00:23:34,084
- You’re way better, though.
- Of course!
211
00:23:34,167 --> 00:23:38,292
The next present is for Frédéric!
212
00:23:38,751 --> 00:23:42,167
Come here, Fred!
Come sit on Santa's lap!
213
00:23:43,668 --> 00:23:45,167
- Have you been good?
- Yeah.
214
00:23:45,251 --> 00:23:46,459
All year long?
215
00:23:52,835 --> 00:23:56,793
Laurence Côté-Leblanc,
your present has arrived!
216
00:23:56,876 --> 00:23:59,084
- What is it?
- Open it!
217
00:24:01,084 --> 00:24:04,251
A baby turkey! It’s so cute!
218
00:24:05,084 --> 00:24:07,126
Lucky! Let’s take it out!
219
00:24:07,209 --> 00:24:10,084
No, leave it in the cage
for tonight.
220
00:24:12,126 --> 00:24:13,209
Thank you!
221
00:24:13,292 --> 00:24:14,917
You’re welcome! You like it?
222
00:24:15,000 --> 00:24:16,084
Yes!
223
00:24:16,501 --> 00:24:20,209
- She’s so happy!
- Of course! She got a turkey!
224
00:24:20,292 --> 00:24:22,126
This here isn’t a turkey!
225
00:24:22,209 --> 00:24:23,917
No, it doesn’t look like one!
226
00:24:24,543 --> 00:24:25,793
Simone.
227
00:24:32,000 --> 00:24:33,501
Hello, Simone!
228
00:24:36,751 --> 00:24:39,793
You know that thing’s
gonna become brown and aggressive,
229
00:24:39,876 --> 00:24:41,793
and be three feet tall
in two months?
230
00:24:41,876 --> 00:24:43,376
Yeah, I know.
231
00:24:46,000 --> 00:24:47,251
That’s just like you!
232
00:24:47,334 --> 00:24:49,584
- It’s pretty cute though!
- Yeah, it is!
233
00:24:52,959 --> 00:24:55,626
Why don’t you look over there?
234
00:24:56,042 --> 00:24:58,459
I’m going to take this costume off!
235
00:25:01,376 --> 00:25:02,917
I’m hot, dammit!
236
00:25:04,000 --> 00:25:05,835
Cindy wants to dance!
237
00:25:05,917 --> 00:25:08,835
- We all want to dance!
- It’s time to dance!
238
00:25:08,917 --> 00:25:10,709
You’re a real nomad!
239
00:25:11,376 --> 00:25:14,209
I travel! That’s what I do!
240
00:25:14,709 --> 00:25:16,209
Oh, my darling!
241
00:25:18,584 --> 00:25:21,501
You were the same way!
242
00:25:38,126 --> 00:25:41,209
- The turkey was a good idea.
- Not bad, huh?
243
00:25:41,292 --> 00:25:44,959
It’ll be less fun when we have to get
rid of it, though.
244
00:25:46,334 --> 00:25:47,835
Here, take these.
245
00:25:51,876 --> 00:25:53,543
Drink one with me!
246
00:25:58,584 --> 00:26:00,793
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
247
00:26:09,917 --> 00:26:13,793
Did you notice how red
Dad’s neck was in his casket?
248
00:26:16,959 --> 00:26:20,793
You didn’t see the big red marks
on his neck?
249
00:26:22,418 --> 00:26:24,084
What are you talking about?
250
00:26:32,543 --> 00:26:34,876
Dad didn’t die of a heart attack.
251
00:26:37,793 --> 00:26:39,793
He hung himself in the basement.
252
00:26:43,959 --> 00:26:46,334
I think you’re drunk, André.
253
00:26:49,251 --> 00:26:51,626
Yeah, I’m drunk.
254
00:26:53,917 --> 00:26:55,668
But Dad did hang himself.
255
00:26:58,418 --> 00:27:00,459
You don’t know what you're saying.
256
00:27:02,876 --> 00:27:04,917
I’m the one who cut him down.
257
00:27:29,418 --> 00:27:30,751
Well…
258
00:27:31,876 --> 00:27:33,543
I said it.
259
00:27:41,751 --> 00:27:43,959
Do you want me to help you
up to your room?
260
00:27:44,042 --> 00:27:45,835
No, I’m not tired.
261
00:27:48,709 --> 00:27:51,668
David, you’ll catch a cold!
Come inside, OK?
262
00:27:58,000 --> 00:27:59,626
Is it true?
263
00:28:03,042 --> 00:28:04,209
Yes.
264
00:28:04,292 --> 00:28:07,751
- How long have you known?
- A couple years. André told me.
265
00:28:10,251 --> 00:28:11,751
And the rest of us?
266
00:28:12,917 --> 00:28:17,209
You don’t hide this kind of thing!
I’m going to tell them!
267
00:28:17,292 --> 00:28:20,751
Wait! Lucie and Claire
already know.
268
00:28:22,835 --> 00:28:24,251
Who told them?
269
00:28:25,835 --> 00:28:27,751
I told Lucie one night.
270
00:28:28,751 --> 00:28:31,959
Claire was there when it happened. But
it’s not important.
271
00:28:32,042 --> 00:28:35,000
- Why didn’t you tell me?
- Jesus!
272
00:28:35,084 --> 00:28:38,000
- Why’d he do it?
- How the hell should I know?
273
00:28:46,251 --> 00:28:48,543
Everyone knows except me?
274
00:28:48,626 --> 00:28:50,793
- Does my girlfriend know?
- No!
275
00:28:50,876 --> 00:28:54,584
Mom doesn’t know either.
We did this to protect her.
276
00:28:59,042 --> 00:29:01,876
Why did you want to protect me?
277
00:29:06,793 --> 00:29:08,418
You’re sensitive, David.
278
00:30:20,084 --> 00:30:21,584
What’s wrong?
279
00:30:28,126 --> 00:30:29,626
Nothing.
280
00:31:18,126 --> 00:31:20,835
That’s it?
This is the outside world?
281
00:31:21,459 --> 00:31:23,167
I think I’ll be OK!
282
00:31:27,668 --> 00:31:29,167
- Laurence?
- Yes?
283
00:31:30,709 --> 00:31:34,418
Hold this.
I’m gonna turn around, OK?
284
00:31:34,501 --> 00:31:36,000
Go for it!
285
00:31:36,835 --> 00:31:40,626
I’m with you, Antoine!
I’m totally with you.
286
00:31:48,584 --> 00:31:52,751
I feel really open.
I don’t know if that’s OK.
287
00:31:57,835 --> 00:32:00,126
- What are you doing?
- Antoine!
288
00:32:03,126 --> 00:32:07,418
What is this?
What is it?
289
00:32:12,584 --> 00:32:13,793
It’s my dad’s!
290
00:32:13,876 --> 00:32:16,668
- What?
- It’s my dad’s!
291
00:32:21,709 --> 00:32:24,709
- Why does he have this?
- It’s for hunting.
292
00:32:25,334 --> 00:32:27,751
It attracts geese or something.
293
00:32:53,267 --> 00:32:55,059
It’s light out!
294
00:32:57,809 --> 00:33:01,893
- Will you be able to sleep?
- I don’t know. My heart is racing.
295
00:33:04,185 --> 00:33:07,768
My cheeks hurt
from laughing so much.
296
00:33:09,768 --> 00:33:11,309
Yeah, that was strong.
297
00:33:15,726 --> 00:33:19,684
- Well, good night.
- Good night.
298
00:33:26,143 --> 00:33:28,559
Are we dating, Laurence?
299
00:33:29,476 --> 00:33:32,018
My dad used to ask me that
when we were kids.
300
00:33:32,101 --> 00:33:34,893
We were definitely dating then!
301
00:33:37,851 --> 00:33:39,768
I’ll walk you home.
302
00:33:58,768 --> 00:34:03,642
- Well, good night.
- Good night.
303
00:34:15,267 --> 00:34:17,101
You wanna walk me home?
304
00:34:19,517 --> 00:34:21,018
OK, good night!
305
00:35:00,335 --> 00:35:02,168
Rough morning?
306
00:35:05,168 --> 00:35:09,918
I heard her come in at 5:30 a.m.
307
00:35:15,043 --> 00:35:17,417
I know, I know. Sorry.
308
00:35:20,293 --> 00:35:23,667
34 minutes late.
That’s an improvement!
309
00:35:25,335 --> 00:35:27,792
- I’ll do the bows?
- Yeah!
310
00:35:27,876 --> 00:35:29,376
Excuse me, Fred!
311
00:35:40,043 --> 00:35:44,001
Well, well! Someone else looks
as rough as I do this morning!
312
00:35:45,043 --> 00:35:47,168
Leave my employee alone!
313
00:35:48,251 --> 00:35:50,542
Aren’t employees
supposed to get paid?
314
00:35:51,709 --> 00:35:55,792
We’re not in this for the money!
We’re spending time as a family!
315
00:35:55,876 --> 00:35:58,376
Without this,
when would we see each other?
316
00:35:58,459 --> 00:36:01,126
Later than 8:30 on a Saturday, that’s
for sure!
317
00:36:03,417 --> 00:36:08,251
Well, I’m happy this morning!
I’m happy when you’re all here.
318
00:36:23,168 --> 00:36:25,751
- Really?
- Do you recognize this?
319
00:36:28,792 --> 00:36:30,251
You’re so annoying!
320
00:36:30,584 --> 00:36:33,126
Wow, Dad!
Your song’s still on the radio?
321
00:36:33,209 --> 00:36:35,959
Yes, Son. I’m what you call
a one-hit-wonder!
322
00:36:40,251 --> 00:36:42,335
It’s a pretty good cover, huh?
323
00:36:42,709 --> 00:36:46,584
I’ve never seen a cent in royalties in
our taxes!
324
00:38:23,818 --> 00:38:26,693
So, woman,
who’s the richest man in town?
325
00:38:26,776 --> 00:38:28,526
I’m doing our taxes now.
326
00:38:28,609 --> 00:38:32,859
Oh yeah? Are we all right?
327
00:38:33,484 --> 00:38:35,985
We’ll be fine. Don’t worry.
328
00:38:44,067 --> 00:38:46,150
I like you in those glasses.
329
00:38:48,442 --> 00:38:49,776
Thanks.
330
00:38:53,234 --> 00:38:56,109
Do you think
I’m starting to lose my hair?
331
00:38:57,234 --> 00:38:58,317
Let’s see!
332
00:38:58,401 --> 00:39:01,026
I noticed it around here.
333
00:39:01,276 --> 00:39:04,109
Maybe a little,
but you can’t tell.
334
00:39:05,150 --> 00:39:07,651
You’re still
the most handsome man in town.
335
00:39:08,943 --> 00:39:10,442
That’s good, woman!
336
00:39:12,609 --> 00:39:15,818
I’m going for a walk in the woods.
I’ll let you work.
337
00:40:48,526 --> 00:40:52,401
- I knocked, but you didn’t hear.
- It’s all right. Come in.
338
00:40:58,693 --> 00:41:01,943
- What are you listening to?
- Elliott Smith.
339
00:41:13,651 --> 00:41:15,484
- It’s good.
- Isn’t it?
340
00:41:22,359 --> 00:41:24,693
Are you excited
to go back to school?
341
00:41:24,776 --> 00:41:26,484
Yeah.
342
00:41:27,651 --> 00:41:29,985
What electives did you choose?
343
00:41:30,067 --> 00:41:32,317
History and art.
344
00:41:33,859 --> 00:41:35,818
Did Mom send you up here?
345
00:41:36,276 --> 00:41:37,901
No, I’m interested!
346
00:41:41,568 --> 00:41:44,568
You know you can do anything
you want in life, right?
347
00:41:46,359 --> 00:41:48,734
You’ve got what it takes to go far.
348
00:41:49,943 --> 00:41:52,985
I regret not going to school longer.
349
00:41:53,067 --> 00:41:56,359
I could’ve gone into
music or painting.
350
00:41:56,818 --> 00:41:58,776
But you can do anything.
351
00:41:59,192 --> 00:42:02,067
- You’re being so serious! You OK?
- Yeah.
352
00:42:03,067 --> 00:42:05,568
But I think you have a real talent.
353
00:42:06,150 --> 00:42:07,985
You write well. Keep it up.
354
00:42:09,109 --> 00:42:10,442
What do you mean?
355
00:42:10,526 --> 00:42:13,442
I stumbled upon your red notebook
the other day.
356
00:42:13,901 --> 00:42:15,401
What?
357
00:42:15,484 --> 00:42:17,734
I just read a little bit.
358
00:42:17,818 --> 00:42:21,526
Why’d you do that?
You had no right to do that!
359
00:42:22,192 --> 00:42:24,526
I’m sorry,
but your writing is beautiful!
360
00:42:24,609 --> 00:42:25,859
Here.
361
00:42:25,943 --> 00:42:29,442
Spend the rest of your life
painting your little marionettes.
362
00:42:29,526 --> 00:42:33,234
All you had to do was write
if you wanted to write! I hate you.
363
00:43:15,317 --> 00:43:17,609
I think I have to go away.
364
00:43:18,734 --> 00:43:20,067
Where?
365
00:43:22,401 --> 00:43:24,776
I don’t know. Far.
366
00:43:32,734 --> 00:43:36,067
It’s like everyone’s inside me.
367
00:43:36,859 --> 00:43:40,734
It’s weird.
There’s no one on the outside.
368
00:43:42,609 --> 00:43:43,859
What?
369
00:43:49,234 --> 00:43:50,609
Nothing.
370
00:44:05,401 --> 00:44:09,943
OK, Fred. The gas is on the right. The
brake is on the left.
371
00:44:10,026 --> 00:44:11,359
Come on!
372
00:44:11,442 --> 00:44:14,067
All right! Now start the truck.
373
00:44:17,776 --> 00:44:19,568
Check your mirrors…
374
00:44:22,442 --> 00:44:24,109
now crack open your beer!
375
00:44:24,192 --> 00:44:25,526
Just joking!
376
00:44:25,609 --> 00:44:28,985
- Now you shift to “D”.
- “D”, OK.
377
00:44:32,651 --> 00:44:36,568
Take your foot off the brake slowly
and press on the gas.
378
00:44:38,442 --> 00:44:41,609
Slowly, that’s it.
Keep going slowly.
379
00:44:43,276 --> 00:44:46,526
Laurence, do you want to
practice after?
380
00:44:50,026 --> 00:44:52,026
OK, guess not!
381
00:44:53,609 --> 00:44:57,734
Shall we keep going?
Go slowly, you’re doing great.
382
00:46:05,234 --> 00:46:06,734
What is it?
383
00:46:09,859 --> 00:46:11,651
I can’t sleep.
384
00:46:15,818 --> 00:46:17,317
She’ll get over it.
385
00:46:27,026 --> 00:46:29,651
I liked it better
when they were small.
386
00:46:54,527 --> 00:46:56,360
You were at your mom’s yesterday?
387
00:47:01,443 --> 00:47:02,693
Antoine?
388
00:47:05,068 --> 00:47:07,734
How did you know I was at my mom’s?
389
00:47:09,152 --> 00:47:12,776
Well, because you
got on the bus after me!
390
00:47:19,610 --> 00:47:21,485
Did I do something wrong?
391
00:47:23,402 --> 00:47:24,901
No, I don’t think so.
392
00:47:30,734 --> 00:47:32,110
Did you?
393
00:47:34,485 --> 00:47:37,152
- Fuck, man!
- What’s going on?
394
00:47:39,443 --> 00:47:43,901
It won’t stop!
The screaming won’t fucking stop!
395
00:47:44,318 --> 00:47:46,610
Antoine, did you take something?
396
00:47:48,110 --> 00:47:50,693
- We have to go to the hospital!
- No! Fuck!
397
00:47:50,776 --> 00:47:52,026
Let me off!
398
00:47:52,110 --> 00:47:54,026
Come on! What’s the matter?
399
00:47:54,901 --> 00:47:56,569
Fuck, stop the bus!
400
00:47:56,651 --> 00:47:57,943
Are you OK?
401
00:47:58,026 --> 00:47:59,443
Open the door!
402
00:49:34,569 --> 00:49:35,901
Laurence?
403
00:50:23,651 --> 00:50:26,901
The word is made up of “melas,” meaning
“black,”
404
00:50:26,985 --> 00:50:29,860
and “kholé,” meaning “bile.”
405
00:50:29,943 --> 00:50:34,943
So, etymologically,
“melancholy” means “black bile.”
406
00:50:35,443 --> 00:50:38,818
This brings us to Humorism,
which dates back to Antiquity.
407
00:50:38,901 --> 00:50:41,776
Can anyone tell me
who originated the theory?
408
00:50:42,318 --> 00:50:43,651
No one?
409
00:50:44,485 --> 00:50:47,110
- Yes?
- Hippocrates?
410
00:50:47,943 --> 00:50:50,485
Hippocrates, very good.
411
00:50:50,985 --> 00:50:54,235
Hippocrates, some 400 years
before Jesus Christ,
412
00:50:54,318 --> 00:50:57,901
was the first to
clinically define melancholia.
413
00:50:58,318 --> 00:51:01,026
Like the four elements,
414
00:51:01,110 --> 00:51:04,443
he felt the human body
was made up of four humours.
415
00:51:13,235 --> 00:51:14,402
Hi!
416
00:51:15,901 --> 00:51:17,152
Hi!
417
00:51:23,901 --> 00:51:28,068
- I brought you a bag of rice.
- OK, thanks!
418
00:51:30,152 --> 00:51:31,651
Well, come in.
419
00:51:35,443 --> 00:51:37,901
I thought you’d like it.
420
00:51:38,318 --> 00:51:41,610
I buy a bag at the Chinese grocery
at the start of every term.
421
00:51:41,693 --> 00:51:43,193
It’s a good deal.
422
00:51:46,360 --> 00:51:47,985
That’s really nice of you.
423
00:51:55,068 --> 00:51:57,860
- You want a beer?
- Yeah.
424
00:52:03,734 --> 00:52:05,235
- Here.
- Thanks.
425
00:52:07,193 --> 00:52:08,651
Are you hungry?
426
00:52:08,901 --> 00:52:10,318
I have some rice.
427
00:52:33,734 --> 00:52:36,734
Should we skip philosophy
this morning?
428
00:52:36,818 --> 00:52:38,152
Yeah.
429
00:52:44,818 --> 00:52:46,360
- Ready?
- Oh yeah!
430
00:52:46,443 --> 00:52:48,985
Three, two, one, go!
431
00:52:50,152 --> 00:52:52,485
- Are you trying?
- Yeah, you?
432
00:52:55,443 --> 00:52:57,901
- David, your back!
- My back’s fine!
433
00:52:57,985 --> 00:53:01,152
- I’m rooting for Dad!
- You little brat!
434
00:53:06,026 --> 00:53:07,527
Are you trying?
435
00:53:11,193 --> 00:53:12,693
- Victory!
- Yeah, yeah.
436
00:53:13,901 --> 00:53:17,026
- It’s just because I’m drunk.
- So am I!
437
00:53:18,277 --> 00:53:19,860
Son, your turn!
438
00:53:28,235 --> 00:53:29,651
- Ready?
- Yeah.
439
00:53:29,734 --> 00:53:31,235
- You sure?
- Yeah.
440
00:53:32,152 --> 00:53:34,569
Three, two, one, go!
441
00:53:38,360 --> 00:53:40,734
- You’ve gotten strong!
- I know!
442
00:53:51,068 --> 00:53:53,443
The student has not surpassed
the master!
443
00:53:53,527 --> 00:53:54,985
Nice one, Dad!
444
00:53:55,068 --> 00:53:58,152
You always win
at everything anyway.
445
00:54:02,569 --> 00:54:05,026
You make the marionettes.
446
00:54:05,651 --> 00:54:07,277
You have your family,
447
00:54:07,360 --> 00:54:09,985
your lovely girlfriend,
your beautiful kids.
448
00:54:10,943 --> 00:54:13,193
Dad left you his tools.
449
00:54:13,985 --> 00:54:15,485
OK, calm down.
450
00:54:16,569 --> 00:54:21,569
Before he hung himself, Dad thought:
“I’ll leave my tools to David.”
451
00:54:22,569 --> 00:54:25,360
He doesn’t need them.
He has everything.
452
00:54:25,776 --> 00:54:27,277
Are you done?
453
00:54:28,569 --> 00:54:31,776
What would you be doing
if it wasn’t for me?
454
00:54:32,527 --> 00:54:34,569
What the hell are you talking about?
455
00:54:35,443 --> 00:54:37,985
Any other boss
would fire you, André.
456
00:54:38,734 --> 00:54:40,569
You’re always late,
457
00:54:40,651 --> 00:54:44,193
and you’re hungover
three quarters of the time.
458
00:54:44,277 --> 00:54:46,152
- Oh yeah?
- Yeah.
459
00:54:48,734 --> 00:54:51,818
Well then, I quit.
460
00:54:53,860 --> 00:54:55,527
You’re good at that.
461
00:54:59,943 --> 00:55:01,734
I let you win!
462
00:55:24,443 --> 00:55:28,485
You often said:
“I’m not made for this world.”
463
00:55:29,902 --> 00:55:33,860
I would reply:
“This world isn’t made for you.”
464
00:55:35,276 --> 00:55:38,693
But if I had known that the world
would spit you out so fast,
465
00:55:39,193 --> 00:55:44,193
that you’d wash up
on the icy shore, mad and alone,
466
00:55:44,652 --> 00:55:47,443
I would have said: “Come.
467
00:55:48,860 --> 00:55:51,943
“Come, let’s live together
before you die a little.”
468
00:55:54,069 --> 00:55:58,860
I would have said: “Antoine,
let’s smoke all the cigarettes.
469
00:55:59,652 --> 00:56:04,652
“Light the next one
with the one we’re smoking now.
470
00:56:05,193 --> 00:56:08,318
“Let’s smoke in our tiny,
windowless room.
471
00:56:08,401 --> 00:56:11,693
“Let’s ruin
our little teenage lungs.”
472
00:56:15,401 --> 00:56:20,193
If I had known, I would have said:
“Let’s kiss, Antoine.
473
00:56:21,568 --> 00:56:23,693
“Put your tongue in my mouth.
474
00:56:24,276 --> 00:56:27,234
“Let your saliva drip down
my smoke-filled throat.
475
00:56:28,276 --> 00:56:30,027
“Let’s kiss boldly,
476
00:56:30,401 --> 00:56:34,401
“like we shouldn’t,
given we’re still children.
477
00:56:35,193 --> 00:56:37,902
“Fine, I’ll show you my breasts.
478
00:56:39,069 --> 00:56:42,610
“Let’s go travelling,
do some winter camping.
479
00:56:43,360 --> 00:56:47,193
“Let’s make friends
to invite over for fondue.
480
00:56:47,276 --> 00:56:48,443
“Let’s be a couple
481
00:56:48,526 --> 00:56:51,485
“and make children
who’ll smoke too.
482
00:56:54,318 --> 00:56:56,151
“And quickly, let’s grow old,
483
00:56:56,234 --> 00:56:58,485
“be serene like those
who have lived a lot
484
00:56:58,568 --> 00:57:00,568
“and no longer fear anything.
485
00:57:01,069 --> 00:57:04,652
“Let’s calmly remain side by side,
far from any storm.
486
00:57:05,027 --> 00:57:07,818
“Gently place your wrinkled hand
on my slender thigh,
487
00:57:07,902 --> 00:57:11,777
“and let’s wait for the end,
resolutely, together.
488
00:57:16,069 --> 00:57:19,526
“Let’s live a whole life
before you die a little.
489
00:57:19,610 --> 00:57:22,735
“Let’s grow up
before you go mad.”
490
00:57:28,985 --> 00:57:30,485
Bravo!
491
00:59:23,069 --> 00:59:26,110
Three more hares,
gone from this earth, woman!
492
00:59:26,193 --> 00:59:28,110
You feel guilty, don’t you?
493
00:59:28,193 --> 00:59:31,526
Three poor beasts taken
in the prime of life by my hand!
494
00:59:32,151 --> 00:59:36,151
- It’s a cruel world, my love.
- Indeed!
495
00:59:53,027 --> 00:59:54,360
Come here.
496
01:00:05,693 --> 01:00:08,526
Careful with my hair!
Don’t pull out what’s left!
497
01:00:17,151 --> 01:00:19,985
Laurence and Fred
are all right, aren’t they?
498
01:00:20,735 --> 01:00:22,485
Of course they are.
499
01:00:23,069 --> 01:00:24,568
They’re doing well.
500
01:00:26,693 --> 01:00:28,652
Are Fred’s grades good?
501
01:00:28,735 --> 01:00:31,860
Yes. He brought them up
on his last report card.
502
01:00:31,943 --> 01:00:33,443
He worked hard.
503
01:00:37,069 --> 01:00:39,735
Do you think
he’ll move to Montreal too?
504
01:00:41,151 --> 01:00:44,151
I don’t know. I hope not.
505
01:00:44,693 --> 01:00:45,985
Me too.
506
01:01:01,735 --> 01:01:03,318
They’re all grown up.
507
01:02:43,985 --> 01:02:46,360
- Hi!
- Hey, Laurence!
508
01:02:47,985 --> 01:02:50,568
What are you doing here? Marie!
509
01:02:50,652 --> 01:02:52,152
- Hi!
- Hi!
510
01:02:53,277 --> 01:02:54,568
Hi, Mom!
511
01:02:54,652 --> 01:02:58,027
- Why are you here? Are you OK?
- Of course! I missed you!
512
01:02:58,110 --> 01:03:00,610
What a nice surprise!
I’ll go get Fred!
513
01:03:00,693 --> 01:03:04,110
- I hope you didn’t hitchhike.
- Never, Mrs. Côté!
514
01:03:04,194 --> 01:03:06,610
- It’s nice to see you!
- You too!
515
01:03:06,693 --> 01:03:09,610
Let me take your bag.
Have a seat!
516
01:03:10,693 --> 01:03:12,568
- Go get Fred.
- Yeah.
517
01:03:12,902 --> 01:03:15,485
- OK, Félix, listen to this.
- No!
518
01:03:15,568 --> 01:03:17,944
Laurence, he has a right to know!
519
01:03:18,027 --> 01:03:20,693
I was in Grade 2,
and Laurence was in Grade 4.
520
01:03:21,318 --> 01:03:23,027
It was the Christmas play.
521
01:03:23,110 --> 01:03:24,860
Fred, you’re mean!
522
01:03:24,944 --> 01:03:29,819
I’d been chosen to play
the wise man with the frankincense.
523
01:03:29,902 --> 01:03:31,985
Guess what Laurence’s part was.
524
01:03:32,069 --> 01:03:33,652
What was it?
525
01:03:33,735 --> 01:03:36,819
Laurence was the ox!
526
01:03:37,527 --> 01:03:41,401
- That’s all right, my love.
- No, wait!
527
01:03:41,485 --> 01:03:44,360
The ox costume was for two kids,
528
01:03:44,819 --> 01:03:49,819
and Laurence was chosen
to play the rear end!
529
01:03:49,902 --> 01:03:53,110
- So you were the ox’s ass?
- Yeah, I was!
530
01:03:53,194 --> 01:03:55,819
Fred, you’re ruining
my relationship!
531
01:03:55,902 --> 01:03:57,819
No, I love you even more!
532
01:03:58,652 --> 01:04:01,485
Do you remember how much she cried
on the way home?
533
01:04:01,568 --> 01:04:03,277
Yeah, I remember.
534
01:04:03,360 --> 01:04:07,527
- Everyone laughed at me but you.
- No, I laughed. I just hid it well.
535
01:04:10,568 --> 01:04:11,652
All right…
536
01:04:11,735 --> 01:04:15,401
I think Dad’s going to play us
his biggest hit, everyone.
537
01:04:15,485 --> 01:04:16,819
That’s right.
538
01:05:54,819 --> 01:05:57,652
That song is still
as beautiful as ever.
539
01:05:57,735 --> 01:06:00,568
Without it,
you might not be here today.
540
01:06:00,944 --> 01:06:02,443
Well, I would be!
541
01:06:12,443 --> 01:06:14,194
Are you in love with Félix?
542
01:06:15,568 --> 01:06:17,069
I think so!
543
01:06:20,735 --> 01:06:22,236
Why do you love him?
544
01:06:24,277 --> 01:06:28,401
He’s handsome.
He’s funny. He’s smart.
545
01:06:29,485 --> 01:06:31,069
Those are good reasons.
546
01:06:33,819 --> 01:06:36,610
He’s a good guy. You chose well.
547
01:06:42,527 --> 01:06:45,027
Fred told me he’d help you out
in the workshop.
548
01:06:45,527 --> 01:06:48,318
Yes. There’s a little rush
before Christmas.
549
01:06:48,401 --> 01:06:50,777
André won’t come back
to work with you?
550
01:06:53,277 --> 01:06:54,735
I don’t think so.
551
01:06:56,485 --> 01:06:58,735
I feel bad
that things turned out this way.
552
01:07:05,401 --> 01:07:08,194
What was that lamp
you were using yesterday?
553
01:07:08,944 --> 01:07:12,819
Your mother got it.
It’s a sun lamp.
554
01:07:14,069 --> 01:07:17,443
- What’s it for?
- To make me sunny!
555
01:07:19,777 --> 01:07:23,652
I always feel tired in the fall. It’s
supposed to help.
556
01:07:26,236 --> 01:07:30,318
- Are you OK?
- Of course, Laurence. Don’t worry.
557
01:07:31,860 --> 01:07:33,985
I’m just looking forward to spring.
558
01:07:54,693 --> 01:07:56,860
Your piece that you read
at the assembly…
559
01:08:01,819 --> 01:08:05,277
was one of the most beautiful things
I’ve ever heard.
560
01:08:09,777 --> 01:08:11,277
I’m proud of you.
561
01:08:23,236 --> 01:08:25,236
- Bye, Félix.
- Bye.
562
01:08:25,693 --> 01:08:27,610
- Safe travels.
- Bye, Dad.
563
01:08:50,485 --> 01:08:52,735
I love you, Laurence Côté-Leblanc.
564
01:08:55,568 --> 01:08:57,944
I’m totally in love with you.
565
01:08:59,318 --> 01:09:00,819
Really?
566
01:09:13,110 --> 01:09:15,194
I want to spend my life with you.
567
01:09:18,027 --> 01:09:19,527
Me too!
568
01:10:09,194 --> 01:10:11,194
David! Your vest!
569
01:10:18,318 --> 01:10:19,985
Thanks. I forgot.
570
01:10:21,652 --> 01:10:24,568
Bring me back
a hare for supper, man.
571
01:10:25,819 --> 01:10:27,152
Yeah.
572
01:10:32,944 --> 01:10:34,944
- See you later!
- See you later.
573
01:12:01,902 --> 01:12:03,360
MARIE, FRÉDÉRIC, LAURENCE,
574
01:12:03,443 --> 01:12:05,819
I LOVE YOU,
BUT THE WEIGHT IS TOO MUCH TO BEAR
575
01:12:05,902 --> 01:12:07,152
FORGIVE ME. DAVID.
576
01:12:14,860 --> 01:12:16,902
David Leblanc.
577
01:12:20,485 --> 01:12:22,443
It’s been about an hour.
578
01:12:26,443 --> 01:12:28,318
Yes, but he left a note.
579
01:12:40,860 --> 01:12:42,360
Dad!
580
01:13:06,985 --> 01:13:08,485
He’ll come back.
581
01:13:14,236 --> 01:13:15,568
So?
582
01:13:17,693 --> 01:13:20,735
- Fred, come here!
- No, I’m going back out to look!
583
01:17:34,985 --> 01:17:36,485
I’m going to miss him!
584
01:17:50,568 --> 01:17:52,069
I don’t want this!
585
01:18:21,568 --> 01:18:23,069
I’m sorry.
586
01:19:58,652 --> 01:20:02,027
There’s nothing, Laurence.
I looked everywhere.
587
01:20:03,401 --> 01:20:04,902
Why’d he do it?
588
01:20:14,443 --> 01:20:15,944
I don’t know.
589
01:20:17,236 --> 01:20:18,735
Why’d he do it?
590
01:20:22,902 --> 01:20:25,819
I really wish
I could tell you something,
591
01:20:26,860 --> 01:20:28,443
but I don’t know.
592
01:20:50,527 --> 01:20:53,277
- Is it OK if I smoke in here?
- Of course.
593
01:21:11,027 --> 01:21:12,360
Check it out!
594
01:21:24,568 --> 01:21:27,610
- When did he make this?
- I don’t know.
595
01:21:30,069 --> 01:21:32,152
I’m gonna keep it, OK?
596
01:21:45,069 --> 01:21:48,069
Goddamn fucking idiot!
597
01:21:53,401 --> 01:21:54,902
Sorry, kids.
598
01:21:57,652 --> 01:22:02,318
Your father loved you, OK?
599
01:22:06,568 --> 01:22:08,152
He loved you too.
600
01:22:25,944 --> 01:22:29,110
- How are you?
- I’m OK.
601
01:22:31,360 --> 01:22:34,610
Are you working hard at school?
602
01:22:35,318 --> 01:22:36,610
Hard enough.
603
01:23:04,902 --> 01:23:07,819
I came here
to tell you something, Grandma.
604
01:23:08,401 --> 01:23:09,693
What is it?
605
01:23:15,735 --> 01:23:18,693
Grandpa didn’t die
of a heart attack.
606
01:23:21,152 --> 01:23:22,902
He died the same way Dad did.
607
01:23:26,693 --> 01:23:30,110
He hung himself in the basement
of your old house.
608
01:23:32,277 --> 01:23:34,110
André found him.
609
01:23:37,110 --> 01:23:40,318
They pretended it was a heart attack
with the doctor.
610
01:23:43,236 --> 01:23:45,777
And they decided
not to talk about it,
611
01:23:46,860 --> 01:23:50,069
not to you or to the others.
612
01:23:55,110 --> 01:23:57,568
I think Dad
would’ve wanted you to know.
613
01:24:02,860 --> 01:24:04,527
I knew, Laurence.
614
01:24:08,860 --> 01:24:10,360
I guessed.
615
01:24:16,652 --> 01:24:20,819
This has to stop. It’s enough.
616
01:24:26,236 --> 01:24:27,735
We have to live.
617
01:24:31,277 --> 01:24:32,610
Why?
618
01:24:38,652 --> 01:24:41,027
To see our loved ones grow older.
619
01:32:29,277 --> 01:32:30,402
Laurence!
620
01:32:31,528 --> 01:32:32,986
How are you?
621
01:32:35,277 --> 01:32:36,528
Good!
622
01:32:38,528 --> 01:32:41,611
- You went on a trip?
- Yeah!
623
01:32:51,069 --> 01:32:52,819
It’s good to see you!
624
01:32:54,486 --> 01:32:55,736
Come on!
625
01:33:04,611 --> 01:33:08,319
- Here, this is yours!
- Thanks!
626
01:33:08,653 --> 01:33:10,819
You’re not dancing! Come on, dance!
627
01:34:04,236 --> 01:34:05,236
What’s this?
628
01:34:07,027 --> 01:34:09,069
It’s a tape of my dad’s.
629
01:34:32,110 --> 01:34:34,778
- This was David’s, wasn’t it?
- Yeah.
630
01:34:38,653 --> 01:34:42,319
- Did it attract them, at least?
- I don’t know.
631
01:34:42,402 --> 01:34:43,903
I don’t think so.
632
01:37:57,819 --> 01:38:00,236
Translation by Joshua Beitel
633
01:38:00,319 --> 01:38:02,819
Subtitles by Vision Globale
41696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.