All language subtitles for Our.Loved.Ones.2015.FRENCH.ENSUBBED.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,375 --> 00:00:57,375 Hold on to him, André. 4 00:01:02,417 --> 00:01:03,918 Let’s do this quick. 5 00:01:09,042 --> 00:01:10,709 Don’t let go. 6 00:01:44,834 --> 00:01:46,918 Jesus, what’s going on? 7 00:01:49,042 --> 00:01:51,584 You’ll learn to hold your liquor, don’t worry! 8 00:01:56,083 --> 00:01:57,584 Dad died. 9 00:02:03,584 --> 00:02:07,667 - What happened? - Heart attack. 10 00:02:11,501 --> 00:02:12,959 I saw him yesterday! 11 00:02:14,167 --> 00:02:16,250 He was chopping wood. He was fine! 12 00:02:16,918 --> 00:02:18,417 I know. 13 00:02:21,792 --> 00:02:23,292 Where is he? 14 00:02:24,584 --> 00:02:26,667 They took him away somewhere. 15 00:02:45,459 --> 00:02:47,083 “I leave everything I own, 16 00:02:47,167 --> 00:02:50,125 “the house, my belongings and life savings, 17 00:02:50,209 --> 00:02:52,042 “to my wife Aline Leblanc. 18 00:02:54,209 --> 00:02:55,667 “Upon her death, 19 00:02:55,751 --> 00:02:59,209 “I want this inheritance shared equally among our five children: 20 00:02:59,292 --> 00:03:03,667 “Claire, Florence, David, André and Lucie. 21 00:03:06,584 --> 00:03:11,375 “I pass down my tools to my son David, but only if he wants them. 22 00:03:11,792 --> 00:03:13,292 “I love you all.” 23 00:03:13,918 --> 00:03:15,626 It’s signed “Guy Leblanc.” 24 00:03:21,334 --> 00:03:23,501 Yes, I want them. 25 00:04:40,709 --> 00:04:46,667 OUR LOVED ONES 26 00:05:09,417 --> 00:05:11,209 Uncle David! 27 00:05:12,250 --> 00:05:14,167 - Hi there! - Well, well! 28 00:05:14,250 --> 00:05:15,834 - How are you? - Good! 29 00:05:16,542 --> 00:05:18,959 - Hi, Simon! How are you? - I’m good! 30 00:05:19,042 --> 00:05:21,667 - Hi! It’s good to see you. - You too. 31 00:05:21,751 --> 00:05:23,584 - Hello! - Hi! 32 00:05:23,667 --> 00:05:25,000 Let me take your coat. 33 00:05:25,083 --> 00:05:27,792 - Some weather, huh? - I was worried about you. 34 00:05:27,876 --> 00:05:30,876 It took two hours to get here. People are driving 40 km/h! 35 00:05:30,959 --> 00:05:33,751 - Maybe you should spend the night. - I think I will. 36 00:05:35,876 --> 00:05:37,375 Dammit! 37 00:05:37,459 --> 00:05:39,042 A blackout! 38 00:05:39,125 --> 00:05:42,334 - Where are the oil lamps? - In the front closet. 39 00:05:42,417 --> 00:05:44,626 - I’m scared! - Scaredy-cat! 40 00:05:46,209 --> 00:05:47,876 - Oops! - Watch out! 41 00:05:47,959 --> 00:05:49,459 Careful, Yves! 42 00:06:09,083 --> 00:06:10,918 Marie! Come in! 43 00:06:11,000 --> 00:06:14,751 - I was scared down there all alone! - I was about to come get you! 44 00:06:14,834 --> 00:06:17,167 It won’t be warm downstairs for much longer. 45 00:06:17,250 --> 00:06:20,584 This is Marie, our basement tenant. 46 00:06:22,167 --> 00:06:24,083 - Hello. - Hi. 47 00:06:24,667 --> 00:06:26,375 This is David, my little brother. 48 00:06:27,167 --> 00:06:29,250 We won’t be able to watch our show! 49 00:06:29,334 --> 00:06:31,334 - Blackouts are no fun! - I know! 50 00:06:31,417 --> 00:06:33,792 Hey, I have a surprise for you! 51 00:06:35,167 --> 00:06:36,876 I almost forgot! 52 00:06:36,959 --> 00:06:39,042 - Come look! - You kids are lucky! 53 00:06:44,250 --> 00:06:46,209 This one’s for Arianne. 54 00:06:47,626 --> 00:06:50,375 - She’s so pretty! - Lucky! 55 00:06:51,459 --> 00:06:54,459 And this one’s for Simon. 56 00:06:56,459 --> 00:06:57,834 Thank you! 57 00:06:59,000 --> 00:07:01,459 - Did you make them yourself? - Yes. 58 00:07:01,542 --> 00:07:05,542 Impressive, huh? Let me show you how they work. 59 00:07:11,209 --> 00:07:15,459 They’re beautiful, David. Did you make them with Dad’s tools? 60 00:07:15,542 --> 00:07:16,792 Yes. 61 00:07:17,876 --> 00:07:21,667 - What do we say, kids? - Thank you, David! 62 00:07:22,000 --> 00:07:23,501 My pleasure! 63 00:07:23,918 --> 00:07:27,918 The knight walks with a determined step into the forest. 64 00:07:29,459 --> 00:07:31,000 And what does he see? 65 00:07:32,042 --> 00:07:34,125 A beautiful princess! 66 00:07:35,042 --> 00:07:37,167 And what does he tell the princess? 67 00:07:46,375 --> 00:07:47,501 Come on. 68 00:07:47,584 --> 00:07:50,083 Are you sure it’s safe? 69 00:07:50,751 --> 00:07:52,918 There’s no danger this far out. 70 00:07:53,000 --> 00:07:54,167 Really? 71 00:07:56,083 --> 00:07:59,918 - Trust me. - I’ve known you for an hour! 72 00:08:13,626 --> 00:08:15,125 Isn’t it beautiful? 73 00:08:19,334 --> 00:08:20,501 Yes. 74 00:08:27,834 --> 00:08:30,125 I think it moved. Did you feel that? 75 00:08:30,209 --> 00:08:33,959 - What? - It’s cracking! Quick! 76 00:08:36,667 --> 00:08:37,667 I’m just joking! 77 00:08:40,334 --> 00:08:42,751 - You’re crazy! - I’m sorry! 78 00:08:43,292 --> 00:08:45,626 - You scared me! - Sorry! 79 00:08:47,626 --> 00:08:48,751 It’s safe. Look! 80 00:08:52,167 --> 00:08:53,334 Stop! 81 00:09:05,584 --> 00:09:08,501 - That wasn’t funny! - It was a little funny. 82 00:09:10,709 --> 00:09:12,292 - Were you really scared? - No! 83 00:09:12,375 --> 00:09:13,876 Liar! 84 00:09:15,334 --> 00:09:16,626 - Wanna go back? - Yes! 85 00:09:16,709 --> 00:09:18,209 You don’t like this? 86 00:09:30,083 --> 00:09:32,250 - Thanks. - Thanks. 87 00:09:32,334 --> 00:09:35,209 You’ve got quite a view! 88 00:09:37,375 --> 00:09:40,083 Do you know how far our land goes? 89 00:09:40,167 --> 00:09:41,334 According to the deed, 90 00:09:41,417 --> 00:09:45,501 it goes up to a white horse’s flank, at low tide. 91 00:09:45,792 --> 00:09:47,334 Oh yeah? 92 00:09:47,417 --> 00:09:51,709 You take a white horse, walk toward the river at low tide, 93 00:09:51,792 --> 00:09:55,501 and when the water is up to the horse’s flank, about here, 94 00:09:55,584 --> 00:09:57,209 that’s where our land ends. 95 00:09:57,292 --> 00:10:00,375 That’s a big piece of property! 96 00:10:00,459 --> 00:10:02,667 Yes, we’ve got a good amount of land! 97 00:10:02,751 --> 00:10:06,709 That reminds me, I wrote something about it. 98 00:10:07,417 --> 00:10:09,250 My latest composition. 99 00:10:09,334 --> 00:10:11,292 - Really? - Yeah. 100 00:10:53,792 --> 00:10:55,584 That was beautiful! 101 00:10:56,000 --> 00:10:57,959 - Don’t you think? - It was! 102 00:10:59,000 --> 00:11:02,834 You inspire me, my love. You really do. 103 00:11:18,209 --> 00:11:21,459 Hello! Come in! 104 00:11:21,918 --> 00:11:23,626 - Hi, Mom! - Hello! 105 00:11:27,375 --> 00:11:29,417 - How are you? - Good! 106 00:11:32,501 --> 00:11:34,167 Do you want to hold her? 107 00:11:36,584 --> 00:11:37,834 Hello, you! 108 00:11:37,918 --> 00:11:39,792 - Hello! - Hi! 109 00:11:39,876 --> 00:11:40,876 How are you? 110 00:11:40,959 --> 00:11:42,459 - Good to see you. - You too. 111 00:11:44,334 --> 00:11:46,417 - This is Linda. - Hi! 112 00:11:46,751 --> 00:11:50,000 Hi! This is Laurence! 113 00:11:53,292 --> 00:11:54,792 Hi there! 114 00:11:55,667 --> 00:11:57,250 Did I do something wrong? 115 00:11:57,334 --> 00:11:59,000 No, she cries all the time. 116 00:11:59,083 --> 00:12:01,375 We made a very dramatic baby. 117 00:12:01,876 --> 00:12:03,626 - You want a beer? - Sure! 118 00:12:03,709 --> 00:12:07,459 - Do you need help with dinner? - No, everything’s ready. Come on! 119 00:12:07,542 --> 00:12:08,959 Smells good, Mom! 120 00:12:29,709 --> 00:12:31,209 Marie is nice. 121 00:12:33,125 --> 00:12:34,709 Yes, she is. 122 00:12:39,792 --> 00:12:41,792 And the baby is beautiful. 123 00:12:44,709 --> 00:12:47,417 You should really have her baptised! 124 00:12:48,584 --> 00:12:50,417 That’s out of the question. 125 00:12:51,292 --> 00:12:53,542 Besides, we’re not even married. 126 00:12:53,626 --> 00:12:55,125 Oh Lord! 127 00:12:59,584 --> 00:13:03,167 It makes me happy to see you with your family. 128 00:13:03,792 --> 00:13:07,459 - You seem well. - Yeah, we’re good, Mom. 129 00:13:10,459 --> 00:13:12,417 - We’re going out. - See you tomorrow. 130 00:13:12,501 --> 00:13:13,876 Have a good night! 131 00:13:16,125 --> 00:13:17,459 Young lady. 132 00:13:22,501 --> 00:13:25,417 Could you take André for a while? 133 00:13:26,042 --> 00:13:28,584 He could work in your workshop. 134 00:13:32,417 --> 00:13:34,250 Sure, I’ll take him. 135 00:13:35,918 --> 00:13:37,876 I could use someone, actually. 136 00:13:37,959 --> 00:13:41,584 - How’s the marionette business? - It’s coming along. 137 00:14:12,792 --> 00:14:14,334 Come here, Laurence. 138 00:15:32,626 --> 00:15:34,125 Go on! 139 00:15:40,709 --> 00:15:42,542 Can’t you sense the danger? 140 00:15:47,834 --> 00:15:49,334 Come on, run away. 141 00:16:39,876 --> 00:16:41,667 Dad, can I help you? 142 00:16:41,751 --> 00:16:45,167 No, Fred. I’m the expert skinner. 143 00:16:46,626 --> 00:16:49,292 You’ll see, Antoine, it’s disgusting! 144 00:16:49,375 --> 00:16:51,167 It’s not disgusting! 145 00:16:51,667 --> 00:16:54,334 - Are you guys ready? - Yes! 146 00:16:55,375 --> 00:16:56,876 I’m taking off its coat. 147 00:16:59,000 --> 00:17:01,042 It stinks! 148 00:17:03,667 --> 00:17:06,834 Antoine, if you have nightmares tonight, 149 00:17:06,918 --> 00:17:08,751 don’t tell your parents about this! 150 00:17:10,209 --> 00:17:13,501 - Dad, can I have a foot? - Of course, Laurence. 151 00:17:13,584 --> 00:17:15,792 - Front or hind? - Front. 152 00:17:16,375 --> 00:17:17,876 Perfect. 153 00:17:27,876 --> 00:17:31,626 Woman! There’s a foot for you to wash in the sink. 154 00:17:32,459 --> 00:17:34,751 - Laurence? - Yeah. 155 00:17:42,125 --> 00:17:44,834 Hey, that’s the Caron’s tax return! 156 00:17:48,959 --> 00:17:51,876 Is there good money in the gas station? 157 00:17:52,918 --> 00:17:54,417 Not bad! 158 00:17:56,542 --> 00:17:58,876 Who’s the richest man in town? 159 00:18:03,542 --> 00:18:05,042 You are, my love. 160 00:18:46,667 --> 00:18:48,626 - Hi! - Hi! 161 00:18:49,292 --> 00:18:51,083 - How’s it going? - Good. 162 00:18:52,334 --> 00:18:54,250 I don’t know what face to give him. 163 00:18:55,959 --> 00:18:57,876 As long as it’s not an ass-face! 164 00:19:01,959 --> 00:19:03,918 - Didn’t we say 9:00? - Yeah. 165 00:19:04,000 --> 00:19:07,042 But I had a rough night last night. 166 00:19:08,501 --> 00:19:10,000 That’s all right. 167 00:19:11,250 --> 00:19:13,042 I wanted to ask you, 168 00:19:13,125 --> 00:19:17,125 would it be possible to get an advance on my next paycheque? 169 00:19:17,209 --> 00:19:19,709 Sure. Are you OK? 170 00:19:19,792 --> 00:19:22,584 Yeah, I just owe a guy some money. 171 00:19:22,667 --> 00:19:24,876 I think he’s getting fed up. 172 00:19:27,417 --> 00:19:28,834 A hundred would be great. 173 00:19:33,083 --> 00:19:34,250 Thanks. 174 00:19:39,167 --> 00:19:40,667 Now get to work! 175 00:20:32,042 --> 00:20:34,584 - Can’t sleep? - No. 176 00:20:46,042 --> 00:20:47,543 You guys save me. 177 00:20:50,334 --> 00:20:51,584 What? 178 00:20:56,084 --> 00:20:57,959 I’m happy I have you. 179 00:21:28,334 --> 00:21:29,584 Watch the tree! 180 00:21:30,459 --> 00:21:31,709 It’s him! 181 00:21:31,793 --> 00:21:33,835 - Surrender! - Never! 182 00:21:35,584 --> 00:21:36,917 Really? 183 00:21:38,876 --> 00:21:40,876 OK, we’ll come get it! 184 00:21:41,251 --> 00:21:43,292 Thanks. Bye! 185 00:21:45,251 --> 00:21:47,668 - Laurence won a turkey! - How? 186 00:21:47,751 --> 00:21:50,334 I entered your name in the grocery-store contest. 187 00:21:50,418 --> 00:21:51,835 I forgot all about it! 188 00:21:51,917 --> 00:21:53,418 - A turkey? - Yeah! 189 00:22:00,959 --> 00:22:04,959 - Hi! I won a turkey! - Lucky you! 190 00:22:05,042 --> 00:22:06,418 Come on, Antoine. 191 00:22:06,501 --> 00:22:08,459 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 192 00:22:17,835 --> 00:22:21,126 - Is Antoine your boyfriend? - No! 193 00:22:28,459 --> 00:22:31,709 Congratulations! Would you like a bag? 194 00:22:34,209 --> 00:22:37,959 I wanted a live turkey. I wanted to name her Simone. 195 00:22:39,543 --> 00:22:41,459 Don’t worry. I’ll take it. 196 00:22:41,543 --> 00:22:45,751 No, don’t take it! I don’t want a dead turkey! 197 00:22:45,835 --> 00:22:47,334 Come on, Laurence! 198 00:22:48,251 --> 00:22:50,251 Thank you! Let’s go! 199 00:22:52,000 --> 00:22:54,167 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 200 00:23:00,668 --> 00:23:02,793 Marie, this turkey is delicious! 201 00:23:02,876 --> 00:23:04,042 Thanks! 202 00:23:04,626 --> 00:23:06,292 It’s Christmas! 203 00:23:12,334 --> 00:23:16,000 Can you get me a beer? 204 00:23:16,084 --> 00:23:17,584 - OK! - Thanks! 205 00:23:19,167 --> 00:23:22,543 - OK, kids, time for presents! - Yay, presents! 206 00:23:22,626 --> 00:23:24,876 He didn’t leave… Not his secretary! 207 00:23:24,959 --> 00:23:27,501 Come on, she’s 25! No way! 208 00:23:27,584 --> 00:23:29,126 - She’s 25? - Yes, I know her! 209 00:23:29,209 --> 00:23:31,292 She’s 25. She’s pretty. 210 00:23:31,376 --> 00:23:34,084 - You’re way better, though. - Of course! 211 00:23:34,167 --> 00:23:38,292 The next present is for Frédéric! 212 00:23:38,751 --> 00:23:42,167 Come here, Fred! Come sit on Santa's lap! 213 00:23:43,668 --> 00:23:45,167 - Have you been good? - Yeah. 214 00:23:45,251 --> 00:23:46,459 All year long? 215 00:23:52,835 --> 00:23:56,793 Laurence Côté-Leblanc, your present has arrived! 216 00:23:56,876 --> 00:23:59,084 - What is it? - Open it! 217 00:24:01,084 --> 00:24:04,251 A baby turkey! It’s so cute! 218 00:24:05,084 --> 00:24:07,126 Lucky! Let’s take it out! 219 00:24:07,209 --> 00:24:10,084 No, leave it in the cage for tonight. 220 00:24:12,126 --> 00:24:13,209 Thank you! 221 00:24:13,292 --> 00:24:14,917 You’re welcome! You like it? 222 00:24:15,000 --> 00:24:16,084 Yes! 223 00:24:16,501 --> 00:24:20,209 - She’s so happy! - Of course! She got a turkey! 224 00:24:20,292 --> 00:24:22,126 This here isn’t a turkey! 225 00:24:22,209 --> 00:24:23,917 No, it doesn’t look like one! 226 00:24:24,543 --> 00:24:25,793 Simone. 227 00:24:32,000 --> 00:24:33,501 Hello, Simone! 228 00:24:36,751 --> 00:24:39,793 You know that thing’s gonna become brown and aggressive, 229 00:24:39,876 --> 00:24:41,793 and be three feet tall in two months? 230 00:24:41,876 --> 00:24:43,376 Yeah, I know. 231 00:24:46,000 --> 00:24:47,251 That’s just like you! 232 00:24:47,334 --> 00:24:49,584 - It’s pretty cute though! - Yeah, it is! 233 00:24:52,959 --> 00:24:55,626 Why don’t you look over there? 234 00:24:56,042 --> 00:24:58,459 I’m going to take this costume off! 235 00:25:01,376 --> 00:25:02,917 I’m hot, dammit! 236 00:25:04,000 --> 00:25:05,835 Cindy wants to dance! 237 00:25:05,917 --> 00:25:08,835 - We all want to dance! - It’s time to dance! 238 00:25:08,917 --> 00:25:10,709 You’re a real nomad! 239 00:25:11,376 --> 00:25:14,209 I travel! That’s what I do! 240 00:25:14,709 --> 00:25:16,209 Oh, my darling! 241 00:25:18,584 --> 00:25:21,501 You were the same way! 242 00:25:38,126 --> 00:25:41,209 - The turkey was a good idea. - Not bad, huh? 243 00:25:41,292 --> 00:25:44,959 It’ll be less fun when we have to get rid of it, though. 244 00:25:46,334 --> 00:25:47,835 Here, take these. 245 00:25:51,876 --> 00:25:53,543 Drink one with me! 246 00:25:58,584 --> 00:26:00,793 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 247 00:26:09,917 --> 00:26:13,793 Did you notice how red Dad’s neck was in his casket? 248 00:26:16,959 --> 00:26:20,793 You didn’t see the big red marks on his neck? 249 00:26:22,418 --> 00:26:24,084 What are you talking about? 250 00:26:32,543 --> 00:26:34,876 Dad didn’t die of a heart attack. 251 00:26:37,793 --> 00:26:39,793 He hung himself in the basement. 252 00:26:43,959 --> 00:26:46,334 I think you’re drunk, André. 253 00:26:49,251 --> 00:26:51,626 Yeah, I’m drunk. 254 00:26:53,917 --> 00:26:55,668 But Dad did hang himself. 255 00:26:58,418 --> 00:27:00,459 You don’t know what you're saying. 256 00:27:02,876 --> 00:27:04,917 I’m the one who cut him down. 257 00:27:29,418 --> 00:27:30,751 Well… 258 00:27:31,876 --> 00:27:33,543 I said it. 259 00:27:41,751 --> 00:27:43,959 Do you want me to help you up to your room? 260 00:27:44,042 --> 00:27:45,835 No, I’m not tired. 261 00:27:48,709 --> 00:27:51,668 David, you’ll catch a cold! Come inside, OK? 262 00:27:58,000 --> 00:27:59,626 Is it true? 263 00:28:03,042 --> 00:28:04,209 Yes. 264 00:28:04,292 --> 00:28:07,751 - How long have you known? - A couple years. André told me. 265 00:28:10,251 --> 00:28:11,751 And the rest of us? 266 00:28:12,917 --> 00:28:17,209 You don’t hide this kind of thing! I’m going to tell them! 267 00:28:17,292 --> 00:28:20,751 Wait! Lucie and Claire already know. 268 00:28:22,835 --> 00:28:24,251 Who told them? 269 00:28:25,835 --> 00:28:27,751 I told Lucie one night. 270 00:28:28,751 --> 00:28:31,959 Claire was there when it happened. But it’s not important. 271 00:28:32,042 --> 00:28:35,000 - Why didn’t you tell me? - Jesus! 272 00:28:35,084 --> 00:28:38,000 - Why’d he do it? - How the hell should I know? 273 00:28:46,251 --> 00:28:48,543 Everyone knows except me? 274 00:28:48,626 --> 00:28:50,793 - Does my girlfriend know? - No! 275 00:28:50,876 --> 00:28:54,584 Mom doesn’t know either. We did this to protect her. 276 00:28:59,042 --> 00:29:01,876 Why did you want to protect me? 277 00:29:06,793 --> 00:29:08,418 You’re sensitive, David. 278 00:30:20,084 --> 00:30:21,584 What’s wrong? 279 00:30:28,126 --> 00:30:29,626 Nothing. 280 00:31:18,126 --> 00:31:20,835 That’s it? This is the outside world? 281 00:31:21,459 --> 00:31:23,167 I think I’ll be OK! 282 00:31:27,668 --> 00:31:29,167 - Laurence? - Yes? 283 00:31:30,709 --> 00:31:34,418 Hold this. I’m gonna turn around, OK? 284 00:31:34,501 --> 00:31:36,000 Go for it! 285 00:31:36,835 --> 00:31:40,626 I’m with you, Antoine! I’m totally with you. 286 00:31:48,584 --> 00:31:52,751 I feel really open. I don’t know if that’s OK. 287 00:31:57,835 --> 00:32:00,126 - What are you doing? - Antoine! 288 00:32:03,126 --> 00:32:07,418 What is this? What is it? 289 00:32:12,584 --> 00:32:13,793 It’s my dad’s! 290 00:32:13,876 --> 00:32:16,668 - What? - It’s my dad’s! 291 00:32:21,709 --> 00:32:24,709 - Why does he have this? - It’s for hunting. 292 00:32:25,334 --> 00:32:27,751 It attracts geese or something. 293 00:32:53,267 --> 00:32:55,059 It’s light out! 294 00:32:57,809 --> 00:33:01,893 - Will you be able to sleep? - I don’t know. My heart is racing. 295 00:33:04,185 --> 00:33:07,768 My cheeks hurt from laughing so much. 296 00:33:09,768 --> 00:33:11,309 Yeah, that was strong. 297 00:33:15,726 --> 00:33:19,684 - Well, good night. - Good night. 298 00:33:26,143 --> 00:33:28,559 Are we dating, Laurence? 299 00:33:29,476 --> 00:33:32,018 My dad used to ask me that when we were kids. 300 00:33:32,101 --> 00:33:34,893 We were definitely dating then! 301 00:33:37,851 --> 00:33:39,768 I’ll walk you home. 302 00:33:58,768 --> 00:34:03,642 - Well, good night. - Good night. 303 00:34:15,267 --> 00:34:17,101 You wanna walk me home? 304 00:34:19,517 --> 00:34:21,018 OK, good night! 305 00:35:00,335 --> 00:35:02,168 Rough morning? 306 00:35:05,168 --> 00:35:09,918 I heard her come in at 5:30 a.m. 307 00:35:15,043 --> 00:35:17,417 I know, I know. Sorry. 308 00:35:20,293 --> 00:35:23,667 34 minutes late. That’s an improvement! 309 00:35:25,335 --> 00:35:27,792 - I’ll do the bows? - Yeah! 310 00:35:27,876 --> 00:35:29,376 Excuse me, Fred! 311 00:35:40,043 --> 00:35:44,001 Well, well! Someone else looks as rough as I do this morning! 312 00:35:45,043 --> 00:35:47,168 Leave my employee alone! 313 00:35:48,251 --> 00:35:50,542 Aren’t employees supposed to get paid? 314 00:35:51,709 --> 00:35:55,792 We’re not in this for the money! We’re spending time as a family! 315 00:35:55,876 --> 00:35:58,376 Without this, when would we see each other? 316 00:35:58,459 --> 00:36:01,126 Later than 8:30 on a Saturday, that’s for sure! 317 00:36:03,417 --> 00:36:08,251 Well, I’m happy this morning! I’m happy when you’re all here. 318 00:36:23,168 --> 00:36:25,751 - Really? - Do you recognize this? 319 00:36:28,792 --> 00:36:30,251 You’re so annoying! 320 00:36:30,584 --> 00:36:33,126 Wow, Dad! Your song’s still on the radio? 321 00:36:33,209 --> 00:36:35,959 Yes, Son. I’m what you call a one-hit-wonder! 322 00:36:40,251 --> 00:36:42,335 It’s a pretty good cover, huh? 323 00:36:42,709 --> 00:36:46,584 I’ve never seen a cent in royalties in our taxes! 324 00:38:23,818 --> 00:38:26,693 So, woman, who’s the richest man in town? 325 00:38:26,776 --> 00:38:28,526 I’m doing our taxes now. 326 00:38:28,609 --> 00:38:32,859 Oh yeah? Are we all right? 327 00:38:33,484 --> 00:38:35,985 We’ll be fine. Don’t worry. 328 00:38:44,067 --> 00:38:46,150 I like you in those glasses. 329 00:38:48,442 --> 00:38:49,776 Thanks. 330 00:38:53,234 --> 00:38:56,109 Do you think I’m starting to lose my hair? 331 00:38:57,234 --> 00:38:58,317 Let’s see! 332 00:38:58,401 --> 00:39:01,026 I noticed it around here. 333 00:39:01,276 --> 00:39:04,109 Maybe a little, but you can’t tell. 334 00:39:05,150 --> 00:39:07,651 You’re still the most handsome man in town. 335 00:39:08,943 --> 00:39:10,442 That’s good, woman! 336 00:39:12,609 --> 00:39:15,818 I’m going for a walk in the woods. I’ll let you work. 337 00:40:48,526 --> 00:40:52,401 - I knocked, but you didn’t hear. - It’s all right. Come in. 338 00:40:58,693 --> 00:41:01,943 - What are you listening to? - Elliott Smith. 339 00:41:13,651 --> 00:41:15,484 - It’s good. - Isn’t it? 340 00:41:22,359 --> 00:41:24,693 Are you excited to go back to school? 341 00:41:24,776 --> 00:41:26,484 Yeah. 342 00:41:27,651 --> 00:41:29,985 What electives did you choose? 343 00:41:30,067 --> 00:41:32,317 History and art. 344 00:41:33,859 --> 00:41:35,818 Did Mom send you up here? 345 00:41:36,276 --> 00:41:37,901 No, I’m interested! 346 00:41:41,568 --> 00:41:44,568 You know you can do anything you want in life, right? 347 00:41:46,359 --> 00:41:48,734 You’ve got what it takes to go far. 348 00:41:49,943 --> 00:41:52,985 I regret not going to school longer. 349 00:41:53,067 --> 00:41:56,359 I could’ve gone into music or painting. 350 00:41:56,818 --> 00:41:58,776 But you can do anything. 351 00:41:59,192 --> 00:42:02,067 - You’re being so serious! You OK? - Yeah. 352 00:42:03,067 --> 00:42:05,568 But I think you have a real talent. 353 00:42:06,150 --> 00:42:07,985 You write well. Keep it up. 354 00:42:09,109 --> 00:42:10,442 What do you mean? 355 00:42:10,526 --> 00:42:13,442 I stumbled upon your red notebook the other day. 356 00:42:13,901 --> 00:42:15,401 What? 357 00:42:15,484 --> 00:42:17,734 I just read a little bit. 358 00:42:17,818 --> 00:42:21,526 Why’d you do that? You had no right to do that! 359 00:42:22,192 --> 00:42:24,526 I’m sorry, but your writing is beautiful! 360 00:42:24,609 --> 00:42:25,859 Here. 361 00:42:25,943 --> 00:42:29,442 Spend the rest of your life painting your little marionettes. 362 00:42:29,526 --> 00:42:33,234 All you had to do was write if you wanted to write! I hate you. 363 00:43:15,317 --> 00:43:17,609 I think I have to go away. 364 00:43:18,734 --> 00:43:20,067 Where? 365 00:43:22,401 --> 00:43:24,776 I don’t know. Far. 366 00:43:32,734 --> 00:43:36,067 It’s like everyone’s inside me. 367 00:43:36,859 --> 00:43:40,734 It’s weird. There’s no one on the outside. 368 00:43:42,609 --> 00:43:43,859 What? 369 00:43:49,234 --> 00:43:50,609 Nothing. 370 00:44:05,401 --> 00:44:09,943 OK, Fred. The gas is on the right. The brake is on the left. 371 00:44:10,026 --> 00:44:11,359 Come on! 372 00:44:11,442 --> 00:44:14,067 All right! Now start the truck. 373 00:44:17,776 --> 00:44:19,568 Check your mirrors… 374 00:44:22,442 --> 00:44:24,109 now crack open your beer! 375 00:44:24,192 --> 00:44:25,526 Just joking! 376 00:44:25,609 --> 00:44:28,985 - Now you shift to “D”. - “D”, OK. 377 00:44:32,651 --> 00:44:36,568 Take your foot off the brake slowly and press on the gas. 378 00:44:38,442 --> 00:44:41,609 Slowly, that’s it. Keep going slowly. 379 00:44:43,276 --> 00:44:46,526 Laurence, do you want to practice after? 380 00:44:50,026 --> 00:44:52,026 OK, guess not! 381 00:44:53,609 --> 00:44:57,734 Shall we keep going? Go slowly, you’re doing great. 382 00:46:05,234 --> 00:46:06,734 What is it? 383 00:46:09,859 --> 00:46:11,651 I can’t sleep. 384 00:46:15,818 --> 00:46:17,317 She’ll get over it. 385 00:46:27,026 --> 00:46:29,651 I liked it better when they were small. 386 00:46:54,527 --> 00:46:56,360 You were at your mom’s yesterday? 387 00:47:01,443 --> 00:47:02,693 Antoine? 388 00:47:05,068 --> 00:47:07,734 How did you know I was at my mom’s? 389 00:47:09,152 --> 00:47:12,776 Well, because you got on the bus after me! 390 00:47:19,610 --> 00:47:21,485 Did I do something wrong? 391 00:47:23,402 --> 00:47:24,901 No, I don’t think so. 392 00:47:30,734 --> 00:47:32,110 Did you? 393 00:47:34,485 --> 00:47:37,152 - Fuck, man! - What’s going on? 394 00:47:39,443 --> 00:47:43,901 It won’t stop! The screaming won’t fucking stop! 395 00:47:44,318 --> 00:47:46,610 Antoine, did you take something? 396 00:47:48,110 --> 00:47:50,693 - We have to go to the hospital! - No! Fuck! 397 00:47:50,776 --> 00:47:52,026 Let me off! 398 00:47:52,110 --> 00:47:54,026 Come on! What’s the matter? 399 00:47:54,901 --> 00:47:56,569 Fuck, stop the bus! 400 00:47:56,651 --> 00:47:57,943 Are you OK? 401 00:47:58,026 --> 00:47:59,443 Open the door! 402 00:49:34,569 --> 00:49:35,901 Laurence? 403 00:50:23,651 --> 00:50:26,901 The word is made up of “melas,” meaning “black,” 404 00:50:26,985 --> 00:50:29,860 and “kholé,” meaning “bile.” 405 00:50:29,943 --> 00:50:34,943 So, etymologically, “melancholy” means “black bile.” 406 00:50:35,443 --> 00:50:38,818 This brings us to Humorism, which dates back to Antiquity. 407 00:50:38,901 --> 00:50:41,776 Can anyone tell me who originated the theory? 408 00:50:42,318 --> 00:50:43,651 No one? 409 00:50:44,485 --> 00:50:47,110 - Yes? - Hippocrates? 410 00:50:47,943 --> 00:50:50,485 Hippocrates, very good. 411 00:50:50,985 --> 00:50:54,235 Hippocrates, some 400 years before Jesus Christ, 412 00:50:54,318 --> 00:50:57,901 was the first to clinically define melancholia. 413 00:50:58,318 --> 00:51:01,026 Like the four elements, 414 00:51:01,110 --> 00:51:04,443 he felt the human body was made up of four humours. 415 00:51:13,235 --> 00:51:14,402 Hi! 416 00:51:15,901 --> 00:51:17,152 Hi! 417 00:51:23,901 --> 00:51:28,068 - I brought you a bag of rice. - OK, thanks! 418 00:51:30,152 --> 00:51:31,651 Well, come in. 419 00:51:35,443 --> 00:51:37,901 I thought you’d like it. 420 00:51:38,318 --> 00:51:41,610 I buy a bag at the Chinese grocery at the start of every term. 421 00:51:41,693 --> 00:51:43,193 It’s a good deal. 422 00:51:46,360 --> 00:51:47,985 That’s really nice of you. 423 00:51:55,068 --> 00:51:57,860 - You want a beer? - Yeah. 424 00:52:03,734 --> 00:52:05,235 - Here. - Thanks. 425 00:52:07,193 --> 00:52:08,651 Are you hungry? 426 00:52:08,901 --> 00:52:10,318 I have some rice. 427 00:52:33,734 --> 00:52:36,734 Should we skip philosophy this morning? 428 00:52:36,818 --> 00:52:38,152 Yeah. 429 00:52:44,818 --> 00:52:46,360 - Ready? - Oh yeah! 430 00:52:46,443 --> 00:52:48,985 Three, two, one, go! 431 00:52:50,152 --> 00:52:52,485 - Are you trying? - Yeah, you? 432 00:52:55,443 --> 00:52:57,901 - David, your back! - My back’s fine! 433 00:52:57,985 --> 00:53:01,152 - I’m rooting for Dad! - You little brat! 434 00:53:06,026 --> 00:53:07,527 Are you trying? 435 00:53:11,193 --> 00:53:12,693 - Victory! - Yeah, yeah. 436 00:53:13,901 --> 00:53:17,026 - It’s just because I’m drunk. - So am I! 437 00:53:18,277 --> 00:53:19,860 Son, your turn! 438 00:53:28,235 --> 00:53:29,651 - Ready? - Yeah. 439 00:53:29,734 --> 00:53:31,235 - You sure? - Yeah. 440 00:53:32,152 --> 00:53:34,569 Three, two, one, go! 441 00:53:38,360 --> 00:53:40,734 - You’ve gotten strong! - I know! 442 00:53:51,068 --> 00:53:53,443 The student has not surpassed the master! 443 00:53:53,527 --> 00:53:54,985 Nice one, Dad! 444 00:53:55,068 --> 00:53:58,152 You always win at everything anyway. 445 00:54:02,569 --> 00:54:05,026 You make the marionettes. 446 00:54:05,651 --> 00:54:07,277 You have your family, 447 00:54:07,360 --> 00:54:09,985 your lovely girlfriend, your beautiful kids. 448 00:54:10,943 --> 00:54:13,193 Dad left you his tools. 449 00:54:13,985 --> 00:54:15,485 OK, calm down. 450 00:54:16,569 --> 00:54:21,569 Before he hung himself, Dad thought: “I’ll leave my tools to David.” 451 00:54:22,569 --> 00:54:25,360 He doesn’t need them. He has everything. 452 00:54:25,776 --> 00:54:27,277 Are you done? 453 00:54:28,569 --> 00:54:31,776 What would you be doing if it wasn’t for me? 454 00:54:32,527 --> 00:54:34,569 What the hell are you talking about? 455 00:54:35,443 --> 00:54:37,985 Any other boss would fire you, André. 456 00:54:38,734 --> 00:54:40,569 You’re always late, 457 00:54:40,651 --> 00:54:44,193 and you’re hungover three quarters of the time. 458 00:54:44,277 --> 00:54:46,152 - Oh yeah? - Yeah. 459 00:54:48,734 --> 00:54:51,818 Well then, I quit. 460 00:54:53,860 --> 00:54:55,527 You’re good at that. 461 00:54:59,943 --> 00:55:01,734 I let you win! 462 00:55:24,443 --> 00:55:28,485 You often said: “I’m not made for this world.” 463 00:55:29,902 --> 00:55:33,860 I would reply: “This world isn’t made for you.” 464 00:55:35,276 --> 00:55:38,693 But if I had known that the world would spit you out so fast, 465 00:55:39,193 --> 00:55:44,193 that you’d wash up on the icy shore, mad and alone, 466 00:55:44,652 --> 00:55:47,443 I would have said: “Come. 467 00:55:48,860 --> 00:55:51,943 “Come, let’s live together before you die a little.” 468 00:55:54,069 --> 00:55:58,860 I would have said: “Antoine, let’s smoke all the cigarettes. 469 00:55:59,652 --> 00:56:04,652 “Light the next one with the one we’re smoking now. 470 00:56:05,193 --> 00:56:08,318 “Let’s smoke in our tiny, windowless room. 471 00:56:08,401 --> 00:56:11,693 “Let’s ruin our little teenage lungs.” 472 00:56:15,401 --> 00:56:20,193 If I had known, I would have said: “Let’s kiss, Antoine. 473 00:56:21,568 --> 00:56:23,693 “Put your tongue in my mouth. 474 00:56:24,276 --> 00:56:27,234 “Let your saliva drip down my smoke-filled throat. 475 00:56:28,276 --> 00:56:30,027 “Let’s kiss boldly, 476 00:56:30,401 --> 00:56:34,401 “like we shouldn’t, given we’re still children. 477 00:56:35,193 --> 00:56:37,902 “Fine, I’ll show you my breasts. 478 00:56:39,069 --> 00:56:42,610 “Let’s go travelling, do some winter camping. 479 00:56:43,360 --> 00:56:47,193 “Let’s make friends to invite over for fondue. 480 00:56:47,276 --> 00:56:48,443 “Let’s be a couple 481 00:56:48,526 --> 00:56:51,485 “and make children who’ll smoke too. 482 00:56:54,318 --> 00:56:56,151 “And quickly, let’s grow old, 483 00:56:56,234 --> 00:56:58,485 “be serene like those who have lived a lot 484 00:56:58,568 --> 00:57:00,568 “and no longer fear anything. 485 00:57:01,069 --> 00:57:04,652 “Let’s calmly remain side by side, far from any storm. 486 00:57:05,027 --> 00:57:07,818 “Gently place your wrinkled hand on my slender thigh, 487 00:57:07,902 --> 00:57:11,777 “and let’s wait for the end, resolutely, together. 488 00:57:16,069 --> 00:57:19,526 “Let’s live a whole life before you die a little. 489 00:57:19,610 --> 00:57:22,735 “Let’s grow up before you go mad.” 490 00:57:28,985 --> 00:57:30,485 Bravo! 491 00:59:23,069 --> 00:59:26,110 Three more hares, gone from this earth, woman! 492 00:59:26,193 --> 00:59:28,110 You feel guilty, don’t you? 493 00:59:28,193 --> 00:59:31,526 Three poor beasts taken in the prime of life by my hand! 494 00:59:32,151 --> 00:59:36,151 - It’s a cruel world, my love. - Indeed! 495 00:59:53,027 --> 00:59:54,360 Come here. 496 01:00:05,693 --> 01:00:08,526 Careful with my hair! Don’t pull out what’s left! 497 01:00:17,151 --> 01:00:19,985 Laurence and Fred are all right, aren’t they? 498 01:00:20,735 --> 01:00:22,485 Of course they are. 499 01:00:23,069 --> 01:00:24,568 They’re doing well. 500 01:00:26,693 --> 01:00:28,652 Are Fred’s grades good? 501 01:00:28,735 --> 01:00:31,860 Yes. He brought them up on his last report card. 502 01:00:31,943 --> 01:00:33,443 He worked hard. 503 01:00:37,069 --> 01:00:39,735 Do you think he’ll move to Montreal too? 504 01:00:41,151 --> 01:00:44,151 I don’t know. I hope not. 505 01:00:44,693 --> 01:00:45,985 Me too. 506 01:01:01,735 --> 01:01:03,318 They’re all grown up. 507 01:02:43,985 --> 01:02:46,360 - Hi! - Hey, Laurence! 508 01:02:47,985 --> 01:02:50,568 What are you doing here? Marie! 509 01:02:50,652 --> 01:02:52,152 - Hi! - Hi! 510 01:02:53,277 --> 01:02:54,568 Hi, Mom! 511 01:02:54,652 --> 01:02:58,027 - Why are you here? Are you OK? - Of course! I missed you! 512 01:02:58,110 --> 01:03:00,610 What a nice surprise! I’ll go get Fred! 513 01:03:00,693 --> 01:03:04,110 - I hope you didn’t hitchhike. - Never, Mrs. Côté! 514 01:03:04,194 --> 01:03:06,610 - It’s nice to see you! - You too! 515 01:03:06,693 --> 01:03:09,610 Let me take your bag. Have a seat! 516 01:03:10,693 --> 01:03:12,568 - Go get Fred. - Yeah. 517 01:03:12,902 --> 01:03:15,485 - OK, Félix, listen to this. - No! 518 01:03:15,568 --> 01:03:17,944 Laurence, he has a right to know! 519 01:03:18,027 --> 01:03:20,693 I was in Grade 2, and Laurence was in Grade 4. 520 01:03:21,318 --> 01:03:23,027 It was the Christmas play. 521 01:03:23,110 --> 01:03:24,860 Fred, you’re mean! 522 01:03:24,944 --> 01:03:29,819 I’d been chosen to play the wise man with the frankincense. 523 01:03:29,902 --> 01:03:31,985 Guess what Laurence’s part was. 524 01:03:32,069 --> 01:03:33,652 What was it? 525 01:03:33,735 --> 01:03:36,819 Laurence was the ox! 526 01:03:37,527 --> 01:03:41,401 - That’s all right, my love. - No, wait! 527 01:03:41,485 --> 01:03:44,360 The ox costume was for two kids, 528 01:03:44,819 --> 01:03:49,819 and Laurence was chosen to play the rear end! 529 01:03:49,902 --> 01:03:53,110 - So you were the ox’s ass? - Yeah, I was! 530 01:03:53,194 --> 01:03:55,819 Fred, you’re ruining my relationship! 531 01:03:55,902 --> 01:03:57,819 No, I love you even more! 532 01:03:58,652 --> 01:04:01,485 Do you remember how much she cried on the way home? 533 01:04:01,568 --> 01:04:03,277 Yeah, I remember. 534 01:04:03,360 --> 01:04:07,527 - Everyone laughed at me but you. - No, I laughed. I just hid it well. 535 01:04:10,568 --> 01:04:11,652 All right… 536 01:04:11,735 --> 01:04:15,401 I think Dad’s going to play us his biggest hit, everyone. 537 01:04:15,485 --> 01:04:16,819 That’s right. 538 01:05:54,819 --> 01:05:57,652 That song is still as beautiful as ever. 539 01:05:57,735 --> 01:06:00,568 Without it, you might not be here today. 540 01:06:00,944 --> 01:06:02,443 Well, I would be! 541 01:06:12,443 --> 01:06:14,194 Are you in love with Félix? 542 01:06:15,568 --> 01:06:17,069 I think so! 543 01:06:20,735 --> 01:06:22,236 Why do you love him? 544 01:06:24,277 --> 01:06:28,401 He’s handsome. He’s funny. He’s smart. 545 01:06:29,485 --> 01:06:31,069 Those are good reasons. 546 01:06:33,819 --> 01:06:36,610 He’s a good guy. You chose well. 547 01:06:42,527 --> 01:06:45,027 Fred told me he’d help you out in the workshop. 548 01:06:45,527 --> 01:06:48,318 Yes. There’s a little rush before Christmas. 549 01:06:48,401 --> 01:06:50,777 André won’t come back to work with you? 550 01:06:53,277 --> 01:06:54,735 I don’t think so. 551 01:06:56,485 --> 01:06:58,735 I feel bad that things turned out this way. 552 01:07:05,401 --> 01:07:08,194 What was that lamp you were using yesterday? 553 01:07:08,944 --> 01:07:12,819 Your mother got it. It’s a sun lamp. 554 01:07:14,069 --> 01:07:17,443 - What’s it for? - To make me sunny! 555 01:07:19,777 --> 01:07:23,652 I always feel tired in the fall. It’s supposed to help. 556 01:07:26,236 --> 01:07:30,318 - Are you OK? - Of course, Laurence. Don’t worry. 557 01:07:31,860 --> 01:07:33,985 I’m just looking forward to spring. 558 01:07:54,693 --> 01:07:56,860 Your piece that you read at the assembly… 559 01:08:01,819 --> 01:08:05,277 was one of the most beautiful things I’ve ever heard. 560 01:08:09,777 --> 01:08:11,277 I’m proud of you. 561 01:08:23,236 --> 01:08:25,236 - Bye, Félix. - Bye. 562 01:08:25,693 --> 01:08:27,610 - Safe travels. - Bye, Dad. 563 01:08:50,485 --> 01:08:52,735 I love you, Laurence Côté-Leblanc. 564 01:08:55,568 --> 01:08:57,944 I’m totally in love with you. 565 01:08:59,318 --> 01:09:00,819 Really? 566 01:09:13,110 --> 01:09:15,194 I want to spend my life with you. 567 01:09:18,027 --> 01:09:19,527 Me too! 568 01:10:09,194 --> 01:10:11,194 David! Your vest! 569 01:10:18,318 --> 01:10:19,985 Thanks. I forgot. 570 01:10:21,652 --> 01:10:24,568 Bring me back a hare for supper, man. 571 01:10:25,819 --> 01:10:27,152 Yeah. 572 01:10:32,944 --> 01:10:34,944 - See you later! - See you later. 573 01:12:01,902 --> 01:12:03,360 MARIE, FRÉDÉRIC, LAURENCE, 574 01:12:03,443 --> 01:12:05,819 I LOVE YOU, BUT THE WEIGHT IS TOO MUCH TO BEAR 575 01:12:05,902 --> 01:12:07,152 FORGIVE ME. DAVID. 576 01:12:14,860 --> 01:12:16,902 David Leblanc. 577 01:12:20,485 --> 01:12:22,443 It’s been about an hour. 578 01:12:26,443 --> 01:12:28,318 Yes, but he left a note. 579 01:12:40,860 --> 01:12:42,360 Dad! 580 01:13:06,985 --> 01:13:08,485 He’ll come back. 581 01:13:14,236 --> 01:13:15,568 So? 582 01:13:17,693 --> 01:13:20,735 - Fred, come here! - No, I’m going back out to look! 583 01:17:34,985 --> 01:17:36,485 I’m going to miss him! 584 01:17:50,568 --> 01:17:52,069 I don’t want this! 585 01:18:21,568 --> 01:18:23,069 I’m sorry. 586 01:19:58,652 --> 01:20:02,027 There’s nothing, Laurence. I looked everywhere. 587 01:20:03,401 --> 01:20:04,902 Why’d he do it? 588 01:20:14,443 --> 01:20:15,944 I don’t know. 589 01:20:17,236 --> 01:20:18,735 Why’d he do it? 590 01:20:22,902 --> 01:20:25,819 I really wish I could tell you something, 591 01:20:26,860 --> 01:20:28,443 but I don’t know. 592 01:20:50,527 --> 01:20:53,277 - Is it OK if I smoke in here? - Of course. 593 01:21:11,027 --> 01:21:12,360 Check it out! 594 01:21:24,568 --> 01:21:27,610 - When did he make this? - I don’t know. 595 01:21:30,069 --> 01:21:32,152 I’m gonna keep it, OK? 596 01:21:45,069 --> 01:21:48,069 Goddamn fucking idiot! 597 01:21:53,401 --> 01:21:54,902 Sorry, kids. 598 01:21:57,652 --> 01:22:02,318 Your father loved you, OK? 599 01:22:06,568 --> 01:22:08,152 He loved you too. 600 01:22:25,944 --> 01:22:29,110 - How are you? - I’m OK. 601 01:22:31,360 --> 01:22:34,610 Are you working hard at school? 602 01:22:35,318 --> 01:22:36,610 Hard enough. 603 01:23:04,902 --> 01:23:07,819 I came here to tell you something, Grandma. 604 01:23:08,401 --> 01:23:09,693 What is it? 605 01:23:15,735 --> 01:23:18,693 Grandpa didn’t die of a heart attack. 606 01:23:21,152 --> 01:23:22,902 He died the same way Dad did. 607 01:23:26,693 --> 01:23:30,110 He hung himself in the basement of your old house. 608 01:23:32,277 --> 01:23:34,110 André found him. 609 01:23:37,110 --> 01:23:40,318 They pretended it was a heart attack with the doctor. 610 01:23:43,236 --> 01:23:45,777 And they decided not to talk about it, 611 01:23:46,860 --> 01:23:50,069 not to you or to the others. 612 01:23:55,110 --> 01:23:57,568 I think Dad would’ve wanted you to know. 613 01:24:02,860 --> 01:24:04,527 I knew, Laurence. 614 01:24:08,860 --> 01:24:10,360 I guessed. 615 01:24:16,652 --> 01:24:20,819 This has to stop. It’s enough. 616 01:24:26,236 --> 01:24:27,735 We have to live. 617 01:24:31,277 --> 01:24:32,610 Why? 618 01:24:38,652 --> 01:24:41,027 To see our loved ones grow older. 619 01:32:29,277 --> 01:32:30,402 Laurence! 620 01:32:31,528 --> 01:32:32,986 How are you? 621 01:32:35,277 --> 01:32:36,528 Good! 622 01:32:38,528 --> 01:32:41,611 - You went on a trip? - Yeah! 623 01:32:51,069 --> 01:32:52,819 It’s good to see you! 624 01:32:54,486 --> 01:32:55,736 Come on! 625 01:33:04,611 --> 01:33:08,319 - Here, this is yours! - Thanks! 626 01:33:08,653 --> 01:33:10,819 You’re not dancing! Come on, dance! 627 01:34:04,236 --> 01:34:05,236 What’s this? 628 01:34:07,027 --> 01:34:09,069 It’s a tape of my dad’s. 629 01:34:32,110 --> 01:34:34,778 - This was David’s, wasn’t it? - Yeah. 630 01:34:38,653 --> 01:34:42,319 - Did it attract them, at least? - I don’t know. 631 01:34:42,402 --> 01:34:43,903 I don’t think so. 632 01:37:57,819 --> 01:38:00,236 Translation by Joshua Beitel 633 01:38:00,319 --> 01:38:02,819 Subtitles by Vision Globale 41696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.