All language subtitles for My Favorite Brunette (1947).ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,650 --> 00:01:16,850 Hey Warden, when is he going? 2 00:01:17,210 --> 00:01:18,520 Taking him down now. 3 00:01:18,530 --> 00:01:20,170 Guess you think there should be a pardon Warden. 4 00:01:20,530 --> 00:01:21,250 Looks bad. 5 00:01:21,720 --> 00:01:22,850 How do you think he will take it? 6 00:01:23,080 --> 00:01:24,770 Like a soldier my boy. 7 00:01:25,160 --> 00:01:28,690 No ketchup? This is the worst last meal I ever had. 8 00:01:28,880 --> 00:01:30,570 Sorry Jackson, here's the Warden. 9 00:01:32,560 --> 00:01:34,800 Surely glad to see you Warden. So the Governor came throught 10 00:01:34,800 --> 00:01:36,920 with that stay, I knew he would he's a very good guy. 11 00:01:36,920 --> 00:01:39,530 Sorry Jackson, no word from the Governor. 12 00:01:40,000 --> 00:01:40,890 Sorry. 13 00:01:43,960 --> 00:01:45,200 No word? 14 00:01:50,440 --> 00:01:51,520 No word, ah? 15 00:01:51,720 --> 00:01:54,610 Well, I know who to vote for next time. 16 00:01:55,200 --> 00:01:56,200 Come on Jackson. 17 00:02:07,920 --> 00:02:08,970 Nice cosy little nook. 18 00:02:12,840 --> 00:02:16,400 So that's it. Mind if I take a look? 19 00:02:16,400 --> 00:02:17,840 I wouldn't advise it. 20 00:02:17,840 --> 00:02:19,970 You're getting soft Warden. 21 00:02:24,640 --> 00:02:27,530 Gas. Haven't even put in electricity. 22 00:02:28,160 --> 00:02:29,650 Right in here, Jackson. 23 00:02:37,230 --> 00:02:40,790 I'm going to grant you a special privilege not often given to a man 24 00:02:40,790 --> 00:02:42,160 in your position. 25 00:02:42,430 --> 00:02:46,720 It's what you've asked for. The chance to tell your story to the newspapers. 26 00:02:47,470 --> 00:02:50,120 To get a cough off your chest. Thanks, Warden. 27 00:02:51,510 --> 00:02:53,360 See you in a while Jackson. 28 00:02:53,910 --> 00:02:55,440 I'll be right here. 29 00:02:56,350 --> 00:03:01,230 Mr Jackson I think you're wonderful. You've really got what it takes. 30 00:03:01,670 --> 00:03:04,030 I ain't exactly a cream puff. Cigarette? 31 00:03:04,030 --> 00:03:06,350 Nevermind. Thanks George. 32 00:03:06,350 --> 00:03:08,190 There might be a saw in that one. 33 00:03:08,470 --> 00:03:10,990 Well you've got what I call gutts. 34 00:03:10,990 --> 00:03:13,390 The way I figured Anybody got a match? 35 00:03:15,470 --> 00:03:19,150 The way I figured if a guy feels in his heart he's taking a phoney rap 36 00:03:19,150 --> 00:03:21,880 it's not so tough to kick the bucket. 37 00:03:22,230 --> 00:03:24,520 It's not so tough to walk that last mile. 38 00:03:25,030 --> 00:03:27,710 It's just tough to light a cigarette, that's all. 39 00:03:30,590 --> 00:03:32,870 Say Jackson, how did you get into this mess? 40 00:03:32,870 --> 00:03:34,230 Where's the go? Woman? 41 00:03:34,710 --> 00:03:38,430 It's always a woman. You should have seen this woman. 42 00:03:38,430 --> 00:03:41,700 Skin like smooth satin. Beautiful blue eyes. 43 00:03:41,710 --> 00:03:47,000 Dark silken hair. Kind of a gal that make you want to give away your last shirt. 44 00:03:47,990 --> 00:03:50,260 I borrowed this from the Warden. This girl 45 00:03:50,270 --> 00:03:51,660 How did you meet her? Did she come up to your office? 46 00:03:51,660 --> 00:03:52,740 Did you fall in love with her? 47 00:03:52,740 --> 00:03:54,340 Wait a minute, one at a time. 48 00:03:54,340 --> 00:03:57,110 You may not know this but I wasn't always a detective. 49 00:03:57,820 --> 00:04:00,380 Before they pinned this murder up on me I had the sweetest 50 00:04:00,380 --> 00:04:01,900 sort of racket in San Francisco. 51 00:04:01,900 --> 00:04:04,790 A legitimate business? Better than legitimate, it was profitable. 52 00:04:05,100 --> 00:04:08,820 My office was in the Trafalgar Building, just down the edge of Chinatown. 53 00:04:08,820 --> 00:04:11,300 In Chinatown. No, not right in. 54 00:04:11,540 --> 00:04:13,830 Do you know California Street, in the hill of Stockton? 55 00:04:14,740 --> 00:04:18,460 Coming down the hill on a cable car you could just see my office. 56 00:04:19,140 --> 00:04:24,590 Third floor front. Ronnie was the name, Ronnie, baby photographer. 57 00:04:25,020 --> 00:04:29,300 I'll never forget that day. For two hours I'd been trying to make that little brat smile. 58 00:04:29,300 --> 00:04:32,220 I threw the book at him every sure-fire trick of the trade 59 00:04:51,620 --> 00:04:53,860 This kid is going to grow up to be a spotser. 60 00:04:55,060 --> 00:04:56,980 He's even wearing out the light. 61 00:04:59,980 --> 00:05:01,470 Quick, snap it! 62 00:05:01,980 --> 00:05:04,100 Watch the birdie! 63 00:05:04,770 --> 00:05:07,450 There you are, another masterpiece. 64 00:05:07,450 --> 00:05:09,620 Sweetheart you're wonderful. 65 00:05:10,130 --> 00:05:12,250 You're wonderful too, Mr Jackson. 66 00:05:12,250 --> 00:05:14,570 That's because I was a kid once myself. 67 00:05:20,730 --> 00:05:24,020 I'm just dying to see those proofs. When will they be ready? 68 00:05:24,370 --> 00:05:27,850 The first thing in the morning Mrs Fong. I'm sure you'll like them. 69 00:05:28,290 --> 00:05:31,060 Goodbye you little rascal. 70 00:05:33,570 --> 00:05:35,650 Hold them off! Give Mr Jackson back his fingers! 71 00:05:35,650 --> 00:05:37,730 Time! Time! Hold them off! 72 00:05:39,930 --> 00:05:41,260 Doesn't he get meat at home? 73 00:05:41,810 --> 00:05:43,810 You happy little Gourmet. 74 00:05:44,770 --> 00:05:47,500 He's sweet though. Let me see. 75 00:05:49,210 --> 00:05:54,170 Baby photographer. A fine job for a two fisted he-man like Ronnie Jackson. 76 00:05:54,450 --> 00:05:58,740 I had promised to have pictures of the kid ready by morning so I got to work at develop. 77 00:05:58,970 --> 00:06:02,330 Must have been about 20 minutes later, half an hour or something like that 78 00:06:02,330 --> 00:06:04,530 when I heard a door slam in the hallway outside. 79 00:06:04,810 --> 00:06:07,930 I knew it was Sam McCloud coming back to his office on a busy day 80 00:06:07,930 --> 00:06:10,660 padding the goods of a fewer sort of croocks and murders. 81 00:06:10,730 --> 00:06:14,450 Sam McCloud, the coolest, thoughest private eye in the business. 82 00:06:14,610 --> 00:06:19,250 I wanted to be a detective too. It only took brain, courage and a gun. 83 00:06:19,400 --> 00:06:21,410 And I had the gun. 84 00:06:21,520 --> 00:06:25,570 I'd figured out a way for Sam to hire me, so I started across the hall. 85 00:06:25,800 --> 00:06:30,280 Already I could see my name at big letters Ronnie Jackson, private eye. 86 00:06:30,280 --> 00:06:34,690 What I didn't see was the small print underneath: Rest in peace. 87 00:06:37,240 --> 00:06:39,810 Don't worry your pretty little head about that, baby. 88 00:06:41,440 --> 00:06:42,680 Hi Sam. 89 00:06:43,320 --> 00:06:47,530 Listen baby, it will take more than a couple of guns to scare me 90 00:06:50,440 --> 00:06:54,050 Let's talk it over some rainy night in front of a nice warm fire 91 00:06:54,240 --> 00:06:56,160 I'll bring the matches. 92 00:06:58,000 --> 00:06:59,680 What's on your mind, Ronnie? 93 00:06:59,760 --> 00:07:04,760 Matches No, I mean, look Sam, it came today, license and everything 94 00:07:04,760 --> 00:07:06,400 now can I be your partner? 95 00:07:06,400 --> 00:07:10,000 I told you before, stick to watching the birdie and you'll die of old age. 96 00:07:10,000 --> 00:07:11,920 But I was cut up for this kind of life. 97 00:07:11,920 --> 00:07:15,040 For all my life I wanted to be a hard-boiled detective like Humphrey Bogart, 98 00:07:15,040 --> 00:07:17,850 Dick Powell, even Alan Ladd. 99 00:07:18,480 --> 00:07:23,240 Have those beautiful women coming into the office, those warm fires and those rainy nights 100 00:07:23,240 --> 00:07:25,840 that's the kind of life I want. How about that Sam? 101 00:07:33,240 --> 00:07:34,650 Smooth, ah? 102 00:07:35,400 --> 00:07:39,830 I can be a lot of help to you. Here's my latest inventions, right here. 103 00:07:39,830 --> 00:07:42,350 A camera with a keyhole lens. 104 00:07:42,350 --> 00:07:46,840 Takes pictures throught doors. I've been kicked out of five hotels already. 105 00:07:48,230 --> 00:07:50,830 How about that Sam? Can I go to work for you? 106 00:07:50,830 --> 00:07:53,230 Just give me a simple yes or no. 107 00:07:54,070 --> 00:07:55,110 No. 108 00:07:55,110 --> 00:07:59,240 That's too simple. Why don't you give a little thought? 109 00:07:59,710 --> 00:08:03,110 I'm going to Chicago for a few days. I'll leave the door open 110 00:08:03,110 --> 00:08:05,320 so you come through and answer the phone. 111 00:08:13,430 --> 00:08:14,510 Little stiff. 112 00:08:19,310 --> 00:08:21,950 I could go with you, I've got a coat just like that. 113 00:08:21,950 --> 00:08:25,790 I could help you out a bit in case you're around any keyhole work 114 00:08:26,230 --> 00:08:29,830 You're sure there's nothing I can do for you? Keep your nose clean. 115 00:08:32,990 --> 00:08:35,670 That's the last chance I'll give him. 116 00:08:35,670 --> 00:08:39,230 Keep my nose clean. Answer the phone. 117 00:08:39,230 --> 00:08:43,990 Either go in business for myself. Ronnie Jackson, private eye. 118 00:08:46,590 --> 00:08:51,550 I could catch those gunned-up hassles over a warm fire even if it wasn't raining 119 00:08:52,420 --> 00:08:54,590 Drink as much as he can. 120 00:09:35,940 --> 00:09:40,900 I suppose you wonder why I act this way. No, every girl that comes in here does it. 121 00:09:43,180 --> 00:09:45,580 I need a detective. Please say that you'll help me. 122 00:09:45,580 --> 00:09:49,710 Yes, but look, I'm just Please Mr McCloud, please. 123 00:09:50,900 --> 00:09:53,100 Just call me Sam. 124 00:09:53,100 --> 00:09:56,780 This is my type of case. Spit out sister. 125 00:09:57,460 --> 00:10:01,620 My name is Carlotta Montay, baroness Montay. 126 00:10:02,340 --> 00:10:03,620 A baroness? 127 00:10:05,210 --> 00:10:08,580 I feel as tough someone's watching me. Yes, that's me. 128 00:10:11,770 --> 00:10:16,770 I arrived here three days ago on the Queen of Perl], with the Baron, my husband. 129 00:10:17,570 --> 00:10:18,980 Oh, you've got a husband. 130 00:10:22,290 --> 00:10:24,930 This was taken the day we arrived. 131 00:10:24,930 --> 00:10:28,730 Two columns cut from San Francisco Citizen, he must read. 132 00:10:28,730 --> 00:10:30,930 I'm in trouble, deep trouble. 133 00:10:30,930 --> 00:10:34,010 What's the wheel chair for? My husband is an invalid. 134 00:10:34,010 --> 00:10:37,130 Hasn't been out of that wheel chair in seven years. 135 00:10:37,130 --> 00:10:39,940 You're in trouble. Keep talking. 136 00:10:40,530 --> 00:10:44,690 At the dock I went to get the luggage through the custom 137 00:10:44,690 --> 00:10:49,690 I was gone 5, 10 minutes at the most. When I returned he had disappeared. 138 00:10:50,850 --> 00:10:53,570 That's snatch job. Have you gone to the police? 139 00:10:53,570 --> 00:10:58,530 No. If I go to the police they'll kill him. 140 00:10:59,250 --> 00:11:03,250 Who's they? That's what I want you to find out. 141 00:11:04,890 --> 00:11:11,250 I have no money, but this ring can be pawned anywhere for at least 5000$. 142 00:11:12,610 --> 00:11:15,280 5000 grand is a lot of moolah! You don't have to 143 00:11:15,290 --> 00:11:18,960 The ring is nothing. We Montay are generous. 144 00:11:18,970 --> 00:11:23,120 If you would just find my husband I would be so grateful. 145 00:11:23,130 --> 00:11:25,320 You will see. 146 00:11:25,320 --> 00:11:29,690 I'll bring the matches. But this isn't necessary. 147 00:11:33,400 --> 00:11:37,530 What's the matter? Listen, they mustn't find me here. 148 00:11:38,240 --> 00:11:40,320 I don't hear anything. 149 00:11:40,320 --> 00:11:44,370 Be at this address as soon as you can. 150 00:11:44,880 --> 00:11:47,610 Would five minutes be too soon? 151 00:11:56,760 --> 00:11:59,810 We're dealing with dangerous men, be careful. 152 00:12:01,000 --> 00:12:03,800 They mustn't know you're a detective. Don't worry your pretty little head 153 00:12:03,800 --> 00:12:06,960 about that, I'll find your husband. Foll that I am. 154 00:12:07,720 --> 00:12:10,290 Somebody's coming. 155 00:12:13,240 --> 00:12:16,610 Guard this map, with your life. With my life? 156 00:12:16,680 --> 00:12:18,360 Hurry. 157 00:12:28,880 --> 00:12:32,670 It's you Mabel, I'm sorry. 158 00:12:33,280 --> 00:12:34,610 There you are. 159 00:12:35,080 --> 00:12:37,630 Come in the studio someday after hours and I'll take your picture. 160 00:12:37,630 --> 00:12:40,080 When everybody's gone, no charge. 161 00:12:41,270 --> 00:12:46,230 Except for the negatives. Come right in. Any time. 162 00:13:13,710 --> 00:13:17,790 What are you waiting for, you want to be a detective, don't you? 163 00:13:19,070 --> 00:13:21,440 See what was that address. 164 00:13:23,830 --> 00:13:26,670 The map, my life. 165 00:13:37,190 --> 00:13:38,520 Smooth. 166 00:13:49,230 --> 00:13:50,510 Small bullets. 167 00:13:55,220 --> 00:14:00,220 Ain't this your camera, Ronnie? Thank you very much. 168 00:14:00,220 --> 00:14:06,110 You don't have to pull no gun on me to kiss me. Any time. 169 00:14:09,220 --> 00:14:13,340 There I was on my own, a missing husband and a dark eyed dreamboat 170 00:14:13,340 --> 00:14:15,060 gorgeous lips in trouble. 171 00:14:15,060 --> 00:14:16,580 What a parallel. 172 00:14:16,580 --> 00:14:21,540 And that mysterious map, the whole thing just like you'd read in the detective magazine. 173 00:14:21,980 --> 00:14:25,780 I head my car to the address the doll gave me and turns out this place is practically 174 00:14:25,780 --> 00:14:27,750 a slipper jump from town. 175 00:14:28,060 --> 00:14:31,100 Later that afternoon I'm driving throught the gates of one of those 176 00:14:31,100 --> 00:14:33,470 upper bracket estates down in the peninsula. 177 00:14:34,020 --> 00:14:38,460 Soon I come to another gate, that sure had been my cue to put the car in reverse. 178 00:14:38,460 --> 00:14:40,460 And then I got a look at the mansion. 179 00:14:41,180 --> 00:14:45,340 What a joint. Must have been something left over from Wuthering Heights. 180 00:14:45,340 --> 00:14:49,620 The kind of a house that looks like you've been hunting quails in the hallways? 181 00:14:49,620 --> 00:14:52,700 I didn't know it then, but I was going to be the quail. 182 00:14:55,020 --> 00:14:56,300 Beautiful day, is it? 183 00:15:00,740 --> 00:15:02,150 Maybe it isn't so beautiful. 184 00:15:05,300 --> 00:15:06,740 It is day, though. 185 00:15:08,340 --> 00:15:09,750 But it's late. 186 00:15:10,330 --> 00:15:11,670 Sort of. 187 00:15:18,410 --> 00:15:19,940 Allow me. 188 00:15:25,050 --> 00:15:28,060 Dr Lundau, good afternoon. Good afternoon, Kismet. 189 00:15:30,890 --> 00:15:33,580 Baroness Montay is expecting me. 190 00:15:34,290 --> 00:15:37,250 Pronto. Yes. Won't you come in? 191 00:15:37,250 --> 00:15:38,580 Pronto. 192 00:15:41,810 --> 00:15:45,490 Nice cheerful place. What time do they bring the mummies out? 193 00:15:45,490 --> 00:15:49,210 Very amusing sir. Madame la baronesse is in the living room. 194 00:15:49,210 --> 00:15:52,050 Shall I announce you? Nevermind, I'll take it from here. 195 00:15:52,050 --> 00:15:53,940 May I help you with your coat? 196 00:15:55,370 --> 00:15:59,050 Pardon sir, your collar. 197 00:16:00,130 --> 00:16:02,890 Here we are. Thanks Cuddles. 198 00:16:04,210 --> 00:16:05,970 Very amusing. 199 00:16:20,890 --> 00:16:24,530 Miss Montay. Hallo. Pretty song, isn't it? 200 00:16:26,160 --> 00:16:27,970 Pretty, but you were so anxious 201 00:17:13,280 --> 00:17:18,280 Quick. First I must know this. Are you a man who's afraid of danger? 202 00:17:19,480 --> 00:17:24,480 No, you can get as close as you like. I'm with you to my dying breath. 203 00:17:24,480 --> 00:17:28,030 Please you mustn't. Yeah, better not leave any fingerprints. 204 00:17:28,040 --> 00:17:33,030 Listen, my uncle baron Montay came to this country 205 00:17:33,040 --> 00:17:36,760 Your uncle? I thought you said the guy was your husband. 206 00:17:39,590 --> 00:17:42,430 I had to have your help. I know men. 207 00:17:42,430 --> 00:17:46,510 Somehow they always seem to be more interested in the problems of young wives 208 00:17:46,510 --> 00:17:48,950 with older husbands. 209 00:17:48,950 --> 00:17:53,430 No, it just seems I would to you. Please listen. 210 00:17:53,430 --> 00:17:56,910 My uncle came to this country on a very important mission. 211 00:17:56,910 --> 00:18:00,440 So important that he wouldn't tell anyone about it, not even me. 212 00:18:00,510 --> 00:18:06,230 You uncle, not your husband. Well, did I quote you any rates, I may work cheaper. 213 00:18:06,310 --> 00:18:10,160 Please, not now. Too fast, OK. 214 00:18:10,630 --> 00:18:16,350 Did your uncle have any enemies? Not that I know of. 215 00:18:18,030 --> 00:18:21,030 How about this house? Who lives here? 216 00:18:21,030 --> 00:18:24,190 It belongs to a major Simon Montague. 217 00:18:24,190 --> 00:18:27,160 He was a former business partner of the baron's. 218 00:18:27,390 --> 00:18:32,070 When my uncle disappeared I was frantic. Sol called major Montague 219 00:18:32,070 --> 00:18:34,070 and he offered to help me. 220 00:18:34,830 --> 00:18:39,630 What do you know about him? My uncle trusted him placidly. 221 00:18:39,630 --> 00:18:44,630 And still he treats me like a child. Tells me not to worry. 222 00:18:45,030 --> 00:18:47,350 Says that he's handling things. 223 00:18:47,350 --> 00:18:51,320 And all the time I feel as though I'm being watched. 224 00:18:53,780 --> 00:18:57,980 And he's been sweet and kind ever since my arrival. 225 00:18:57,980 --> 00:19:02,270 Getting kind of dark in here. We were talking about you. 226 00:19:02,620 --> 00:19:07,460 Something flattering I hope? Maybe I shouldn’t listen to it. 227 00:19:07,460 --> 00:19:10,860 If there's anything warm to my heart it's finding out people like me 228 00:19:10,860 --> 00:19:14,860 as much as I like them. I don't believe I've ever had the honour sir. 229 00:19:14,860 --> 00:19:18,700 Mr Craig. Hi Mr. Craig. Glad to see you. 230 00:19:18,700 --> 00:19:22,140 I thought your name was Craig I'm Craig too, that's quite a coincidence. 231 00:19:22,140 --> 00:19:25,030 Major Montague I met Mr Craig on shipboard. 232 00:19:25,580 --> 00:19:30,140 Still a little seasick. It's a pleasure, son. 233 00:19:30,140 --> 00:19:33,340 Anything I can do for you while you're in the country, you just speak up. 234 00:19:33,340 --> 00:19:34,180 Thank you sir. 235 00:19:35,060 --> 00:19:38,060 Would you have a cigar? No thanks, I'm driving. 236 00:19:38,580 --> 00:19:41,820 Craig, where have I heard that name before? 237 00:19:44,180 --> 00:19:48,260 Madame, there's a phone call for you. Please take the message. 238 00:19:48,260 --> 00:19:50,910 After all Carlotta, it may be important. 239 00:19:51,460 --> 00:19:53,500 Yes, you're quite right. 240 00:19:55,540 --> 00:19:57,430 Excuse me Mr Craig. 241 00:20:02,340 --> 00:20:05,900 All right sir, now we'll quit playing. Yeah. 242 00:20:06,580 --> 00:20:09,660 How do you do Mr McCloud? 243 00:20:10,690 --> 00:20:15,380 Craig is the name, Elliott Craig. I was on shipboard 244 00:20:17,210 --> 00:20:20,060 You know that You're a private detective. 245 00:20:21,570 --> 00:20:23,500 Yeah, just call me Sam. 246 00:20:24,170 --> 00:20:27,690 Just to show you my heart's in the right place I'm going to help you 247 00:20:27,690 --> 00:20:29,970 do a little detecting. This way, son. 248 00:20:29,970 --> 00:20:31,460 Coming dad. 249 00:20:32,410 --> 00:20:34,330 I may have a little surprise for you. 250 00:20:37,130 --> 00:20:39,850 You pardon us gentlemen, this is Mr McCloud. 251 00:20:39,850 --> 00:20:44,410 Mr McLoud I'd like you to meet The man in the picture! Baron Montay! 252 00:20:44,410 --> 00:20:48,290 How do you do? She said you'd been snatched! 253 00:20:48,290 --> 00:20:51,900 You have my word for it, I'm not a mirage. 254 00:20:52,290 --> 00:20:56,850 Yeah, but she told me, she seemed so I don't get it. 255 00:20:56,850 --> 00:21:00,570 Such a lovely girl, the very flower of a young woman, too. 256 00:21:00,570 --> 00:21:05,180 Perhaps Dr Lundau can tell you about her. I believe you've met the doctor? 257 00:21:09,010 --> 00:21:12,890 Yes, we had a long talk outside. Beautiful day, isn't it? 258 00:21:12,890 --> 00:21:17,120 I said that. Well Mr McCloud, as you perhaps know 259 00:21:17,130 --> 00:21:21,600 it is not the habit of a psychiatrist to put on display the skeletons 260 00:21:21,610 --> 00:21:26,600 in anyone's family closet. However, I believe you are entitled to an explanation 261 00:21:26,840 --> 00:21:30,210 of the strange behaviour of baron Montay's wife. 262 00:21:30,320 --> 00:21:34,080 Wife? She just told me she was his niece. 263 00:21:34,080 --> 00:21:38,280 Last week she was his little sister. It is not funny, major. 264 00:21:38,280 --> 00:21:43,280 For the past six months Mrs Montay has been suffering from an acute form of schizophrenia 265 00:21:44,080 --> 00:21:49,040 accompanied by visual elaboration and increasingly severe paranoid delusions. 266 00:21:50,760 --> 00:21:52,600 And how was she mentally? 267 00:21:53,400 --> 00:21:57,400 I'm afraid Mr. McCloud is a Harvard man. I am not. 268 00:21:57,400 --> 00:22:00,600 Fermounth High, Cleveland. 269 00:22:00,600 --> 00:22:03,330 Won't you sit here, please? 270 00:22:06,160 --> 00:22:10,160 I'll try to simplify the case. Make it easy on yourself 271 00:22:10,160 --> 00:22:11,730 I've had along 272 00:22:14,560 --> 00:22:18,400 Miss Montay has an obsession that her own life is in danger. 273 00:22:18,400 --> 00:22:21,760 She believes that her uncle has been kidnapped. 274 00:22:21,840 --> 00:22:27,370 Gee I mean, why don't you bring her in here and show her the baron? 275 00:22:27,960 --> 00:22:30,160 That's what I'd do. 276 00:22:33,640 --> 00:22:37,910 No senor. It would be too severe a mental shock. 277 00:22:37,910 --> 00:22:42,440 My idea is to break down her fear with suggestive therapy. 278 00:22:43,150 --> 00:22:46,550 Does she snap her cap very often? I mean when you invite somebody for dinner 279 00:22:46,550 --> 00:22:48,670 do you take away her knife and fork? 280 00:22:48,670 --> 00:22:52,110 She's only dangerous when she's emotionally disturbed. 281 00:22:52,110 --> 00:22:55,870 You must have come across many similar cases in your business, Mr McCloud. 282 00:22:55,870 --> 00:23:00,230 Did you? Oh, me. Sure, I can take those kids on or leave them alone 283 00:23:00,230 --> 00:23:03,550 and I usually leave them alone. I forget that 284 00:23:03,870 --> 00:23:09,270 I must get back to the office and file some fingernails, fingerprintsSee you then. 285 00:23:10,270 --> 00:23:14,240 My heart goes out to that poor unfortunate girl. 286 00:23:14,950 --> 00:23:17,310 Her mind is all mixed up. 287 00:23:17,310 --> 00:23:22,030 It's down right piteous. I supposed she even said something about a map. 288 00:23:22,030 --> 00:23:27,030 She even gave me one to hold for her. Mysterious map, missing uncle. 289 00:23:28,110 --> 00:23:32,630 Pretty corny. There was something about the way she looked that made me suspicious. 290 00:23:32,630 --> 00:23:36,030 The way she looked I didn't care. But you kept the map? 291 00:23:36,030 --> 00:23:41,510 Sure, why not? She may not have it up here, but 292 00:23:43,510 --> 00:23:45,160 Thank you Kismet. 293 00:23:45,630 --> 00:23:47,870 Watch yourself, son. 294 00:23:49,150 --> 00:23:50,750 Come in, Carlotta dear. 295 00:23:52,270 --> 00:23:56,350 Nutty as a fruitcake, with all that beautiful frosting. 296 00:23:56,860 --> 00:23:59,980 I was just saying to Mr Craig that anytime he's in the neighborhood 297 00:23:59,980 --> 00:24:02,380 he should feel free to drop in and have a julep with us. 298 00:24:03,460 --> 00:24:04,540 If you'll all excuse me. 299 00:24:04,540 --> 00:24:08,020 Don't go major, you know the old saying three is company two is a crowd. 300 00:24:08,020 --> 00:24:10,550 You'll take care of yourself, son. 301 00:24:12,860 --> 00:24:16,580 Here we are alone at last. Goodbye. 302 00:24:16,580 --> 00:24:19,550 Do you know who that phone call was from? Napoleon? 303 00:24:23,380 --> 00:24:26,110 Her schizo is about to phrenia. 304 00:24:26,780 --> 00:24:28,940 Why did I get up today? 305 00:24:30,740 --> 00:24:34,300 I just spoke to my uncle. That's funny, so did I. 306 00:24:34,300 --> 00:24:37,620 Who? My uncle, baron Montay. 307 00:24:38,220 --> 00:24:43,180 He told me not to worry, but I'm terribly disturbed. 308 00:24:43,260 --> 00:24:47,900 Emotionally? Yes, he said he was safe. 309 00:24:48,220 --> 00:24:52,620 He's safe alright, I mean he's safe alright! 310 00:24:52,620 --> 00:24:55,260 But he's not safe, I know he isn't. 311 00:24:55,260 --> 00:24:57,300 No, he's in a terrible spot. 312 00:24:57,540 --> 00:25:02,540 But I feel he's in great danger. Yeah, in great danger, but he's safe alright. 313 00:25:04,500 --> 00:25:07,330 He's safe. Sound like an umpire. 314 00:25:07,340 --> 00:25:11,770 Don't you see? Someone forced him to make that call. 315 00:25:11,770 --> 00:25:15,220 Someone who wants me to believe that nothing is wrong. 316 00:25:16,170 --> 00:25:21,170 Mr McCloud, I don't know what to do. I'm at my wits' end! 317 00:25:21,170 --> 00:25:23,010 I passed there an hour ago. 318 00:25:23,010 --> 00:25:26,250 What's the matter with you? Me? 319 00:25:26,250 --> 00:25:29,180 You better take the ring back. 320 00:25:31,210 --> 00:25:36,210 Mr McCloud, Sam, you wouldn't desert me, not now? 321 00:25:37,730 --> 00:25:41,010 No, I just remembered I've got a date with J. Edgar Hoover, kid never makes a move 322 00:25:41,010 --> 00:25:43,050 without me But Sam! 323 00:25:43,050 --> 00:25:45,850 You said we were in the same together, that you would stick with me 324 00:25:45,850 --> 00:25:48,970 till your dying breath. And I'm getting too close to it. 325 00:25:48,970 --> 00:25:52,850 Don't get upset Miss Montay, you just listen to the major 326 00:25:52,850 --> 00:25:57,380 He's a very fine man. He likes you. 327 00:25:57,450 --> 00:26:00,490 So they've been talking to you. They've been telling you things. 328 00:26:00,490 --> 00:26:04,530 You're crazy I mean, you're being silly! Nobody's been talking to me. 329 00:26:04,530 --> 00:26:06,930 I haven't even been talking to myself. 330 00:26:07,010 --> 00:26:10,690 Yes they have, they told you something. And you believe them. 331 00:26:10,690 --> 00:26:13,740 No, I'm on your side. 332 00:26:15,570 --> 00:26:20,560 Now I know who's at the bottom of all this, major Simon Montague. 333 00:26:20,570 --> 00:26:25,200 No, we're in this together baby. Please don't believe them, Sam. 334 00:26:25,200 --> 00:26:28,520 Say you'll help me. Please. 335 00:26:28,520 --> 00:26:32,570 Please, baby, do it to mama. 336 00:26:35,960 --> 00:26:38,200 Mama knows best. 337 00:26:38,200 --> 00:26:42,240 Darling promise me you'll guard the map with your life. 338 00:26:42,240 --> 00:26:48,520 Yeah the map map? The map. Let me take this. 339 00:26:51,320 --> 00:26:58,440 You can open the mail man later. Gee 6 o'clock already so long. 340 00:26:59,440 --> 00:27:03,000 When I got out of the house, was just starting for my car when I realised 341 00:27:03,000 --> 00:27:06,200 me and my gun had parted company. Holster and all. 342 00:27:06,200 --> 00:27:09,200 I figured little Miss Screwball must have lifted it when she kissed me. 343 00:27:09,200 --> 00:27:12,240 I started to go back for it but I changed my mind. 344 00:27:12,240 --> 00:27:15,880 I spot a high window around the corner of the house and decide to climb up 345 00:27:15,880 --> 00:27:20,240 and take a gander. I figured the only way to get the inside dope is from the outside. 346 00:27:20,240 --> 00:27:25,240 Dope. Sol scampered up the hill in about three jumps like any other goat 347 00:27:25,360 --> 00:27:29,960 And what do you know? The guy who told me he couldn't walk is out of his wheelchair 348 00:27:29,960 --> 00:27:32,510 and sashaying around chippers at jaybird. 349 00:27:32,520 --> 00:27:36,110 Then I knew Carlotta wasn't nuts. I get out my Brownie 350 00:27:36,120 --> 00:27:39,710 and I'm all set to snap when the laughing boy gets out of his chair 351 00:27:39,720 --> 00:27:42,630 and starts for the window. I figure he sees me. 352 00:27:42,630 --> 00:27:47,630 But no, he pulls up the shade right my kisser like it was ladies night in a Turkish bath. 353 00:27:47,710 --> 00:27:52,710 I'm stymie, but only for a second. The keyhole! Here's where my gadget pays off. 354 00:27:53,630 --> 00:27:56,670 The greatest invention since the Albany night ball. 355 00:27:56,670 --> 00:27:59,880 This will do what I says. Next stop Rose Gallery. 356 00:28:05,350 --> 00:28:07,750 Watch the birdy click. 357 00:28:07,750 --> 00:28:12,280 Ah Carlotta. What am I saying? 358 00:28:17,190 --> 00:28:19,750 He saw the baron. He took a picture. 359 00:28:19,750 --> 00:28:21,950 Get that camera before I take the height of you. 360 00:28:21,950 --> 00:28:23,680 All right. There he goes. 361 00:28:25,790 --> 00:28:28,680 Hurry. Close the gate. 362 00:28:53,070 --> 00:28:55,350 Steep on it. 363 00:29:04,100 --> 00:29:06,340 Come on take this shortcut. 364 00:29:30,380 --> 00:29:32,060 Too fast for them. 365 00:29:35,900 --> 00:29:39,620 We've lost him. He must have taken the other road. Turn around! 366 00:29:50,300 --> 00:29:52,980 Ehi you big road hog, why do you 367 00:30:48,130 --> 00:30:53,090 Hallo honey this is Joe. Come on up Joe, where have you been? 368 00:30:58,090 --> 00:31:00,220 That Joe. What a man he must be. 369 00:31:00,890 --> 00:31:03,650 Open. Don't, it's the finance company. 370 00:31:06,130 --> 00:31:08,050 I must remember this address. 371 00:31:13,410 --> 00:31:15,450 That will cool you up, Joe. 372 00:31:32,040 --> 00:31:34,920 Didn't think you'd do after that bath we had. 373 00:31:34,920 --> 00:31:36,440 You doll, you. 374 00:31:36,440 --> 00:31:39,090 We both came through like men. 375 00:31:52,560 --> 00:31:56,170 Hallo operator, get me the State Police. Yeah, I'll hang on. 376 00:32:10,600 --> 00:32:13,570 Pretty rocking. Smooth though. 377 00:32:18,920 --> 00:32:20,810 Cuddles, eh? 378 00:32:24,880 --> 00:32:28,280 Operator? Nevermind that call. 379 00:32:43,550 --> 00:32:47,600 Very subtle of you to include the negative. 380 00:32:53,830 --> 00:32:57,190 When I came to I was playing post-office with the floor. 381 00:32:57,190 --> 00:32:59,590 I had a lump on my head the size of my head. 382 00:32:59,590 --> 00:33:03,190 Inside Toscanini was conducting the annual concert with real blacksmiths. 383 00:33:03,190 --> 00:33:07,160 I looked to the bottle of old pile driver and decided to stick to the double malts. 384 00:33:09,710 --> 00:33:12,470 Then those kids with the hammer started pounding again 385 00:33:12,470 --> 00:33:14,630 but the thumping wasn't in my head. 386 00:33:14,630 --> 00:33:19,630 There was somebody knocking on the door, and it wasn't McClouds', it was mine. 387 00:33:19,790 --> 00:33:22,190 My door in the other room. 388 00:33:24,310 --> 00:33:27,430 Oh it's you. Here I am Mr Jackson. 389 00:33:27,430 --> 00:33:29,750 My head How did it come out? 390 00:33:29,750 --> 00:33:31,430 Yankee 4, Cleveland 7. 391 00:33:31,430 --> 00:33:34,830 A man of your responsibilities shouldn't drink. 392 00:33:34,830 --> 00:33:39,070 Who's drinking? That's a bottle of bean butter. 393 00:33:39,150 --> 00:33:40,800 I want my baby picture. 394 00:33:43,030 --> 00:33:47,070 Picture? Wait a minute. 395 00:33:47,070 --> 00:33:49,670 Where are you going? Just a second, wait. 396 00:33:51,950 --> 00:33:54,660 They got it. It's gone. Gone? 397 00:33:54,660 --> 00:33:59,100 Let me see, I had it here and I took it there. That's what happened to sweetie? 398 00:33:59,100 --> 00:34:04,100 No, it's not your baby's picture. Here's the negative, have it developed. 399 00:34:04,860 --> 00:34:09,430 I'm out of business. I'm retired. Remember that if you have another baby. 400 00:34:10,140 --> 00:34:11,940 Quiet, I'm thinking. 401 00:34:11,940 --> 00:34:16,580 Boy, I've got things to do. Important things to do. 402 00:34:17,740 --> 00:34:21,300 What have I got to do? Carlotta! 403 00:34:32,420 --> 00:34:35,230 There he is, that's the fellow. Get it. 404 00:34:35,940 --> 00:34:38,900 Watch him, he's one of the gang. What did you do with the baron? 405 00:34:38,900 --> 00:34:42,220 Come clean you've got in some weenie business. Don't he, fellows? 406 00:34:42,620 --> 00:34:44,990 Beg your pardon, what's going on here? 407 00:34:45,060 --> 00:34:47,380 Don't try to look so weightless with those blue foiled eyes 408 00:34:47,460 --> 00:34:49,900 watch him he's got a knife. Have you got a knife? 409 00:34:49,980 --> 00:34:53,220 Sure I've got a knife. I'm the gardener. 410 00:34:53,220 --> 00:34:55,820 What did you think that I was last time? A chrysanthemum? He tried to prune me. 411 00:34:55,820 --> 00:35:00,580 Hold it bud. ls anyone living in here with the name of Carlotta Montay? 412 00:35:00,580 --> 00:35:03,490 Who is Carlotta Montay? You know who she is. 413 00:35:03,500 --> 00:35:06,650 She's staying here with major Montague. Who is major Montague? 414 00:35:06,660 --> 00:35:10,410 This house belongs to the Krandals', they've been in South America for 4 months. 415 00:35:10,420 --> 00:35:13,330 Six months. Then he's sub-letting. 416 00:35:13,340 --> 00:35:17,380 Do you mind if we take a look inside? No, please come along. Pardon me. 417 00:35:19,410 --> 00:35:19,810 This way. 418 00:35:19,810 --> 00:35:21,810 I'll show you they're all probably hiding in here. 419 00:35:21,810 --> 00:35:22,620 Stick with me. 420 00:35:25,890 --> 00:35:29,450 What's this? Looks like nobody home. 421 00:35:29,450 --> 00:35:32,650 Nothing personal about that I hope. What do you think sergeant? 422 00:35:32,650 --> 00:35:33,970 I think a rebuke is in order. 423 00:35:33,970 --> 00:35:36,970 Wait a minute, don't get your badges out, you're got this all wrong 424 00:35:36,970 --> 00:35:39,450 they fixed my car, they fixed the gate, they fixed everything 425 00:35:39,450 --> 00:35:42,220 that's their racket and try to make people think everybody's crazy. 426 00:35:42,290 --> 00:35:44,020 Yes, but with you they had a head style. 427 00:35:44,090 --> 00:35:46,410 Hold on, you got to listen to me, you got to trust me fellows 428 00:35:46,410 --> 00:35:49,180 this is the biggest frame up since Whistler's mother. 429 00:35:51,130 --> 00:35:53,810 Wait a minute. Keep moving, you got a long drive 430 00:35:53,810 --> 00:35:56,610 back to town. Let me tell you something. 431 00:35:56,610 --> 00:35:59,210 What? I like long drives. 432 00:35:59,210 --> 00:36:01,020 Get going- 433 00:36:01,490 --> 00:36:04,050 If you bother us again I'll personally punch you in the nose so hard 434 00:36:04,050 --> 00:36:07,570 that it will look like other people's noses. It might be worth it. 435 00:36:10,090 --> 00:36:13,650 Sorry we bothered you. You're not a bad guy for a foreigner. 436 00:36:13,650 --> 00:36:17,450 I'm going to be a citizen. I'm studying for my examination. 437 00:36:17,450 --> 00:36:22,410 Could you gentlemen tell me who was the eight President of the United States. 438 00:36:25,680 --> 00:36:27,250 So long bud. 439 00:36:41,520 --> 00:36:43,090 He's going round to the back. 440 00:36:43,400 --> 00:36:46,330 You know what to do. Sure I know. 441 00:36:47,000 --> 00:36:52,000 Not that you fool. Why did he come back and want to search the house? 442 00:36:52,000 --> 00:36:53,400 He's looking for clues. 443 00:36:53,400 --> 00:36:58,360 He wants a clue to Carlotta whereabouts. 444 00:36:58,440 --> 00:37:01,210 See that he finds one. This one. 445 00:37:06,000 --> 00:37:06,600 Find one. 446 00:37:22,560 --> 00:37:25,370 Looks so easy in those Tarzan pictures. 447 00:39:19,060 --> 00:39:21,630 Her ring! 448 00:39:24,380 --> 00:39:27,780 Seacliff Lodge. That's where she is. 449 00:39:29,620 --> 00:39:32,590 Never leave a clue. 450 00:39:53,260 --> 00:39:56,500 I knew where the doll was, next move is to find her. 451 00:39:56,500 --> 00:39:59,700 Got back into my Special and start out. 452 00:39:59,700 --> 00:40:02,830 An hour later I spot a sign: Seaclifie Lodge. 453 00:40:03,020 --> 00:40:07,370 Sol try to locate the girl pretending I'm just another guest 454 00:40:07,380 --> 00:40:10,030 looking for a little quiet relaxation. 455 00:40:10,300 --> 00:40:16,020 The place is just what I figured. A summer resort complete with golf course. 456 00:40:19,570 --> 00:40:22,170 Pardon me, how do you get to the lodge from here? 457 00:40:22,170 --> 00:40:26,620 That's where I live, straight ahead, you can't miss it. 458 00:40:28,010 --> 00:40:32,340 Did you notice if a good looking dark haired girl checked in last night? 459 00:40:32,570 --> 00:40:34,180 Can't talk. 460 00:40:36,090 --> 00:40:39,490 Care to play these last three holes? It will take you right there. 461 00:40:40,490 --> 00:40:44,210 Ok, how about my car? They'll send for it. 462 00:40:44,570 --> 00:40:49,290 Crawford is the name, Oliver J. Crawford. Mine's Smithers. 463 00:40:50,530 --> 00:40:54,170 Nine nine. Care to shoot first? Ok. 464 00:40:54,170 --> 00:40:57,490 This girl last night did you notice if she was alone? 465 00:40:58,610 --> 00:41:02,210 Care to make a small wager? A dollar a hole? 466 00:41:02,210 --> 00:41:04,290 Did you notice if she had a 467 00:41:04,290 --> 00:41:06,890 You have a full nine, there's water down there. 468 00:41:22,930 --> 00:41:26,290 Missed it. Cup must have moved, don't it. 469 00:41:26,920 --> 00:41:30,130 I feel like a pretty good rounded day was off. 470 00:41:40,840 --> 00:41:43,770 Like it, I got out of those traps. I didn't see it. 471 00:41:49,360 --> 00:41:51,090 Right in the cup. 472 00:42:00,320 --> 00:42:02,770 I'll consider that. Thanks. 473 00:42:06,480 --> 00:42:11,690 For a minute I didn't think you had a ball. Tough luck old boy. You're only one down. 474 00:42:20,080 --> 00:42:22,600 Where's your ball? Right here. 475 00:42:23,360 --> 00:42:24,960 Nice slide. 476 00:42:28,880 --> 00:42:31,880 Right on the green. I can't even see the green. 477 00:42:31,880 --> 00:42:35,360 I can. See Smithers, how about that buck you owe me? 478 00:42:35,360 --> 00:42:37,760 I owe you? A dollar a hole. 479 00:42:38,320 --> 00:42:42,630 Nice racket you got. Thanks. George Washington. 480 00:42:42,630 --> 00:42:44,600 Where? He's staying here, you know? 481 00:42:45,510 --> 00:42:47,630 Got the room next to mine. 482 00:42:47,630 --> 00:42:51,230 Keeps me up all night long playing Yankee Doodle on his pipe. 483 00:42:51,230 --> 00:42:55,280 Off key. Why don't you tell Petrullo about it? 484 00:42:57,870 --> 00:43:02,670 Hurry up, quick, grab them, there they go. I'm looking for you chummy. 485 00:43:02,670 --> 00:43:05,360 We're going to see the doctor. Doctor? 486 00:43:06,510 --> 00:43:09,830 Sanitarium? You got me wrong, I'm not crazy. 487 00:43:09,830 --> 00:43:14,590 I know, maybe you'd like some walnuts? 488 00:43:14,590 --> 00:43:17,350 Walnuts? Why don't you grab those nuts, it's strudel and a noodle 489 00:43:17,350 --> 00:43:21,190 I want you. But I'm ok, I'm sane I'll prove it to you. 490 00:43:21,190 --> 00:43:23,030 Watch this coordination. 491 00:43:24,990 --> 00:43:26,720 It's the wrong hand. 492 00:43:29,670 --> 00:43:32,470 I'll practice a little. See you later. 493 00:43:32,470 --> 00:43:34,870 Come on. Too easy, that's my pinball hand. 494 00:43:34,870 --> 00:43:38,270 We're going to see the doctor. It's no use, but I'm not going with you. 495 00:43:38,270 --> 00:43:40,670 Let's see the doctor. 496 00:43:43,030 --> 00:43:45,350 Watch out or we'll never get that down again. 497 00:43:47,350 --> 00:43:50,510 That's better but there's a part missing. 498 00:43:52,590 --> 00:43:55,070 A thing like this could be permanent. 499 00:43:56,540 --> 00:43:57,740 Cuddles. 500 00:43:57,750 --> 00:44:00,540 Hallo. Do they have bellhops here? 501 00:44:00,540 --> 00:44:02,670 Welcome to Seacliff Lodge. 502 00:44:06,660 --> 00:44:09,500 The map? Where's the map? 503 00:44:09,500 --> 00:44:12,300 You didn't bring it with you that's very bad. 504 00:44:12,300 --> 00:44:15,350 I didn't expect to see you here. Get me out of this angle. 505 00:44:15,860 --> 00:44:18,100 Very bad. Trying to choke somebody? 506 00:44:18,540 --> 00:44:22,620 I don't know what's going on here but I'm not scared. 507 00:44:22,620 --> 00:44:25,310 You've got company, Madame. Carlotta. 508 00:44:26,140 --> 00:44:30,660 Sam, I'm sorry. That's alright baby. 509 00:44:30,660 --> 00:44:34,140 Why did I have to go into this, now I've got you in this mess too. 510 00:44:37,820 --> 00:44:40,140 Don't go feminine on me. Alright. 511 00:44:40,140 --> 00:44:41,980 Don't go masculine either. 512 00:44:44,580 --> 00:44:49,580 Well. I didn't know this was going to be formal. 513 00:44:49,780 --> 00:44:52,300 I'll be right with you boss. 514 00:44:54,220 --> 00:44:58,180 Move in, sit down son. You and I are going to have a little talk. 515 00:44:58,180 --> 00:45:00,900 I'll do the talk and you'll do the sitting. 516 00:45:00,900 --> 00:45:02,710 I'll do the talking. 517 00:45:04,660 --> 00:45:06,500 I'll do the sitting. 518 00:45:06,580 --> 00:45:09,620 The map, Kismet. Didn't have it on. 519 00:45:12,090 --> 00:45:14,890 That kind of changes things. Yes it does. 520 00:45:14,890 --> 00:45:18,530 Sam boy. Recently I offered to buy from baron Montay 521 00:45:18,530 --> 00:45:21,290 the mineral rights of a section of his land. 522 00:45:21,290 --> 00:45:26,250 Unfortunately the baron turned my offer down. He came to this country to make 523 00:45:26,250 --> 00:45:30,090 a deal with somebody else. Who is this someone else and 524 00:45:30,090 --> 00:45:33,410 what kind of mineral rights? You're getting too inquisitive son. 525 00:45:33,410 --> 00:45:37,370 And that ain't healthy. Maybe little carlotta here 526 00:45:37,370 --> 00:45:41,770 is beginning to see the light. You know I'm very fond in Carlotta 527 00:45:41,770 --> 00:45:44,250 and I don't like to see you holding out on me. 528 00:45:44,250 --> 00:45:50,820 Lay off of her you phoney It's a good thing you're here, I'd be brutal. 529 00:45:54,410 --> 00:45:56,770 Carlotta. Uncle Stephen. 530 00:45:56,770 --> 00:46:01,770 Are you alright? Yes child, they haven't harm me. 531 00:46:01,770 --> 00:46:05,770 Is that your uncle? He looks like the guy in the picture I took. 532 00:46:05,770 --> 00:46:10,370 You should have held on to it, that picture might have spoiled everything for us. 533 00:46:10,370 --> 00:46:12,570 Light, please, Carlotta. 534 00:46:12,570 --> 00:46:17,570 If you don't mind I'd like to acquaint the baron with a few basic facts 535 00:46:18,090 --> 00:46:24,210 You see monsieur le barone, we have you, we have your niece, and 536 00:46:24,490 --> 00:46:28,320 having Mr McCloud we have the map. 537 00:46:28,320 --> 00:46:29,850 Not yet, you haven't. 538 00:46:30,160 --> 00:46:36,890 Yes, but before the chrysanthemum blooms we will have it. 539 00:46:38,920 --> 00:46:40,930 Please put this away, yes? 540 00:46:41,520 --> 00:46:44,880 Come here, Willie. Let's stop fooling around 541 00:46:44,880 --> 00:46:47,320 I want that map and I want it now. 542 00:46:47,320 --> 00:46:49,760 What you want and what you're going to get are two different things 543 00:46:49,760 --> 00:46:50,970 I'm not the giving kind. 544 00:46:58,280 --> 00:47:00,520 Temper, Kismet, temper. 545 00:47:00,520 --> 00:47:03,480 Don't be so rough with Sam He can take it. 546 00:47:03,480 --> 00:47:07,640 The poor boy's dazed, he don't know what's going on. 547 00:47:10,880 --> 00:47:13,850 I'm sorry honey, I didn't mean to get so fresh. 548 00:47:15,360 --> 00:47:16,440 It's you? 549 00:47:18,320 --> 00:47:21,960 Now, where's the map son? ls that what you want? 550 00:47:21,960 --> 00:47:25,480 Why don't you say so? You don't have to get it the hard way. 551 00:47:25,480 --> 00:47:28,040 Sam, don't. What's the use? They'll beat it out of us 552 00:47:28,040 --> 00:47:29,480 anyway, we might as well tell them. 553 00:47:29,480 --> 00:47:31,760 Go on chummy, you tell them. 554 00:47:31,760 --> 00:47:34,310 I hid the map in the water cooler in my office. 555 00:47:34,320 --> 00:47:36,310 He's lying, I've searched his office. 556 00:47:36,320 --> 00:47:40,230 You looked int he wrong water cooler, the one I mean is in Sam. 557 00:47:40,240 --> 00:47:43,230 We might as well tell them the truth. 558 00:47:43,240 --> 00:47:47,480 You'll find the map in the water-cooler at the ferry building. 559 00:47:49,110 --> 00:47:51,310 Yeah, the ferry building. 560 00:47:51,310 --> 00:47:55,600 In the water cooler by the newsstand third cup from the top. 561 00:47:55,990 --> 00:48:00,150 We will find out. Tony, should take you about three hours to get to the 562 00:48:00,150 --> 00:48:02,310 ferry building and back. Get going. 563 00:48:03,670 --> 00:48:08,670 Doctor, better register them as patients, in case they should have an amid 564 00:48:09,430 --> 00:48:13,910 with an accident, usual papers will be filled out. 565 00:48:13,910 --> 00:48:17,680 If Tony doesn't happen to find that map 566 00:48:44,310 --> 00:48:46,070 James Collins. 567 00:48:52,950 --> 00:48:56,430 Sam, can you hear me? 568 00:48:59,510 --> 00:49:01,780 What's up baby? That cigarette you saw me take 569 00:49:01,790 --> 00:49:05,020 from my uncle, there was a message in it from him. 570 00:49:05,020 --> 00:49:07,500 We've two hours to get out of here. 571 00:49:07,500 --> 00:49:11,030 We've got nothing to worry about till Tony gets back. 572 00:49:11,540 --> 00:49:13,710 They took all my clothes. Mine too. 573 00:49:13,780 --> 00:49:16,100 They did? Oh they did.. 574 00:49:17,620 --> 00:49:20,860 Have you got a hairpin? This is no time to be thinking 575 00:49:20,860 --> 00:49:22,460 about your looks 576 00:49:22,460 --> 00:49:24,460 Here. Good. 577 00:49:28,500 --> 00:49:30,180 How did you know about that cigarette? 578 00:49:30,460 --> 00:49:35,460 My uncle never smokes so when he asked me for alight I 579 00:49:35,460 --> 00:49:38,820 He wants us to get in touch with a James Collins. 580 00:49:38,820 --> 00:49:41,390 Engineering Facts Corporation. 581 00:49:42,740 --> 00:49:46,420 I've seen this done a thousand times. Who's this James Collins? 582 00:49:46,420 --> 00:49:49,020 I don't know, but we've got to find him. 583 00:49:49,020 --> 00:49:53,420 It's always so simple,just put the hairpin into the lock, give it a quick twist 584 00:49:53,420 --> 00:49:57,140 Well, come on in. Get up, we can play jacks later. 585 00:50:03,060 --> 00:50:04,580 Quick, vanish. 586 00:50:12,650 --> 00:50:15,370 It's you. Ok, take me away. 587 00:50:15,370 --> 00:50:20,370 I brought you some grub I fixed it all myself. 588 00:50:20,370 --> 00:50:23,330 I haven't got much of an appetite, if I could take along walk. 589 00:50:23,330 --> 00:50:28,250 Those guys wouldn't let you. You know chummy I like you. 590 00:50:28,250 --> 00:50:31,890 You've got a funny way of showing it. I'm still trying to get the corpuscles 591 00:50:31,890 --> 00:50:34,570 to move back in. I'm sorry. 592 00:50:34,570 --> 00:50:36,650 You just don't know your own strength. 593 00:50:40,130 --> 00:50:44,290 You know Willie I like you too. You do? 594 00:50:44,290 --> 00:50:48,250 Yes sir. What a physique. Bolted down with legs. 595 00:50:48,250 --> 00:50:53,210 And look at those shoulders. And that arm. Like a sack of door knobs. 596 00:50:53,490 --> 00:50:56,060 Recess. 597 00:50:57,010 --> 00:50:58,530 I'm just kidding. 598 00:50:59,210 --> 00:51:03,770 Do you care if I feel your muscle too? No, go ahead. 599 00:51:05,130 --> 00:51:07,100 Look around it's there someplace. 600 00:51:08,610 --> 00:51:10,580 There it is. That's it. 601 00:51:11,530 --> 00:51:13,370 It's just like a woman. 602 00:51:14,370 --> 00:51:18,660 Easy, everything you touch turns to rigor mortis. 603 00:51:20,170 --> 00:51:24,010 With your strength I bet you can take that radiator and just pull it up 604 00:51:24,010 --> 00:51:27,080 and play it like an accordion. Wouldn't that be fun? 605 00:51:27,090 --> 00:51:30,880 You could even take those bars and just bend them apart, ah? 606 00:51:30,880 --> 00:51:35,690 I don't like to brag Go ahead and brag. 607 00:51:35,800 --> 00:51:36,850 Alright. 608 00:51:45,760 --> 00:51:48,320 That's great Willie. Gee you're strong. 609 00:51:48,320 --> 00:51:51,080 You want I should tear up the radiator. 610 00:51:51,080 --> 00:51:54,400 No, that's ok, you've done enough, you're wonderful. 611 00:51:54,400 --> 00:51:58,800 You're solid spinach. You're great, I'll buy you a rabbit late. 612 00:51:58,800 --> 00:52:02,930 Thanks very much. I'll be seeing you chummy. 613 00:52:23,200 --> 00:52:25,330 It got to be neat, you know. 614 00:52:42,270 --> 00:52:44,930 Did you hear that? Yes. 615 00:52:45,670 --> 00:52:48,560 Big detective outsmarted by an imbecile. 616 00:52:49,030 --> 00:52:52,390 We've got to get out of here. In two hours though. 617 00:52:52,390 --> 00:52:54,390 We're caught like rats in a trap. 618 00:52:54,390 --> 00:52:59,350 At least we're a boy-rat and a girl-rat. 619 00:53:09,750 --> 00:53:13,280 Here's your dinner. Thank you. 620 00:53:13,550 --> 00:53:15,790 No use struggling. 621 00:53:23,030 --> 00:53:25,710 See, I told you there was no use struggling. Come on. 622 00:53:25,710 --> 00:53:27,390 No, get the keys. 623 00:53:29,030 --> 00:53:31,190 I'll be your nurse, patient. 624 00:53:31,190 --> 00:53:33,710 Great. This is where I get the new clothes. 625 00:53:35,710 --> 00:53:38,390 We better split up when we get downstairs and meet at my car. 626 00:53:38,390 --> 00:53:42,230 You can't miss it it's a great convertible with a horn that goes dadadada 627 00:53:42,230 --> 00:53:43,830 it's a conservative model. 628 00:53:43,830 --> 00:53:47,230 Yes, but suppose they took the keys. Don't need them, there's a trick you can do 629 00:53:47,230 --> 00:53:48,430 with the wires. 630 00:54:00,110 --> 00:54:02,140 Somebody's coming. Act like a nurse. 631 00:54:02,140 --> 00:54:03,630 Act like a patient. 632 00:54:07,380 --> 00:54:11,270 There, there. Nurse? 633 00:54:11,740 --> 00:54:13,030 Phenobarbitol. 634 00:54:16,740 --> 00:54:19,220 I think I do this too well. Come on. 635 00:54:21,220 --> 00:54:23,620 Wait a minute, I see what's in here. 636 00:54:25,140 --> 00:54:27,820 There's nothing here but this mangy old piece of moth paste. 637 00:54:27,820 --> 00:54:30,390 It's mine. Yours? Pretty, isn't it. 638 00:54:31,220 --> 00:54:33,190 We can't use this. Come on. 639 00:54:33,820 --> 00:54:36,110 When we get to the door we'll make a break forward. 640 00:54:37,860 --> 00:54:39,430 Hi you stranger. 641 00:54:41,220 --> 00:54:43,540 How do you do my dear? 642 00:54:44,020 --> 00:54:48,580 Going around with a pretty nurse I see, you'll be getting out of here in no time. 643 00:54:50,860 --> 00:54:52,300 He's one of us. 644 00:54:55,100 --> 00:54:58,180 How many branches does our Government consist of? 645 00:54:59,020 --> 00:55:02,390 Our Government consists of three branches. 646 00:55:02,940 --> 00:55:07,380 What are the three branches of our Government? 647 00:55:08,980 --> 00:55:13,060 The three branches of our Government are 648 00:55:13,540 --> 00:55:17,620 The legislative, the executive and the judiciary. 649 00:55:19,130 --> 00:55:24,090 What does the legislative branch of our Government do? 650 00:55:27,930 --> 00:55:30,410 It makes the laws. 651 00:55:30,410 --> 00:55:34,770 What does the executive branch of our Government do? 652 00:55:34,770 --> 00:55:37,530 It carries out the law. 653 00:55:37,530 --> 00:55:39,420 Sneaking out, stranger? 654 00:55:41,290 --> 00:55:42,530 It's you. 655 00:55:44,290 --> 00:55:45,260 Practicing again. 656 00:55:45,450 --> 00:55:46,780 Don't leave me. 657 00:55:47,250 --> 00:55:48,820 How delightful. 658 00:55:49,690 --> 00:55:52,900 Wonderful. Wait a minute. 659 00:55:53,210 --> 00:55:55,810 Take it easy, cuddles. Cuddles? 660 00:55:55,810 --> 00:55:57,490 Look I was j 661 00:55:58,370 --> 00:56:01,330 Marvelous! Come here you coward. 662 00:56:01,330 --> 00:56:03,380 Look you could get a trouble 663 00:56:04,050 --> 00:56:07,260 Why you dirty rat! 664 00:56:09,730 --> 00:56:10,730 Nothing personal. 665 00:56:11,730 --> 00:56:15,450 Great. Come here, come here 666 00:56:20,930 --> 00:56:23,660 Why, You stupid, you 667 00:56:25,370 --> 00:56:26,810 Come on, let's 668 00:56:31,330 --> 00:56:33,410 Willie, you go that way. 669 00:56:36,120 --> 00:56:38,250 Hey, I don't see him. 670 00:56:40,560 --> 00:56:43,330 Hang out Willie, let's search the woods. 671 00:56:49,400 --> 00:56:51,250 Friend. 672 00:56:52,440 --> 00:56:55,680 How did you get rid of them? You just couldn't stand the details baby. 673 00:56:55,680 --> 00:56:58,130 I just hope I didn't strike them too hard. 674 00:56:59,400 --> 00:57:02,770 It's a good thing we're downhill. I'll release the brake. 675 00:57:07,000 --> 00:57:09,640 What are you doing now? I'll show you the trick with the wires. 676 00:57:09,640 --> 00:57:11,530 We don't need the key. 677 00:57:28,000 --> 00:57:30,320 What the time to hit the jackpot. 678 00:57:44,160 --> 00:57:46,640 You do better with your knife. Shut up. 679 00:57:47,790 --> 00:57:51,320 What happened? Hey, I'm driving. 680 00:57:52,070 --> 00:57:54,920 I'll take it through here it gets a little rough. Thanks. 681 00:57:57,070 --> 00:57:59,710 As soon as we get to the city we'll call Mr Collins. 682 00:57:59,710 --> 00:58:02,390 Or better yet we go to your office and get the map and then we'll go 683 00:58:02,390 --> 00:58:04,230 Hold it. What's the matter? 684 00:58:04,230 --> 00:58:07,280 I got news for you Miss Montay I'm bowing out. 685 00:58:07,350 --> 00:58:10,320 But Sam you can't. I'm forcing myself. 686 00:58:10,390 --> 00:58:12,590 This kind of life is too rich for my blood. 687 00:58:12,590 --> 00:58:16,430 The little I've got left. I'll get you the map and then we'll call it quits. 688 00:58:16,430 --> 00:58:20,870 Sorry Mr McCloud. Are you always afraid of old men with phoney sort of accent? 689 00:58:20,870 --> 00:58:25,870 What do I owe you? All I know is you came into my office with a phoney Steiner ring 690 00:58:26,230 --> 00:58:28,760 Now I ain't got the ring and I'm stuck with the story. 691 00:58:29,990 --> 00:58:32,470 Put this top up. It's going to rain. 692 00:58:32,470 --> 00:58:34,630 It never rains at this time of the year. 693 00:58:39,310 --> 00:58:40,310 Orange juice. 694 00:58:41,470 --> 00:58:45,270 Here we are. Ronnie Jackson, photographer for babies? 695 00:58:45,270 --> 00:58:46,670 That's me. 696 00:58:46,670 --> 00:58:50,990 Where's Sam McCloud? He's out of town. A top break for all of us. 697 00:58:51,510 --> 00:58:55,340 So you've been playing detective. Yeah but I'm through playing sister. 698 00:58:55,350 --> 00:58:59,300 The last 24 I've been knocked down, shattered, beaten up, knocked down again 699 00:58:59,310 --> 00:59:00,780 and put through the ringer. 700 00:59:00,790 --> 00:59:04,740 And if I'm still alive it's only because the insurance company doesn't want to give up. 701 00:59:04,740 --> 00:59:06,870 They're afraid I would break them. 702 00:59:08,340 --> 00:59:13,060 Here's your map miss Montay. Right water cooler but wrong office. 703 00:59:13,060 --> 00:59:14,300 Good bye. 704 00:59:15,220 --> 00:59:21,030 Alright. Goodbye Sam. I mean Mr Jackson. 705 00:59:22,580 --> 00:59:27,540 Bye. And I don't mean see you later. So long sister. 706 00:59:39,460 --> 00:59:43,980 Wait a minute, you can't go out like that, you're soaked to the skin. 707 00:59:43,980 --> 00:59:46,620 I'll manage. Hold steady. 708 00:59:46,620 --> 00:59:49,380 Why do women always act like women. 709 00:59:49,620 --> 00:59:51,660 Here a few things. Who's things? 710 00:59:51,660 --> 00:59:53,470 Mine, pick out what you need. 711 00:59:53,820 --> 00:59:56,860 The ones with the lace are still at the laundry. May I change 712 00:59:56,860 --> 00:59:59,860 No, it's my room. Over here behind the screen. 713 01:00:00,260 --> 01:00:02,820 You're not a detective but you act like one. 714 01:00:02,820 --> 01:00:05,340 I ain't exactly a cream puff sister. 715 01:00:08,660 --> 01:00:11,230 Guy could use water wings in this business. 716 01:00:13,540 --> 01:00:18,530 Ronnie, I just want you to know I'm not really angry with you. 717 01:00:19,370 --> 01:00:23,420 Why not? I'm grateful for all you've done for me. 718 01:00:23,490 --> 01:00:27,420 Even if you were McCloud you couldn't have accomplished more. 719 01:00:28,490 --> 01:00:31,530 Don't rain up on me. From now on I'm going to stick 720 01:00:31,530 --> 01:00:34,260 to watch the birdie and leave the checks alone. 721 01:00:37,490 --> 01:00:39,850 I think you're a very brave man. 722 01:00:39,850 --> 01:00:42,330 I know a sniveling coward when I see one. 723 01:00:43,410 --> 01:00:44,820 Hi you snivel. 724 01:00:45,250 --> 01:00:48,410 But I've no one else to turn to, won't you help me? 725 01:00:48,410 --> 01:00:49,140 No. 726 01:00:50,410 --> 01:00:53,490 Please. No you don't. What kind of a sucker 727 01:00:53,490 --> 01:00:57,970 do you take me for? Just because you're a girl and I'm a boy and you 728 01:00:57,970 --> 01:01:02,290 throw those big blue eyes at me and let me put my arms around you 729 01:01:02,290 --> 01:01:04,930 and you let me hold you close even closer 730 01:01:04,930 --> 01:01:07,930 you think you can get me to do anything you want. 731 01:01:11,530 --> 01:01:12,940 What do you want baby? 732 01:01:13,130 --> 01:01:16,810 Darling, the first thing we got to do We're doing it. 733 01:01:18,490 --> 01:01:23,490 We've got to find James Collins. Collins yes. No, we got to get out of here 734 01:01:25,810 --> 01:01:29,000 this is the first place those characters will look. I don't want that cuddles playing 735 01:01:29,010 --> 01:01:31,000 Mumley pig on my throat. Take those off. 736 01:01:31,010 --> 01:01:33,480 What? I mean put this on. 737 01:01:33,480 --> 01:01:35,680 I better roll these up first. 738 01:01:35,680 --> 01:01:37,810 Where's my hat? 739 01:01:43,280 --> 01:01:46,000 It's you Mrs Fong. Mr Jackson, stop pushing me. 740 01:01:46,000 --> 01:01:49,720 I'm sorry. Hurry. I'm very disappointed in you. 741 01:01:49,720 --> 01:01:53,120 You teak the picture of sonny smiling for the first time in his life. 742 01:01:53,120 --> 01:01:55,800 And then you give me the wrong Don't worry about things Mrs Fong 743 01:01:55,800 --> 01:01:57,840 I'll give you your money back. Hurry. 744 01:01:57,840 --> 01:02:00,400 I don't want my money back I want the picture of sonny smiling 745 01:02:00,400 --> 01:02:02,400 for the first time in his life. 746 01:02:04,840 --> 01:02:07,480 Here they come. Hurry up. 747 01:02:07,480 --> 01:02:09,930 Come on, let's go or we'll stay here. 748 01:02:11,040 --> 01:02:13,800 Don't worry about that I'll send you a check. 749 01:02:15,680 --> 01:02:18,330 But you gave me the wrong negative. 750 01:02:28,320 --> 01:02:31,840 Our next move is to contact Mr James Collins. 751 01:02:31,920 --> 01:02:35,920 His secretary said he had a date that night at a spot called the Le Poulet D'Or 752 01:02:35,920 --> 01:02:39,800 From here in we had no worries Montague and his cute little playmates 753 01:02:39,800 --> 01:02:43,070 they were washed up, threw, lost in the shuffle. 754 01:02:43,080 --> 01:02:47,790 Poulet D'Or was our next stop, but we didn't look exactly like café society 755 01:02:47,790 --> 01:02:50,670 Sol blew the bankroll and rented a tuxedo for myself 756 01:02:50,670 --> 01:02:54,790 and an evening gown for Carlotta. Boy did she stack up. 757 01:02:54,790 --> 01:02:57,510 I guess she only get out of the thing watch you poor thing do it. 758 01:02:57,510 --> 01:03:01,670 An hour later we're at the Poulet D'Or, one of those real swanky cafés 759 01:03:01,670 --> 01:03:03,440 where they eat mink for breakfast. 760 01:03:10,230 --> 01:03:12,960 Mr Whitebow has been waiting. 761 01:03:13,790 --> 01:03:18,590 Mr Collins' table, he's expecting us. Yes, he's right there by the window. 762 01:03:22,230 --> 01:03:26,150 Yes, there he is. This way please. 763 01:03:26,150 --> 01:03:32,160 Just a minute bud. Tell that blonde at that table she's wanted on the phone. 764 01:03:33,110 --> 01:03:36,030 Pronto. Certainly, sir. 765 01:03:38,630 --> 01:03:43,400 Pardon me, you're wanted on the phone miss. If you'll excuse me. 766 01:03:45,270 --> 01:03:47,350 Mr Collins, we'd like to speak to you for a while. 767 01:03:47,350 --> 01:03:50,750 I don't believe I've had the Sit down, start talking baby. 768 01:03:50,750 --> 01:03:54,980 My name is Carlotta Montay, my uncle is baron Montay. 769 01:03:54,990 --> 01:03:59,580 Baron Montay? I don't think I ever 770 01:03:59,580 --> 01:04:01,710 My uncle told us to get in touch with you. 771 01:04:04,700 --> 01:04:09,700 I'm sorry, I'm afraid you got the wrong man. Waiter, my check please. 772 01:04:09,700 --> 01:04:12,510 Does this map mean anything to you? 773 01:04:21,540 --> 01:04:23,230 Where is the baron? 774 01:04:24,620 --> 01:04:28,500 Hanry! The waiter said you had a phone call for me. 775 01:04:28,500 --> 01:04:29,630 I will check it for you, madame. 776 01:04:30,020 --> 01:04:33,100 The baron had an appointment this Wednesday afternoon in Washington. 777 01:04:33,580 --> 01:04:35,550 In his office, at the Pilgrim Hotel. 778 01:04:36,300 --> 01:04:38,460 Someone must keep that appointment. 779 01:04:38,460 --> 01:04:40,940 Someone will but it won't be the right baron Montay. 780 01:04:41,260 --> 01:04:44,260 Right, our first move is to get the local police. 781 01:04:44,260 --> 01:04:46,380 No, you stay here Miss Montay. 782 01:04:46,380 --> 01:04:48,950 These men are killers. Then I'll stay here too. 783 01:04:49,300 --> 01:04:50,820 Come on. Ok. 784 01:04:50,820 --> 01:04:52,900 If we're not back in forty-five minutes call the police. 785 01:04:52,900 --> 01:04:54,550 All of them. Check. 786 01:04:56,740 --> 01:04:59,060 The tenth precinct police station is the closest. 787 01:04:59,060 --> 01:05:01,780 Good, we'll call from there. But the soonest we get this 788 01:05:01,780 --> 01:05:03,860 in the hands of the FBI the better. 789 01:05:05,940 --> 01:05:08,020 Baron Montay's appointment in Washington Wednesday 790 01:05:08,020 --> 01:05:09,700 was with the State department 791 01:05:10,500 --> 01:05:15,490 This is dynamite. Look Mr Collins, how do you figure in this deal? 792 01:05:15,500 --> 01:05:20,490 I'm a geologist. I worked with baron Montay in Sandimas in fact I drew this map for him. 793 01:05:20,650 --> 01:05:23,860 It shows the location of a great deposit of cryolite. 794 01:05:24,610 --> 01:05:27,420 I don't see anything. It's in code. 795 01:05:28,330 --> 01:05:31,370 Yesterday morning I received a phone call, the voice exactly like baron Montay's 796 01:05:31,370 --> 01:05:34,370 said that there had been a change in plans 797 01:05:34,370 --> 01:05:37,290 that the land was no longer for sale. Do you realise what that means? 798 01:05:37,290 --> 01:05:38,690 Not exactly. 799 01:05:38,690 --> 01:05:42,660 Means that somebody, some other governments perhaps, are after that cryolite. 800 01:05:47,010 --> 01:05:49,740 Cryolite? We can't let them get it. 801 01:05:51,090 --> 01:05:52,330 What's cryolite? 802 01:05:52,330 --> 01:05:58,130 It's an ore. Containing crypto-bar. Crypto-bar? We can't let them get that! 803 01:05:58,610 --> 01:06:02,170 What's crypto-bar? The source of uranium. 804 01:06:02,610 --> 01:06:07,250 Uranium! Now I got you, I read Buck Rogers, too. 805 01:06:12,210 --> 01:06:14,650 Must be that right front. Come on. 806 01:06:16,890 --> 01:06:18,940 I had a hunch this thing's was much bigger than it looks. 807 01:06:23,610 --> 01:06:27,250 That's funny, it's ok. Come on. 808 01:06:36,240 --> 01:06:39,330 Mr Collins, we're here. 809 01:06:42,800 --> 01:06:45,690 Blood. And it ain't mine, it's red. 810 01:06:46,440 --> 01:06:50,080 Keep cool Ronnie. The murder weapon. 811 01:06:51,680 --> 01:06:54,450 Find the owner of this gun and you got the killer. 812 01:06:55,120 --> 01:06:57,330 It's mine. My god! 813 01:06:59,600 --> 01:07:02,080 It's got my fingerprints on it. 814 01:07:03,400 --> 01:07:06,850 I don't care if she has got a girlfriend I'm going home and hit the hay. 815 01:07:07,360 --> 01:07:10,890 I just don't go for any blind dates I'd rather be caught dead. 816 01:07:12,680 --> 01:07:14,970 Ok call her up. 817 01:07:23,640 --> 01:07:25,770 Ehi you. Who me? 818 01:07:26,440 --> 01:07:30,320 You don't expect to get away with this? I'll tell you I didn't do it. 819 01:07:30,320 --> 01:07:34,800 Of course you didn't do it. This fire-hydrant just snaked up on you, ah? 820 01:07:35,280 --> 01:07:38,440 Oh that! Let me see your driver's license. 821 01:07:38,440 --> 01:07:41,760 You got me all wrong officer, this isn't my car. 822 01:07:41,880 --> 01:07:44,790 Isn't eh? I don't drive, I drink a lot and get nosebleed. 823 01:07:44,800 --> 01:07:47,550 What are doing here? I was just cleaning. 824 01:07:47,550 --> 01:07:49,910 Trying to roll that drunk? No, I wouldn't think of it. 825 01:07:49,920 --> 01:07:53,680 How could I roll him. Besides some of my best friends are drunks. 826 01:07:54,550 --> 01:07:59,550 I was just well I got to go now, it's been fun. (Not too fast looks suspicious.) 827 01:07:59,670 --> 01:08:02,750 So long, it's been fun. (Stop saying that.) 828 01:08:02,750 --> 01:08:06,040 Goodbye now, I got to run now. 829 01:08:07,710 --> 01:08:09,040 Hi fellow. 830 01:08:13,310 --> 01:08:14,840 Stop or I shoot. 831 01:08:29,110 --> 01:08:32,630 Well, who takes care of him, he's a real help to us that boy. 832 01:08:32,630 --> 01:08:37,030 What about the girl? Carlotta is no problem, we have the map. 833 01:08:40,630 --> 01:08:43,830 When I told Carlotta they'd rapped out Collins it was quite a blow. 834 01:08:43,830 --> 01:08:45,710 But the kid bounced back like a rubber ball. 835 01:08:45,710 --> 01:08:49,630 A nice soft rubber ball. Too bad I wasn't in the mood to play catch. 836 01:08:50,070 --> 01:08:54,390 I was in for keeps now: Ronnie Jackson wanted for murder. 837 01:08:54,390 --> 01:08:58,180 If we were going to save the doll's uncle and Mrs Jackson's boy Ronnie 838 01:08:58,190 --> 01:09:00,100 we had to get something about that gang 839 01:09:00,110 --> 01:09:02,620 that meant our next stop had to be Washington. 840 01:09:02,630 --> 01:09:05,620 But we needed dosh to get there and little Carlotta came through. 841 01:09:05,620 --> 01:09:08,780 We got the last two seats on a plane and by midnight 842 01:09:08,780 --> 01:09:11,020 we were playing tag with the Rockies. 843 01:09:11,020 --> 01:09:14,660 Carlotta was very sweet. She looked after me like a mother. 844 01:09:14,660 --> 01:09:17,110 I guess she wanted to make sure I didn't get away. 845 01:09:17,180 --> 01:09:20,270 And for the skies I was wearing a ten o'clock shadow 846 01:09:20,340 --> 01:09:24,300 I had to play it cagy. The only thing that bothered me was the altitude. 847 01:09:24,300 --> 01:09:28,220 I knew it would get me, I get airsick when I step on a thick carpet. 848 01:09:28,220 --> 01:09:33,310 We hit Washington about noon the next day and we grabbed a cab for the Pilgrim Hotel. 849 01:09:33,980 --> 01:09:36,740 This was the end the ride. The payoff 850 01:09:36,740 --> 01:09:41,750 Ronnie Jackson vs mint julep Montague. My brain pitted against his. 851 01:09:42,900 --> 01:09:44,900 He had the brain and I had the pit. 852 01:09:52,340 --> 01:09:54,820 Suppose they haven't got a room in my uncle's suite? 853 01:09:54,820 --> 01:09:57,300 You just toss that smile on him and he'll give us a joint. 854 01:09:57,300 --> 01:09:59,700 Thanks, Ronnie. Look. 855 01:10:02,380 --> 01:10:04,500 It's nice to see you again, baron. Thank you. 856 01:10:08,220 --> 01:10:10,780 I guess old short brain joins him later. 857 01:10:10,780 --> 01:10:13,010 I'll see about that room. 858 01:10:13,020 --> 01:10:15,570 We would like to talk to you about One momento please. 859 01:10:15,580 --> 01:10:17,650 Can you tell me the number of baron Montay's suite? 860 01:10:17,660 --> 01:10:22,620 Sorry, he's out of town. I'm Mr Dawson of the State Department. 861 01:10:23,730 --> 01:10:27,860 He's expecting you. Suite 14 C. Thank you. 862 01:10:30,490 --> 01:10:32,970 We'd like a room, something on the 14th floor. 863 01:10:32,970 --> 01:10:33,890 Sorry we haven't a thing. 864 01:10:33,890 --> 01:10:36,010 What about those rooms for Hennessey and McCarthy? 865 01:10:36,010 --> 01:10:37,850 And Kelly? And Schultz? 866 01:10:37,850 --> 01:10:40,420 Oh yes, will you please register? 867 01:10:41,210 --> 01:10:43,210 I thought you said you didn't have a room. 868 01:10:43,210 --> 01:10:45,370 Well, you see, if you were with the convention I could 869 01:10:45,370 --> 01:10:48,010 Sure we are with the convention. 870 01:10:48,010 --> 01:10:51,380 You certainly don't look like a detective. 871 01:10:58,210 --> 01:11:02,060 I'm not exactly a detective, I'm more of a stool pidgeon. 872 01:11:03,410 --> 01:11:06,220 There at the other hotel Look! 873 01:11:11,690 --> 01:11:16,650 We must be off, cheerio, pit pit, top holding on Come, come. 874 01:11:18,090 --> 01:11:22,090 We mustn't be late for tea. I hate soggy crumpets, you know. 875 01:11:22,090 --> 01:11:24,010 So do I. Stiff up bud. 876 01:11:26,850 --> 01:11:29,820 Read all about it. Get your latest. 877 01:11:32,250 --> 01:11:34,330 Police captured killer. 878 01:11:35,440 --> 01:11:38,040 They got me. New York gangster jailed. 879 01:11:38,040 --> 01:11:41,000 It's a New York murder he's yelling about. 880 01:11:41,000 --> 01:11:43,400 Sure, I'm just a San Francisco murderer. 881 01:11:44,320 --> 01:11:45,400 Don't know how much more of this I can take. 882 01:11:45,400 --> 01:11:47,960 You've had me in hot water so long I feel like a tea-bag. 883 01:11:47,960 --> 01:11:49,840 Why don't you quit, I can take it from here. 884 01:11:49,840 --> 01:11:53,050 Sure enough that you got me over a barrel, now that I'm wanted for murder. 885 01:11:53,640 --> 01:11:56,530 For murder. You want me to quit? Let me 886 01:12:00,680 --> 01:12:03,000 Did you hear that bell ringing? What bell? 887 01:12:03,280 --> 01:12:05,760 They just rang for ice water at 14 C. 888 01:12:06,000 --> 01:12:10,530 And who do you think is going to bring it up? Me. I'm a chambermaid. 889 01:12:25,040 --> 01:12:27,840 Mr Dawson. Boy, bring it back! 890 01:12:27,840 --> 01:12:29,320 I want to talk to you. 891 01:12:29,320 --> 01:12:32,290 Which way? To the right major Montague. 892 01:12:34,160 --> 01:12:36,880 Hey boy, give me a hand with these bags. 893 01:12:36,880 --> 01:12:40,030 This is ice water. There's a blonde in 14A that's on fire. I check. 894 01:12:40,040 --> 01:12:43,750 Stop that comedy and get these bags. It's an emergency, she says 895 01:12:43,760 --> 01:12:46,440 Come on. Ok,just let me drop this. 896 01:12:49,350 --> 01:12:52,800 Don't push me around. My dues are paid too. 897 01:12:53,310 --> 01:12:55,120 Alright, Tony? 898 01:12:59,070 --> 01:13:00,480 Let's go. 899 01:13:03,510 --> 01:13:08,070 Oh boy, you, that portfolio The office is in there, Simon. 900 01:13:09,110 --> 01:13:12,000 Put the bags in that room and the portfolio in the office. 901 01:13:16,590 --> 01:13:20,390 Baron, was it easy? I've known Mr Dawson beautifully. 902 01:13:22,150 --> 01:13:24,270 Nice having you again with us baron Montay. 903 01:13:24,270 --> 01:13:27,960 Will you be in Washington long? Not long, a few days perhaps. 904 01:13:28,430 --> 01:13:32,510 Let me tell you about Dawson. Not now, wait till we're alone. 905 01:13:32,790 --> 01:13:36,830 Would you like me to open the window? No, it's quite alright, thank you. 906 01:13:36,830 --> 01:13:40,040 Yes baron. Boy. 907 01:13:44,070 --> 01:13:46,990 Boy. Coming. 908 01:13:49,510 --> 01:13:52,720 Would that be all sir? That's all thank you. 909 01:13:52,870 --> 01:13:56,000 And the other boy? Just a minute young man. 910 01:13:59,790 --> 01:14:01,670 Give this to your friend. Thank you sir. 911 01:14:09,260 --> 01:14:10,550 Ok sucker. 912 01:14:21,580 --> 01:14:23,820 You'd have been proud of me I tell you. 913 01:14:24,340 --> 01:14:27,190 Not Kismet. He's never proud of anybody. 914 01:14:53,660 --> 01:14:58,660 Well? The baron is a stubborn old man. 915 01:14:59,020 --> 01:15:04,020 He still hasn't talked, he pretends he doesn't know the code. 916 01:15:04,540 --> 01:15:06,110 Give me that. 917 01:15:17,500 --> 01:15:20,380 Well, give it in chummy. 918 01:15:20,820 --> 01:15:24,210 Look Willie, we're friends, pals, remember? 919 01:15:24,210 --> 01:15:28,090 Sure. I like you. Let's go tell the fellows you're here. 920 01:15:28,090 --> 01:15:31,250 No, Willie. They'll ruin everything. We're friends, let's be alone. 921 01:15:31,250 --> 01:15:34,170 Here, have some walnuts. Are them yours? 922 01:15:34,170 --> 01:15:37,140 Slip this into your pocket. Gee, thanks. 923 01:15:37,850 --> 01:15:43,220 Have some more. I like walnuts better than almost anything. 924 01:15:43,690 --> 01:15:48,690 Except coconuts. I hate them. They don't get in here. 925 01:15:49,730 --> 01:15:54,500 And they will soon. Just forget that you ever saw me. 926 01:15:54,610 --> 01:15:59,140 I will bring you some peachy nuts, you can crack them with your eyelids. More fun. 927 01:16:02,410 --> 01:16:04,540 You're a pal. 928 01:16:30,930 --> 01:16:35,890 You know who I've just seen? That's the part that's in code. 929 01:16:38,200 --> 01:16:41,570 Go ahead. What are you doing? Cracking nuts. 930 01:16:41,760 --> 01:16:44,560 Guess who gave it to me. Sit down. 931 01:16:44,560 --> 01:16:46,880 He was right Stop interrupting. 932 01:16:47,080 --> 01:16:49,450 But I just wanted Shut up. 933 01:16:49,600 --> 01:16:52,810 That ain't no nice way to talk to 934 01:16:55,240 --> 01:16:57,320 Alright, I'll keep quiet. 935 01:17:02,720 --> 01:17:04,210 Any luck? 936 01:17:05,800 --> 01:17:08,840 Thought you looked a little thin. Anything in the portfolio? 937 01:17:08,840 --> 01:17:12,080 Just this, they're too smart to put anything on paper. 938 01:17:12,080 --> 01:17:15,760 I'd like to shoot it up on them but it's so messy. 939 01:17:15,760 --> 01:17:17,840 I've looked into the filing cabinet. 940 01:17:18,240 --> 01:17:20,770 We got to get something out baby or we're dead ducks. 941 01:17:21,880 --> 01:17:24,400 We got to get something out baby or we're dead ducks. 942 01:17:24,640 --> 01:17:26,080 I said that. 943 01:17:30,080 --> 01:17:31,800 What is it? That's a recording machine 944 01:17:31,800 --> 01:17:33,200 repeats what you say. 945 01:17:33,200 --> 01:17:35,640 For a guy too fat to hold his secretary in his lap. 946 01:17:35,640 --> 01:17:37,920 Do you know how to work it? Sure, you just speak into this mike 947 01:17:37,920 --> 01:17:38,960 and make a record. 948 01:17:38,960 --> 01:17:40,520 That's it. That's what? 949 01:17:40,520 --> 01:17:43,350 You work the machine I get them to talk. 950 01:17:43,360 --> 01:17:46,110 This is one of the best ideas I ever had. 951 01:17:46,120 --> 01:17:48,690 Marvelous what you can do when you're thinking. 952 01:17:49,280 --> 01:17:51,400 Ok, lead them in. 953 01:17:56,230 --> 01:17:59,600 What was that? I don't know it came from here. 954 01:18:13,310 --> 01:18:17,310 Well, Carlotta. A chambermaid, now? 955 01:18:17,310 --> 01:18:20,070 You see she's dangerous we've got to get rid of her. 956 01:18:20,070 --> 01:18:22,670 Let her go Kismet. We don't want no trouble here. 957 01:18:22,670 --> 01:18:26,870 That's no trouble. I put her in a trunk and send her to my brother in California. 958 01:18:26,870 --> 01:18:31,400 I said let her go. Alright boys we will handle this. 959 01:18:32,110 --> 01:18:34,710 Sit down Carlotta. 960 01:18:34,710 --> 01:18:39,550 Whatever happened to your friend, what was his name, Mr Jackson? 961 01:18:39,550 --> 01:18:44,150 That fool, that imbecile, he never knew when to keep his mouth shut. 962 01:18:44,150 --> 01:18:48,790 You were too smart for him. Now I'm alone and 963 01:18:48,870 --> 01:18:51,520 too weak to fight any longer. 964 01:18:52,390 --> 01:18:55,380 There's really nothing to fight about honey. 965 01:18:55,390 --> 01:18:57,350 I'll show you what I mean. 966 01:18:57,710 --> 01:19:01,150 I once made you a generous offer concerning this 967 01:19:02,470 --> 01:19:05,550 Yeah, the map. 968 01:19:07,620 --> 01:19:09,710 Now I'm repeating that offer. 969 01:19:10,020 --> 01:19:12,950 There seems to be something missing here. The code. 970 01:19:13,260 --> 01:19:18,260 You get me the code to the uranium deposits in Sandimas and I'll let you both go. 971 01:19:19,100 --> 01:19:21,660 Do you mean my uncle and me? Yes. 972 01:19:21,660 --> 01:19:25,190 I see. Otherwise? 973 01:19:25,580 --> 01:19:28,310 You know what we did to Mr Collins. 974 01:19:28,700 --> 01:19:31,820 What do you mean we? I did. 975 01:19:31,820 --> 01:19:35,340 Always belittle me. When I do a job I do it. 976 01:19:35,340 --> 01:19:39,580 I don't think we ought to waste time arguing between ourselves, Kismet. 977 01:19:39,580 --> 01:19:41,150 Alright. 978 01:19:41,500 --> 01:19:46,460 Well I'll get to think it over for a minute it's a very big decision. 979 01:19:46,540 --> 01:19:49,940 I don't like to be kept waiting girl. No we don't. 980 01:19:49,940 --> 01:19:51,460 Did you hear me Carlotta? 981 01:19:55,340 --> 01:19:58,780 Did you really kill Mr Collins? Who do you think did it? 982 01:19:58,780 --> 01:20:01,940 That baby photographer? That phoney detective? 983 01:20:01,940 --> 01:20:06,940 How do you like that? Such a neat job and artistic. She thinks an amateur did it. 984 01:20:08,060 --> 01:20:11,700 Yes, stop taking pause. I'm not taking any pause. 985 01:20:11,700 --> 01:20:13,300 I'm still waiting, Carlotta. 986 01:20:14,660 --> 01:20:16,230 Did you hear me? 987 01:20:17,620 --> 01:20:21,450 Kismet, I can't believe that you killed Mr Collins. 988 01:20:21,460 --> 01:20:26,450 But I did, I killed him! How often do I have to say it! 989 01:20:26,450 --> 01:20:29,140 That does it, stick them up. 990 01:20:32,330 --> 01:20:34,890 Easy Cuddles, one move and you're a dead midget. 991 01:20:34,890 --> 01:20:38,770 Didn't recognise me? Give me that map, come here baby 992 01:20:38,770 --> 01:20:42,770 Or you're going to be in a crossfire. Now get your friends in here. 993 01:20:42,770 --> 01:20:46,410 Hurry up or I'll fill you so full of holes you'll look like a fat clarinette. 994 01:20:46,410 --> 01:20:49,010 Come on get them in here. Get back there. 995 01:20:49,010 --> 01:20:54,460 Make it snappy. Nice work baby. Alright boys, you can come in now. 996 01:20:57,010 --> 01:21:00,050 Come on. Easy enough fellows. 997 01:21:00,050 --> 01:21:02,890 I've got a bullet in here for each of you. And one left over 998 01:21:02,890 --> 01:21:04,450 in case I can still hear breathing. 999 01:21:04,450 --> 01:21:09,450 You know those dicks downstairs, them I'm giving a little party at 14 C. Hurry. 1000 01:21:09,450 --> 01:21:13,610 Will you be alright? Alright this is my type of work. 1001 01:21:13,610 --> 01:21:16,810 Line up against the wall. Hurry up I got you all covered. 1002 01:21:16,810 --> 01:21:18,570 Back up all of you. 1003 01:21:24,650 --> 01:21:26,690 Ok, then I'll back up. 1004 01:21:27,210 --> 01:21:31,530 Come on fellows, be sensible. The least you can do is put your hands up. 1005 01:21:34,130 --> 01:21:35,850 Why didn't I think of that before? 1006 01:21:37,650 --> 01:21:40,400 See this record? It's a little swing number. 1007 01:21:40,400 --> 01:21:42,680 And you guys are going to do the swinging. 1008 01:21:42,680 --> 01:21:45,600 Willie. What up with Willie? 1009 01:21:45,600 --> 01:21:49,160 Give it to me chummy. Walnuts? I don't want to hurt you. 1010 01:21:51,160 --> 01:21:54,410 Why you coward? Using you feet, eh? 1011 01:21:55,560 --> 01:21:58,280 Sorry. Get after him. Get that record. 1012 01:21:58,280 --> 01:22:01,050 Get after him. Get that record. 1013 01:22:01,800 --> 01:22:06,760 Look. You come one step closer and I'll break this record into a thousand pieces. 1014 01:22:07,560 --> 01:22:09,560 Wait a minute, who's side am I on? 1015 01:22:09,560 --> 01:22:13,360 Please fellows, I can't go any higher of the ceiling. I blow my top. 1016 01:22:13,360 --> 01:22:14,800 Get him down and get the record. 1017 01:22:14,800 --> 01:22:17,770 No reachy nuts? Give it to me chummy. 1018 01:22:20,960 --> 01:22:22,840 Ray Milland's been here. 1019 01:22:22,840 --> 01:22:25,360 Give it to me. I hate to do this Willie. 1020 01:22:30,800 --> 01:22:32,320 What's going on in here? 1021 01:22:32,800 --> 01:22:37,120 I'm tenent Hennessey. Tenent! Oh boy am I glad to see you. 1022 01:22:37,120 --> 01:22:40,200 Arrest that man he's a crook and a murderer, they're all murderers. 1023 01:22:41,480 --> 01:22:43,080 Are you alright? Yeah, thanks. 1024 01:22:43,080 --> 01:22:45,120 You got here just in time. What is this? 1025 01:22:45,120 --> 01:22:47,240 The young fellow is a little mixed up officer. 1026 01:22:47,680 --> 01:22:50,670 I want you all to meet Ronnie Jackson, who's wanted by the State of California 1027 01:22:50,670 --> 01:22:52,670 for the murder of one James Collins. 1028 01:22:52,670 --> 01:22:56,350 Just a minute, you listen to that record and you'll see who killed James Collins. 1029 01:22:56,350 --> 01:23:00,670 Get the record mill-plate Lock the door! 1030 01:23:00,670 --> 01:23:02,480 Come, watch, listen to this, come here. 1031 01:23:02,590 --> 01:23:04,000 Stay here Jim. Yes sir. 1032 01:23:07,590 --> 01:23:09,710 And that's not all I'll show you I'll fix you characters. 1033 01:23:09,710 --> 01:23:12,430 This man is plumb crazy. You hear this I'll send all these guys 1034 01:23:12,430 --> 01:23:13,950 to the cooler. That's right Ronnie. 1035 01:23:13,950 --> 01:23:17,390 You may have a detective's convention but I've been doing a little sloothing myself 1036 01:23:17,390 --> 01:23:20,000 in a modern way with a recording machine. Need any help? 1037 01:23:20,070 --> 01:23:23,110 Give me that record. Deck away grammen. Alright. 1038 01:23:23,110 --> 01:23:26,470 Gentlemen the record you're about to hear not only clears me of a murder charge 1039 01:23:26,470 --> 01:23:29,150 but also exposes a tremendous international conspiracy 1040 01:23:29,150 --> 01:23:34,000 which seeks to destroy civilization. Listen. 1041 01:23:42,390 --> 01:23:44,950 This isn't the record! I've been framed. 1042 01:23:44,950 --> 01:23:46,590 They switched the records on me. 1043 01:23:46,590 --> 01:23:50,150 Wait a minute! Before you take him away 1044 01:23:50,150 --> 01:23:53,830 in that pocket he has something that belongs to me. 1045 01:23:53,830 --> 01:23:56,750 Give me that map, it's not his it's baron Montay's. 1046 01:23:56,750 --> 01:23:58,870 Ask her, ask Carlotta. Carlotta? 1047 01:24:08,500 --> 01:24:10,150 Let's go killer. 1048 01:24:16,820 --> 01:24:19,940 That's about it. You know the rest. 1049 01:24:19,940 --> 01:24:23,430 Quick trial, Carlotta never showing up. 1050 01:24:24,340 --> 01:24:27,350 Nice deal, women. 1051 01:24:29,660 --> 01:24:31,860 Reminds me. We're late. 1052 01:24:31,860 --> 01:24:34,710 You're late, in about 5 minutes I'll be the late Ronnie Jackson. 1053 01:24:34,860 --> 01:24:37,260 Come on. We got tickets for this thing. 1054 01:24:37,260 --> 01:24:39,830 Fine, remember I'm doing this without a rehearsal. 1055 01:24:42,260 --> 01:24:46,340 Too tight? Can you breathe? What's the difference? 1056 01:24:46,340 --> 01:24:49,420 What is this thing doc? This is a stethoscope. 1057 01:24:51,380 --> 01:24:52,740 Still beating. 1058 01:24:54,420 --> 01:24:58,060 Hallo Warden. Any news from the Government? 1059 01:24:59,220 --> 01:25:00,460 Open up. 1060 01:25:03,340 --> 01:25:04,910 Come here son. 1061 01:25:05,140 --> 01:25:07,030 You and I are going to take a little walk. 1062 01:25:09,740 --> 01:25:12,950 Steady Jackson, you can take it. 1063 01:25:15,820 --> 01:25:17,470 Get some water. 1064 01:25:22,250 --> 01:25:24,620 Now they lay me down to sleep 1065 01:25:26,730 --> 01:25:28,780 The've got you too? 1066 01:25:29,930 --> 01:25:31,900 You look alive. Yes. 1067 01:25:32,250 --> 01:25:34,860 Where are we? Look. 1068 01:25:35,290 --> 01:25:39,730 Carlotta You double cross why didn't you come to my trial, where have you been? 1069 01:25:39,730 --> 01:25:43,660 Ronnie, you're free. I'm free? 1070 01:25:46,370 --> 01:25:50,500 But how? Who did it? You did, with your little keyhole camera. 1071 01:25:50,770 --> 01:25:54,620 Sam got this from Mr Fong. He claims rest was just routine. 1072 01:25:54,690 --> 01:25:58,250 My keyhole shot of the phoney baron, so you're the McCoy! 1073 01:25:58,250 --> 01:26:01,060 Young man, I want to thank you for saving my life. 1074 01:26:01,130 --> 01:26:05,050 It was nothing. And I did it. I knew I had it in me. 1075 01:26:05,050 --> 01:26:08,450 Maybe I was supposed to be a detective. 1076 01:26:08,450 --> 01:26:13,450 That's it, Ronnie Jackson the private eye. No Ronnie, I think you better stick 1077 01:26:13,930 --> 01:26:15,290 to taking baby pictures. 1078 01:26:15,290 --> 01:26:18,530 I forgot to tell the executioner it's all off. 1079 01:26:18,890 --> 01:26:21,290 Harry, off. 1080 01:26:21,730 --> 01:26:23,650 Off 1081 01:26:34,890 --> 01:26:38,050 He'll take any kind of a part. 91718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.