All language subtitles for Louis Feuillade Les vampires Hypnotic Eyes (1916)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,304 --> 00:00:21,304 Episode Six Hypnotic Eyes 2 00:00:26,481 --> 00:00:33,330 Fifteen days have passed since the incident at Boulevard Maillot, 3 00:00:33,421 --> 00:00:39,804 where more than a hundred of society's most influential people 4 00:00:40,094 --> 00:00:44,543 were asphyxiated and robbed by the Vampires. 5 00:00:44,632 --> 00:00:51,516 But their rival, the thief Juan Jose Moreno, driven by hatred, 6 00:00:51,606 --> 00:00:55,645 managed to steal the loot from them. 7 00:00:55,743 --> 00:01:01,421 Neither the police nor Philippe Guérande 8 00:01:01,516 --> 00:01:06,659 nor Mazamette could intervene in time. 9 00:01:14,796 --> 00:01:18,835 Moreno intently combed the newspapers, 10 00:01:19,133 --> 00:01:25,846 looking for clues that could put him on the trail of his enemies. 11 00:01:39,687 --> 00:01:41,667 THE ASSASSINATION OF THE NOTARY OF FONTAINEBLEAU, 12 00:01:41,756 --> 00:01:43,736 A NEW CRIME OF THE VAMPIRES? 13 00:01:43,825 --> 00:01:46,203 The cold-bloodedness with which the murder was committed, 14 00:01:46,294 --> 00:01:48,774 the unspeakable cruelty, the diabolical way they have muddied the waters, 15 00:01:48,863 --> 00:01:50,843 bears the mark of the terrible gang... 16 00:01:55,203 --> 00:01:59,674 - Between the police and the Vampires, 17 00:01:59,774 --> 00:02:05,725 it's too risky for me to go down there myself. 18 00:02:32,573 --> 00:02:41,721 Moreno's gaze carried with it a formidable hypnotic power. 19 00:02:48,189 --> 00:02:58,167 Laure, the new housemaid, was specially selected by Moreno. 20 00:04:50,578 --> 00:04:56,620 Meanwhile, Guérande and Mazamette... 21 00:05:35,923 --> 00:05:36,993 THE NOTARY'S ASSASSINATION 22 00:05:37,091 --> 00:05:38,536 INVESTIGATION IN THE FOREST OF FONTAINEBLEAU 23 00:06:10,691 --> 00:06:16,403 - The Vampires! The Grand Vampire and Irma Vep! 24 00:06:46,427 --> 00:06:51,035 At the Grand Veneur Hotel in Fontainebleau, 25 00:06:51,132 --> 00:06:53,806 early in the morning, 26 00:06:53,901 --> 00:06:58,975 Mr. and Mrs. Horatio Werner, American tourists... 27 00:07:23,864 --> 00:07:30,645 Philippe and Mazamette tried to slip into Fontainebleau 28 00:07:30,738 --> 00:07:33,810 as discreetly as possible. 29 00:08:09,243 --> 00:08:16,218 - Where is he going at a full gal/op so early in the morning? 30 00:08:16,517 --> 00:08:18,497 Smells fishy! 31 00:11:03,184 --> 00:11:05,289 After the assassination of the notary, 32 00:11:05,386 --> 00:11:08,094 the Grand Vampire did not flee Fontainebleau. 33 00:11:08,189 --> 00:11:10,829 He remained at the Grand Veneur Hotel 34 00:11:10,925 --> 00:11:13,235 under the name of Count de Kerlor. 35 00:11:27,474 --> 00:11:29,977 NOTICE - American millionaire George Baldwin of Chicago, 36 00:11:30,077 --> 00:11:32,023 whose accountant, Raphaél Norton, fled to Europe 37 00:11:32,112 --> 00:11:35,093 in the company of Miss Ethel Florid, an actress of the Empire Theatre, 38 00:11:35,182 --> 00:11:37,162 carrying with them $200,000, 39 00:11:37,251 --> 00:11:39,891 said that all money remaining in the possession of the thief 40 00:11:39,987 --> 00:11:42,968 will be offered as a reward to the person who brings about his arrest. 41 00:11:56,036 --> 00:12:00,075 The Viscount, Guy de Kerlor, was actually Irma Vep. 42 00:12:46,320 --> 00:12:48,300 The trouble Mrs. Werner had 43 00:12:48,389 --> 00:12:53,099 in reading about the reward posted by millionaire George Baldwin 44 00:12:53,193 --> 00:12:57,232 did not escape the notice of the pseudo count de Kerlor. 45 00:13:39,039 --> 00:13:41,383 - This Horatio Werner, 46 00:13:41,475 --> 00:13:48,154 is he actually Raphaél Norton, the thief of the $200, 000? 47 00:14:14,575 --> 00:14:20,548 - You're the one they're looking for. l, however, am innocent. 48 00:14:20,647 --> 00:14:27,257 And if I turn you in, I could keep the remainder of the $200,000! 49 00:15:18,071 --> 00:15:24,215 - That's Irma Vep! They are here! 50 00:15:33,987 --> 00:15:38,959 During tea time, the phony count de Kerlor 51 00:15:39,059 --> 00:15:44,941 amused the hotel guests by telling their fortunes. 52 00:16:21,168 --> 00:16:25,674 - I see Mr. Werner has money, lots of money. 53 00:16:25,772 --> 00:16:31,688 But you have many enemies, people who are pursuing you. 54 00:16:47,561 --> 00:16:54,035 - That's a pretty ring, but tell me, if you don 't mind m y asking, 55 00:16:54,134 --> 00:16:59,049 "RN” are not your initials, are they Mr. Werner? 56 00:17:21,628 --> 00:17:26,338 - It's him! 57 00:17:30,704 --> 00:17:35,813 At another hotel... 58 00:18:44,244 --> 00:18:49,751 - Tens of thousands of dollars! Now we're rich! 59 00:19:00,661 --> 00:19:08,807 After dinner, a new guest arrived at the Grand Veneur Hotel. 60 00:19:20,747 --> 00:19:24,923 Moreno. 61 00:20:07,227 --> 00:20:09,605 The Glorious and Romantic Adventures of Captain de Kerlor, 62 00:20:09,696 --> 00:20:13,200 Recounted by the Colonel to his Great-grandson, the Count de Kerlor. 63 00:20:26,012 --> 00:20:29,221 With the utmost grace, 64 00:20:29,316 --> 00:20:35,892 the count de Kerlor agreed to read from his work. 65 00:20:48,668 --> 00:20:52,741 "In July 1808, Captain de Kerlor was instructed by Marshall Murat 66 00:20:52,839 --> 00:20:55,319 to convey to Marshall Bessiére a pouch 67 00:20:55,408 --> 00:20:59,550 upon which the outcome of war between Napoleon and Spain depended." 68 00:21:25,005 --> 00:21:30,887 "Woman, my horse is thirsty." 69 00:22:13,353 --> 00:22:16,061 "The husband and brother of this woman 70 00:22:16,356 --> 00:22:19,735 had joined the partisan bands of Pepe Calderon. 71 00:22:19,826 --> 00:22:24,935 Taken prisoner by the French, they had been whipped and then hanged." 72 00:22:30,437 --> 00:22:35,045 Meanwhile... 73 00:23:43,009 --> 00:23:49,756 "Once his horse had been watered, the captain took his leave." 74 00:25:15,035 --> 00:25:23,147 "But the Kerlors are not the type of men who take vengeance upon a woman." 75 00:25:54,908 --> 00:26:01,154 While the count de Kerlor kept the guests occupied in the hotel's salon, 76 00:26:01,247 --> 00:26:05,821 the "Viscount Guy" was engaged in a systematic search 77 00:26:05,919 --> 00:26:07,921 of the Americans' room. 78 00:26:52,198 --> 00:26:56,977 - A map of the area. 79 00:27:22,228 --> 00:27:27,109 - A treasure map! 80 00:30:17,236 --> 00:30:22,345 - Irma has had plenty of time. 81 00:36:34,380 --> 00:36:42,891 - You go get the Americans' loot while I plan our departure. 82 00:39:46,939 --> 00:39:51,786 Philippe Guérande, Reporter for The Globe, 83 00:39:51,877 --> 00:39:58,886 has discovered at this place an iron chest filled with banknotes, 84 00:39:58,984 --> 00:40:03,660 which may be returned to its rightful owner 85 00:40:03,756 --> 00:40:09,399 once they present their proof of ownership. 86 00:41:02,181 --> 00:41:04,684 Moreno, in hiding, 87 00:41:04,783 --> 00:41:11,826 waiting for the Vampires to lead him to the treasure. 88 00:42:37,676 --> 00:42:41,590 I wrote this - "Juan Jose Moreno has taken Irma Vep prisoner 89 00:42:41,680 --> 00:42:43,751 and will return her for a ransom. 90 00:42:43,849 --> 00:42:46,853 The prisoner's life depends on your discretion." 91 00:43:42,941 --> 00:43:44,852 Philippe Guérande, Reporter for The Globe, 92 00:43:44,943 --> 00:43:48,652 has discovered at this place an iron chest filled with banknotes... 93 00:43:59,958 --> 00:44:01,835 Juan Jose Moreno has taken Irma Vep prisoner 94 00:44:01,927 --> 00:44:03,235 and will return her for a ransom. 95 00:44:03,328 --> 00:44:05,308 The prisoner's life depends on your discretion. 96 00:44:18,410 --> 00:44:20,185 - Guérande is here! 97 00:44:20,279 --> 00:44:24,785 Perhaps he has already informed the police! 98 00:44:24,883 --> 00:44:27,386 We must leave here today! 99 00:44:38,330 --> 00:44:45,145 - Don't worry. We won't forget Irma. 100 00:44:50,242 --> 00:44:55,920 An early-morning raid was conducted by the police 101 00:44:56,014 --> 00:44:59,018 at the Grand Veneur Hotel. 102 00:46:34,813 --> 00:46:37,089 - Monsieur Commissioner, 103 00:46:37,182 --> 00:46:43,895 Mr. and Mrs. Werner are locked in their room and are not answering. 104 00:47:51,056 --> 00:47:55,027 - This man's name is not Horatio Werner. 105 00:47:55,127 --> 00:48:01,134 It's Raphaél Norton, the thief of George Baldwin's $200,000. 106 00:48:13,945 --> 00:48:16,255 NOTICE - American millionaire George Baldwin of Chicago, 107 00:48:16,348 --> 00:48:18,294 whose accountant, Raphaél Norton, fled to Europe 108 00:48:18,383 --> 00:48:21,364 in the company of Miss Ethel Florid, an actress of the Empire Theatre, 109 00:48:21,453 --> 00:48:23,433 carrying with them $200,000, 110 00:48:23,522 --> 00:48:26,162 said that all money remaining in the possession of the thief 111 00:48:26,258 --> 00:48:29,102 will be offered as a reward to the person who brings about his arrest. 112 00:49:21,446 --> 00:49:25,087 But three guests could not be found - 113 00:49:25,183 --> 00:49:30,531 the count de Kerlor, the countess and the Viscount Guy. 114 00:49:49,541 --> 00:49:54,422 At his mansion, Moreno was falling in love with Irma Vep, 115 00:49:54,513 --> 00:49:59,553 and he no longer wished to return her to the Grand Vampire. 116 00:52:24,562 --> 00:52:26,269 I, Irma Vep, confess to being one of the Vampires 117 00:52:26,364 --> 00:52:27,900 and having participated in the following crimes - 118 00:52:28,199 --> 00:52:29,439 assassination of the notary of Fontainebleau, 119 00:52:29,534 --> 00:52:31,775 assassination of Monsieur Métadier, attorney for the Renoux-Duval Bank, 120 00:52:31,870 --> 00:52:33,440 whom I killed with my own hands, 121 00:52:33,538 --> 00:52:35,518 assassination of dancer Marfa Koutiloff, assassination of Dr. Nox... 122 00:52:57,862 --> 00:53:02,538 - Count de Kerlor insists upon seeing you. 123 00:53:19,918 --> 00:53:24,560 - A man is coming. You must kill him! 124 00:54:13,872 --> 00:54:18,514 - I have come for Irma. 125 00:54:31,289 --> 00:54:35,362 - Irma does not wish to leave with you. 126 00:54:35,460 --> 00:54:39,636 She would like to tel! you this herself. 127 00:55:25,076 --> 00:55:32,016 Mazamette, now rich, thanks to George Baldwin's reward money, 128 00:55:32,116 --> 00:55:35,461 moved into a sumptuous suite. 129 00:56:40,919 --> 00:56:46,733 - Monsieur, some reporters would like to interview you! 130 00:57:46,250 --> 00:57:49,720 - Before this reminder of my humble origins, 131 00:57:49,821 --> 00:57:55,066 allow me to state that, though vice is sometimes slow to be punished, 132 00:57:55,159 --> 00:57:57,230 virtue is always rewarded. 133 00:58:05,136 --> 00:58:10,108 The end of "Hypnotic Eyes" 11680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.