Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,508 --> 00:01:32,071
Episode 19
sub by Duo Miao Miao
2
00:01:36,054 --> 00:01:36,895
Tang Qing Feng.
3
00:01:37,165 --> 00:01:39,241
This is the Braised Pork
I've cooked it with love.
4
00:01:39,409 --> 00:01:40,833
If you are unfaithful to me,
5
00:01:40,949 --> 00:01:41,735
then if you eat it,
6
00:01:41,735 --> 00:01:42,767
will bleed seven times,
7
00:01:42,767 --> 00:01:43,661
rotten the liver.
8
00:01:44,452 --> 00:01:45,091
Eat it.
9
00:01:51,665 --> 00:01:52,555
Tang Qing Feng, you're scared.
10
00:01:53,286 --> 00:01:54,298
Your chopsticks is trembling,
11
00:01:54,298 --> 00:01:55,569
has exposed your gut.
12
00:01:55,762 --> 00:01:56,777
Quickly admit to me,
13
00:01:56,777 --> 00:01:58,025
between you and Duo Xing Xing,
14
00:01:58,025 --> 00:01:59,583
what relationship does you guys have?
15
00:02:12,739 --> 00:02:13,394
A Bu.
16
00:02:14,012 --> 00:02:14,945
You has work hard cooked for this.
17
00:02:14,990 --> 00:02:15,977
Go rest first.
18
00:02:15,977 --> 00:02:16,908
I need to go out for a while.
19
00:02:26,370 --> 00:02:27,655
Tell me to go rest again.
20
00:02:28,192 --> 00:02:29,481
What is wrong with me?
21
00:02:47,217 --> 00:02:47,920
Bro-in-law.
22
00:02:47,920 --> 00:02:49,111
What you need,
23
00:02:49,111 --> 00:02:50,562
I've brought it to the someplace for you.
24
00:02:51,054 --> 00:02:51,899
I've checked it out.
25
00:02:52,052 --> 00:02:53,428
After the scavenger commits suicide,
26
00:02:53,428 --> 00:02:54,804
the central data will become spherical.
27
00:02:54,963 --> 00:02:56,749
At the same time, it will
activate the self-defense mode.
28
00:02:56,750 --> 00:02:57,554
Hiding into the ground.
29
00:02:59,701 --> 00:03:00,836
Hope this explosion,
30
00:03:01,197 --> 00:03:02,717
wil not harming the data central.
31
00:03:03,575 --> 00:03:04,553
I think...
32
00:03:04,553 --> 00:03:06,345
Why do you want to search
for that scavenger?
33
00:03:06,441 --> 00:03:08,104
Last time she almost killed us.
34
00:03:08,696 --> 00:03:09,620
We need Xiao Ba,
35
00:03:09,923 --> 00:03:11,061
to help me do some things.
36
00:03:13,700 --> 00:03:14,826
Just need a ray of hope,
37
00:03:15,386 --> 00:03:16,460
then I can't give up.
38
00:03:21,586 --> 00:03:24,151
Detecting the location of
the scavenger's screw ball.
39
00:03:31,620 --> 00:03:32,431
Tang Qing Feng!
40
00:03:33,719 --> 00:03:34,736
The lanterns are beautiful outside,
41
00:03:34,736 --> 00:03:35,458
let's go watch it.
42
00:03:37,279 --> 00:03:37,797
A Bu.
43
00:03:38,363 --> 00:03:39,198
I'm a little tired.
44
00:03:39,389 --> 00:03:40,362
I go rest first.
45
00:03:41,145 --> 00:03:42,176
You also rest early.
46
00:04:04,317 --> 00:04:05,502
Tang Qing Feng.
47
00:04:05,882 --> 00:04:07,582
You clearly has something to hide.
48
00:04:14,076 --> 00:04:14,720
Tang Qing Feng,
49
00:04:14,720 --> 00:04:15,330
what are you doing?
50
00:04:21,026 --> 00:04:21,881
Tang Qing Feng,
51
00:04:22,077 --> 00:04:22,994
is that you?
52
00:04:25,230 --> 00:04:25,819
It's me.
53
00:04:32,600 --> 00:04:33,417
What is this?
54
00:04:33,417 --> 00:04:34,619
Scavenger...
A Bu!
55
00:04:34,619 --> 00:04:35,264
Oh god!
56
00:04:35,264 --> 00:04:35,940
She come to kill us!
57
00:04:36,123 --> 00:04:37,077
This is what I've found myself!
58
00:04:37,077 --> 00:04:38,103
Tang Qing Feng are you crazy?
59
00:04:38,298 --> 00:04:39,120
This is the scavenger,
60
00:04:39,120 --> 00:04:40,226
she almost killed us,
61
00:04:40,226 --> 00:04:41,116
but you found her.
62
00:04:41,986 --> 00:04:42,477
I...
63
00:04:42,477 --> 00:04:43,103
Can not!
64
00:04:46,696 --> 00:04:47,418
You do it.
65
00:05:04,316 --> 00:05:05,479
If like this,
66
00:05:05,784 --> 00:05:07,431
then we vote to decide.
67
00:05:07,809 --> 00:05:09,088
Agree to keep her, raise your right hand.
68
00:05:09,658 --> 00:05:10,822
Agree to throw her away,
69
00:05:11,027 --> 00:05:12,061
raise your left hand.
70
00:05:12,153 --> 00:05:12,940
One two three!
71
00:05:16,972 --> 00:05:17,887
Tian Xian.
72
00:05:17,887 --> 00:05:19,043
Do you want if she's in case,
73
00:05:19,043 --> 00:05:19,946
lost control again.
74
00:05:19,946 --> 00:05:20,860
harm Duo Miao Miao...
75
00:05:23,781 --> 00:05:24,625
Tang Qing Feng,
76
00:05:24,789 --> 00:05:26,637
Shouldn't you stand on the same line as me?
77
00:05:28,285 --> 00:05:29,031
There's a response!
78
00:05:29,298 --> 00:05:29,764
I...
79
00:05:29,764 --> 00:05:30,521
Three against one.
80
00:05:30,862 --> 00:05:31,757
Xiao Ba can stay.
81
00:05:31,784 --> 00:05:32,232
Yeah!
82
00:05:38,182 --> 00:05:38,653
A Bu!
83
00:05:40,103 --> 00:05:40,718
A Bu!
84
00:05:43,746 --> 00:05:44,789
We've decided to vote,
85
00:05:44,789 --> 00:05:45,475
to let her stay.
86
00:05:45,475 --> 00:05:46,327
But not decided,
87
00:05:46,327 --> 00:05:47,300
how to handle her.
88
00:05:47,300 --> 00:05:48,565
She used to lose control.
89
00:05:48,565 --> 00:05:49,446
I decided not to allow,
90
00:05:49,446 --> 00:05:50,253
this to happen again.
91
00:05:52,421 --> 00:05:53,584
Xiao Ba saved us.
92
00:05:53,727 --> 00:05:54,612
You can't treat her like that.
93
00:05:54,612 --> 00:05:56,471
But she's a time bomb.
94
00:05:56,471 --> 00:05:57,499
I can correct her.
95
00:05:57,665 --> 00:05:58,402
I assure you.
96
00:05:58,560 --> 00:05:59,488
She won't hurt me.
97
00:05:59,488 --> 00:05:59,958
Rest assured.
98
00:05:59,958 --> 00:06:00,925
Duo Miao...
99
00:06:01,213 --> 00:06:01,689
A Bu.
100
00:06:02,044 --> 00:06:02,618
A Bu.
101
00:06:04,721 --> 00:06:05,288
Alright.
102
00:06:08,687 --> 00:06:09,743
Unexpectedly still have a chance,
103
00:06:09,743 --> 00:06:10,789
to make up for previous mistakes.
104
00:06:11,182 --> 00:06:11,795
Xiao Ba,
105
00:06:12,374 --> 00:06:13,698
I will definitely fix you.
106
00:06:30,720 --> 00:06:31,405
Tian Xian,
107
00:06:31,591 --> 00:06:33,038
I know you care about Duo Miao Miao,
108
00:06:33,038 --> 00:06:34,225
like I care for Tang Qing Feng.
109
00:06:35,097 --> 00:06:36,881
Xiao Ba is a nice lady.
110
00:06:37,371 --> 00:06:39,241
It's just a moment of losing control,
111
00:06:39,862 --> 00:06:40,688
scared.
112
00:06:40,878 --> 00:06:42,054
Scared?
113
00:06:42,054 --> 00:06:43,611
She tried to kill Tang Qing Feng once.
114
00:06:43,782 --> 00:06:45,336
If she killed Tang Qing Feng again,
115
00:06:45,336 --> 00:06:46,559
I don't have any tentacles
to save him anymore.
116
00:06:46,954 --> 00:06:48,048
A Bu, what are you trying to do?
117
00:06:48,226 --> 00:06:49,007
I have to go in,
118
00:06:49,007 --> 00:06:49,762
destroy her.
119
00:06:50,331 --> 00:06:51,694
Miao Miao hasn't been for a long time,
120
00:06:51,694 --> 00:06:52,721
being happy.
121
00:07:06,853 --> 00:07:07,480
Xiao Ba?
122
00:07:08,614 --> 00:07:09,759
Xiao Ba, did you hear anything?
123
00:07:12,420 --> 00:07:13,541
Xiao Ba, you're awake.
124
00:07:13,831 --> 00:07:14,785
That's good, Xiao Ba.
125
00:07:14,785 --> 00:07:15,306
I...
126
00:07:16,871 --> 00:07:18,057
Do you forgive me?
127
00:07:21,764 --> 00:07:22,726
Seriously harmed you like this,
128
00:07:22,726 --> 00:07:24,067
I'm sure anyone will not remember.
129
00:07:24,125 --> 00:07:25,655
Why am I still asking you
this kind of question.
130
00:07:28,806 --> 00:07:29,315
I...
131
00:07:31,679 --> 00:07:32,163
am not...
132
00:07:33,769 --> 00:07:34,379
blaming...
133
00:07:35,727 --> 00:07:36,340
you..
134
00:07:37,812 --> 00:07:39,060
You're not blaming me.
135
00:07:39,060 --> 00:07:39,662
You...
136
00:07:40,435 --> 00:07:41,541
That's a relief, Xiao Ba.
137
00:07:41,541 --> 00:07:42,661
You're still the same Xiao Ba.
138
00:07:43,798 --> 00:07:44,445
Xiao...
139
00:07:48,079 --> 00:07:48,420
Xiao Ba!
140
00:07:48,756 --> 00:07:49,437
Xiao Ba, you...
141
00:07:51,814 --> 00:07:53,217
A Bu Ca Ca, are you crazy?
142
00:07:54,196 --> 00:07:55,215
I just want to test,
143
00:07:55,215 --> 00:07:56,507
if she still has her attack power.
144
00:07:57,546 --> 00:07:59,244
She has already survived this pain.
145
00:07:59,439 --> 00:08:00,729
Still want to test her attacking power?
146
00:08:08,940 --> 00:08:09,573
Please try some.
147
00:08:11,273 --> 00:08:12,987
There is no program to eat sunflower seeds.
148
00:08:13,244 --> 00:08:14,613
Duo Miao Miao, are you stupid?
149
00:08:14,795 --> 00:08:16,586
How can a robot eat sunflower seeds?
150
00:08:19,109 --> 00:08:19,977
You go away!
151
00:08:21,963 --> 00:08:22,813
Tang Qing Feng, pay for me.
152
00:08:22,925 --> 00:08:23,740
Xiao Ba, let's go.
153
00:08:26,402 --> 00:08:26,927
I...
154
00:08:29,652 --> 00:08:30,295
Thank you.
155
00:08:31,525 --> 00:08:33,131
This Xiao Ba definitely has a problem.
156
00:08:33,260 --> 00:08:34,444
Last time she suddenly went missing,
157
00:08:34,444 --> 00:08:35,293
soon appearing,
158
00:08:35,293 --> 00:08:36,145
plotting something.
159
00:08:36,971 --> 00:08:37,944
Duo Miao Miao said Xiao Ba,
160
00:08:38,057 --> 00:08:39,264
there are some data that
have not been fixed yet.
161
00:08:39,264 --> 00:08:40,599
If there is any problem,
162
00:08:40,599 --> 00:08:41,784
we wait for her to be fully
fix then we will ask later.
163
00:08:41,784 --> 00:08:42,696
Wait for her to be fully fix?
164
00:08:42,696 --> 00:08:43,676
If she totally fixed,
165
00:08:43,676 --> 00:08:44,940
she already killed us all.
166
00:08:45,746 --> 00:08:46,359
A Bu.
167
00:08:46,595 --> 00:08:48,132
Why don't you think positively?
168
00:08:49,215 --> 00:08:50,125
Anyway that day,
169
00:08:50,125 --> 00:08:51,801
she finally managed to control herself.
170
00:08:56,254 --> 00:08:57,040
Pay it!
171
00:09:03,396 --> 00:09:04,361
Thank you, sir.
172
00:09:04,710 --> 00:09:05,824
Please come again.
173
00:09:33,954 --> 00:09:34,921
Really this fast?
174
00:09:36,064 --> 00:09:36,879
Let me go to get more.
175
00:09:36,879 --> 00:09:37,648
You eat first.
176
00:09:53,045 --> 00:09:53,916
Alright.
177
00:09:54,718 --> 00:09:55,496
Master,
178
00:09:55,646 --> 00:09:57,293
because of the injury before,
179
00:09:57,293 --> 00:09:58,240
too serious.
180
00:09:58,240 --> 00:09:59,701
So only now,
181
00:09:59,701 --> 00:10:00,931
I can contact you.
182
00:10:02,283 --> 00:10:02,841
Master.
183
00:10:03,152 --> 00:10:04,478
Am I need to continue,
184
00:10:04,478 --> 00:10:05,735
with the previous order?
185
00:10:06,136 --> 00:10:08,280
The Scavenger has shown herself.
Are you sure you can still,
186
00:10:08,280 --> 00:10:09,367
execute my previous order?
187
00:10:09,998 --> 00:10:12,328
Before this you has disobeyed my order.
188
00:10:13,908 --> 00:10:15,042
How do I know,
189
00:10:15,042 --> 00:10:16,422
you didn't set up a trap with A Bu Ca Ca,
190
00:10:16,422 --> 00:10:17,668
and come to catch me?
191
00:10:17,777 --> 00:10:18,428
Master,
192
00:10:18,600 --> 00:10:20,251
Before this it was a procedural confusion.
193
00:10:20,591 --> 00:10:22,386
I've already processed it.
194
00:10:22,386 --> 00:10:24,157
There will be no more errors.
195
00:10:24,322 --> 00:10:26,247
I will seriously obey your orders.
196
00:10:26,247 --> 00:10:27,328
Can you please believe me?
197
00:10:27,887 --> 00:10:29,408
How did you prove it?
198
00:10:30,011 --> 00:10:31,372
Except you...
199
00:10:32,382 --> 00:10:33,493
Kill Tang Qing Feng?
200
00:10:34,757 --> 00:10:35,598
What are you going to do?
201
00:10:38,170 --> 00:10:39,939
This is Duo Miao Miao's room.
202
00:10:41,380 --> 00:10:42,881
What is A Bu doing here?
203
00:10:42,881 --> 00:10:44,689
Now I will kill A Bu Ca Ca,
204
00:10:44,818 --> 00:10:45,938
to prove to you.
205
00:10:46,004 --> 00:10:46,527
Great!
206
00:10:49,322 --> 00:10:50,935
A robot without attacking power,
207
00:10:50,935 --> 00:10:51,787
try to kill me?
208
00:10:56,304 --> 00:10:57,140
How is this possible?
209
00:10:59,179 --> 00:10:59,992
Right!
210
00:11:00,339 --> 00:11:00,900
That's right!
211
00:11:00,900 --> 00:11:01,743
Very good.
212
00:11:03,038 --> 00:11:04,350
Kill A Bu Ca Ca,
213
00:11:04,897 --> 00:11:06,001
then I'll believe you.
214
00:11:10,900 --> 00:11:12,220
Miss A Bu is in danger.
215
00:11:13,221 --> 00:11:14,459
I have to find Tang Qing Feng.
216
00:11:17,011 --> 00:11:17,813
Aren't you,
217
00:11:18,381 --> 00:11:19,662
doesn't have any offense system?
218
00:11:21,401 --> 00:11:23,146
Thanks to your friend,
219
00:11:23,146 --> 00:11:24,251
Duo Miao Miao.
220
00:11:26,266 --> 00:11:27,277
Looks like I have to increase,
221
00:11:27,277 --> 00:11:28,458
to possible for you to attack only.
222
00:11:28,814 --> 00:11:30,467
Otherwise A Bu Ca Ca will try to kill you.
223
00:11:31,591 --> 00:11:32,644
Duo Miao Miao,
224
00:11:32,644 --> 00:11:34,197
do you want to kill me?
225
00:11:34,480 --> 00:11:35,150
I...
226
00:11:43,428 --> 00:11:45,902
Checking the target's
heart rate has stopped.
227
00:11:46,882 --> 00:11:48,274
Yeah!
228
00:12:10,354 --> 00:12:11,727
Confirming the status is complete.
229
00:12:12,252 --> 00:12:13,834
The task of completing the mission.
230
00:12:13,834 --> 00:12:14,854
Target number 1,
231
00:12:14,854 --> 00:12:16,427
A Bu Ca Ca has been killed.
232
00:12:16,758 --> 00:12:18,397
Where is the target's 1 body?
233
00:12:18,397 --> 00:12:19,283
On the round side.
234
00:12:19,455 --> 00:12:20,352
Lead me.
235
00:12:27,784 --> 00:12:29,460
Target No. 1 A Bu Ca Ca,
236
00:12:29,460 --> 00:12:30,303
has been killed.
237
00:12:30,303 --> 00:12:31,629
Can now report,
238
00:12:31,629 --> 00:12:33,045
with the Mission Department.
239
00:12:35,413 --> 00:12:37,156
Confirming just with me is fine.
240
00:12:37,660 --> 00:12:38,979
You don't need to tell the Department.
241
00:12:39,845 --> 00:12:42,078
According to the regulations of
the Galaxy Management Department,
242
00:12:42,078 --> 00:12:44,016
must report everything to the Department.
243
00:12:47,499 --> 00:12:49,455
I am your direct superior.
244
00:12:49,814 --> 00:12:51,737
YKTX - 008,
245
00:12:51,737 --> 00:12:53,637
only follow the rules of the
Galaxy Management Department.
246
00:12:58,965 --> 00:12:59,552
Alright.
247
00:13:00,198 --> 00:13:01,010
Reporting.
248
00:13:02,622 --> 00:13:04,382
Dangerous sequence has been removed,
249
00:13:04,542 --> 00:13:05,983
the target no. 1, A Bu Ca Ca,
250
00:13:06,562 --> 00:13:07,589
were killed.
251
00:13:07,855 --> 00:13:09,721
Target no. 2, Tang Qing Feng is missing.
252
00:13:09,925 --> 00:13:11,487
Management Magistrate,
253
00:13:11,487 --> 00:13:12,638
please confirm this.
254
00:13:15,127 --> 00:13:15,966
Confirm.
255
00:13:16,909 --> 00:13:18,996
Now start reporting to the Department.
256
00:13:30,913 --> 00:13:32,410
No need the chief.
257
00:13:32,810 --> 00:13:34,380
What do I need you to do that?
258
00:13:39,931 --> 00:13:41,481
Only dead people can,
259
00:13:41,931 --> 00:13:42,972
keep secret.
260
00:13:44,282 --> 00:13:45,729
Really have no other solution.
261
00:13:46,593 --> 00:13:47,518
Great!
262
00:13:47,723 --> 00:13:48,550
Yi?
263
00:13:51,079 --> 00:13:52,151
How dare you,
264
00:13:52,842 --> 00:13:54,592
betraying the promise of not harming her.
265
00:13:55,876 --> 00:13:56,629
She did it!
266
00:13:57,095 --> 00:13:57,793
She did it!
267
00:13:58,348 --> 00:13:59,798
But I heard she said,
268
00:14:00,207 --> 00:14:01,558
she is executing,
269
00:14:01,942 --> 00:14:03,123
by your order.
270
00:14:04,809 --> 00:14:06,409
She is a variable,
271
00:14:06,409 --> 00:14:07,887
will destroy the transaction.
272
00:14:08,522 --> 00:14:09,386
I've protected you,
273
00:14:09,386 --> 00:14:10,660
get rid of the Timespace
Management Department.
274
00:14:10,986 --> 00:14:12,664
So many times you have to save her,
275
00:14:12,664 --> 00:14:13,489
hurt me hard.
276
00:14:14,595 --> 00:14:16,237
In fact, the Department
already suspicious of me.
277
00:14:16,237 --> 00:14:17,086
Suspicious of me!
278
00:14:26,816 --> 00:14:28,683
But how dare you kill her?
279
00:14:31,308 --> 00:14:32,332
Did I kill her?
280
00:14:32,759 --> 00:14:33,352
No!
281
00:14:35,391 --> 00:14:37,118
I'm not the one who killed her.
282
00:14:37,761 --> 00:14:39,606
From the time you choose,
283
00:14:39,606 --> 00:14:40,573
to stay together,
284
00:14:40,573 --> 00:14:42,235
fate is already set.
285
00:14:42,812 --> 00:14:44,361
Wether or not you can.
286
00:14:44,943 --> 00:14:45,710
So how?
287
00:14:46,064 --> 00:14:47,392
Because this is a constant law,
288
00:14:47,392 --> 00:14:48,347
of the universe.
289
00:14:48,528 --> 00:14:49,089
You,
290
00:14:49,748 --> 00:14:50,835
you can't save her.
291
00:14:53,481 --> 00:14:54,532
I have a way.
292
00:14:55,349 --> 00:14:56,269
A way?
293
00:14:57,533 --> 00:14:58,472
Do you have a way?
294
00:14:59,166 --> 00:15:00,365
Can you have any way?
295
00:15:00,732 --> 00:15:01,714
When you are just a Tang Qing Feng,
296
00:15:01,714 --> 00:15:02,702
you have no way.
297
00:15:02,702 --> 00:15:04,014
You are now a galaxy fugitive!
298
00:15:04,014 --> 00:15:05,494
You couldn't save her either!
299
00:15:07,572 --> 00:15:08,394
Insolent!
300
00:15:08,394 --> 00:15:09,536
Hit my woman and run?
301
00:15:20,410 --> 00:15:21,207
Tang Qing Feng!
302
00:15:21,545 --> 00:15:22,516
You tricked me.
303
00:15:22,912 --> 00:15:24,045
I tricked you like this.
304
00:15:25,000 --> 00:15:25,657
Xiao Ba.
305
00:15:26,472 --> 00:15:27,636
Your emotional system,
306
00:15:27,636 --> 00:15:28,640
was artificially erased.
307
00:15:29,285 --> 00:15:30,270
Outside the switchboard,
308
00:15:30,270 --> 00:15:31,568
only the Magistrate has this authority.
309
00:15:31,948 --> 00:15:33,131
Didn't you see any suspicion?
310
00:15:37,387 --> 00:15:37,951
I...
311
00:15:38,380 --> 00:15:39,199
can not...
312
00:15:39,387 --> 00:15:40,567
doubt Master.
313
00:15:41,722 --> 00:15:42,793
He is not your Master.
314
00:15:42,793 --> 00:15:43,699
I'm your Master.
315
00:15:45,373 --> 00:15:46,399
Moreover, shouldnt you supposedly
316
00:15:46,399 --> 00:15:48,011
to follow the Galaxy Administration
Department Ordinance Act.
317
00:15:48,182 --> 00:15:49,477
Not following personal orders.
318
00:15:50,221 --> 00:15:50,778
Xiao Ba.
319
00:15:51,717 --> 00:15:53,083
The law of the galaxy is
mostly important,
320
00:15:53,227 --> 00:15:53,755
right?
321
00:15:54,604 --> 00:15:56,290
Magistrate and Yi
automatically adjust order,
322
00:15:56,290 --> 00:15:57,845
is already beyond the scope of the terms
of the Galaxy Management Department.
323
00:15:57,845 --> 00:15:59,332
You can report on him to investigate.
324
00:15:59,817 --> 00:16:00,927
Not enough evidence,
325
00:16:00,927 --> 00:16:02,106
can't report up.
326
00:16:02,394 --> 00:16:03,927
I can find evidence to help you.
327
00:16:04,549 --> 00:16:05,278
But,
328
00:16:05,647 --> 00:16:06,748
she had to coordinate with
them first to get them out.
329
00:16:19,914 --> 00:16:21,957
The effect of fake death is only 12 hours.
330
00:16:21,957 --> 00:16:23,421
Then we have to inject the antidote.
331
00:16:23,421 --> 00:16:25,613
Otherwise it will hurt the body forever.
332
00:16:25,968 --> 00:16:27,107
We must act quickly.
333
00:16:35,788 --> 00:16:36,797
You also pretended right?
334
00:16:45,993 --> 00:16:46,814
008!
335
00:16:47,013 --> 00:16:48,716
Collusion with the galaxy fugitive.
336
00:16:49,372 --> 00:16:51,109
I have to report you to the Department.
337
00:16:51,109 --> 00:16:52,415
Clear all data.
338
00:16:52,415 --> 00:16:53,875
Clear all!!!
339
00:16:57,732 --> 00:16:59,111
She is a variable,
340
00:16:59,111 --> 00:17:00,667
will destroy the transaction.
341
00:17:01,623 --> 00:17:02,515
I've protected you.
342
00:17:03,937 --> 00:17:04,659
I've protected you,
343
00:17:04,659 --> 00:17:06,263
get rid of the Timespace
Management Department.
344
00:17:06,929 --> 00:17:08,237
So many times you have to save her,
345
00:17:08,237 --> 00:17:09,398
hurt me hard.
346
00:17:10,538 --> 00:17:12,141
In fact, the Department
already suspicious of me.
347
00:17:12,141 --> 00:17:12,809
Suspicious of me!
348
00:17:15,866 --> 00:17:16,637
Dear Magistrate,
349
00:17:16,637 --> 00:17:17,598
you know the crime,
350
00:17:17,754 --> 00:17:18,611
and still make sins,
351
00:17:18,611 --> 00:17:19,751
I have to arrest you.
352
00:17:21,259 --> 00:17:22,230
Want to arrest me?
353
00:17:34,429 --> 00:17:34,997
A Bu.
354
00:17:36,719 --> 00:17:37,438
From beginning,
355
00:17:38,332 --> 00:17:40,236
the one who always said
to protect you is me,
356
00:17:41,277 --> 00:17:43,836
the culprit that puts you in danger.
357
00:17:44,806 --> 00:17:45,535
Tang Qing Feng!
358
00:17:46,060 --> 00:17:47,085
The Magistrate is running away,
359
00:17:47,085 --> 00:17:47,984
why don't you follow him?
360
00:17:48,421 --> 00:17:49,042
Right.
361
00:17:49,042 --> 00:17:50,273
Didn't you tell us to help you,
362
00:17:50,273 --> 00:17:51,677
tricked this Magistrate?
363
00:17:54,438 --> 00:17:55,257
Alright.
364
00:17:55,824 --> 00:17:56,968
I trust A Bu under your care.
365
00:17:57,567 --> 00:17:58,957
This is definitely a secret.
366
00:17:59,318 --> 00:18:00,508
I'm afraid A Bu will be worried.
367
00:18:00,508 --> 00:18:01,284
Rest assured.
368
00:18:01,284 --> 00:18:02,166
I'll absolutely,
369
00:18:02,166 --> 00:18:03,366
won't let her know.
370
00:18:14,970 --> 00:18:16,251
Tang Qing Feng.
371
00:18:17,493 --> 00:18:19,476
Your name is a waste.
372
00:18:23,852 --> 00:18:24,752
Why,
373
00:18:25,889 --> 00:18:27,602
you are not the one who died?
374
00:18:49,056 --> 00:18:51,014
Your name is a waste.
375
00:19:19,465 --> 00:19:20,681
You wasted!
376
00:19:37,311 --> 00:19:37,951
Mother.
377
00:19:38,302 --> 00:19:39,518
You must remember to keep
Tang Qing Feng's promise,
378
00:19:39,518 --> 00:19:40,388
do not tell A Bu.
379
00:19:40,894 --> 00:19:41,931
Hurry up, hurry up!
380
00:19:41,931 --> 00:19:43,053
I know it.
381
00:19:48,698 --> 00:19:49,668
Xiao Ba, I...
382
00:19:50,640 --> 00:19:51,320
Not here,
383
00:19:51,320 --> 00:19:51,809
not dead, not dead.
384
00:19:51,809 --> 00:19:52,438
Fake.
385
00:19:54,292 --> 00:19:54,962
A Bu.
386
00:19:58,747 --> 00:19:59,719
Where are we?
387
00:19:59,840 --> 00:20:00,710
Urgent situation.
388
00:20:00,710 --> 00:20:01,844
Long story be short.
389
00:20:02,401 --> 00:20:04,496
We successfully cheated the Magistrate.
390
00:20:04,496 --> 00:20:05,318
Later,
391
00:20:05,318 --> 00:20:06,538
discovered by him.
392
00:20:06,538 --> 00:20:06,970
Later,
393
00:20:06,970 --> 00:20:07,736
he ran away.
394
00:20:07,736 --> 00:20:09,078
Then Xiao Ba went after him.
395
00:20:09,078 --> 00:20:10,627
Then Tang Qing Feng also chased him.
396
00:20:10,627 --> 00:20:11,178
Later...
397
00:20:13,185 --> 00:20:14,835
Tang Qing Feng said not to tell you.
398
00:20:15,026 --> 00:20:15,484
Mother.
399
00:20:16,089 --> 00:20:17,344
What is the last sentence that you said?
400
00:20:19,863 --> 00:20:21,676
Don't let A Bu know.
401
00:20:23,742 --> 00:20:24,676
Then what is before that?
402
00:20:26,859 --> 00:20:28,135
Xiao Ba is gone too.
403
00:20:28,834 --> 00:20:29,709
Xiao Ba!
404
00:20:31,974 --> 00:20:33,326
Tang Qing Feng!
405
00:20:56,218 --> 00:20:56,998
A Bu...
406
00:20:58,239 --> 00:20:58,953
A Bu!
407
00:21:09,527 --> 00:21:10,297
Tell me,
408
00:21:10,486 --> 00:21:11,484
where is A Bu?
409
00:21:12,183 --> 00:21:13,029
Where is A Bu!
410
00:21:15,948 --> 00:21:17,638
A Bu is not by your side,
411
00:21:18,677 --> 00:21:20,799
it's safer than
to be around you.
412
00:21:28,006 --> 00:21:28,903
Tang Qing Feng,
413
00:21:30,251 --> 00:21:31,944
why are you still here?
414
00:21:33,583 --> 00:21:35,347
If A Bu is by your side,
415
00:21:36,488 --> 00:21:38,036
she will be in most danger.
416
00:21:41,295 --> 00:21:43,228
Decide for yourself.
417
00:21:49,139 --> 00:21:50,201
I told you already.
418
00:21:50,479 --> 00:21:52,187
Even though this world
doesn't have Tang Qing Feng,
419
00:21:52,723 --> 00:21:54,043
if A Bu is in danger again,
420
00:21:55,138 --> 00:21:56,419
who will protect her?
421
00:22:00,207 --> 00:22:01,620
If A Bu is in danger,
422
00:22:02,160 --> 00:22:03,425
who will protect her?
423
00:22:06,771 --> 00:22:07,432
That's right.
424
00:22:08,974 --> 00:22:10,681
We have unintended incidents,
so we have swapped our body.
425
00:22:11,519 --> 00:22:12,482
That day is me,
426
00:22:13,211 --> 00:22:14,717
who you brought back to the Pool of Life.
427
00:22:33,446 --> 00:22:35,673
How many timeline has we passed.
428
00:22:36,688 --> 00:22:38,419
Still are not able to change destiny.
429
00:22:39,179 --> 00:22:40,372
You see it all.
430
00:22:42,006 --> 00:22:42,898
Then,
431
00:22:43,078 --> 00:22:44,671
you know what I mean by that.
432
00:22:45,412 --> 00:22:47,456
You should now know what
you should do yourself?
433
00:22:49,547 --> 00:22:50,711
Before meeting you,
434
00:22:52,147 --> 00:22:53,078
I've never felt,
435
00:22:53,078 --> 00:22:54,177
that I can't protect A Bu.
436
00:22:55,416 --> 00:22:56,661
Until you appear,
437
00:22:57,654 --> 00:22:58,647
I know,
438
00:22:59,493 --> 00:23:00,604
A Bu is challenged to face with,
439
00:23:00,604 --> 00:23:01,609
such a great danger.
440
00:23:04,261 --> 00:23:05,228
I am now,
441
00:23:06,746 --> 00:23:07,532
can't win,
442
00:23:07,532 --> 00:23:08,717
previous enemies you've encountered.
443
00:23:09,909 --> 00:23:11,244
But your A Bu is gone.
444
00:23:11,244 --> 00:23:12,236
My A Bu is still here.
445
00:23:15,417 --> 00:23:16,138
Alright.
446
00:23:16,680 --> 00:23:17,836
We don't talk about us anymore,
447
00:23:18,404 --> 00:23:19,938
but only about how
Tang Qing Feng can save A Bu.
448
00:23:22,284 --> 00:23:23,617
If your way works,
449
00:23:24,840 --> 00:23:25,841
you now,
450
00:23:26,539 --> 00:23:28,112
why are you still standing here?
451
00:23:31,717 --> 00:23:32,617
So,
452
00:23:33,959 --> 00:23:35,288
I hope you can tell me,
453
00:23:36,121 --> 00:23:38,038
How to use the power of
the Eye of Universe?
454
00:23:41,310 --> 00:23:43,777
To get the power of the Eye of Universe,
455
00:23:45,034 --> 00:23:47,604
then look at the girl you love the most.
456
00:23:47,979 --> 00:23:50,106
From time to time die before you,
457
00:23:50,106 --> 00:23:51,420
but can't do anything?
458
00:23:53,823 --> 00:23:55,243
A Tang Qing Feng alone can't.
459
00:23:56,861 --> 00:23:57,695
But right now,
460
00:23:58,957 --> 00:24:00,149
aren't you here too?
461
00:24:06,787 --> 00:24:07,781
The way,
462
00:24:09,215 --> 00:24:10,644
is only one.
463
00:24:11,670 --> 00:24:12,737
But very difficult.
464
00:24:13,649 --> 00:24:14,602
No matter how hard it is,
465
00:24:15,184 --> 00:24:16,183
I'll definitely do it.
466
00:24:21,930 --> 00:24:23,100
You dare to come here,
467
00:24:23,100 --> 00:24:24,851
I will scream to save lives.
468
00:24:39,671 --> 00:24:41,466
Miss, follow me.
469
00:24:41,997 --> 00:24:44,147
From now on you will have a beautiful life,
470
00:24:44,317 --> 00:24:46,285
live a precious and glorious life.
471
00:24:53,607 --> 00:24:54,686
Young Master be careful.
472
00:24:57,106 --> 00:24:58,472
Got personality.
473
00:24:58,642 --> 00:24:59,732
I like it.
474
00:25:00,640 --> 00:25:01,768
Alright, alright.
475
00:25:02,896 --> 00:25:03,978
I am a healthy daughter,
476
00:25:03,978 --> 00:25:05,365
how can I rely on you?
477
00:25:07,902 --> 00:25:09,333
Do you know my identity?
478
00:25:09,553 --> 00:25:11,870
Young Master of the National
Defense General, Tang Ji Zhong.
479
00:25:11,870 --> 00:25:12,928
On the same day, worship the child,
480
00:25:12,928 --> 00:25:14,159
there is a room at home.
481
00:25:14,590 --> 00:25:15,823
You open your eyes and look carefully.
482
00:25:15,823 --> 00:25:16,642
Where is your house?
483
00:25:16,642 --> 00:25:17,189
I...
484
00:25:18,920 --> 00:25:19,833
East City, Sheng Ye Fang.
485
00:25:20,192 --> 00:25:21,433
How many rooms in the house?
486
00:25:22,057 --> 00:25:23,755
There are very large gardens.
487
00:25:23,755 --> 00:25:24,949
So there's nothing more to say.
488
00:25:25,165 --> 00:25:26,388
Go on preparing the dowry.
489
00:25:26,388 --> 00:25:27,251
I agree.
490
00:25:28,506 --> 00:25:29,157
Young Master.
491
00:25:29,543 --> 00:25:30,257
This,
492
00:25:30,439 --> 00:25:31,203
if so...
493
00:25:33,322 --> 00:25:34,688
So it will happen.
494
00:25:39,111 --> 00:25:40,342
Which Master?
495
00:25:40,342 --> 00:25:41,750
Dare to suddenly attacked Tang Ji Zhong?
496
00:25:41,750 --> 00:25:42,734
Don't want to live anymore?
497
00:25:42,734 --> 00:25:43,510
Protect Young Master!
498
00:25:44,404 --> 00:25:44,865
Young Master!
499
00:25:45,195 --> 00:25:46,007
It's this girl.
500
00:25:47,684 --> 00:25:48,276
Bring her!
501
00:25:48,392 --> 00:25:48,910
Yes!
502
00:25:51,184 --> 00:25:51,879
Young Master Tang.
503
00:25:56,485 --> 00:25:57,460
Young Master Tang.
504
00:25:57,833 --> 00:25:59,722
Your body is so weak,
505
00:26:00,041 --> 00:26:01,349
then don't ask for a connection.
506
00:26:08,089 --> 00:26:08,699
Young Master.
507
00:26:13,094 --> 00:26:14,416
This is not right.
508
00:26:33,105 --> 00:26:33,695
Little devil.
509
00:26:33,823 --> 00:26:34,652
Untie me.
510
00:26:37,591 --> 00:26:39,912
How dare you to be so arrogant in my place.
511
00:26:44,603 --> 00:26:45,619
Because of you,
512
00:26:45,771 --> 00:26:47,991
all over the city are saying that I'm weak.
513
00:26:48,462 --> 00:26:49,861
Harm my reputation,
514
00:26:49,885 --> 00:26:50,905
Today you are not going to...
515
00:26:56,957 --> 00:26:57,797
What are you guys doing?
516
00:26:57,797 --> 00:26:58,725
Hurry up and catch her.
517
00:26:58,781 --> 00:26:59,527
Yes!
518
00:27:02,937 --> 00:27:04,377
Big sis!
519
00:27:14,276 --> 00:27:15,226
Young Master.
520
00:27:15,737 --> 00:27:16,885
Your Godfather is returning home.
521
00:27:56,103 --> 00:27:57,348
Godfather?
522
00:27:59,882 --> 00:28:00,966
Where to escape?
523
00:28:01,743 --> 00:28:03,070
Where to run?
524
00:28:05,160 --> 00:28:06,547
My Godfather is coming back.
525
00:28:11,835 --> 00:28:12,638
Big sis.
526
00:28:13,000 --> 00:28:14,905
Please save my life today.
527
00:28:15,082 --> 00:28:18,667
I, Tang Ji Zhong, will be
loyal to you like a cow.
528
00:28:20,497 --> 00:28:21,835
You are Tang Ji Zhong?
529
00:28:23,277 --> 00:28:26,062
I didn't expect Tang Ji Zhong
to be this kind of person.
530
00:28:26,062 --> 00:28:27,309
He definitely won't believe,
531
00:28:27,309 --> 00:28:29,498
twenty years later he will turn into a
good Master who is most respectable,
532
00:28:29,498 --> 00:28:31,027
just saying a word must be able to,
533
00:28:31,027 --> 00:28:32,395
everything must be done thoughtfully.
534
00:28:32,395 --> 00:28:33,158
But you don't worry,
535
00:28:33,158 --> 00:28:34,954
Tang's guy of Tang Qing Feng is
absolutely with appropriate behavior.
536
00:28:57,529 --> 00:28:59,181
in the river,
537
00:28:59,440 --> 00:29:01,414
a lady,
538
00:29:01,414 --> 00:29:03,206
a good gentleman.
539
00:29:04,602 --> 00:29:05,616
Miss A Bu,
540
00:29:05,762 --> 00:29:06,810
following the loyalty,
541
00:29:06,900 --> 00:29:08,612
how does this word explain?
542
00:29:08,810 --> 00:29:09,569
Word,
543
00:29:10,114 --> 00:29:11,184
like this word.
544
00:29:11,579 --> 00:29:13,346
This is the word.
545
00:29:13,736 --> 00:29:14,403
Godfather!
546
00:29:14,965 --> 00:29:15,564
Great,
547
00:29:15,734 --> 00:29:16,533
why are you here too?
548
00:29:16,533 --> 00:29:17,142
Ji Zhong,
549
00:29:17,929 --> 00:29:19,435
who is this lady?
550
00:29:20,189 --> 00:29:21,011
Oh right.
551
00:29:21,075 --> 00:29:21,898
Hasn't been introduced yet.
552
00:29:22,126 --> 00:29:22,760
This is,
553
00:29:22,760 --> 00:29:24,398
a really talented woman.
554
00:29:24,398 --> 00:29:25,333
Miss A Bu.
555
00:29:25,658 --> 00:29:26,185
A Bu,
556
00:29:26,383 --> 00:29:27,448
hurry up and greet my Godfather.
557
00:29:29,312 --> 00:29:30,816
Nice to meet...
558
00:29:38,369 --> 00:29:39,160
Tang Qi Feng!
559
00:29:39,407 --> 00:29:40,999
Tang Qing Feng you also fell here!
560
00:29:43,884 --> 00:29:45,224
How long does it take
for you to be bearded?
561
00:29:49,664 --> 00:29:50,850
Do you stick this beard?
562
00:29:53,876 --> 00:29:54,842
Your physical is a woman,
563
00:29:55,052 --> 00:29:56,247
how can you be that way?
564
00:29:56,743 --> 00:29:57,643
Tang Qing Feng,
565
00:29:57,643 --> 00:29:58,465
I am A Bu...
566
00:30:18,387 --> 00:30:19,758
in the river,
567
00:30:20,036 --> 00:30:21,768
a lady,
568
00:30:21,848 --> 00:30:23,707
a good gentleman.
569
00:30:34,005 --> 00:30:35,118
Tang Qing Feng!
570
00:30:35,450 --> 00:30:37,434
You dare to hit me!
571
00:30:39,725 --> 00:30:40,388
Tang Qing Feng.
572
00:30:41,125 --> 00:30:42,039
What did you do to me?
573
00:30:45,971 --> 00:30:47,680
Just now I saw that your
behavior was not proper.
574
00:30:48,199 --> 00:30:49,637
so I gave an acupuncture point.
575
00:30:50,190 --> 00:30:51,466
If your body has no problems,
576
00:30:52,001 --> 00:30:52,991
I will bring people,
577
00:30:53,525 --> 00:30:54,776
to send you out.
578
00:30:54,983 --> 00:30:56,362
Send me out of here?
579
00:30:56,796 --> 00:30:57,971
Didn't you said wherever you are,
580
00:30:57,971 --> 00:30:58,982
I will be there too?
581
00:30:59,169 --> 00:31:00,272
Teach repeatedly.
582
00:31:00,923 --> 00:31:01,578
Guards!
583
00:31:01,986 --> 00:31:03,091
Take this strange lady,
584
00:31:03,210 --> 00:31:04,186
out of this house.
585
00:31:04,229 --> 00:31:04,928
Who dares?
586
00:31:07,190 --> 00:31:07,710
Godfather,
587
00:31:07,763 --> 00:31:08,494
are you looking for me?
588
00:31:12,344 --> 00:31:13,012
Miss A Bu.
589
00:31:13,184 --> 00:31:13,948
Please try it.
590
00:31:14,079 --> 00:31:15,756
This wine specializes in Western Store.
591
00:31:15,756 --> 00:31:16,707
The taste is very special.
592
00:31:18,018 --> 00:31:18,637
Little devil,
593
00:31:19,377 --> 00:31:20,886
aren't you lost your parents?
594
00:31:21,062 --> 00:31:22,162
Who found you a Godfather?
595
00:31:22,885 --> 00:31:23,825
How do you know?
596
00:31:26,425 --> 00:31:27,087
This...
597
00:31:28,486 --> 00:31:29,998
You are the country Great General,
598
00:31:29,998 --> 00:31:30,676
very famous.
599
00:31:30,676 --> 00:31:32,076
Just ask around and you will know.
600
00:31:33,426 --> 00:31:34,203
That's also true.
601
00:31:34,423 --> 00:31:36,691
Celebrities like me has no privacy.
602
00:31:38,786 --> 00:31:39,729
This Godfather of mine,
603
00:31:39,885 --> 00:31:41,284
I don't even know much about him.
604
00:31:41,395 --> 00:31:43,007
It just only his martial
arts is very skillful.
605
00:31:43,007 --> 00:31:44,714
He is the number one in Chang An.
606
00:31:44,714 --> 00:31:46,550
Fighting with him is no
more than ten moves.
607
00:31:46,809 --> 00:31:47,480
So,
608
00:31:47,664 --> 00:31:48,871
made him as my Godfather,
609
00:31:49,078 --> 00:31:49,966
to learn some skill.
610
00:31:52,404 --> 00:31:53,975
Your Godfather,
611
00:31:54,150 --> 00:31:55,199
what is his name?
612
00:31:56,304 --> 00:31:57,046
Master,
613
00:31:57,046 --> 00:31:58,119
like to pretend to be mysterious.
614
00:31:58,119 --> 00:31:59,033
He didn't say his real name,
615
00:31:59,111 --> 00:32:00,723
just called by the name,
616
00:32:00,723 --> 00:32:01,429
Bo Ying?
617
00:32:03,140 --> 00:32:03,966
Tang Qing Feng,
618
00:32:04,346 --> 00:32:05,323
as expected it's you!
619
00:32:05,323 --> 00:32:06,516
You tricked me.
620
00:32:06,516 --> 00:32:07,505
This is too much!
621
00:32:11,678 --> 00:32:12,303
That's right.
622
00:32:12,491 --> 00:32:14,923
My Godfather is too horrible.
623
00:32:16,112 --> 00:32:17,143
Confidant,
624
00:32:17,665 --> 00:32:18,452
this Tang senior,
625
00:32:18,616 --> 00:32:19,883
other than A Bu,
626
00:32:20,230 --> 00:32:23,170
nobody understands the pain in my heart.
627
00:32:24,300 --> 00:32:25,401
I've to get up early every day,
628
00:32:25,746 --> 00:32:27,343
to read the four texts.
629
00:32:27,343 --> 00:32:29,633
Required to read and
memorize all the texts.
630
00:32:29,633 --> 00:32:30,675
Any wrong words or stuttering,
631
00:32:30,675 --> 00:32:31,821
will immediately be punished.
632
00:32:34,420 --> 00:32:35,305
More than this,
633
00:32:35,305 --> 00:32:36,522
being face this every day,
634
00:32:36,522 --> 00:32:37,972
hurt my little soul.
635
00:32:40,125 --> 00:32:41,447
Why is he so cruel to me?
636
00:32:41,447 --> 00:32:43,687
What did I do wrong, why
does he treat me like that?
637
00:32:44,161 --> 00:32:45,402
This...
638
00:32:45,789 --> 00:32:47,298
If not for you to this extent,
639
00:32:47,298 --> 00:32:48,826
even if Tang Qing Feng eats leopard gall,
640
00:32:48,826 --> 00:32:49,891
still don't dare to train him.
641
00:32:54,755 --> 00:32:55,372
I think,
642
00:32:55,372 --> 00:32:56,605
surely he can see,
643
00:32:56,605 --> 00:32:57,354
later you will be successful.
644
00:32:57,354 --> 00:32:58,783
So he teach you so strictly.
645
00:33:03,804 --> 00:33:04,879
Under the sky,
646
00:33:05,518 --> 00:33:06,926
only Miss A Bu,
647
00:33:07,111 --> 00:33:08,839
can see inside of a person.
648
00:33:09,328 --> 00:33:09,864
Come on.
649
00:33:10,212 --> 00:33:10,851
Today,
650
00:33:10,990 --> 00:33:12,108
let's become sworn siblings.
651
00:33:12,108 --> 00:33:12,488
Can not!
652
00:33:12,488 --> 00:33:13,009
Hate me?
653
00:33:13,009 --> 00:33:13,509
Yes!
654
00:33:13,676 --> 00:33:14,798
It's time,
655
00:33:15,401 --> 00:33:17,135
I also have nothing to hide.
656
00:33:18,280 --> 00:33:18,940
Little devil,
657
00:33:19,667 --> 00:33:21,094
actually I am your...
658
00:33:22,621 --> 00:33:23,381
Godmother.
659
00:33:33,638 --> 00:33:34,990
How can you be Godmother?
660
00:33:34,990 --> 00:33:35,852
Remembering that year.
661
00:33:36,157 --> 00:33:37,757
I and your Godfather,
662
00:33:37,900 --> 00:33:39,100
in the wind and the rain,
663
00:33:39,100 --> 00:33:40,406
to live and die together.
664
00:33:40,731 --> 00:33:42,498
Because of an unwanted thing,
665
00:33:43,015 --> 00:33:44,165
forced to leave.
666
00:33:46,378 --> 00:33:47,154
Right.
667
00:33:47,514 --> 00:33:49,247
Although Godfather's character is not good,
668
00:33:49,418 --> 00:33:50,716
but never before hit women.
669
00:33:51,773 --> 00:33:53,117
If you say you guys are enemies,
670
00:33:53,280 --> 00:33:54,283
then I believe this.
671
00:33:54,747 --> 00:33:55,860
What do you understand?
672
00:33:55,860 --> 00:33:56,961
This can only prove,
673
00:33:56,961 --> 00:33:58,097
me inside your Godfather's heart,
674
00:33:58,097 --> 00:33:59,649
is a unique existence.
675
00:33:59,649 --> 00:34:01,465
He doesn't accept me now
because of the reason.
676
00:34:02,227 --> 00:34:02,951
What is the reason?
677
00:34:02,951 --> 00:34:04,131
Lost memory.
678
00:34:07,992 --> 00:34:09,291
If you say so,
679
00:34:09,928 --> 00:34:12,438
are your guys feelings extremely deep?
680
00:34:13,768 --> 00:34:14,964
Thick and affectionate.
681
00:34:14,964 --> 00:34:15,981
Sweet love.
682
00:34:25,052 --> 00:34:26,439
Godmother!
683
00:34:26,439 --> 00:34:28,062
Please send this Godfather away.
684
00:34:28,429 --> 00:34:29,688
These three months,
685
00:34:29,688 --> 00:34:31,109
I'm almost tortured by him.
686
00:34:31,109 --> 00:34:31,786
Wait a minute.
687
00:34:32,361 --> 00:34:33,462
Three months?
688
00:34:34,648 --> 00:34:35,794
You have no idea,
689
00:34:36,129 --> 00:34:37,733
how many nights have been spent waking up.
690
00:34:37,733 --> 00:34:38,787
How he tortured my little soul.
691
00:34:38,787 --> 00:34:39,511
Three months,
692
00:34:39,511 --> 00:34:41,637
torment my body.
693
00:34:48,889 --> 00:34:49,918
Go home right now.
694
00:34:50,176 --> 00:34:51,282
Made you worried.
695
00:34:51,352 --> 00:34:52,792
Ji Zhong volunteering for
a punishment ten times.
696
00:34:54,601 --> 00:34:55,390
Same nose,
697
00:34:55,521 --> 00:34:56,533
same eyes too.
698
00:34:57,879 --> 00:34:59,121
His Highness request you
to enter the palace.
699
00:34:59,121 --> 00:35:00,096
Go ahead and prepare a bit.
700
00:35:00,429 --> 00:35:01,570
Don't let His Highness wait.
701
00:35:01,708 --> 00:35:02,526
I didn't see you.
702
00:35:03,180 --> 00:35:04,847
Ji Zhong immediately goes
to the palace with you.
703
00:35:05,334 --> 00:35:06,236
Made you worried.
704
00:35:07,235 --> 00:35:07,821
Tang Qing Feng!
705
00:35:08,551 --> 00:35:09,361
Tang Qing Feng are you...
706
00:35:12,869 --> 00:35:13,603
Tang Qing Feng!
707
00:35:13,762 --> 00:35:15,049
Did you lose your memory?
708
00:35:15,401 --> 00:35:16,019
Godmother!
709
00:35:22,292 --> 00:35:23,096
Tang Qing Feng!
710
00:35:24,549 --> 00:35:25,232
Tang Qing Feng.
711
00:35:26,009 --> 00:35:27,287
Surely you lost your memory right?
712
00:35:27,955 --> 00:35:28,636
It's okay.
713
00:35:28,636 --> 00:35:29,619
If you lost your memory,
714
00:35:29,619 --> 00:35:30,447
I can slowly tell you...
715
00:35:32,260 --> 00:35:32,792
Miss,
716
00:35:33,572 --> 00:35:34,489
I don't know you.
717
00:35:34,658 --> 00:35:35,769
Don't like you either.
718
00:35:36,353 --> 00:35:37,971
If you want to use this way,
719
00:35:37,971 --> 00:35:39,280
to win my attention,
720
00:35:39,870 --> 00:35:41,230
it's indeed too fierce.
721
00:35:41,549 --> 00:35:42,540
Tang Qing Feng.
722
00:35:43,537 --> 00:35:44,673
Even if you lost your memory,
723
00:35:44,673 --> 00:35:45,701
this is way too much.
724
00:35:46,731 --> 00:35:47,936
If you don't listen,
725
00:35:48,773 --> 00:35:49,644
you can leave.
726
00:35:49,826 --> 00:35:50,838
You chased me away?
727
00:35:52,009 --> 00:35:53,080
Obviously you said,
728
00:35:53,080 --> 00:35:54,160
you will never leave me,
729
00:35:54,160 --> 00:35:55,228
but now you pretends not to know me?
730
00:35:57,491 --> 00:35:58,025
Fine.
731
00:35:58,737 --> 00:35:59,855
If you can't remember,
732
00:36:01,086 --> 00:36:02,836
I will hit until you can remember.
733
00:36:06,518 --> 00:36:07,602
You are entangled again.
734
00:36:07,602 --> 00:36:08,610
I will not be polite anymore.
735
00:36:09,669 --> 00:36:10,453
Godfather.
736
00:36:10,623 --> 00:36:12,205
Miss A Bu is just a lady.
737
00:36:12,205 --> 00:36:12,940
You hit me?
738
00:36:14,041 --> 00:36:15,207
Getting such disrespect,
739
00:36:15,531 --> 00:36:16,803
this is the first time I've seen it.
740
00:36:18,092 --> 00:36:19,007
It's all for you.
741
00:36:25,758 --> 00:36:26,610
Tang Qing Feng!
742
00:36:27,172 --> 00:36:28,718
Be careful!
64539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.