Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,359 --> 00:01:31,912
Episode 17
Sub by Duo Miao Miao
2
00:01:40,604 --> 00:01:41,434
Tang Qing Feng slash me.
3
00:01:43,027 --> 00:01:44,280
I told you to slash me!
4
00:01:46,780 --> 00:01:47,396
Hurry up!
5
00:01:48,910 --> 00:01:50,271
I say slashed me quickly!
6
00:02:53,474 --> 00:02:54,084
Son!
7
00:02:54,482 --> 00:02:55,162
Son!
Mother!
8
00:02:55,532 --> 00:02:56,144
Son!
9
00:03:16,222 --> 00:03:17,094
Mother are you alright?
10
00:03:17,094 --> 00:03:17,965
I'm alright.
11
00:03:33,903 --> 00:03:34,710
Not effected.
12
00:03:35,857 --> 00:03:37,144
Let's go together!
13
00:03:37,852 --> 00:03:38,844
Alright!
14
00:03:39,263 --> 00:03:39,762
Mother,
15
00:03:39,762 --> 00:03:40,472
be careful.
16
00:03:41,446 --> 00:03:42,486
What are you doing?
17
00:03:47,261 --> 00:03:47,839
A Bu,
18
00:03:48,516 --> 00:03:49,663
or we can withdraw.
19
00:03:51,316 --> 00:03:51,775
Go!
20
00:03:54,712 --> 00:03:56,333
Rushing to find me like this,
21
00:03:56,942 --> 00:03:58,467
what is it about?
22
00:03:58,867 --> 00:04:01,518
The person that suppose to ask
that question it should be me .
23
00:04:02,775 --> 00:04:04,009
Where do you want to go?
24
00:04:04,138 --> 00:04:05,406
A Bu is in dangerous.
25
00:04:05,557 --> 00:04:06,466
I want to go to save her.
26
00:04:06,466 --> 00:04:07,082
Can not!
27
00:04:08,527 --> 00:04:10,516
Don't go ahead and pass the time.
28
00:04:11,626 --> 00:04:12,514
Do you know,
29
00:04:12,514 --> 00:04:14,379
you are now has become a wanted man of
the Timespace Management Department,
30
00:04:14,379 --> 00:04:15,842
won't let you go.
31
00:04:17,206 --> 00:04:17,981
If not because,
32
00:04:17,981 --> 00:04:18,848
I lead (hide)you here.
33
00:04:18,848 --> 00:04:20,399
You don't even know what
will happen to you.
34
00:04:20,423 --> 00:04:22,041
Your guys trick,
35
00:04:23,317 --> 00:04:24,981
I have already learned it.
36
00:04:25,348 --> 00:04:26,879
It seems that you still don't understand.
37
00:04:27,643 --> 00:04:29,987
You are not saving her now,
38
00:04:29,987 --> 00:04:31,092
but just harming her.
39
00:04:31,643 --> 00:04:34,199
You can escape the control of the Timespace
Management Department from time to time,
40
00:04:34,199 --> 00:04:35,111
but she can't.
41
00:04:36,724 --> 00:04:38,934
Take care of the dogs under your tracks.
42
00:04:39,892 --> 00:04:41,146
If not...
43
00:04:41,262 --> 00:04:41,646
Okay okay.
44
00:04:41,764 --> 00:04:42,239
Okay.
45
00:04:42,411 --> 00:04:43,009
I'm wrong.
46
00:04:43,366 --> 00:04:44,101
I'm wrong, lil bro.
47
00:04:45,055 --> 00:04:47,033
Don't use random action anymore.
48
00:04:47,770 --> 00:04:48,678
Give me some times.
49
00:04:49,302 --> 00:04:50,252
Give me some times.
50
00:04:50,773 --> 00:04:52,575
Wait for me to handle everything.
51
00:04:52,575 --> 00:04:53,074
Alright?
52
00:04:53,997 --> 00:04:54,895
Don't forget,
53
00:04:57,180 --> 00:04:58,317
only me,
54
00:05:00,804 --> 00:05:02,730
can help you to get the Eye of Universe.
55
00:05:02,914 --> 00:05:04,403
You are threatening me!
56
00:05:06,810 --> 00:05:07,615
So,
57
00:05:08,837 --> 00:05:10,296
you must protect me,
58
00:05:10,716 --> 00:05:12,668
to avoid the pursuit of Timespace
Management Department in time.
59
00:05:12,864 --> 00:05:13,721
There's one more thing.
60
00:05:14,666 --> 00:05:17,324
If the scavengers is still targeting A Bu,
61
00:05:19,969 --> 00:05:21,586
you know what to do right?
62
00:05:21,739 --> 00:05:22,681
What!
63
00:05:35,738 --> 00:05:36,358
Magistrate,
64
00:05:36,762 --> 00:05:37,165
Sir,
65
00:05:37,165 --> 00:05:37,769
is already,
66
00:05:37,769 --> 00:05:38,553
inside,
67
00:05:38,553 --> 00:05:39,578
for a long time ago.
68
00:05:39,758 --> 00:05:40,841
Since I was born,
69
00:05:40,841 --> 00:05:42,884
I hate to be threaten by anyone!
70
00:05:44,370 --> 00:05:45,735
This day you may force me one step,
71
00:05:45,927 --> 00:05:48,270
tomorrow you will get more than this!
72
00:05:49,746 --> 00:05:50,303
A Bu,
73
00:05:51,821 --> 00:05:52,781
You are unreliable.
74
00:05:53,882 --> 00:05:54,413
Unreliable.
75
00:05:57,699 --> 00:05:58,269
Magistrate.
76
00:06:00,892 --> 00:06:01,972
Find the manuals,
77
00:06:01,972 --> 00:06:03,497
of programming the scavenger.
78
00:06:03,665 --> 00:06:04,505
I want to study.
79
00:06:05,274 --> 00:06:05,748
Yes.
80
00:06:16,357 --> 00:06:18,164
The energy is exhausted,
81
00:06:19,878 --> 00:06:21,198
Is this the end?
82
00:06:23,646 --> 00:06:24,430
Not just this,
83
00:06:24,430 --> 00:06:25,957
the device to minimize will explode.
84
00:06:26,984 --> 00:06:28,436
Furthermore the nuclear
energy wave it produces.
85
00:06:29,774 --> 00:06:30,855
This little planet,
86
00:06:30,855 --> 00:06:31,977
can't withstand.
87
00:06:32,376 --> 00:06:33,605
That tree has a problem.
88
00:06:33,957 --> 00:06:35,214
Certainly related with energy sources.
89
00:06:35,697 --> 00:06:36,917
Why do you think so?
90
00:06:37,942 --> 00:06:39,490
In this forest there are
many trees like that,
91
00:06:39,490 --> 00:06:40,663
only that one tree disappeared,
92
00:06:40,663 --> 00:06:41,558
surely there are demons.
93
00:06:44,875 --> 00:06:46,136
Then according to you,
94
00:06:46,305 --> 00:06:47,431
how should we deal,
95
00:06:47,431 --> 00:06:48,266
with that giant tree?
96
00:06:49,291 --> 00:06:49,820
How about,
97
00:06:50,223 --> 00:06:51,279
we continue to use,
98
00:06:51,876 --> 00:06:52,409
fire.
99
00:06:52,772 --> 00:06:53,326
Can not.
100
00:06:54,811 --> 00:06:55,561
The power of fire,
101
00:06:55,878 --> 00:06:56,700
is hard to control.
102
00:06:56,981 --> 00:06:58,116
We still don't know,
103
00:06:58,116 --> 00:06:59,340
where the power source is hidden.
104
00:06:59,540 --> 00:07:00,454
We can't risk.
105
00:07:02,623 --> 00:07:03,283
That's right!
106
00:07:03,467 --> 00:07:04,339
Confirming not to use fire,
107
00:07:04,339 --> 00:07:05,213
or it will explode.
108
00:07:05,386 --> 00:07:06,700
Heat energy is most afraid of the heat.
109
00:07:10,351 --> 00:07:11,803
What energy source?
110
00:07:12,348 --> 00:07:14,018
The device itself is poorly protected.
111
00:07:16,921 --> 00:07:17,963
If it like this,
112
00:07:18,338 --> 00:07:20,015
why don't we go and check,
113
00:07:20,015 --> 00:07:21,202
the surroundings.
114
00:07:22,244 --> 00:07:22,942
After that,
115
00:07:22,942 --> 00:07:24,493
we'll see if there any,
116
00:07:24,493 --> 00:07:25,823
clues for specific location.
117
00:07:28,305 --> 00:07:29,852
Slow down!
118
00:07:33,688 --> 00:07:34,756
Mother, let's go and see.
119
00:07:36,635 --> 00:07:37,548
I will tell you later.
120
00:07:37,911 --> 00:07:38,906
The whereabout of that high energy.
121
00:08:14,103 --> 00:08:14,984
Everyone wait here for me.
122
00:08:15,422 --> 00:08:16,349
I'll go try to take a look.
123
00:08:19,219 --> 00:08:20,021
It's dangerous,
124
00:08:20,611 --> 00:08:21,524
I can go alone.
125
00:08:23,850 --> 00:08:24,820
Where is the high energy?
126
00:08:39,969 --> 00:08:42,126
Finally I got the scavenger manual.
127
00:08:48,737 --> 00:08:49,936
The password is unlocked.
128
00:08:50,340 --> 00:08:52,575
Please enter the post-control of scavenger.
129
00:08:52,762 --> 00:08:53,475
Please ask,
130
00:08:53,475 --> 00:08:54,659
what help do you need?
131
00:08:54,852 --> 00:08:56,966
Start the manual program.
132
00:08:57,148 --> 00:08:58,418
Please choose a robot.
133
00:09:05,934 --> 00:09:07,829
Attack mode has been activated.
134
00:09:07,956 --> 00:09:08,730
A Bu Ca Ca.
135
00:09:09,574 --> 00:09:10,943
Bye bye.
136
00:09:18,133 --> 00:09:19,574
No matter what,
137
00:09:19,959 --> 00:09:21,752
destroy A Bu Ca Ca.
138
00:09:23,491 --> 00:09:24,137
Yes.
139
00:09:24,137 --> 00:09:24,862
Master.
140
00:09:28,356 --> 00:09:29,737
There is no energy source here.
141
00:09:31,078 --> 00:09:31,866
Where did it go?
142
00:09:33,388 --> 00:09:33,849
What?
143
00:09:34,212 --> 00:09:34,842
What is it?
144
00:09:35,654 --> 00:09:36,218
Sir,
145
00:09:37,004 --> 00:09:39,456
you just left us,
146
00:09:39,785 --> 00:09:42,095
really makes us disappointed.
147
00:09:42,464 --> 00:09:44,099
Let us spit on you.
148
00:09:44,339 --> 00:09:44,796
Spit, spit, spit!
149
00:09:44,796 --> 00:09:46,227
Spit your head!
150
00:09:47,278 --> 00:09:48,449
I forbear you for a long time.
151
00:09:48,532 --> 00:09:49,110
Bro!
152
00:09:53,150 --> 00:09:53,780
Second Princess.
153
00:09:53,975 --> 00:09:55,206
The eldest princess said that you,
154
00:09:55,206 --> 00:09:56,494
have went to a secret place,
155
00:09:56,494 --> 00:09:57,603
to do some secret missions?
156
00:09:58,357 --> 00:09:59,382
You,
157
00:09:59,802 --> 00:10:01,049
are you an idiot?
158
00:10:01,049 --> 00:10:01,760
What task?
159
00:10:01,760 --> 00:10:03,108
What Eldest Princess?
160
00:10:03,108 --> 00:10:04,317
You were tricked, do you know?
161
00:10:04,317 --> 00:10:05,431
That is personal vendor,
162
00:10:05,431 --> 00:10:06,387
along with Tang Qing Feng,
163
00:10:06,387 --> 00:10:07,865
She want to get my throne, do you know?
164
00:10:07,865 --> 00:10:08,744
Do you know, do you know?
165
00:10:08,744 --> 00:10:09,587
Not good, princess.
166
00:10:09,587 --> 00:10:11,046
The miniature device to avoid extinction,
167
00:10:11,046 --> 00:10:11,749
its in their,
168
00:10:11,749 --> 00:10:12,595
hand!
169
00:10:14,380 --> 00:10:15,413
Oh God!
170
00:10:15,480 --> 00:10:15,857
Don't be afraid.
171
00:10:15,857 --> 00:10:16,802
Bring me back now.
172
00:10:16,981 --> 00:10:17,719
Can not princess.
173
00:10:17,883 --> 00:10:18,430
Why not?
174
00:10:18,600 --> 00:10:19,636
They are too many,
175
00:10:19,636 --> 00:10:20,739
to fight back.
176
00:10:22,159 --> 00:10:23,683
Interesting!
177
00:10:23,872 --> 00:10:24,341
Alright.
178
00:10:24,341 --> 00:10:25,736
Looks like there's some logic.
179
00:10:26,028 --> 00:10:26,448
You,
180
00:10:26,448 --> 00:10:27,521
now quietly observe,
181
00:10:27,521 --> 00:10:28,717
every situation and
immediately report to me.
182
00:10:29,244 --> 00:10:31,535
Wait until A Bu Ca Ca gets the energy,
183
00:10:31,535 --> 00:10:32,454
we will catch her,
184
00:10:32,789 --> 00:10:34,167
in one net.
185
00:10:35,721 --> 00:10:36,295
Obeying!
186
00:10:45,432 --> 00:10:47,122
A Bu Ca Ca.
187
00:10:49,795 --> 00:10:51,120
Interesting!
188
00:10:54,835 --> 00:10:55,935
A Bu Ca Ca!
189
00:10:56,089 --> 00:10:58,053
Today I'm sure you are going by this path,
190
00:10:58,053 --> 00:10:59,048
so I set up an ambush.
191
00:10:59,048 --> 00:11:00,202
Let you see,
192
00:11:00,457 --> 00:11:01,902
what we called,
193
00:11:01,902 --> 00:11:03,084
a precious royal authority!
194
00:11:04,361 --> 00:11:05,049
I...
195
00:11:07,420 --> 00:11:08,853
A person blocking the road,
196
00:11:09,211 --> 00:11:10,561
thousands of people will not going to pass.
197
00:11:11,156 --> 00:11:12,448
Will not be humble.
198
00:11:15,290 --> 00:11:16,447
Like a man.
199
00:11:19,658 --> 00:11:20,623
A Bu Ca Ca.
200
00:11:20,623 --> 00:11:21,908
A Bu Ca Ca.
201
00:11:22,055 --> 00:11:23,156
I want to kill you!
202
00:11:37,372 --> 00:11:38,677
Tang Qing Feng!
203
00:11:43,258 --> 00:11:43,734
A Bu!
204
00:11:44,097 --> 00:11:45,018
You left me again.
205
00:11:46,495 --> 00:11:47,733
Only eight percent left!
206
00:11:51,564 --> 00:11:52,540
Not enough time.
207
00:11:52,651 --> 00:11:53,910
If we can't the find energy sources,
208
00:11:53,910 --> 00:11:54,909
we all will be dead.
209
00:11:55,180 --> 00:11:55,960
But the log of that tree,
210
00:11:55,960 --> 00:11:56,716
like to play,
211
00:11:56,716 --> 00:11:57,501
can't use fire to attack,
212
00:11:57,501 --> 00:11:58,508
what if we do it wrong?
213
00:12:02,074 --> 00:12:04,007
If we wish one thing for a meteor,
214
00:12:04,792 --> 00:12:06,700
it's good to become a reality.
215
00:12:13,057 --> 00:12:13,820
Xiao Ba?
216
00:12:15,587 --> 00:12:16,766
Xiao Ba is that you Xiao Ba?
217
00:12:17,220 --> 00:12:17,951
Don't go near her.
218
00:12:18,513 --> 00:12:19,571
Something not right with her.
219
00:12:42,511 --> 00:12:43,696
Defined target.
220
00:12:44,702 --> 00:12:45,980
Defined target.
221
00:12:46,839 --> 00:12:48,223
Defined target.
222
00:12:48,852 --> 00:12:49,353
Attack.
223
00:12:53,666 --> 00:12:54,236
Hurry and run!
224
00:12:54,536 --> 00:12:55,010
Xiao Ba!
225
00:12:56,965 --> 00:12:58,788
Xiao Ba!
226
00:12:59,260 --> 00:13:00,581
Hurry up.
227
00:13:12,319 --> 00:13:13,036
Hurry up.
228
00:13:13,036 --> 00:13:13,774
Xiao Ba!
229
00:13:13,960 --> 00:13:14,720
Go quickly.
230
00:13:16,918 --> 00:13:17,353
Hurry run!
231
00:13:17,353 --> 00:13:18,451
Xiao Ba!
Hurry up!
232
00:13:18,947 --> 00:13:20,170
A Bu Ca Ca!
233
00:13:21,101 --> 00:13:22,555
A Bu Ca Ca!
234
00:13:22,713 --> 00:13:23,199
Move away!
235
00:13:26,924 --> 00:13:37,625
System in panic.
236
00:13:45,761 --> 00:13:46,661
I apologize.
237
00:13:48,345 --> 00:13:49,691
A Bu Ca Ca!
238
00:13:57,186 --> 00:13:58,821
You waste!
239
00:14:01,729 --> 00:14:02,472
It's okay.
240
00:14:02,654 --> 00:14:03,724
If you can't pullout
(talking about waste: D),
241
00:14:03,724 --> 00:14:05,053
You can't blame yourself like that.
242
00:14:27,617 --> 00:14:29,196
Duo Miao Miao sits in spacecraft.
243
00:14:31,962 --> 00:14:33,398
Braised Pork.
244
00:14:33,672 --> 00:14:34,200
A Bu!
245
00:15:00,917 --> 00:15:01,335
You...
246
00:15:02,917 --> 00:15:04,075
A Bu Ca Ca!
247
00:15:09,816 --> 00:15:10,912
A Bu Ca Ca.
248
00:15:11,556 --> 00:15:12,980
I've finally caught you.
249
00:15:13,917 --> 00:15:15,153
The energy is mine.
250
00:15:15,869 --> 00:15:17,919
Planet Duo is also mine.
251
00:15:25,007 --> 00:15:26,148
Everyone keep close to me.
252
00:15:27,690 --> 00:15:28,203
Come on.
253
00:15:30,188 --> 00:15:31,227
A Bu Ca Ca.
254
00:15:31,592 --> 00:15:33,082
You can't think.
255
00:15:35,499 --> 00:15:36,222
It's you,
256
00:15:36,222 --> 00:15:37,250
bring her here.
257
00:15:37,440 --> 00:15:37,932
Who?
258
00:15:38,297 --> 00:15:38,905
Her!
259
00:15:52,327 --> 00:15:53,081
Xiao Ba.
260
00:15:56,945 --> 00:15:57,625
Son!
261
00:16:05,720 --> 00:16:06,351
Xiao Ba.
262
00:16:08,625 --> 00:16:09,365
Son!
263
00:16:10,088 --> 00:16:10,734
Son!
264
00:16:24,750 --> 00:16:25,574
Xiao Ba.
265
00:16:36,111 --> 00:16:37,053
Son.
266
00:16:37,172 --> 00:16:38,186
Go! Hurry !
267
00:16:58,160 --> 00:16:58,755
What are you doing?
268
00:16:58,755 --> 00:16:59,689
Please don't give up so soon.
269
00:16:59,837 --> 00:17:00,640
A Bu Ca Ca.
270
00:17:00,640 --> 00:17:02,355
I won't let you get the energy.
271
00:17:03,616 --> 00:17:04,647
Do you believe I will hit you?
272
00:17:07,642 --> 00:17:08,372
You don't move.
273
00:17:13,610 --> 00:17:14,689
You try to hit me.
I...
274
00:17:14,823 --> 00:17:15,582
Try to hit...
275
00:17:21,940 --> 00:17:22,809
Everyone follow me!
276
00:17:30,625 --> 00:17:31,105
Don't go.
277
00:17:31,105 --> 00:17:31,479
Hurry up!
278
00:17:31,479 --> 00:17:32,373
Let go of me, mother.
Go!
279
00:17:32,374 --> 00:17:32,996
Hurry up!
280
00:17:32,996 --> 00:17:33,418
Xiao Ba!
281
00:17:33,813 --> 00:17:34,528
Xiao Ba!
282
00:17:34,528 --> 00:17:35,100
Hurry up!
283
00:17:39,529 --> 00:17:40,400
Xiao Ba!
284
00:17:48,332 --> 00:17:49,111
Xiao Ba!
285
00:18:06,386 --> 00:18:08,107
Start guarding form.
286
00:18:09,282 --> 00:18:11,461
I don't believe you guys won't go out!
287
00:18:12,986 --> 00:18:14,214
If you really can't, stop it.
288
00:18:14,576 --> 00:18:16,296
You have been there for an hour.
289
00:18:16,608 --> 00:18:17,106
So,
290
00:18:17,106 --> 00:18:17,991
it's not good for health.
291
00:18:19,387 --> 00:18:20,506
Hit me...
292
00:18:24,719 --> 00:18:25,546
Follow me.
293
00:18:26,613 --> 00:18:27,177
Xiao Ba!
294
00:18:30,344 --> 00:18:31,404
Where is this place?
295
00:18:31,925 --> 00:18:32,428
A Bu,
296
00:18:32,428 --> 00:18:33,377
Why is it so black?
297
00:18:33,581 --> 00:18:34,063
A Bu.
298
00:18:35,556 --> 00:18:35,997
A Bu.
299
00:18:37,638 --> 00:18:38,509
Hide behind me.
300
00:18:38,907 --> 00:18:39,705
I've got you!
301
00:18:54,766 --> 00:18:55,860
Welcome all of you,
302
00:18:55,860 --> 00:18:57,776
to my royal valley.
303
00:19:03,280 --> 00:19:03,907
You all,
304
00:19:04,062 --> 00:19:05,037
young...
305
00:19:06,267 --> 00:19:07,295
The heroes.
306
00:19:10,780 --> 00:19:11,592
Enemy.
307
00:19:11,730 --> 00:19:13,057
30 seconds left...
308
00:19:13,057 --> 00:19:13,729
Father!
309
00:19:15,375 --> 00:19:17,898
Are you alive or dead.
310
00:19:19,092 --> 00:19:20,364
You are the Former Emperor?
311
00:19:23,198 --> 00:19:24,920
It really touched me.
312
00:19:25,281 --> 00:19:27,185
My aspirations has become a reality.
313
00:19:27,780 --> 00:19:29,508
You two sisters hated,
314
00:19:29,508 --> 00:19:31,443
has erased away fervently
to hold hands here.
315
00:19:34,999 --> 00:19:35,760
We are not.
316
00:19:35,760 --> 00:19:36,745
Who who who?
317
00:19:36,745 --> 00:19:38,174
Who has erased the anger with who?
318
00:19:38,174 --> 00:19:39,031
I'm not her sister.
319
00:19:39,031 --> 00:19:39,798
What a joke!
320
00:19:40,872 --> 00:19:42,540
Can you two stop fighting?
321
00:19:43,866 --> 00:19:44,610
This old man,
322
00:19:44,610 --> 00:19:45,499
you're not dead right?
323
00:19:45,644 --> 00:19:46,509
So Planet Duo is fine.
324
00:19:46,667 --> 00:19:47,608
My second grandfather is fine.
325
00:19:47,722 --> 00:19:48,178
Alright.
326
00:19:48,178 --> 00:19:48,905
I'm going to find Xiao Ba.
327
00:19:49,043 --> 00:19:49,769
Son.
328
00:19:49,941 --> 00:19:50,609
Where are you going?
329
00:19:50,609 --> 00:19:51,189
Young man.
330
00:19:52,257 --> 00:19:52,784
Dead.
331
00:19:53,125 --> 00:19:54,159
Completely dead.
332
00:19:54,755 --> 00:19:55,636
I'm just,
333
00:19:55,636 --> 00:19:58,101
an illusion only.
334
00:19:58,610 --> 00:20:00,100
So where is the energy?
335
00:20:00,276 --> 00:20:01,886
I want to have a very simple energy.
336
00:20:02,532 --> 00:20:04,329
Please look behind me.
337
00:20:06,759 --> 00:20:07,821
That way.
338
00:20:15,639 --> 00:20:18,592
I can finally inherit the throne.
339
00:20:19,309 --> 00:20:21,756
I am the heir to Planet Duo.
340
00:20:21,923 --> 00:20:23,481
I am ... of Planet Duo.
341
00:20:23,861 --> 00:20:24,697
Father...
342
00:20:31,305 --> 00:20:32,070
Did you see?
343
00:20:45,908 --> 00:20:46,972
What situation is this?
344
00:20:55,162 --> 00:20:56,166
No problem.
345
00:20:57,260 --> 00:20:58,603
I'll try again.
346
00:21:20,415 --> 00:21:22,311
Why is this happening to me?
347
00:21:24,413 --> 00:21:26,338
I will risk my life for it!
348
00:21:38,045 --> 00:21:38,548
A Bu.
349
00:21:38,905 --> 00:21:39,390
Shut up.
350
00:21:46,501 --> 00:21:47,164
Former Duo Emperor.
351
00:21:48,452 --> 00:21:49,940
Please tell me how to get energy?
352
00:21:50,043 --> 00:21:51,137
If you not telling me,
353
00:21:51,284 --> 00:21:51,983
I will...
354
00:21:56,437 --> 00:21:56,935
A Bu!
355
00:21:57,869 --> 00:21:59,800
You said that you are like your mother,
356
00:21:59,800 --> 00:22:00,896
always doing things so impulsive,
357
00:22:00,896 --> 00:22:01,824
simple and rude.
358
00:22:02,199 --> 00:22:04,036
I didn't say no to tell you.
359
00:22:07,365 --> 00:22:07,830
So...
360
00:22:07,830 --> 00:22:09,252
Actually this is very simple.
361
00:22:09,624 --> 00:22:10,411
No matter how,
362
00:22:10,411 --> 00:22:10,991
this father,
363
00:22:10,991 --> 00:22:12,124
is just a mere program.
364
00:22:12,124 --> 00:22:12,789
What to do,
365
00:22:12,789 --> 00:22:14,538
I must also comply with regulations.
366
00:22:15,190 --> 00:22:16,508
Actually everything is very simple.
367
00:22:16,508 --> 00:22:17,906
You just need to complete this mission,
368
00:22:17,906 --> 00:22:19,852
then you can take the energy.
369
00:22:19,959 --> 00:22:20,819
What task?
370
00:22:21,730 --> 00:22:22,398
This...
371
00:22:24,805 --> 00:22:26,539
Don't worry about the task.
372
00:22:26,885 --> 00:22:28,422
Let me take a look at you first.
373
00:22:28,996 --> 00:22:30,849
You look more like your mother.
374
00:22:30,881 --> 00:22:31,280
Come on.
375
00:22:31,280 --> 00:22:32,441
Give me a hug.
376
00:22:32,898 --> 00:22:33,575
There's no time.
377
00:22:33,575 --> 00:22:34,925
I think the task can begin.
378
00:22:35,037 --> 00:22:36,015
We will start our mission.
379
00:22:40,655 --> 00:22:42,065
Actually the task is very simple.
380
00:22:42,713 --> 00:22:43,698
Before this,
381
00:22:44,034 --> 00:22:45,025
I always wish,
382
00:22:46,192 --> 00:22:47,664
it's my hope for my family,
383
00:22:48,349 --> 00:22:49,912
to be one.
384
00:22:56,372 --> 00:22:57,817
I'm an honest father.
385
00:22:59,516 --> 00:23:01,197
Actually I just want to see,
386
00:23:02,390 --> 00:23:03,417
this sisters,
387
00:23:03,417 --> 00:23:04,610
can throw away their hates for each other.
388
00:23:05,408 --> 00:23:06,117
Maybe like,
389
00:23:07,119 --> 00:23:08,991
you can do it when you first come here.
390
00:23:09,724 --> 00:23:10,491
I am A Bu Ca Ca,
391
00:23:10,491 --> 00:23:11,793
grew up alone.
392
00:23:11,956 --> 00:23:13,214
This time being told that I have a father,
393
00:23:13,214 --> 00:23:14,029
and a little sister,
394
00:23:14,029 --> 00:23:14,659
I don't need it!
395
00:23:15,119 --> 00:23:15,858
I...
396
00:23:15,858 --> 00:23:17,513
I have no big sis since I was young.
397
00:23:17,513 --> 00:23:18,387
I don't need it either.
398
00:23:28,797 --> 00:23:29,385
Father-in-law.
399
00:23:29,938 --> 00:23:31,226
Please receive your son-in-law a bow.
400
00:23:42,290 --> 00:23:42,956
Father-in-law.
401
00:23:43,698 --> 00:23:45,243
Now the Planet Duo is in danger,
402
00:23:45,787 --> 00:23:47,351
why do you have to come
up with such a problem,
403
00:23:47,351 --> 00:23:48,080
to make it hard for A Bu.
404
00:23:48,561 --> 00:23:49,257
Hope Your Highness,
405
00:23:49,555 --> 00:23:50,756
can quickly give the energy,
406
00:23:50,905 --> 00:23:51,703
for A Bu,
407
00:23:52,137 --> 00:23:53,066
to save Planet Duo residents,
408
00:23:53,066 --> 00:23:54,165
from out of danger.
409
00:23:55,376 --> 00:23:56,917
Son-in-law quickly please stands up.
410
00:24:01,262 --> 00:24:02,423
I know what I've done,
411
00:24:02,423 --> 00:24:03,643
makes difficult for others.
412
00:24:04,775 --> 00:24:05,508
But,
413
00:24:06,584 --> 00:24:08,366
this is my last wish.
414
00:24:13,749 --> 00:24:15,837
Actually they just can act it out right?
415
00:24:16,745 --> 00:24:17,198
Absolutely.
416
00:24:17,487 --> 00:24:18,479
Just need them to act,
417
00:24:18,479 --> 00:24:19,967
until I can be touched by it.
418
00:24:22,082 --> 00:24:22,780
Father-in-law.
419
00:24:23,977 --> 00:24:24,834
You're right.
420
00:24:25,490 --> 00:24:26,264
Hmmm.
421
00:24:27,441 --> 00:24:32,089
Script reading.
422
00:24:32,744 --> 00:24:34,682
Please start your performance.
423
00:24:34,716 --> 00:24:35,399
I don't act with her.
424
00:24:35,399 --> 00:24:36,155
I also don't want to act.
425
00:24:36,155 --> 00:24:36,883
Why did you imitate me?
426
00:24:37,158 --> 00:24:38,397
Really interesting.
427
00:24:38,719 --> 00:24:39,247
You...
428
00:24:39,247 --> 00:24:40,036
Hard situation.
429
00:24:41,116 --> 00:24:42,520
FOR THE PEACE OF UNIVERSE.
430
00:24:42,547 --> 00:24:43,084
A Bu.
431
00:24:43,852 --> 00:24:44,513
Fighting.
432
00:24:53,368 --> 00:24:54,491
To miss your smile,
433
00:24:54,491 --> 00:24:55,652
remembering the good points of you.
434
00:24:55,652 --> 00:24:57,725
You are a little song in the valley.
435
00:24:59,935 --> 00:25:01,720
I am a piece of grass.
436
00:25:01,858 --> 00:25:03,481
Hugged in warm arms.
437
00:25:04,004 --> 00:25:05,683
Probably not good.
I write it.
438
00:25:06,261 --> 00:25:07,652
You're my big sister.
439
00:25:07,793 --> 00:25:09,117
You're my little sister.
440
00:25:09,535 --> 00:25:10,552
No matter how,
441
00:25:10,552 --> 00:25:12,145
the distance.
442
00:25:12,586 --> 00:25:13,619
You're my big sister.
443
00:25:13,619 --> 00:25:14,529
You're my little sister.
444
00:25:14,642 --> 00:25:16,516
Cherish this feeling.
445
00:25:28,908 --> 00:25:30,790
You're my big sister.
446
00:25:31,230 --> 00:25:33,185
You're my little sister.
447
00:25:39,981 --> 00:25:40,856
Take the snack.
448
00:25:48,294 --> 00:25:50,129
You're my big sister.
449
00:25:51,051 --> 00:25:52,462
You're my little sister.
450
00:26:00,876 --> 00:26:02,279
You're my big sister,
you're my little sister.
451
00:26:02,737 --> 00:26:03,836
No matter how far the distance.
452
00:26:04,577 --> 00:26:05,504
You're my big sister.
453
00:26:05,666 --> 00:26:06,538
You're my little sister.
454
00:26:06,538 --> 00:26:07,985
Cherish this feeling.
455
00:26:13,114 --> 00:26:15,111
Cut cut cut!
456
00:26:15,653 --> 00:26:16,203
You...
457
00:26:18,605 --> 00:26:19,477
38 takes,
458
00:26:19,477 --> 00:26:20,340
what exactly do you want?
459
00:26:20,483 --> 00:26:21,420
Sincere.
460
00:26:21,752 --> 00:26:23,306
Sincere, you know?
461
00:26:23,593 --> 00:26:24,974
If you not sincere then how
to make me feel touch?
462
00:26:24,974 --> 00:26:25,828
If I'm not feel touching,
463
00:26:25,828 --> 00:26:27,089
how to get the energy?
464
00:26:29,102 --> 00:26:30,230
However, you don't know how to act,
465
00:26:30,230 --> 00:26:30,970
don't know how to perform.
466
00:26:41,740 --> 00:26:43,452
I've grown up without a sister.
467
00:26:45,027 --> 00:26:46,114
How do you want me to act?
468
00:26:53,606 --> 00:26:55,346
Do you want to see a strong sisterhood?
469
00:26:56,234 --> 00:26:57,975
Have you ever think about my feelings?
470
00:26:59,579 --> 00:27:01,352
Have you ever think about my feelings?
471
00:27:02,734 --> 00:27:05,022
Have you ever think about my feelings?
472
00:27:11,531 --> 00:27:12,730
My whole life,
473
00:27:14,522 --> 00:27:16,183
you was always busy with your works.
474
00:27:18,943 --> 00:27:20,224
Have you ever paid attention to me?
475
00:27:22,152 --> 00:27:23,055
Do you know,
476
00:27:23,055 --> 00:27:24,949
what is is my mind all this while?
477
00:27:30,571 --> 00:27:31,996
My mother has died early.
478
00:27:35,221 --> 00:27:36,367
Have you ever perform your duty,
479
00:27:36,367 --> 00:27:38,071
as a father?
480
00:27:40,598 --> 00:27:42,345
You said that I don't
have sister in my mind.
481
00:27:44,304 --> 00:27:45,963
Even this father,
482
00:27:47,303 --> 00:27:48,538
I don't have one either!!!
483
00:27:52,833 --> 00:27:53,303
I...
484
00:29:03,779 --> 00:29:04,554
Sis.
485
00:29:37,599 --> 00:29:38,473
It's this feeling.
486
00:29:40,247 --> 00:29:41,169
Finally both of you,
487
00:29:41,341 --> 00:29:42,493
has fulfilled my wish.
488
00:29:43,028 --> 00:29:44,036
Sisterhood bonding.
489
00:29:47,558 --> 00:29:48,358
Don't talk too much!
490
00:29:48,957 --> 00:29:50,363
Tell us how to leave from here?
491
00:29:50,930 --> 00:29:51,782
If we miss the time,
492
00:29:51,782 --> 00:29:52,984
to rescue Planet Duo, can you pay for it?
493
00:29:54,105 --> 00:29:55,128
Listen to my,
494
00:29:55,317 --> 00:29:56,765
rumor.
495
00:29:56,912 --> 00:29:57,477
I...
496
00:29:58,588 --> 00:29:59,039
The,
497
00:29:59,039 --> 00:29:59,516
king,
498
00:29:59,516 --> 00:29:59,860
throne,
499
00:29:59,860 --> 00:30:00,301
inheritance,
500
00:30:00,301 --> 00:30:00,825
right.
501
00:30:00,825 --> 00:30:01,803
Hundred percents.
502
00:30:02,168 --> 00:30:02,781
Give up!
503
00:30:02,928 --> 00:30:03,597
Inheritance rights.
504
00:30:03,741 --> 00:30:05,074
Stop!!!
505
00:30:08,244 --> 00:30:08,929
No matter what,
506
00:30:10,379 --> 00:30:11,779
both of you sister must remember,
507
00:30:12,663 --> 00:30:14,764
we are a family that love each other.
508
00:30:14,976 --> 00:30:16,434
Love each other.
509
00:30:21,256 --> 00:30:21,798
A Bu.
510
00:30:29,904 --> 00:30:31,489
Still not gone?
511
00:30:32,061 --> 00:30:33,983
You go and try to attack my sister.
512
00:30:34,537 --> 00:30:36,528
I see if you have an earth gibberish.
513
00:30:36,709 --> 00:30:37,421
Kill her!
514
00:30:55,197 --> 00:30:55,783
Xiao Ba,
515
00:30:56,702 --> 00:30:57,516
it's me.
516
00:30:58,717 --> 00:30:59,762
I'm your master.
517
00:31:03,601 --> 00:31:04,460
You once said,
518
00:31:05,786 --> 00:31:07,250
you will protect me forever.
519
00:31:12,433 --> 00:31:13,656
You don't remember me anymore, Xiao Ba?
520
00:31:18,006 --> 00:31:18,886
You once said,
521
00:31:19,985 --> 00:31:21,585
you will protect me forever.
522
00:31:22,625 --> 00:31:24,006
You don't remember me anymore, Xiao Ba?
523
00:31:30,477 --> 00:31:31,457
This person,
524
00:31:31,457 --> 00:31:32,169
if not because of my son,
525
00:31:32,169 --> 00:31:32,924
you...
526
00:31:35,841 --> 00:31:38,001
Three hours already,
527
00:31:38,666 --> 00:31:40,784
you guys finally there now?
528
00:31:42,566 --> 00:31:43,937
Take full of an attack index.
529
00:31:44,104 --> 00:31:44,899
I will see you...
530
00:31:49,359 --> 00:31:50,451
What's up?
531
00:31:51,505 --> 00:31:52,908
Why is A Bu in danger?
532
00:31:52,908 --> 00:31:55,427
Could possibly you don't need
the Eye of Universe anymore?
533
00:31:56,857 --> 00:31:58,121
Impossible.
534
00:31:58,635 --> 00:31:59,867
Let me test it.
535
00:32:02,816 --> 00:32:04,569
Please don't be impatient.
536
00:32:22,523 --> 00:32:23,291
Tang Qing Feng!
537
00:32:46,316 --> 00:32:46,995
A Bu!
45404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.