All language subtitles for Let is Shake It 2 Episode 17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,359 --> 00:01:31,912 Episode 17 Sub by Duo Miao Miao 2 00:01:40,604 --> 00:01:41,434 Tang Qing Feng slash me. 3 00:01:43,027 --> 00:01:44,280 I told you to slash me! 4 00:01:46,780 --> 00:01:47,396 Hurry up! 5 00:01:48,910 --> 00:01:50,271 I say slashed me quickly! 6 00:02:53,474 --> 00:02:54,084 Son! 7 00:02:54,482 --> 00:02:55,162 Son! Mother! 8 00:02:55,532 --> 00:02:56,144 Son! 9 00:03:16,222 --> 00:03:17,094 Mother are you alright? 10 00:03:17,094 --> 00:03:17,965 I'm alright. 11 00:03:33,903 --> 00:03:34,710 Not effected. 12 00:03:35,857 --> 00:03:37,144 Let's go together! 13 00:03:37,852 --> 00:03:38,844 Alright! 14 00:03:39,263 --> 00:03:39,762 Mother, 15 00:03:39,762 --> 00:03:40,472 be careful. 16 00:03:41,446 --> 00:03:42,486 What are you doing? 17 00:03:47,261 --> 00:03:47,839 A Bu, 18 00:03:48,516 --> 00:03:49,663 or we can withdraw. 19 00:03:51,316 --> 00:03:51,775 Go! 20 00:03:54,712 --> 00:03:56,333 Rushing to find me like this, 21 00:03:56,942 --> 00:03:58,467 what is it about? 22 00:03:58,867 --> 00:04:01,518 The person that suppose to ask that question it should be me . 23 00:04:02,775 --> 00:04:04,009 Where do you want to go? 24 00:04:04,138 --> 00:04:05,406 A Bu is in dangerous. 25 00:04:05,557 --> 00:04:06,466 I want to go to save her. 26 00:04:06,466 --> 00:04:07,082 Can not! 27 00:04:08,527 --> 00:04:10,516 Don't go ahead and pass the time. 28 00:04:11,626 --> 00:04:12,514 Do you know, 29 00:04:12,514 --> 00:04:14,379 you are now has become a wanted man of the Timespace Management Department, 30 00:04:14,379 --> 00:04:15,842 won't let you go. 31 00:04:17,206 --> 00:04:17,981 If not because, 32 00:04:17,981 --> 00:04:18,848 I lead (hide)you here. 33 00:04:18,848 --> 00:04:20,399 You don't even know what will happen to you. 34 00:04:20,423 --> 00:04:22,041 Your guys trick, 35 00:04:23,317 --> 00:04:24,981 I have already learned it. 36 00:04:25,348 --> 00:04:26,879 It seems that you still don't understand. 37 00:04:27,643 --> 00:04:29,987 You are not saving her now, 38 00:04:29,987 --> 00:04:31,092 but just harming her. 39 00:04:31,643 --> 00:04:34,199 You can escape the control of the Timespace Management Department from time to time, 40 00:04:34,199 --> 00:04:35,111 but she can't. 41 00:04:36,724 --> 00:04:38,934 Take care of the dogs under your tracks. 42 00:04:39,892 --> 00:04:41,146 If not... 43 00:04:41,262 --> 00:04:41,646 Okay okay. 44 00:04:41,764 --> 00:04:42,239 Okay. 45 00:04:42,411 --> 00:04:43,009 I'm wrong. 46 00:04:43,366 --> 00:04:44,101 I'm wrong, lil bro. 47 00:04:45,055 --> 00:04:47,033 Don't use random action anymore. 48 00:04:47,770 --> 00:04:48,678 Give me some times. 49 00:04:49,302 --> 00:04:50,252 Give me some times. 50 00:04:50,773 --> 00:04:52,575 Wait for me to handle everything. 51 00:04:52,575 --> 00:04:53,074 Alright? 52 00:04:53,997 --> 00:04:54,895 Don't forget, 53 00:04:57,180 --> 00:04:58,317 only me, 54 00:05:00,804 --> 00:05:02,730 can help you to get the Eye of Universe. 55 00:05:02,914 --> 00:05:04,403 You are threatening me! 56 00:05:06,810 --> 00:05:07,615 So, 57 00:05:08,837 --> 00:05:10,296 you must protect me, 58 00:05:10,716 --> 00:05:12,668 to avoid the pursuit of Timespace Management Department in time. 59 00:05:12,864 --> 00:05:13,721 There's one more thing. 60 00:05:14,666 --> 00:05:17,324 If the scavengers is still targeting A Bu, 61 00:05:19,969 --> 00:05:21,586 you know what to do right? 62 00:05:21,739 --> 00:05:22,681 What! 63 00:05:35,738 --> 00:05:36,358 Magistrate, 64 00:05:36,762 --> 00:05:37,165 Sir, 65 00:05:37,165 --> 00:05:37,769 is already, 66 00:05:37,769 --> 00:05:38,553 inside, 67 00:05:38,553 --> 00:05:39,578 for a long time ago. 68 00:05:39,758 --> 00:05:40,841 Since I was born, 69 00:05:40,841 --> 00:05:42,884 I hate to be threaten by anyone! 70 00:05:44,370 --> 00:05:45,735 This day you may force me one step, 71 00:05:45,927 --> 00:05:48,270 tomorrow you will get more than this! 72 00:05:49,746 --> 00:05:50,303 A Bu, 73 00:05:51,821 --> 00:05:52,781 You are unreliable. 74 00:05:53,882 --> 00:05:54,413 Unreliable. 75 00:05:57,699 --> 00:05:58,269 Magistrate. 76 00:06:00,892 --> 00:06:01,972 Find the manuals, 77 00:06:01,972 --> 00:06:03,497 of programming the scavenger. 78 00:06:03,665 --> 00:06:04,505 I want to study. 79 00:06:05,274 --> 00:06:05,748 Yes. 80 00:06:16,357 --> 00:06:18,164 The energy is exhausted, 81 00:06:19,878 --> 00:06:21,198 Is this the end? 82 00:06:23,646 --> 00:06:24,430 Not just this, 83 00:06:24,430 --> 00:06:25,957 the device to minimize will explode. 84 00:06:26,984 --> 00:06:28,436 Furthermore the nuclear energy wave it produces. 85 00:06:29,774 --> 00:06:30,855 This little planet, 86 00:06:30,855 --> 00:06:31,977 can't withstand. 87 00:06:32,376 --> 00:06:33,605 That tree has a problem. 88 00:06:33,957 --> 00:06:35,214 Certainly related with energy sources. 89 00:06:35,697 --> 00:06:36,917 Why do you think so? 90 00:06:37,942 --> 00:06:39,490 In this forest there are many trees like that, 91 00:06:39,490 --> 00:06:40,663 only that one tree disappeared, 92 00:06:40,663 --> 00:06:41,558 surely there are demons. 93 00:06:44,875 --> 00:06:46,136 Then according to you, 94 00:06:46,305 --> 00:06:47,431 how should we deal, 95 00:06:47,431 --> 00:06:48,266 with that giant tree? 96 00:06:49,291 --> 00:06:49,820 How about, 97 00:06:50,223 --> 00:06:51,279 we continue to use, 98 00:06:51,876 --> 00:06:52,409 fire. 99 00:06:52,772 --> 00:06:53,326 Can not. 100 00:06:54,811 --> 00:06:55,561 The power of fire, 101 00:06:55,878 --> 00:06:56,700 is hard to control. 102 00:06:56,981 --> 00:06:58,116 We still don't know, 103 00:06:58,116 --> 00:06:59,340 where the power source is hidden. 104 00:06:59,540 --> 00:07:00,454 We can't risk. 105 00:07:02,623 --> 00:07:03,283 That's right! 106 00:07:03,467 --> 00:07:04,339 Confirming not to use fire, 107 00:07:04,339 --> 00:07:05,213 or it will explode. 108 00:07:05,386 --> 00:07:06,700 Heat energy is most afraid of the heat. 109 00:07:10,351 --> 00:07:11,803 What energy source? 110 00:07:12,348 --> 00:07:14,018 The device itself is poorly protected. 111 00:07:16,921 --> 00:07:17,963 If it like this, 112 00:07:18,338 --> 00:07:20,015 why don't we go and check, 113 00:07:20,015 --> 00:07:21,202 the surroundings. 114 00:07:22,244 --> 00:07:22,942 After that, 115 00:07:22,942 --> 00:07:24,493 we'll see if there any, 116 00:07:24,493 --> 00:07:25,823 clues for specific location. 117 00:07:28,305 --> 00:07:29,852 Slow down! 118 00:07:33,688 --> 00:07:34,756 Mother, let's go and see. 119 00:07:36,635 --> 00:07:37,548 I will tell you later. 120 00:07:37,911 --> 00:07:38,906 The whereabout of that high energy. 121 00:08:14,103 --> 00:08:14,984 Everyone wait here for me. 122 00:08:15,422 --> 00:08:16,349 I'll go try to take a look. 123 00:08:19,219 --> 00:08:20,021 It's dangerous, 124 00:08:20,611 --> 00:08:21,524 I can go alone. 125 00:08:23,850 --> 00:08:24,820 Where is the high energy? 126 00:08:39,969 --> 00:08:42,126 Finally I got the scavenger manual. 127 00:08:48,737 --> 00:08:49,936 The password is unlocked. 128 00:08:50,340 --> 00:08:52,575 Please enter the post-control of scavenger. 129 00:08:52,762 --> 00:08:53,475 Please ask, 130 00:08:53,475 --> 00:08:54,659 what help do you need? 131 00:08:54,852 --> 00:08:56,966 Start the manual program. 132 00:08:57,148 --> 00:08:58,418 Please choose a robot. 133 00:09:05,934 --> 00:09:07,829 Attack mode has been activated. 134 00:09:07,956 --> 00:09:08,730 A Bu Ca Ca. 135 00:09:09,574 --> 00:09:10,943 Bye bye. 136 00:09:18,133 --> 00:09:19,574 No matter what, 137 00:09:19,959 --> 00:09:21,752 destroy A Bu Ca Ca. 138 00:09:23,491 --> 00:09:24,137 Yes. 139 00:09:24,137 --> 00:09:24,862 Master. 140 00:09:28,356 --> 00:09:29,737 There is no energy source here. 141 00:09:31,078 --> 00:09:31,866 Where did it go? 142 00:09:33,388 --> 00:09:33,849 What? 143 00:09:34,212 --> 00:09:34,842 What is it? 144 00:09:35,654 --> 00:09:36,218 Sir, 145 00:09:37,004 --> 00:09:39,456 you just left us, 146 00:09:39,785 --> 00:09:42,095 really makes us disappointed. 147 00:09:42,464 --> 00:09:44,099 Let us spit on you. 148 00:09:44,339 --> 00:09:44,796 Spit, spit, spit! 149 00:09:44,796 --> 00:09:46,227 Spit your head! 150 00:09:47,278 --> 00:09:48,449 I forbear you for a long time. 151 00:09:48,532 --> 00:09:49,110 Bro! 152 00:09:53,150 --> 00:09:53,780 Second Princess. 153 00:09:53,975 --> 00:09:55,206 The eldest princess said that you, 154 00:09:55,206 --> 00:09:56,494 have went to a secret place, 155 00:09:56,494 --> 00:09:57,603 to do some secret missions? 156 00:09:58,357 --> 00:09:59,382 You, 157 00:09:59,802 --> 00:10:01,049 are you an idiot? 158 00:10:01,049 --> 00:10:01,760 What task? 159 00:10:01,760 --> 00:10:03,108 What Eldest Princess? 160 00:10:03,108 --> 00:10:04,317 You were tricked, do you know? 161 00:10:04,317 --> 00:10:05,431 That is personal vendor, 162 00:10:05,431 --> 00:10:06,387 along with Tang Qing Feng, 163 00:10:06,387 --> 00:10:07,865 She want to get my throne, do you know? 164 00:10:07,865 --> 00:10:08,744 Do you know, do you know? 165 00:10:08,744 --> 00:10:09,587 Not good, princess. 166 00:10:09,587 --> 00:10:11,046 The miniature device to avoid extinction, 167 00:10:11,046 --> 00:10:11,749 its in their, 168 00:10:11,749 --> 00:10:12,595 hand! 169 00:10:14,380 --> 00:10:15,413 Oh God! 170 00:10:15,480 --> 00:10:15,857 Don't be afraid. 171 00:10:15,857 --> 00:10:16,802 Bring me back now. 172 00:10:16,981 --> 00:10:17,719 Can not princess. 173 00:10:17,883 --> 00:10:18,430 Why not? 174 00:10:18,600 --> 00:10:19,636 They are too many, 175 00:10:19,636 --> 00:10:20,739 to fight back. 176 00:10:22,159 --> 00:10:23,683 Interesting! 177 00:10:23,872 --> 00:10:24,341 Alright. 178 00:10:24,341 --> 00:10:25,736 Looks like there's some logic. 179 00:10:26,028 --> 00:10:26,448 You, 180 00:10:26,448 --> 00:10:27,521 now quietly observe, 181 00:10:27,521 --> 00:10:28,717 every situation and immediately report to me. 182 00:10:29,244 --> 00:10:31,535 Wait until A Bu Ca Ca gets the energy, 183 00:10:31,535 --> 00:10:32,454 we will catch her, 184 00:10:32,789 --> 00:10:34,167 in one net. 185 00:10:35,721 --> 00:10:36,295 Obeying! 186 00:10:45,432 --> 00:10:47,122 A Bu Ca Ca. 187 00:10:49,795 --> 00:10:51,120 Interesting! 188 00:10:54,835 --> 00:10:55,935 A Bu Ca Ca! 189 00:10:56,089 --> 00:10:58,053 Today I'm sure you are going by this path, 190 00:10:58,053 --> 00:10:59,048 so I set up an ambush. 191 00:10:59,048 --> 00:11:00,202 Let you see, 192 00:11:00,457 --> 00:11:01,902 what we called, 193 00:11:01,902 --> 00:11:03,084 a precious royal authority! 194 00:11:04,361 --> 00:11:05,049 I... 195 00:11:07,420 --> 00:11:08,853 A person blocking the road, 196 00:11:09,211 --> 00:11:10,561 thousands of people will not going to pass. 197 00:11:11,156 --> 00:11:12,448 Will not be humble. 198 00:11:15,290 --> 00:11:16,447 Like a man. 199 00:11:19,658 --> 00:11:20,623 A Bu Ca Ca. 200 00:11:20,623 --> 00:11:21,908 A Bu Ca Ca. 201 00:11:22,055 --> 00:11:23,156 I want to kill you! 202 00:11:37,372 --> 00:11:38,677 Tang Qing Feng! 203 00:11:43,258 --> 00:11:43,734 A Bu! 204 00:11:44,097 --> 00:11:45,018 You left me again. 205 00:11:46,495 --> 00:11:47,733 Only eight percent left! 206 00:11:51,564 --> 00:11:52,540 Not enough time. 207 00:11:52,651 --> 00:11:53,910 If we can't the find energy sources, 208 00:11:53,910 --> 00:11:54,909 we all will be dead. 209 00:11:55,180 --> 00:11:55,960 But the log of that tree, 210 00:11:55,960 --> 00:11:56,716 like to play, 211 00:11:56,716 --> 00:11:57,501 can't use fire to attack, 212 00:11:57,501 --> 00:11:58,508 what if we do it wrong? 213 00:12:02,074 --> 00:12:04,007 If we wish one thing for a meteor, 214 00:12:04,792 --> 00:12:06,700 it's good to become a reality. 215 00:12:13,057 --> 00:12:13,820 Xiao Ba? 216 00:12:15,587 --> 00:12:16,766 Xiao Ba is that you Xiao Ba? 217 00:12:17,220 --> 00:12:17,951 Don't go near her. 218 00:12:18,513 --> 00:12:19,571 Something not right with her. 219 00:12:42,511 --> 00:12:43,696 Defined target. 220 00:12:44,702 --> 00:12:45,980 Defined target. 221 00:12:46,839 --> 00:12:48,223 Defined target. 222 00:12:48,852 --> 00:12:49,353 Attack. 223 00:12:53,666 --> 00:12:54,236 Hurry and run! 224 00:12:54,536 --> 00:12:55,010 Xiao Ba! 225 00:12:56,965 --> 00:12:58,788 Xiao Ba! 226 00:12:59,260 --> 00:13:00,581 Hurry up. 227 00:13:12,319 --> 00:13:13,036 Hurry up. 228 00:13:13,036 --> 00:13:13,774 Xiao Ba! 229 00:13:13,960 --> 00:13:14,720 Go quickly. 230 00:13:16,918 --> 00:13:17,353 Hurry run! 231 00:13:17,353 --> 00:13:18,451 Xiao Ba! Hurry up! 232 00:13:18,947 --> 00:13:20,170 A Bu Ca Ca! 233 00:13:21,101 --> 00:13:22,555 A Bu Ca Ca! 234 00:13:22,713 --> 00:13:23,199 Move away! 235 00:13:26,924 --> 00:13:37,625 System in panic. 236 00:13:45,761 --> 00:13:46,661 I apologize. 237 00:13:48,345 --> 00:13:49,691 A Bu Ca Ca! 238 00:13:57,186 --> 00:13:58,821 You waste! 239 00:14:01,729 --> 00:14:02,472 It's okay. 240 00:14:02,654 --> 00:14:03,724 If you can't pullout (talking about waste: D), 241 00:14:03,724 --> 00:14:05,053 You can't blame yourself like that. 242 00:14:27,617 --> 00:14:29,196 Duo Miao Miao sits in spacecraft. 243 00:14:31,962 --> 00:14:33,398 Braised Pork. 244 00:14:33,672 --> 00:14:34,200 A Bu! 245 00:15:00,917 --> 00:15:01,335 You... 246 00:15:02,917 --> 00:15:04,075 A Bu Ca Ca! 247 00:15:09,816 --> 00:15:10,912 A Bu Ca Ca. 248 00:15:11,556 --> 00:15:12,980 I've finally caught you. 249 00:15:13,917 --> 00:15:15,153 The energy is mine. 250 00:15:15,869 --> 00:15:17,919 Planet Duo is also mine. 251 00:15:25,007 --> 00:15:26,148 Everyone keep close to me. 252 00:15:27,690 --> 00:15:28,203 Come on. 253 00:15:30,188 --> 00:15:31,227 A Bu Ca Ca. 254 00:15:31,592 --> 00:15:33,082 You can't think. 255 00:15:35,499 --> 00:15:36,222 It's you, 256 00:15:36,222 --> 00:15:37,250 bring her here. 257 00:15:37,440 --> 00:15:37,932 Who? 258 00:15:38,297 --> 00:15:38,905 Her! 259 00:15:52,327 --> 00:15:53,081 Xiao Ba. 260 00:15:56,945 --> 00:15:57,625 Son! 261 00:16:05,720 --> 00:16:06,351 Xiao Ba. 262 00:16:08,625 --> 00:16:09,365 Son! 263 00:16:10,088 --> 00:16:10,734 Son! 264 00:16:24,750 --> 00:16:25,574 Xiao Ba. 265 00:16:36,111 --> 00:16:37,053 Son. 266 00:16:37,172 --> 00:16:38,186 Go! Hurry ! 267 00:16:58,160 --> 00:16:58,755 What are you doing? 268 00:16:58,755 --> 00:16:59,689 Please don't give up so soon. 269 00:16:59,837 --> 00:17:00,640 A Bu Ca Ca. 270 00:17:00,640 --> 00:17:02,355 I won't let you get the energy. 271 00:17:03,616 --> 00:17:04,647 Do you believe I will hit you? 272 00:17:07,642 --> 00:17:08,372 You don't move. 273 00:17:13,610 --> 00:17:14,689 You try to hit me. I... 274 00:17:14,823 --> 00:17:15,582 Try to hit... 275 00:17:21,940 --> 00:17:22,809 Everyone follow me! 276 00:17:30,625 --> 00:17:31,105 Don't go. 277 00:17:31,105 --> 00:17:31,479 Hurry up! 278 00:17:31,479 --> 00:17:32,373 Let go of me, mother. Go! 279 00:17:32,374 --> 00:17:32,996 Hurry up! 280 00:17:32,996 --> 00:17:33,418 Xiao Ba! 281 00:17:33,813 --> 00:17:34,528 Xiao Ba! 282 00:17:34,528 --> 00:17:35,100 Hurry up! 283 00:17:39,529 --> 00:17:40,400 Xiao Ba! 284 00:17:48,332 --> 00:17:49,111 Xiao Ba! 285 00:18:06,386 --> 00:18:08,107 Start guarding form. 286 00:18:09,282 --> 00:18:11,461 I don't believe you guys won't go out! 287 00:18:12,986 --> 00:18:14,214 If you really can't, stop it. 288 00:18:14,576 --> 00:18:16,296 You have been there for an hour. 289 00:18:16,608 --> 00:18:17,106 So, 290 00:18:17,106 --> 00:18:17,991 it's not good for health. 291 00:18:19,387 --> 00:18:20,506 Hit me... 292 00:18:24,719 --> 00:18:25,546 Follow me. 293 00:18:26,613 --> 00:18:27,177 Xiao Ba! 294 00:18:30,344 --> 00:18:31,404 Where is this place? 295 00:18:31,925 --> 00:18:32,428 A Bu, 296 00:18:32,428 --> 00:18:33,377 Why is it so black? 297 00:18:33,581 --> 00:18:34,063 A Bu. 298 00:18:35,556 --> 00:18:35,997 A Bu. 299 00:18:37,638 --> 00:18:38,509 Hide behind me. 300 00:18:38,907 --> 00:18:39,705 I've got you! 301 00:18:54,766 --> 00:18:55,860 Welcome all of you, 302 00:18:55,860 --> 00:18:57,776 to my royal valley. 303 00:19:03,280 --> 00:19:03,907 You all, 304 00:19:04,062 --> 00:19:05,037 young... 305 00:19:06,267 --> 00:19:07,295 The heroes. 306 00:19:10,780 --> 00:19:11,592 Enemy. 307 00:19:11,730 --> 00:19:13,057 30 seconds left... 308 00:19:13,057 --> 00:19:13,729 Father! 309 00:19:15,375 --> 00:19:17,898 Are you alive or dead. 310 00:19:19,092 --> 00:19:20,364 You are the Former Emperor? 311 00:19:23,198 --> 00:19:24,920 It really touched me. 312 00:19:25,281 --> 00:19:27,185 My aspirations has become a reality. 313 00:19:27,780 --> 00:19:29,508 You two sisters hated, 314 00:19:29,508 --> 00:19:31,443 has erased away fervently to hold hands here. 315 00:19:34,999 --> 00:19:35,760 We are not. 316 00:19:35,760 --> 00:19:36,745 Who who who? 317 00:19:36,745 --> 00:19:38,174 Who has erased the anger with who? 318 00:19:38,174 --> 00:19:39,031 I'm not her sister. 319 00:19:39,031 --> 00:19:39,798 What a joke! 320 00:19:40,872 --> 00:19:42,540 Can you two stop fighting? 321 00:19:43,866 --> 00:19:44,610 This old man, 322 00:19:44,610 --> 00:19:45,499 you're not dead right? 323 00:19:45,644 --> 00:19:46,509 So Planet Duo is fine. 324 00:19:46,667 --> 00:19:47,608 My second grandfather is fine. 325 00:19:47,722 --> 00:19:48,178 Alright. 326 00:19:48,178 --> 00:19:48,905 I'm going to find Xiao Ba. 327 00:19:49,043 --> 00:19:49,769 Son. 328 00:19:49,941 --> 00:19:50,609 Where are you going? 329 00:19:50,609 --> 00:19:51,189 Young man. 330 00:19:52,257 --> 00:19:52,784 Dead. 331 00:19:53,125 --> 00:19:54,159 Completely dead. 332 00:19:54,755 --> 00:19:55,636 I'm just, 333 00:19:55,636 --> 00:19:58,101 an illusion only. 334 00:19:58,610 --> 00:20:00,100 So where is the energy? 335 00:20:00,276 --> 00:20:01,886 I want to have a very simple energy. 336 00:20:02,532 --> 00:20:04,329 Please look behind me. 337 00:20:06,759 --> 00:20:07,821 That way. 338 00:20:15,639 --> 00:20:18,592 I can finally inherit the throne. 339 00:20:19,309 --> 00:20:21,756 I am the heir to Planet Duo. 340 00:20:21,923 --> 00:20:23,481 I am ... of Planet Duo. 341 00:20:23,861 --> 00:20:24,697 Father... 342 00:20:31,305 --> 00:20:32,070 Did you see? 343 00:20:45,908 --> 00:20:46,972 What situation is this? 344 00:20:55,162 --> 00:20:56,166 No problem. 345 00:20:57,260 --> 00:20:58,603 I'll try again. 346 00:21:20,415 --> 00:21:22,311 Why is this happening to me? 347 00:21:24,413 --> 00:21:26,338 I will risk my life for it! 348 00:21:38,045 --> 00:21:38,548 A Bu. 349 00:21:38,905 --> 00:21:39,390 Shut up. 350 00:21:46,501 --> 00:21:47,164 Former Duo Emperor. 351 00:21:48,452 --> 00:21:49,940 Please tell me how to get energy? 352 00:21:50,043 --> 00:21:51,137 If you not telling me, 353 00:21:51,284 --> 00:21:51,983 I will... 354 00:21:56,437 --> 00:21:56,935 A Bu! 355 00:21:57,869 --> 00:21:59,800 You said that you are like your mother, 356 00:21:59,800 --> 00:22:00,896 always doing things so impulsive, 357 00:22:00,896 --> 00:22:01,824 simple and rude. 358 00:22:02,199 --> 00:22:04,036 I didn't say no to tell you. 359 00:22:07,365 --> 00:22:07,830 So... 360 00:22:07,830 --> 00:22:09,252 Actually this is very simple. 361 00:22:09,624 --> 00:22:10,411 No matter how, 362 00:22:10,411 --> 00:22:10,991 this father, 363 00:22:10,991 --> 00:22:12,124 is just a mere program. 364 00:22:12,124 --> 00:22:12,789 What to do, 365 00:22:12,789 --> 00:22:14,538 I must also comply with regulations. 366 00:22:15,190 --> 00:22:16,508 Actually everything is very simple. 367 00:22:16,508 --> 00:22:17,906 You just need to complete this mission, 368 00:22:17,906 --> 00:22:19,852 then you can take the energy. 369 00:22:19,959 --> 00:22:20,819 What task? 370 00:22:21,730 --> 00:22:22,398 This... 371 00:22:24,805 --> 00:22:26,539 Don't worry about the task. 372 00:22:26,885 --> 00:22:28,422 Let me take a look at you first. 373 00:22:28,996 --> 00:22:30,849 You look more like your mother. 374 00:22:30,881 --> 00:22:31,280 Come on. 375 00:22:31,280 --> 00:22:32,441 Give me a hug. 376 00:22:32,898 --> 00:22:33,575 There's no time. 377 00:22:33,575 --> 00:22:34,925 I think the task can begin. 378 00:22:35,037 --> 00:22:36,015 We will start our mission. 379 00:22:40,655 --> 00:22:42,065 Actually the task is very simple. 380 00:22:42,713 --> 00:22:43,698 Before this, 381 00:22:44,034 --> 00:22:45,025 I always wish, 382 00:22:46,192 --> 00:22:47,664 it's my hope for my family, 383 00:22:48,349 --> 00:22:49,912 to be one. 384 00:22:56,372 --> 00:22:57,817 I'm an honest father. 385 00:22:59,516 --> 00:23:01,197 Actually I just want to see, 386 00:23:02,390 --> 00:23:03,417 this sisters, 387 00:23:03,417 --> 00:23:04,610 can throw away their hates for each other. 388 00:23:05,408 --> 00:23:06,117 Maybe like, 389 00:23:07,119 --> 00:23:08,991 you can do it when you first come here. 390 00:23:09,724 --> 00:23:10,491 I am A Bu Ca Ca, 391 00:23:10,491 --> 00:23:11,793 grew up alone. 392 00:23:11,956 --> 00:23:13,214 This time being told that I have a father, 393 00:23:13,214 --> 00:23:14,029 and a little sister, 394 00:23:14,029 --> 00:23:14,659 I don't need it! 395 00:23:15,119 --> 00:23:15,858 I... 396 00:23:15,858 --> 00:23:17,513 I have no big sis since I was young. 397 00:23:17,513 --> 00:23:18,387 I don't need it either. 398 00:23:28,797 --> 00:23:29,385 Father-in-law. 399 00:23:29,938 --> 00:23:31,226 Please receive your son-in-law a bow. 400 00:23:42,290 --> 00:23:42,956 Father-in-law. 401 00:23:43,698 --> 00:23:45,243 Now the Planet Duo is in danger, 402 00:23:45,787 --> 00:23:47,351 why do you have to come up with such a problem, 403 00:23:47,351 --> 00:23:48,080 to make it hard for A Bu. 404 00:23:48,561 --> 00:23:49,257 Hope Your Highness, 405 00:23:49,555 --> 00:23:50,756 can quickly give the energy, 406 00:23:50,905 --> 00:23:51,703 for A Bu, 407 00:23:52,137 --> 00:23:53,066 to save Planet Duo residents, 408 00:23:53,066 --> 00:23:54,165 from out of danger. 409 00:23:55,376 --> 00:23:56,917 Son-in-law quickly please stands up. 410 00:24:01,262 --> 00:24:02,423 I know what I've done, 411 00:24:02,423 --> 00:24:03,643 makes difficult for others. 412 00:24:04,775 --> 00:24:05,508 But, 413 00:24:06,584 --> 00:24:08,366 this is my last wish. 414 00:24:13,749 --> 00:24:15,837 Actually they just can act it out right? 415 00:24:16,745 --> 00:24:17,198 Absolutely. 416 00:24:17,487 --> 00:24:18,479 Just need them to act, 417 00:24:18,479 --> 00:24:19,967 until I can be touched by it. 418 00:24:22,082 --> 00:24:22,780 Father-in-law. 419 00:24:23,977 --> 00:24:24,834 You're right. 420 00:24:25,490 --> 00:24:26,264 Hmmm. 421 00:24:27,441 --> 00:24:32,089 Script reading. 422 00:24:32,744 --> 00:24:34,682 Please start your performance. 423 00:24:34,716 --> 00:24:35,399 I don't act with her. 424 00:24:35,399 --> 00:24:36,155 I also don't want to act. 425 00:24:36,155 --> 00:24:36,883 Why did you imitate me? 426 00:24:37,158 --> 00:24:38,397 Really interesting. 427 00:24:38,719 --> 00:24:39,247 You... 428 00:24:39,247 --> 00:24:40,036 Hard situation. 429 00:24:41,116 --> 00:24:42,520 FOR THE PEACE OF UNIVERSE. 430 00:24:42,547 --> 00:24:43,084 A Bu. 431 00:24:43,852 --> 00:24:44,513 Fighting. 432 00:24:53,368 --> 00:24:54,491 To miss your smile, 433 00:24:54,491 --> 00:24:55,652 remembering the good points of you. 434 00:24:55,652 --> 00:24:57,725 You are a little song in the valley. 435 00:24:59,935 --> 00:25:01,720 I am a piece of grass. 436 00:25:01,858 --> 00:25:03,481 Hugged in warm arms. 437 00:25:04,004 --> 00:25:05,683 Probably not good. I write it. 438 00:25:06,261 --> 00:25:07,652 You're my big sister. 439 00:25:07,793 --> 00:25:09,117 You're my little sister. 440 00:25:09,535 --> 00:25:10,552 No matter how, 441 00:25:10,552 --> 00:25:12,145 the distance. 442 00:25:12,586 --> 00:25:13,619 You're my big sister. 443 00:25:13,619 --> 00:25:14,529 You're my little sister. 444 00:25:14,642 --> 00:25:16,516 Cherish this feeling. 445 00:25:28,908 --> 00:25:30,790 You're my big sister. 446 00:25:31,230 --> 00:25:33,185 You're my little sister. 447 00:25:39,981 --> 00:25:40,856 Take the snack. 448 00:25:48,294 --> 00:25:50,129 You're my big sister. 449 00:25:51,051 --> 00:25:52,462 You're my little sister. 450 00:26:00,876 --> 00:26:02,279 You're my big sister, you're my little sister. 451 00:26:02,737 --> 00:26:03,836 No matter how far the distance. 452 00:26:04,577 --> 00:26:05,504 You're my big sister. 453 00:26:05,666 --> 00:26:06,538 You're my little sister. 454 00:26:06,538 --> 00:26:07,985 Cherish this feeling. 455 00:26:13,114 --> 00:26:15,111 Cut cut cut! 456 00:26:15,653 --> 00:26:16,203 You... 457 00:26:18,605 --> 00:26:19,477 38 takes, 458 00:26:19,477 --> 00:26:20,340 what exactly do you want? 459 00:26:20,483 --> 00:26:21,420 Sincere. 460 00:26:21,752 --> 00:26:23,306 Sincere, you know? 461 00:26:23,593 --> 00:26:24,974 If you not sincere then how to make me feel touch? 462 00:26:24,974 --> 00:26:25,828 If I'm not feel touching, 463 00:26:25,828 --> 00:26:27,089 how to get the energy? 464 00:26:29,102 --> 00:26:30,230 However, you don't know how to act, 465 00:26:30,230 --> 00:26:30,970 don't know how to perform. 466 00:26:41,740 --> 00:26:43,452 I've grown up without a sister. 467 00:26:45,027 --> 00:26:46,114 How do you want me to act? 468 00:26:53,606 --> 00:26:55,346 Do you want to see a strong sisterhood? 469 00:26:56,234 --> 00:26:57,975 Have you ever think about my feelings? 470 00:26:59,579 --> 00:27:01,352 Have you ever think about my feelings? 471 00:27:02,734 --> 00:27:05,022 Have you ever think about my feelings? 472 00:27:11,531 --> 00:27:12,730 My whole life, 473 00:27:14,522 --> 00:27:16,183 you was always busy with your works. 474 00:27:18,943 --> 00:27:20,224 Have you ever paid attention to me? 475 00:27:22,152 --> 00:27:23,055 Do you know, 476 00:27:23,055 --> 00:27:24,949 what is is my mind all this while? 477 00:27:30,571 --> 00:27:31,996 My mother has died early. 478 00:27:35,221 --> 00:27:36,367 Have you ever perform your duty, 479 00:27:36,367 --> 00:27:38,071 as a father? 480 00:27:40,598 --> 00:27:42,345 You said that I don't have sister in my mind. 481 00:27:44,304 --> 00:27:45,963 Even this father, 482 00:27:47,303 --> 00:27:48,538 I don't have one either!!! 483 00:27:52,833 --> 00:27:53,303 I... 484 00:29:03,779 --> 00:29:04,554 Sis. 485 00:29:37,599 --> 00:29:38,473 It's this feeling. 486 00:29:40,247 --> 00:29:41,169 Finally both of you, 487 00:29:41,341 --> 00:29:42,493 has fulfilled my wish. 488 00:29:43,028 --> 00:29:44,036 Sisterhood bonding. 489 00:29:47,558 --> 00:29:48,358 Don't talk too much! 490 00:29:48,957 --> 00:29:50,363 Tell us how to leave from here? 491 00:29:50,930 --> 00:29:51,782 If we miss the time, 492 00:29:51,782 --> 00:29:52,984 to rescue Planet Duo, can you pay for it? 493 00:29:54,105 --> 00:29:55,128 Listen to my, 494 00:29:55,317 --> 00:29:56,765 rumor. 495 00:29:56,912 --> 00:29:57,477 I... 496 00:29:58,588 --> 00:29:59,039 The, 497 00:29:59,039 --> 00:29:59,516 king, 498 00:29:59,516 --> 00:29:59,860 throne, 499 00:29:59,860 --> 00:30:00,301 inheritance, 500 00:30:00,301 --> 00:30:00,825 right. 501 00:30:00,825 --> 00:30:01,803 Hundred percents. 502 00:30:02,168 --> 00:30:02,781 Give up! 503 00:30:02,928 --> 00:30:03,597 Inheritance rights. 504 00:30:03,741 --> 00:30:05,074 Stop!!! 505 00:30:08,244 --> 00:30:08,929 No matter what, 506 00:30:10,379 --> 00:30:11,779 both of you sister must remember, 507 00:30:12,663 --> 00:30:14,764 we are a family that love each other. 508 00:30:14,976 --> 00:30:16,434 Love each other. 509 00:30:21,256 --> 00:30:21,798 A Bu. 510 00:30:29,904 --> 00:30:31,489 Still not gone? 511 00:30:32,061 --> 00:30:33,983 You go and try to attack my sister. 512 00:30:34,537 --> 00:30:36,528 I see if you have an earth gibberish. 513 00:30:36,709 --> 00:30:37,421 Kill her! 514 00:30:55,197 --> 00:30:55,783 Xiao Ba, 515 00:30:56,702 --> 00:30:57,516 it's me. 516 00:30:58,717 --> 00:30:59,762 I'm your master. 517 00:31:03,601 --> 00:31:04,460 You once said, 518 00:31:05,786 --> 00:31:07,250 you will protect me forever. 519 00:31:12,433 --> 00:31:13,656 You don't remember me anymore, Xiao Ba? 520 00:31:18,006 --> 00:31:18,886 You once said, 521 00:31:19,985 --> 00:31:21,585 you will protect me forever. 522 00:31:22,625 --> 00:31:24,006 You don't remember me anymore, Xiao Ba? 523 00:31:30,477 --> 00:31:31,457 This person, 524 00:31:31,457 --> 00:31:32,169 if not because of my son, 525 00:31:32,169 --> 00:31:32,924 you... 526 00:31:35,841 --> 00:31:38,001 Three hours already, 527 00:31:38,666 --> 00:31:40,784 you guys finally there now? 528 00:31:42,566 --> 00:31:43,937 Take full of an attack index. 529 00:31:44,104 --> 00:31:44,899 I will see you... 530 00:31:49,359 --> 00:31:50,451 What's up? 531 00:31:51,505 --> 00:31:52,908 Why is A Bu in danger? 532 00:31:52,908 --> 00:31:55,427 Could possibly you don't need the Eye of Universe anymore? 533 00:31:56,857 --> 00:31:58,121 Impossible. 534 00:31:58,635 --> 00:31:59,867 Let me test it. 535 00:32:02,816 --> 00:32:04,569 Please don't be impatient. 536 00:32:22,523 --> 00:32:23,291 Tang Qing Feng! 537 00:32:46,316 --> 00:32:46,995 A Bu! 45404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.