All language subtitles for Ils Sont Grands Ces Petits 1979

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,283 --> 00:00:48,625 Facciamo un giro? 2 00:00:48,626 --> 00:00:48,726 * 3 00:01:01,116 --> 00:01:03,574 Léon, è l'ultima volta a La Pinède. 4 00:01:03,575 --> 00:01:04,945 Ieri l'ho venduta. 5 00:01:05,116 --> 00:01:07,533 - Sei completamente folle! - Quasi. 6 00:01:07,616 --> 00:01:10,033 Te lo ripeto da 15 anni. 7 00:01:10,116 --> 00:01:14,115 Sei stato cacciato da tutte le accademie, hai sperperato la tua fortuna 8 00:01:14,116 --> 00:01:18,406 e tutto ciò che fai sono terribili rumori nel tuo laboratorio! 9 00:01:19,408 --> 00:01:24,338 Sei il mio unico amico e hai dubbi anche tu, stasera prenderemo la barca 10 00:01:24,450 --> 00:01:27,210 e ti mostrerò cos'ho scoperto per caso. 11 00:01:32,616 --> 00:01:34,616 A dopo! Torneremo domattina. 12 00:01:54,616 --> 00:01:58,266 Imposta la frequenza a 4000 sul convertitore cinque. 13 00:02:07,783 --> 00:02:11,053 Questa serie di frequenze sembra interessante. 14 00:02:11,533 --> 00:02:15,443 Sì, fatico a controllare la parte inferiore delle curve. 15 00:02:20,033 --> 00:02:23,123 Vai a letto, verrò a rimboccarti le coperte. 16 00:02:24,950 --> 00:02:26,430 Buonanotte, Manfred! 17 00:02:27,366 --> 00:02:29,491 Papà, accenderai Manfred? 18 00:02:29,991 --> 00:02:32,200 Non stasera, vai di sopra. 19 00:02:32,950 --> 00:02:35,280 La parte inferiore delle curve... 20 00:02:39,825 --> 00:02:41,783 È ora di dormire. 21 00:02:44,783 --> 00:02:46,453 Puoi leggermi qualcosa? 22 00:02:46,616 --> 00:02:48,041 Solo per un po', ok? 23 00:02:52,533 --> 00:02:54,033 Dove eravamo? 24 00:02:57,283 --> 00:02:58,541 Ah, qui! 25 00:02:59,783 --> 00:03:02,407 Quando l'asse delle X è uguale a due volte e mezzo 26 00:03:02,408 --> 00:03:05,616 la radice quadrata del vettore considerato, 27 00:03:05,700 --> 00:03:09,325 la curva che si ottiene diventa sinusoide. 28 00:03:09,408 --> 00:03:13,657 Il relativo intervallo è nel rapporto inverso alla frequenza data... 29 00:03:13,658 --> 00:03:15,616 Dal parametro. 30 00:03:15,700 --> 00:03:17,075 Ecco! 31 00:03:17,158 --> 00:03:20,241 - Bene... - Hai sentito? 32 00:03:23,200 --> 00:03:24,416 Sì... 33 00:03:26,408 --> 00:03:28,825 Ok, ora devi dormire. 34 00:04:09,533 --> 00:04:10,833 Papà? 35 00:04:18,283 --> 00:04:19,491 Papà! 36 00:04:23,658 --> 00:04:25,000 Papà! 37 00:04:31,575 --> 00:04:32,875 Papà! 38 00:04:46,408 --> 00:04:51,200 - Louise, mio papà è sparito. - Lo so, anche il mio. Torneranno. 39 00:04:51,366 --> 00:04:53,825 VENT'ANNI DOPO... 40 00:05:57,700 --> 00:05:58,916 Allora? 41 00:06:05,866 --> 00:06:07,450 Quasi due metri. 42 00:06:07,950 --> 00:06:09,166 Oh, merda! 43 00:06:13,325 --> 00:06:15,395 C'erano troppe oscillazioni? 44 00:06:16,033 --> 00:06:17,450 Non ho capito! 45 00:06:18,408 --> 00:06:20,700 C'erano troppe oscillazioni? 46 00:06:21,741 --> 00:06:24,158 No. Ascolta... 47 00:06:25,158 --> 00:06:26,657 hai cambiato la mostarda? 48 00:06:26,658 --> 00:06:28,532 Per favore, non è il momento adatto! 49 00:06:28,533 --> 00:06:30,450 Spostati, ci riprovo. 50 00:06:33,950 --> 00:06:35,333 Léo, 51 00:06:36,075 --> 00:06:38,385 ti serve aiuto per farlo partire? 52 00:06:39,033 --> 00:06:40,416 Cos'hai detto? 53 00:06:42,408 --> 00:06:46,450 - Ti serve aiuto per farlo partire? - No, lascia perdere. 54 00:06:46,950 --> 00:06:50,320 Vedrai il mio nuovo avviamento. Guarda e ammira! 55 00:06:55,200 --> 00:06:57,825 - Stai guardando? - Sì! 56 00:07:05,575 --> 00:07:06,866 Allora, Louise? 57 00:07:07,491 --> 00:07:09,091 Niente, sta bruciando. 58 00:07:18,366 --> 00:07:19,750 Merda! 59 00:07:26,575 --> 00:07:27,908 Non capisco! 60 00:07:28,700 --> 00:07:30,000 Niente di nuovo. 61 00:07:33,200 --> 00:07:37,840 Il rilevatore di direzione radio è stato messo nel posto sbagliato! 62 00:07:38,033 --> 00:07:42,283 Non riesco nemmeno a spegnerlo! 63 00:07:45,033 --> 00:07:47,490 Ovviamente a te non interessa, non ti importa! 64 00:07:47,491 --> 00:07:49,865 Quando sarai più vecchio ti aiuterò con i tuoi giochi. 65 00:07:49,866 --> 00:07:52,574 Ma non voglio che mi parli così. Non ho 12 anni 66 00:07:52,575 --> 00:07:53,925 e ho altro da fare. 67 00:07:54,783 --> 00:07:57,943 Le tue ricerche di merda sono più importanti? 68 00:07:59,450 --> 00:08:02,616 Ora basta! Ne ho abbastanza! 69 00:08:06,408 --> 00:08:08,741 È ridicolo. 70 00:08:08,825 --> 00:08:10,074 Sembri non capire 71 00:08:10,075 --> 00:08:11,532 quanto sia vitale questo esperimento! 72 00:08:11,533 --> 00:08:13,240 È la prova di volo del primo modello 73 00:08:13,241 --> 00:08:14,782 di radar in scala. Non capisci? 74 00:08:14,783 --> 00:08:17,113 Sì, è di fondamentale importanza! 75 00:08:19,783 --> 00:08:23,325 - Ci hanno ridato l'elettricità? - No. 76 00:08:23,408 --> 00:08:27,074 Ma ho trovato un modo per attaccarmi a una linea del cantiere. 77 00:08:27,075 --> 00:08:27,990 Senti, Louise, 78 00:08:27,991 --> 00:08:29,532 non si può andare avanti così. 79 00:08:29,533 --> 00:08:31,865 È passato un anno da quando mi hanno sfrattata! 80 00:08:31,866 --> 00:08:34,036 Devo tener duro, ci sono quasi. 81 00:08:43,533 --> 00:08:46,158 Scusa! Che cos'è questo? 82 00:08:46,241 --> 00:08:49,240 Un branco di vecchi idioti vogliono mettere una targa 83 00:08:49,241 --> 00:08:51,365 sulla casa in onore di tuo padre? 84 00:08:51,366 --> 00:08:52,574 Bene, la Fondazione 85 00:08:52,575 --> 00:08:55,990 delle Scienze Marginali sono un branco di idioti. 86 00:08:55,991 --> 00:08:59,116 Ok, magari non sono un branco di idioti. 87 00:08:59,200 --> 00:09:01,907 Rende formale l'importanza di questa casa! Ed è importante! 88 00:09:01,908 --> 00:09:03,608 Non toccare la mia roba! 89 00:09:03,741 --> 00:09:06,991 Sei una visionaria. Vado, devo alzarmi presto. 90 00:09:07,491 --> 00:09:09,533 Prendi quello, è pronto. 91 00:09:10,283 --> 00:09:11,700 Di già? 92 00:09:11,783 --> 00:09:12,990 Ci hai messo molto? 93 00:09:12,991 --> 00:09:15,721 No, dieci minuti. Dovevo solo saldarlo. 94 00:09:17,700 --> 00:09:18,657 Ho così tanti... 95 00:09:18,658 --> 00:09:20,548 Ti pagherò tre ore e mezzo. 96 00:09:20,908 --> 00:09:24,418 Sì, con le tre riparazioni della settimana scorsa. 97 00:09:25,283 --> 00:09:26,500 Dieci minuti! 98 00:09:26,866 --> 00:09:30,533 Ripeto: cos'è l'uomo? 99 00:09:30,616 --> 00:09:34,908 La folla di innumerevoli da cui sorge, a caso, 100 00:09:34,991 --> 00:09:37,741 ogni tanto, un genio, 101 00:09:37,825 --> 00:09:41,325 un mezzo Dio come tuo padre, Louise, 102 00:09:41,825 --> 00:09:45,157 da cui tu hai raccolto la fiamma dei suoi segreti. 103 00:09:45,158 --> 00:09:48,574 Il suo incredibile lavoro sulla fisica del suono, 104 00:09:48,575 --> 00:09:51,574 le sue incomprese, e in alcuni casi, ignorate scoperte, 105 00:09:51,575 --> 00:09:54,115 che un giorno sconvolgeranno il mondo, 106 00:09:54,116 --> 00:09:55,333 sono nate qui! 107 00:09:56,116 --> 00:09:58,158 Qui, in questa modesta casa 108 00:09:58,241 --> 00:10:02,051 che desideriamo onorare con una targa commemorativa... 109 00:10:04,783 --> 00:10:08,700 Louise, vuoi tirare la corda? 110 00:10:14,325 --> 00:10:16,825 No, devi dare un colpo secco! 111 00:10:20,616 --> 00:10:23,325 Io so come fare. Mi scusi. 112 00:10:25,075 --> 00:10:27,075 Io so cosa ci serve. 113 00:10:28,075 --> 00:10:29,950 Non così. Più forte. 114 00:10:30,033 --> 00:10:32,325 Lei pensa che... 115 00:10:32,408 --> 00:10:33,908 Ci provo. Un attimo. 116 00:10:33,991 --> 00:10:37,700 Scusate, fatelo fare a me! 117 00:10:46,866 --> 00:10:49,033 AGENZIA IMMOBILIARE PALANQUE 118 00:10:49,116 --> 00:10:51,986 PRESTIGIOSO COMPLESSO ABITATIVO LA TOSCA 119 00:11:03,325 --> 00:11:04,908 Era suo padre? 120 00:11:04,991 --> 00:11:06,450 È mio padre! 121 00:11:09,200 --> 00:11:12,680 LOUIS MOUCHIN PIONIERE DELL'ELETTRONICA ACUSTICA 122 00:11:48,366 --> 00:11:54,033 Una casa indipendente è solitudine, 123 00:11:54,533 --> 00:11:59,366 la solitudine è morte. 124 00:11:59,866 --> 00:12:05,533 La mia missione è ridare all'uomo 125 00:12:05,616 --> 00:12:08,949 i suoi vicini dall'altra parte del pianerottolo. 126 00:12:08,950 --> 00:12:13,450 Una casa per tutti, 127 00:12:13,533 --> 00:12:14,791 presto, 128 00:12:14,991 --> 00:12:16,700 vicino a lei, 129 00:12:17,200 --> 00:12:19,241 una nuova torre 130 00:12:19,741 --> 00:12:20,991 di felicità. 131 00:12:21,741 --> 00:12:23,491 La Traviata. 132 00:12:24,533 --> 00:12:29,825 Il suo devoto amico, Arthur Palanque. 133 00:12:31,158 --> 00:12:33,075 Cosa ne pensa, Monestier? 134 00:12:33,575 --> 00:12:38,908 Molto bella e molto... sensibile. 135 00:12:38,991 --> 00:12:42,865 - Con la notifica di sfratto come sempre? - E i cioccolatini. 136 00:12:42,866 --> 00:12:44,866 I cioccolatini, certo. 137 00:12:45,783 --> 00:12:48,783 - È meno disumano. - Dà un tocco personale. 138 00:12:48,866 --> 00:12:51,616 È sempre stato delicato, Arthur! 139 00:12:51,700 --> 00:12:53,166 Avanti! 140 00:12:57,783 --> 00:13:00,365 - La casa Mouchin è fatta! - Ce n'avete messo! 141 00:13:00,366 --> 00:13:03,907 - È vero, ce n'avete messo. - Lasci perdere, Monestier! 142 00:13:03,908 --> 00:13:05,291 Va bene, signore. 143 00:13:06,241 --> 00:13:07,675 Puoi andare! 144 00:13:08,366 --> 00:13:10,033 Ehi! La gemella. 145 00:13:10,116 --> 00:13:11,591 Oh. Scusi! 146 00:13:11,825 --> 00:13:13,125 Ecco. 147 00:13:14,825 --> 00:13:16,949 L'ultima verruca se ne sta andando! 148 00:13:16,950 --> 00:13:19,990 È un piacere schiacciare queste persone di merda! 149 00:13:19,991 --> 00:13:21,291 Oh sì! 150 00:13:23,450 --> 00:13:26,365 Mi viene il mal di testa con questi orrori. 151 00:13:26,366 --> 00:13:27,866 È buffo, anche a me. 152 00:13:28,033 --> 00:13:31,741 Monestier, non sopporto il suo tono! 153 00:13:32,908 --> 00:13:36,908 Troppo, Arthur, le tocca farlo. Non ha scelta. 154 00:13:37,533 --> 00:13:39,574 Comunque, mi hanno chiamato da Ginevra. 155 00:13:39,575 --> 00:13:42,355 L'ispettore delle tasse. Lo fa apposta? 156 00:13:43,450 --> 00:13:48,033 Sig. Monestier, mi serve un chiarimento. 157 00:13:48,116 --> 00:13:51,491 Per la terra che ha comprato dall'aeroporto... 158 00:13:51,575 --> 00:13:53,574 il quartiere non aveva un'opzione per l'acquisto? 159 00:13:53,575 --> 00:13:55,658 Sì, arrivo! 160 00:13:55,741 --> 00:13:58,908 - Cosa faccio? - Si arrangi! 161 00:13:58,991 --> 00:14:02,661 - Potrebbe finire in prigione. - Anche lei, Monestier! 162 00:14:02,825 --> 00:14:06,241 LEOPOLD ARTIGUE TV, RADIO, HI-FI, RIPARAZIONI 163 00:14:14,116 --> 00:14:17,476 Che ci fai qui? Non c'è la chiave sotto al vaso? 164 00:14:17,491 --> 00:14:18,700 Devo parlarti. 165 00:14:20,658 --> 00:14:23,533 Allora entra. Tieni. 166 00:14:23,616 --> 00:14:26,376 No, metti giù per un minuto, per favore. 167 00:14:30,200 --> 00:14:32,650 Sì, e ripeto, se, venissi sfrattata 168 00:14:32,658 --> 00:14:34,908 posso venire a vivere con te? 169 00:14:34,991 --> 00:14:37,700 Cosa stai dicendo? Certo! 170 00:14:37,783 --> 00:14:39,699 Ci sistemeremo in tre o quattro giorni. 171 00:14:39,700 --> 00:14:41,491 Forza, muoio di sete. 172 00:14:41,575 --> 00:14:43,115 Vieni a bere qualcosa? 173 00:14:43,116 --> 00:14:46,408 Non posso invitarti a cena, perché... 174 00:14:47,033 --> 00:14:48,375 Andiamo. 175 00:14:49,116 --> 00:14:50,741 Andiamo! 176 00:14:52,116 --> 00:14:54,616 - Sei pazza o cosa? - Fammi spiegare! 177 00:14:54,783 --> 00:14:55,740 Non è possibile! 178 00:14:55,741 --> 00:14:56,699 Solo per un po'. 179 00:14:56,700 --> 00:14:58,449 - È terribile! - Non mi fido di nessun altro! 180 00:14:58,450 --> 00:14:59,365 Ci saranno scintille! 181 00:14:59,366 --> 00:15:00,282 Ascolta! 182 00:15:00,283 --> 00:15:01,575 Perché è chiusa? 183 00:15:01,741 --> 00:15:03,325 Calmati. Merda! 184 00:15:03,408 --> 00:15:06,138 Ho capito il problema dell'elicottero! 185 00:15:06,741 --> 00:15:09,451 - Cosa? - Era il segnale di modulazione. 186 00:15:10,116 --> 00:15:14,006 Ho tolto il trasmettitore e penso vada bene ora. Guarda! 187 00:15:19,241 --> 00:15:20,450 - Sì. - È logico. 188 00:15:22,450 --> 00:15:23,365 Forza. 189 00:15:23,366 --> 00:15:25,200 Tieni. Piano, proviamo. 190 00:15:25,283 --> 00:15:26,490 Dolcemente! 191 00:15:26,491 --> 00:15:27,699 È meglio che non tocchi! 192 00:15:27,700 --> 00:15:29,283 - Andiamo! - Ok! 193 00:15:30,908 --> 00:15:33,033 - Merda! - Cosa c'è? 194 00:15:33,200 --> 00:15:36,324 - Beh, ho invitato una ragazza a cena. - Hai fatto bene. 195 00:15:36,325 --> 00:15:37,365 Non ti accorgerai di me, 196 00:15:37,366 --> 00:15:39,157 non mi sentirai, sarò invisibile. 197 00:15:39,158 --> 00:15:40,157 Merda! 198 00:15:40,158 --> 00:15:42,240 - Cos'è? - La mia antenna di convezione. 199 00:15:42,241 --> 00:15:44,865 - Cosa? - La mia antenna di convezione! 200 00:15:44,866 --> 00:15:46,075 Che diavolo è? 201 00:15:46,158 --> 00:15:47,240 Deve stare sul soffitto! 202 00:15:47,241 --> 00:15:48,324 Aiutami! 203 00:15:48,325 --> 00:15:49,282 - No! - Non puoi aspettare? 204 00:15:49,283 --> 00:15:51,408 Non sistemo niente. 205 00:15:56,783 --> 00:15:58,713 Puoi apparecchiare se vuoi. 206 00:16:01,866 --> 00:16:03,700 Se non ti dispiace. 207 00:16:17,616 --> 00:16:20,376 Non hai un ampio giro di sterzata, vero? 208 00:16:23,283 --> 00:16:24,574 Tre chili al massimo. 209 00:16:24,575 --> 00:16:26,407 Apparecchia anziché essere negativa! 210 00:16:26,408 --> 00:16:27,868 Non gridarmi contro! 211 00:16:41,533 --> 00:16:44,990 - Ciao, io sono Louise. - Io sono Nadine, posso aiutarti? 212 00:16:44,991 --> 00:16:46,325 No, siediti. 213 00:16:46,908 --> 00:16:48,783 - Ciao. - Ciao. 214 00:16:49,283 --> 00:16:52,074 - Ti trasferisci? - No, Louise si trasferisce qui. 215 00:16:52,075 --> 00:16:54,407 Davvero? Pensavo che riuscissi solo a vivere da solo. 216 00:16:54,408 --> 00:16:55,365 Sì, è vero, 217 00:16:55,366 --> 00:16:57,907 ma con Louise, è diverso. È come una sorella. 218 00:16:57,908 --> 00:17:00,033 Siamo cresciuti insieme. 219 00:17:00,116 --> 00:17:01,074 E comunque, 220 00:17:01,075 --> 00:17:03,075 resterà solo qualche giorno. 221 00:17:04,616 --> 00:17:07,325 Mangiamo. 222 00:17:08,325 --> 00:17:11,616 Devo averti già parlato di Louise, no? 223 00:17:11,700 --> 00:17:13,820 Non devi spiegare niente, Léo. 224 00:17:19,950 --> 00:17:21,333 No, grazie! 225 00:17:21,616 --> 00:17:23,200 Non vuoi l'insalata? 226 00:17:23,283 --> 00:17:26,513 No, oggi è il giorno delle proteine alternate. 227 00:17:28,783 --> 00:17:30,365 E lo stinco di agnello? 228 00:17:30,366 --> 00:17:31,699 No, rovinerebbe tutto. 229 00:17:31,700 --> 00:17:34,158 È vero. Tieni, serviti. 230 00:17:35,908 --> 00:17:39,768 Scusate il rumore, ma è vitale masticare adeguatamente. 231 00:17:50,325 --> 00:17:52,985 Ciò che fa Louise sembra interessante. 232 00:18:02,950 --> 00:18:04,907 Ed è bellissimo avere un'amica d'infanzia 233 00:18:04,908 --> 00:18:07,116 ed essere in gran forma. 234 00:18:14,283 --> 00:18:16,700 Léo, cos'è stato? 235 00:18:18,616 --> 00:18:19,875 Che cos'è? 236 00:18:36,241 --> 00:18:38,200 Louise, smettila. 237 00:18:38,366 --> 00:18:39,616 Vi ho svegliati? 238 00:18:39,783 --> 00:18:41,699 C'è un errore di connessione sul convertitore. 239 00:18:41,700 --> 00:18:44,620 Fatico a capire cosa succede al movimento. 240 00:18:48,366 --> 00:18:51,786 - Puoi andare a rispondere? - No, vai tu. Ho paura. 241 00:18:55,450 --> 00:18:56,916 Dai! 242 00:19:08,825 --> 00:19:10,200 Ciao, Léo! 243 00:19:10,283 --> 00:19:11,793 Il mio ultimo marito. 244 00:19:12,033 --> 00:19:13,473 Quanti ne hai avuti? 245 00:19:13,950 --> 00:19:15,949 - Due... no tre. - Charles, sai che ore sono? 246 00:19:15,950 --> 00:19:18,158 Sì, ma devo vedere Louise! 247 00:19:18,241 --> 00:19:20,200 Che succede? 248 00:19:20,283 --> 00:19:21,824 Sono stato a una festa. 249 00:19:21,825 --> 00:19:24,865 Sono passato da casa tua e ho visto che è stata distrutta. 250 00:19:24,866 --> 00:19:27,865 Quindi ovviamente, ho pensato che fosse qui! Ovviamente. 251 00:19:27,866 --> 00:19:29,032 E? 252 00:19:29,033 --> 00:19:30,893 Che significa "e"? Niente. 253 00:19:31,408 --> 00:19:34,283 È una situazione nuova. 254 00:19:34,366 --> 00:19:36,991 Così ho pensato che forse, 255 00:19:37,075 --> 00:19:39,700 forse... tu ed io... 256 00:19:39,783 --> 00:19:44,825 potremmo... Ho appena fatto cambiare la piscina in salone. 257 00:19:44,908 --> 00:19:47,115 Ma Charles, abbiamo appena divorziato! 258 00:19:47,116 --> 00:19:48,676 Sì, va bene. E quindi? 259 00:19:48,700 --> 00:19:50,282 E tutti i detriti, non c'è nulla. 260 00:19:50,283 --> 00:19:52,658 No, ho salvato il laboratorio. 261 00:19:52,741 --> 00:19:54,449 Quello è vitale per me. Ascolta, Charles, 262 00:19:54,450 --> 00:19:56,574 non avrò mai il tempo di occuparmi di te come vorresti. 263 00:19:56,575 --> 00:19:58,991 - Scusa! - Charles, lei è Nadine! 264 00:19:59,158 --> 00:20:01,408 Scusami. È molto urgente! 265 00:20:01,491 --> 00:20:02,699 C'è Louise? 266 00:20:02,700 --> 00:20:04,699 Sì, Vladimir, ma sai che ore sono? 267 00:20:04,700 --> 00:20:06,450 Vladimir! Che succede? 268 00:20:06,533 --> 00:20:08,158 Louise! Devo parlarti! 269 00:20:08,241 --> 00:20:09,157 Sì! 270 00:20:09,158 --> 00:20:11,115 Stavo lavorando su un'emissione particolare. 271 00:20:11,116 --> 00:20:12,657 - Sì. - Probabilmente sub-ionica. 272 00:20:12,658 --> 00:20:13,782 Sì. 273 00:20:13,783 --> 00:20:16,157 Il mio decodificatore asimmetrico di frequenza non ha funzionato. 274 00:20:16,158 --> 00:20:17,407 Guardiamo subito. 275 00:20:17,408 --> 00:20:18,949 Vorrei ricominciare prima del mattino. 276 00:20:18,950 --> 00:20:19,865 Sì, certo. 277 00:20:19,866 --> 00:20:21,574 - Buona serata, Louise! - Ciao. 278 00:20:21,575 --> 00:20:22,783 No Léo, 279 00:20:22,866 --> 00:20:24,825 devo alzarmi presto domani, 280 00:20:24,908 --> 00:20:25,949 chiamerò un taxi. 281 00:20:25,950 --> 00:20:26,907 Ascolta... 282 00:20:26,908 --> 00:20:29,115 Io torno in città. Posso accompagnarti. 283 00:20:29,116 --> 00:20:30,824 - Con piacere. - Non ti dispiace, Léo? 284 00:20:30,825 --> 00:20:32,700 - Per niente. - Ciao. 285 00:20:33,200 --> 00:20:34,675 Ciao. 286 00:20:36,950 --> 00:20:38,383 Léo! 287 00:20:39,908 --> 00:20:41,341 Léo! 288 00:20:47,158 --> 00:20:49,157 Domani cercherò una casa nuova. 289 00:20:49,158 --> 00:20:51,699 Ho trovato dei cioccolatini nella cassetta delle lettere. 290 00:20:51,700 --> 00:20:54,060 È per quello che mi hai svegliato? 291 00:20:55,033 --> 00:20:57,324 Per te non significano niente, ma l'anno scorso 292 00:20:57,325 --> 00:20:59,699 li ho ricevuti prima della notifica di sfratto. 293 00:20:59,700 --> 00:21:03,741 LA TORRE DELLA FELICITÀ 294 00:21:13,866 --> 00:21:16,783 "La mia missione è ridare all'uomo 295 00:21:16,866 --> 00:21:20,407 i suoi vicini dall'altra parte del pianerottolo. Una casa per tutti, 296 00:21:20,408 --> 00:21:22,490 presto, vicino a lei, una nuova torre della felicità. 297 00:21:22,491 --> 00:21:25,341 La Traviata. Il suo devoto amico Arthur." 298 00:21:28,241 --> 00:21:30,151 Pensi che mi butterà fuori? 299 00:21:30,575 --> 00:21:32,699 Chi se ne frega, hai detto che ce ne andavamo. 300 00:21:32,700 --> 00:21:35,010 Io non mi sono nemmeno sistemata. 301 00:21:37,533 --> 00:21:39,623 Louise, dobbiamo trasferirci. 302 00:21:41,908 --> 00:21:44,218 Quanto ti è rimasto del compenso? 303 00:21:44,950 --> 00:21:48,115 Non molto, avevo appena comprato un nuovo convertitore. 304 00:21:48,116 --> 00:21:50,783 Ovviamente! Sono al verde anch'io! 305 00:21:50,866 --> 00:21:52,782 Possiamo farci prestare dei soldi da Charles, 306 00:21:52,783 --> 00:21:54,033 almeno è ricco! 307 00:21:57,283 --> 00:22:00,583 - Léo, non dovresti andartene da qui! - Sì, ma... 308 00:22:01,908 --> 00:22:04,998 Vladimir non è venuto per il suo modulatore. 309 00:22:05,158 --> 00:22:08,575 Penso sia entrato in contatto con papà. 310 00:22:09,366 --> 00:22:13,158 Ci risiamo! Louise, Louise, 311 00:22:13,241 --> 00:22:15,575 tuo padre non è un disco volante. 312 00:22:15,658 --> 00:22:16,990 Tu non credi a niente! 313 00:22:16,991 --> 00:22:19,782 Sono stanco degli UFO, degli ultrasuoni, degli ultravioletti 314 00:22:19,783 --> 00:22:21,365 e del tuo movimento parallelo! 315 00:22:21,366 --> 00:22:23,907 Tuo padre è sparito mentre pescava con mio padre! 316 00:22:23,908 --> 00:22:26,408 Non è morto! Anzi, ho delle notizie. 317 00:22:26,491 --> 00:22:29,201 Sei entrata in contatto con i marziani? 318 00:22:29,783 --> 00:22:31,240 Se devi fare così, io vado. 319 00:22:31,241 --> 00:22:32,511 Bene. Buonanotte! 320 00:22:34,325 --> 00:22:35,533 C'è il caffè. 321 00:22:53,325 --> 00:22:57,408 Hai smesso di mangiare i cereali alternati? 322 00:22:57,491 --> 00:23:01,171 No, ma quando sono di buon umore devo mangiare carne. 323 00:23:02,450 --> 00:23:03,883 Tu... 324 00:23:03,908 --> 00:23:05,200 Avanti! 325 00:23:06,700 --> 00:23:08,075 - Di qua! - Salve. 326 00:23:10,491 --> 00:23:13,366 - Artigue... Léopold? - Sì, sono io. 327 00:23:13,533 --> 00:23:15,532 Sono il sig. Pathare, ufficiale giudiziario. 328 00:23:15,533 --> 00:23:17,200 Vengo qui per conto 329 00:23:17,366 --> 00:23:20,615 del gruppo di investimento Arthur Palanque sulla ristrutturazione della città 330 00:23:20,616 --> 00:23:24,825 per darvi la notifica di sfratto. 331 00:23:27,033 --> 00:23:28,824 - Grazie mille. - Cosa possiamo fare? 332 00:23:28,825 --> 00:23:32,005 Potete comprare la terra che state occupando! 333 00:23:34,866 --> 00:23:37,991 Quanti metri quadri sono? 334 00:23:38,075 --> 00:23:39,115 Seimila. 335 00:23:39,116 --> 00:23:41,908 Seimila! Per 1.200 quanto fa? 336 00:23:41,991 --> 00:23:44,490 - Fa 720.000. - 720.000, che ne dite? 337 00:23:44,491 --> 00:23:46,301 Oddio, dobbiamo valutare. 338 00:23:46,366 --> 00:23:47,865 Sono felice, è molto raro 339 00:23:47,866 --> 00:23:49,824 che non ci siano proteste, né grida! 340 00:23:49,825 --> 00:23:51,658 A cosa servirebbe? 341 00:23:51,825 --> 00:23:54,199 Ora devo andare. Signora, signore. 342 00:23:54,200 --> 00:23:57,075 Grazie. A presto, signore. 343 00:23:57,700 --> 00:24:00,033 Di qua, grazie. 344 00:24:07,158 --> 00:24:08,824 Penso di essere io ad attirarli. 345 00:24:08,825 --> 00:24:10,258 Sì! 346 00:24:12,991 --> 00:24:14,324 Vuoi un pezzo di pane? 347 00:24:14,325 --> 00:24:15,791 È finita 348 00:24:16,658 --> 00:24:20,533 Senti. Se vendessi tutti i miei modelli in scala, 349 00:24:20,700 --> 00:24:22,750 potrei fare quasi 20 milioni. 350 00:24:23,783 --> 00:24:28,241 Sono costose le tue stup... i tuoi modelli in scala. 351 00:24:28,325 --> 00:24:31,366 E quanto costano i tuoi apparecchi? 352 00:24:31,533 --> 00:24:33,513 Non hanno valore di mercato. 353 00:24:35,658 --> 00:24:37,133 Charles? 354 00:24:37,200 --> 00:24:40,075 Non devo niente a Charles. 355 00:24:41,033 --> 00:24:42,658 Grazie per l'aiuto. 356 00:24:42,741 --> 00:24:44,990 Tranquillo, troveremo una soluzione. 357 00:24:44,991 --> 00:24:47,325 Giusto. Si chiamano gli alieni, 358 00:24:47,408 --> 00:24:49,648 chiedi se ci prestano dei soldi! 359 00:25:08,366 --> 00:25:10,741 PALANQUE SOCIETÀ FINANZIARIA 360 00:25:18,200 --> 00:25:19,199 Mi scusi. 361 00:25:19,200 --> 00:25:20,449 Salve, signor Artigue! Tutto ok? 362 00:25:20,450 --> 00:25:22,490 Sì. E le cose vanno sempre meglio. 363 00:25:22,491 --> 00:25:23,574 Non è Arthur Palanque 364 00:25:23,575 --> 00:25:24,740 il presidente della banca? 365 00:25:24,741 --> 00:25:26,657 - Sì, vuole vederlo? - No, l'ho già visto. 366 00:25:26,658 --> 00:25:28,907 Vorrei pagare il saldo. Quanto rimane? 367 00:25:28,908 --> 00:25:31,028 - Glielo dico subito. - Grazie. 368 00:25:36,533 --> 00:25:39,490 Ecco, signor Artigue, se paga 2.000 franchi 369 00:25:39,491 --> 00:25:40,833 può ritirarne 23. 370 00:25:47,158 --> 00:25:48,741 Ripasserò. 371 00:25:51,200 --> 00:25:54,200 Pronto? Oh, sei tu, ciao! 372 00:25:56,408 --> 00:25:59,699 Sì, non ho chiamato perché mi sono successe molte cose! 373 00:25:59,700 --> 00:26:03,570 Sì, il modo in cui l'ho incontrato è stato incredibile. 374 00:26:04,366 --> 00:26:06,324 Stavo camminando per strada, 375 00:26:06,325 --> 00:26:08,324 mi sono fermata davanti alla vetrina di Chloé 376 00:26:08,325 --> 00:26:11,655 e ho sentito una voce dietro di me che diceva... 377 00:26:18,450 --> 00:26:22,533 Per essere felici, investite nella comodità di Palanque. 378 00:26:22,616 --> 00:26:26,115 Scegliete Port-La-Bohème, una creazione di Arthur Palanque, 379 00:26:26,116 --> 00:26:28,575 che vi ha già dato Aïda 2000. 380 00:26:28,741 --> 00:26:31,491 Mi ha invitata sulla sua barca 381 00:26:32,533 --> 00:26:35,003 e ovviamente non potevo perdermelo! 382 00:26:35,700 --> 00:26:38,241 Domani, tre settimane. 383 00:26:39,908 --> 00:26:41,383 Posso prestartelo. 384 00:26:42,283 --> 00:26:44,733 Senti, lascio le chiavi al custode. 385 00:26:56,075 --> 00:26:57,500 È il decoder. 386 00:27:01,825 --> 00:27:03,616 Come lo sa, signorina? 387 00:27:03,700 --> 00:27:06,283 - L'ho sentito. - Impossibile! 388 00:27:13,700 --> 00:27:15,000 Accendi. 389 00:27:16,533 --> 00:27:19,615 ...sul posto, perché le abitazioni erano in pericolo. 390 00:27:19,616 --> 00:27:20,615 - Ora... - È il decoder. 391 00:27:20,616 --> 00:27:22,365 ...non sappiamo ancora le cause... 392 00:27:22,366 --> 00:27:25,282 Non facevo attenzione a ciò che dicevi, ma è ovvio. 393 00:27:25,283 --> 00:27:26,282 - Scusa. - Certo! 394 00:27:26,283 --> 00:27:28,450 ...Le autobombe sono di moda, 395 00:27:28,533 --> 00:27:31,699 un'auto per bambini contenente un considerevole carico di esplosivi 396 00:27:31,700 --> 00:27:35,282 ha causato il panico nelle vicinanze della Shell France. 397 00:27:35,283 --> 00:27:39,824 Dove arriverà l'immaginazione dei criminali con i motori della morte? 398 00:27:39,825 --> 00:27:41,574 - Io vado a letto. - Le previsioni meteo... 399 00:27:41,575 --> 00:27:45,532 Prendo io il letto, tu lo hai avuto ieri. Il divano è molto comodo. 400 00:27:45,533 --> 00:27:47,283 Adesso stai esagerando! 401 00:28:02,658 --> 00:28:04,825 Louise! Louise! 402 00:28:06,866 --> 00:28:10,658 Louise! Puoi far parlare la scatola di cioccolatini? 403 00:28:11,616 --> 00:28:12,916 In che lingua? 404 00:28:13,658 --> 00:28:14,908 La mia. 405 00:28:24,241 --> 00:28:27,575 CUSTODE 406 00:28:31,616 --> 00:28:35,075 - Signore? - Non ho finito dalla signora Belon! 407 00:28:35,158 --> 00:28:37,116 - Chi? - Belon! 408 00:28:38,408 --> 00:28:41,658 - Una dozzina. - Va a pescare la triglia rossa? 409 00:28:42,158 --> 00:28:43,366 Lo sgombro. 410 00:29:10,908 --> 00:29:14,808 - Arrivederci, sig. Tommani. - Arrivederci, sig. Tommani. 411 00:29:15,158 --> 00:29:17,158 Buon appetito, sig. Tommani! 412 00:29:17,533 --> 00:29:19,616 CASSA 413 00:29:20,533 --> 00:29:21,824 - Ciao, Tommani! - Ciao! 414 00:29:21,825 --> 00:29:24,032 È per lei. L'ha lasciata il signor Mitterrand. 415 00:29:24,033 --> 00:29:25,333 Grazie! 416 00:29:29,991 --> 00:29:31,200 Cioccolatini! 417 00:29:35,283 --> 00:29:38,893 Ecco, mi hai appena accesa! Mi vedi? Sono una bomba. 418 00:29:38,991 --> 00:29:41,783 No, non andartene! No, no, no. 419 00:29:42,616 --> 00:29:45,741 Siediti. Bravo! Mi hai capita, giusto? 420 00:29:45,825 --> 00:29:47,074 Questa è una rapina! 421 00:29:47,075 --> 00:29:49,575 - Merda. - L'hai detto tu! 422 00:29:50,741 --> 00:29:54,283 Ora dovrai seguire le mie istruzioni 423 00:29:54,366 --> 00:29:56,283 altrimenti esploderò. 424 00:29:57,700 --> 00:30:00,240 Non capisci che stupida mossa sarebbe? 425 00:30:00,241 --> 00:30:02,324 Sembri un idiota con quella piccola pistola. 426 00:30:02,325 --> 00:30:04,074 Mettila giù immediatamente, per favore. 427 00:30:04,075 --> 00:30:05,408 - Sì! - Forza! 428 00:30:06,075 --> 00:30:08,115 Ora, se hai fame, mangia un po' del panino. 429 00:30:08,116 --> 00:30:09,375 Sì, grazie. 430 00:30:11,200 --> 00:30:14,033 Ecco, così! Mangia per bene, per favore! 431 00:30:14,116 --> 00:30:15,626 Metti tutto in bocca! 432 00:30:17,658 --> 00:30:18,908 Non mettermi giù. 433 00:30:19,575 --> 00:30:22,825 Alla tua destra! Sì, lì! Ci sono dei sacchi. 434 00:30:22,908 --> 00:30:24,366 Prendi un sacco! 435 00:30:25,116 --> 00:30:27,616 - Non fare mosse azzardate, ok? - No! 436 00:30:28,033 --> 00:30:31,643 Ora lo riempirai con le banconote che hai di fronte. 437 00:30:32,825 --> 00:30:34,700 Cerca di stare calmo. 438 00:30:35,825 --> 00:30:38,825 Forza. Nessuna stupida esitazione. 439 00:30:38,908 --> 00:30:42,616 Ecco, esatto. Nel sacco! 440 00:30:43,533 --> 00:30:46,073 Molto bene. Ancora. Forza, ciccione! 441 00:30:46,533 --> 00:30:49,074 - Ce ne sono ancora a sinistra. - Scusi. 442 00:30:49,075 --> 00:30:50,450 Non preoccuparti. 443 00:30:52,241 --> 00:30:54,283 Sorridi! 444 00:30:55,575 --> 00:30:57,050 Ecco, così. 445 00:30:57,741 --> 00:31:00,615 Ora ce ne andremo entrambi come se niente fosse successo, tu ed io. 446 00:31:00,616 --> 00:31:03,240 Ci vedremo fuori, di fronte alla panetteria, ok? 447 00:31:03,241 --> 00:31:04,240 Con il sacco? 448 00:31:04,241 --> 00:31:06,157 Non fare domande stupide! Ovviamente con il sacco. 449 00:31:06,158 --> 00:31:07,574 Stai calmo, per favore! 450 00:31:07,575 --> 00:31:10,075 Sorridi! Molto bene! 451 00:31:40,866 --> 00:31:42,866 Sono fuori dalla panetteria. 452 00:31:44,783 --> 00:31:46,408 Cosa faccio? 453 00:31:54,075 --> 00:31:57,200 Pronto? Avanti! 454 00:31:57,366 --> 00:31:59,699 Cammina dritto. Prendi la prima a sinistra, 455 00:31:59,700 --> 00:32:02,033 sotto agli archi, via! 456 00:32:26,908 --> 00:32:29,325 C'è mancato poco! 457 00:32:29,825 --> 00:32:33,366 No, ho paura! Ho molta paura! 458 00:32:33,450 --> 00:32:36,450 Andrà tutto bene. Stai calmo. 459 00:32:37,116 --> 00:32:38,325 Ci sei quasi. 460 00:33:03,241 --> 00:33:05,658 - Ciao! - Ciao! 461 00:33:05,825 --> 00:33:07,783 - Vai a pescare? - No. 462 00:33:08,533 --> 00:33:10,532 Vado a pescare. Scusa, sono di fretta. 463 00:33:10,533 --> 00:33:13,450 - Chiamami stasera. - Sì, ok, ciao! 464 00:33:27,825 --> 00:33:29,355 Avrebbe un accendino? 465 00:33:30,283 --> 00:33:32,908 È nella tasca. 466 00:33:32,991 --> 00:33:35,615 - È fuori di testa? - No, lo giuro, signore! 467 00:33:35,616 --> 00:33:36,532 Lei è... 468 00:33:36,533 --> 00:33:38,157 Non mi scuota o salterà per aria! 469 00:33:38,158 --> 00:33:39,783 È completamente pazzo! 470 00:33:42,783 --> 00:33:44,041 Cosa voleva? 471 00:33:44,908 --> 00:33:46,074 Un accendino. 472 00:33:46,075 --> 00:33:49,033 Ok, va bene. Bene, avvicinati al bordo. 473 00:33:49,200 --> 00:33:50,157 Sì. 474 00:33:50,158 --> 00:33:51,949 Vedi la piccola barca a motore che si avvicina? 475 00:33:51,950 --> 00:33:54,610 - Quella piccola? - Sì, quella piccola. 476 00:33:58,908 --> 00:34:00,116 Rilassati. 477 00:34:00,741 --> 00:34:01,950 Ok, 478 00:34:02,033 --> 00:34:04,616 appoggia delicatamente la scatola. 479 00:34:08,366 --> 00:34:11,700 Così. E vicino il sacco. 480 00:34:12,741 --> 00:34:16,581 Usa l'elastico per aiutarti. Ecco. Molto bene, grazie. 481 00:34:17,241 --> 00:34:21,283 Al ladro! 482 00:34:35,033 --> 00:34:36,450 Sei pronta Lou? 483 00:34:36,533 --> 00:34:38,324 Giro la barca al posto previsto. 484 00:34:38,325 --> 00:34:39,907 - Quanto c'è dentro? - Dovrei chiedergli 485 00:34:39,908 --> 00:34:41,449 anche la ricevuta? Stai pronta! 486 00:34:41,450 --> 00:34:43,340 Sì, ma non usare quel tono! 487 00:35:31,325 --> 00:35:34,032 È un'idea eccellente comprare la vostra terra. 488 00:35:34,033 --> 00:35:37,407 Ma sapete che, legalmente, vi restano solo quattro giorni? 489 00:35:37,408 --> 00:35:39,788 - Quando avete? - 180.000 franchi. 490 00:35:39,825 --> 00:35:42,325 - 180.000 franchi! - Non male, vero? 491 00:35:43,075 --> 00:35:47,265 Signorina, non è abbastanza per fermare la procedura legale. 492 00:35:48,075 --> 00:35:50,245 - Non è abbastanza? - Per nulla! 493 00:35:52,825 --> 00:35:54,250 Non è abbastanza. 494 00:35:57,658 --> 00:35:58,958 A destra! 495 00:36:16,200 --> 00:36:17,616 Cosa faccio adesso? 496 00:36:17,783 --> 00:36:20,865 Non volevo dirglielo, ma sono padre di famiglia. 497 00:36:20,866 --> 00:36:23,615 Non avere paura e fai esattamente come dico. 498 00:36:23,616 --> 00:36:24,825 Grazie, signore. 499 00:36:28,408 --> 00:36:31,366 Fermo. Non muoverti. 500 00:36:32,200 --> 00:36:34,283 Vedrai arrivare un furgone. 501 00:36:34,366 --> 00:36:37,324 Metterai dentro sia la scatola che il sacco, ok? 502 00:36:37,325 --> 00:36:40,315 - Poi sarai libero. - Grazie mille, signore. 503 00:36:40,366 --> 00:36:41,750 Prego. 504 00:36:46,075 --> 00:36:49,515 - È in posizione. Tocca te, Lou! - Nessun problema. 505 00:36:59,116 --> 00:37:01,866 - Qui dentro? - Fai come ti ho detto. 506 00:37:02,658 --> 00:37:04,783 E fallo lentamente! 507 00:37:04,866 --> 00:37:06,825 Una bomba è fragile. 508 00:38:27,408 --> 00:38:28,950 Che succede? 509 00:39:16,533 --> 00:39:17,783 Ahi! 510 00:39:26,241 --> 00:39:28,240 L'ho perso in quella strada! 511 00:39:28,241 --> 00:39:29,941 Vado a vedere. Stai qui. 512 00:39:39,491 --> 00:39:41,408 - È sua? - Sì. 513 00:39:43,033 --> 00:39:44,908 Sì, mi dispiace. 514 00:39:45,408 --> 00:39:46,324 Sa, i bambini... 515 00:39:46,325 --> 00:39:49,155 Sì, lo so. Almeno non mi sono arrabbiato. 516 00:39:49,575 --> 00:39:53,866 Scusi, ma non c'erano delle cose sopra? 517 00:39:53,950 --> 00:39:57,158 Da quando mia moglie mi ha lasciato... 518 00:39:57,325 --> 00:39:59,533 Se ne vanno sempre! 519 00:40:01,450 --> 00:40:03,575 Ah, ecco! Grazie mille. 520 00:40:06,241 --> 00:40:09,490 - C'era anche un sacco di tela, vero? - Facciamo a metà. 521 00:40:09,491 --> 00:40:10,782 Così tanto? 522 00:40:10,783 --> 00:40:12,216 Sì. 523 00:40:13,491 --> 00:40:14,490 Li ho divisi, 524 00:40:14,491 --> 00:40:17,921 ce ne sono più per lei che per me, ma non importa. 525 00:40:18,741 --> 00:40:20,866 - Grazie! - No, grazie a lei! 526 00:40:25,366 --> 00:40:27,325 Oh, Emile! Emile! Dove vai? 527 00:40:27,408 --> 00:40:29,449 Ci vediamo, Robert. Vado a respirare un po'! 528 00:40:29,450 --> 00:40:31,950 - Quando torni? - A Pasqua! 529 00:40:36,450 --> 00:40:38,074 Sono 720.000, ci sono tutti. 530 00:40:38,075 --> 00:40:40,032 Quindi, siamo i proprietari? 531 00:40:40,033 --> 00:40:41,950 Sì, e avete fatto bene. 532 00:40:42,033 --> 00:40:44,240 Ecco la ricevuta. Vi chiamerò tra un mese circa 533 00:40:44,241 --> 00:40:46,324 per firmare l'atto conclusivo. 534 00:40:46,325 --> 00:40:48,575 - Un mese? - Un mese. Ecco. 535 00:40:48,741 --> 00:40:51,032 Davvero ha accettato i loro soldi? 536 00:40:51,033 --> 00:40:52,240 È la legge, sig. Palanque! 537 00:40:52,241 --> 00:40:54,115 Non me n'è mai importato niente della legge! 538 00:40:54,116 --> 00:40:56,158 E lei lo sa molto bene. 539 00:40:57,158 --> 00:40:58,625 Prenda i miei. 540 00:40:59,200 --> 00:41:00,865 È il terzo paio questa settimana, Arthur, 541 00:41:00,866 --> 00:41:02,536 sta diventando ansioso! 542 00:41:02,616 --> 00:41:04,699 Quella baracca non la infastidirà. 543 00:41:04,700 --> 00:41:06,700 Possiamo costruire intorno. 544 00:41:06,783 --> 00:41:09,741 Intorno! Tutti i balconi 545 00:41:09,825 --> 00:41:12,574 affacciati su quell'orrore. Quella pila di merda 546 00:41:12,575 --> 00:41:15,115 che rimarrà nel centro del mio progetto! 547 00:41:15,116 --> 00:41:17,491 Lei sa cos'è l'estetica? 548 00:41:19,325 --> 00:41:22,485 Potrò non avere scrupoli, ma ho dei principi! 549 00:41:22,908 --> 00:41:25,448 Considero questa vendita come nulla! 550 00:41:25,866 --> 00:41:26,907 Trovate quei ratti, 551 00:41:26,908 --> 00:41:29,638 abbiamo una squadra speciale per farlo. 552 00:41:29,908 --> 00:41:32,033 E ci costa anche un bel po'. 553 00:41:32,741 --> 00:41:35,051 È già tutto fatto, sig. Palanque. 554 00:41:45,908 --> 00:41:47,866 - Chi è quello? - Vai! 555 00:41:49,408 --> 00:41:50,907 - Quello delle fogne. - Chi? 556 00:41:50,908 --> 00:41:52,298 Quello delle fogne! 557 00:42:02,283 --> 00:42:04,658 Monestier, devo sdraiarmi. 558 00:42:23,075 --> 00:42:24,458 Monestier! 559 00:42:24,783 --> 00:42:27,116 Sono qui, Arthur, ascolto. 560 00:42:27,991 --> 00:42:30,282 Le ricordo solo che non sono un medico. 561 00:42:30,283 --> 00:42:32,032 Ciò che importa è che riesca a svuotarmi. 562 00:42:32,033 --> 00:42:33,574 Non sono nemmeno un bidone, Arthur! 563 00:42:33,575 --> 00:42:35,325 Ma so che l'aiuta. 564 00:42:36,616 --> 00:42:39,074 Monestier, non posso continuare a nascondere tutto. 565 00:42:39,075 --> 00:42:40,541 Sto soffocando! 566 00:42:41,200 --> 00:42:44,033 Il cassiere è felice, in prigione 567 00:42:44,116 --> 00:42:46,991 questo è quello che voleva: scappare! 568 00:42:47,700 --> 00:42:50,860 Quei cioccolatini parlanti a cui dà la colpa, 569 00:42:50,908 --> 00:42:53,638 quei piccoli oggetti che ci rincorrono. 570 00:42:53,658 --> 00:42:55,574 Quelle piccole barche, quelle piccole auto, 571 00:42:55,575 --> 00:42:59,074 quelle piccole moto, devono esplodere. Sono dentro di noi. 572 00:42:59,075 --> 00:43:01,575 Devono uscire le locomotive, 573 00:43:01,741 --> 00:43:05,561 che le farfalle suonino il banjo prima di trovare pace. 574 00:43:05,908 --> 00:43:09,241 Quel corvo pazzo che si è buttato 575 00:43:10,116 --> 00:43:13,075 sul mio parabrezza l'altro giorno, 576 00:43:13,158 --> 00:43:16,990 era la rondine a cui ho cavato gli occhi quando ero piccolo. 577 00:43:16,991 --> 00:43:18,571 Puntava ai miei occhi! 578 00:43:18,908 --> 00:43:20,333 Ho paura, Arthur! 579 00:43:20,533 --> 00:43:23,199 Per stasera è tutto! Tocca a lei Monestier! 580 00:43:23,200 --> 00:43:25,450 - Non ho nulla da dire. - Sì! 581 00:43:42,575 --> 00:43:44,366 Ieri notte ho sognato 582 00:43:45,950 --> 00:43:48,241 che tornava quel tizio, 583 00:43:48,741 --> 00:43:50,861 quello che controllava i conti 584 00:43:51,491 --> 00:43:53,074 e che è caduto dall'impalcatura. 585 00:43:53,075 --> 00:43:54,865 Basta. Non deve dirmi tutto! 586 00:43:54,866 --> 00:43:56,306 Mi versi uno scotch! 587 00:45:19,616 --> 00:45:22,283 Léo, Léo, svelto, vieni! 588 00:45:22,783 --> 00:45:23,699 Hai visto che disordine? 589 00:45:23,700 --> 00:45:24,950 Vieni, svelto! 590 00:45:28,408 --> 00:45:30,688 Vladimir aveva ragione. Ascolta. 591 00:45:35,533 --> 00:45:37,825 Louise Mouchin 592 00:45:38,783 --> 00:45:40,041 e 593 00:45:40,325 --> 00:45:41,658 Léo 594 00:45:42,158 --> 00:45:44,491 Artigue. 595 00:45:45,325 --> 00:45:47,408 preoccupati. Merda. 596 00:45:49,200 --> 00:45:50,700 Merda, l'ho perso! 597 00:45:54,700 --> 00:45:56,166 L'ho perso! 598 00:45:56,491 --> 00:45:57,925 Ecco. 599 00:45:59,533 --> 00:46:01,908 Presto, 600 00:46:01,991 --> 00:46:06,200 torna da 601 00:46:18,825 --> 00:46:20,300 Louise! 602 00:46:20,408 --> 00:46:22,700 - C'è qualcuno. - È Manfred! 603 00:46:30,825 --> 00:46:33,465 - Adesso sei convinto? - Beh, sì, ma... 604 00:46:34,283 --> 00:46:35,673 Non capisco niente! 605 00:46:39,200 --> 00:46:41,510 - Cercherò di essere chiara. - Sì. 606 00:46:41,616 --> 00:46:44,115 Ho continuato il lavoro di mio padre 607 00:46:44,116 --> 00:46:46,700 sulla creazione dei suoni 608 00:46:46,866 --> 00:46:49,786 e la loro trasmissione tramite certe onde. 609 00:46:50,408 --> 00:46:52,616 Ma sono ad uno stato primitivo. 610 00:46:54,033 --> 00:46:55,990 Vladimir è venuto l'altra sera perché 611 00:46:55,991 --> 00:46:58,033 ha sentito cos'avevi detto. 612 00:46:58,700 --> 00:46:59,916 Ma... 613 00:47:00,158 --> 00:47:03,324 Ci sono miliardi di combinazioni di frequenze possibili 614 00:47:03,325 --> 00:47:05,366 e so che non ci riuscirò mai. 615 00:47:05,450 --> 00:47:07,033 Non sono all'altezza! 616 00:47:08,491 --> 00:47:11,033 - Ce la farai, vedrai. - No! 617 00:47:13,950 --> 00:47:15,250 Forza. 618 00:47:16,200 --> 00:47:17,583 Ascoltami. 619 00:47:17,825 --> 00:47:20,485 Non scoraggiarti, so che puoi farcela. 620 00:47:21,450 --> 00:47:22,741 Riprova. 621 00:47:29,783 --> 00:47:32,658 - Lo pensi davvero? - Sì. 622 00:47:33,658 --> 00:47:36,408 - Non mi prendi in giro? - No! 623 00:47:37,033 --> 00:47:40,116 - Quindi ci credi anche tu? - Sì, certo. 624 00:47:42,200 --> 00:47:45,050 Non sono mai stata così felice, perché... 625 00:47:45,658 --> 00:47:48,282 Ora non sono sola, lo sappiamo entrambi. 626 00:47:48,283 --> 00:47:49,541 Sì. 627 00:47:51,033 --> 00:47:53,241 Cos'è? 628 00:47:53,408 --> 00:47:56,741 È uno dei possibili usi. È Manfred. 629 00:47:57,408 --> 00:48:00,498 Ha un sistema nervoso che reagisce al suono. 630 00:48:00,658 --> 00:48:03,324 Non ho mai capito come farlo funzionare. 631 00:48:03,325 --> 00:48:05,775 - Intendi che funziona? - Sì, certo. 632 00:48:08,700 --> 00:48:10,920 Guarda, così è come ci vede lui. 633 00:48:12,200 --> 00:48:13,950 È incredibile, ascolta! 634 00:48:16,200 --> 00:48:17,741 Guardalo... 635 00:48:18,825 --> 00:48:20,032 C'è di più. Sa camminare. 636 00:48:20,033 --> 00:48:21,473 Può fare molte cose. 637 00:48:22,075 --> 00:48:23,366 Aspetta. 638 00:48:23,450 --> 00:48:25,157 Intendi che è telecomandato? 639 00:48:25,158 --> 00:48:28,575 No, più che altro sono codici sonori. Guarda. 640 00:48:29,491 --> 00:48:31,533 Manfred, saluta Léo! 641 00:48:35,616 --> 00:48:38,986 - Va bene, Louise, ok. - Beh, Léo, saluta Manfred! 642 00:48:40,741 --> 00:48:42,631 Non fa sempre ciò che vuoi. 643 00:48:42,991 --> 00:48:43,990 Salve, signore! 644 00:48:43,991 --> 00:48:45,782 I suoni aggiustano il sistema nervoso... 645 00:48:45,783 --> 00:48:48,532 ma ero troppo occupata per pensare a lui. 646 00:48:48,533 --> 00:48:51,033 Porca vacca. Dallo a me. 647 00:48:52,866 --> 00:48:54,866 Manfred! Vai avanti. 648 00:48:58,950 --> 00:49:01,158 A destra. 649 00:49:02,325 --> 00:49:04,450 Vieni verso di me. 650 00:49:04,533 --> 00:49:08,783 Vieni. 651 00:49:08,866 --> 00:49:11,283 Ecco, da quella parte. 652 00:49:11,866 --> 00:49:13,291 Ben fatto! 653 00:49:14,950 --> 00:49:16,250 Fermo! 654 00:49:17,033 --> 00:49:18,333 Manfred, 655 00:49:18,950 --> 00:49:20,491 balliamo, ok? 656 00:49:20,991 --> 00:49:23,075 Uno, due, tre! 657 00:49:35,825 --> 00:49:37,125 Piano! 658 00:49:37,991 --> 00:49:39,831 E se lo facessimo sparare? 659 00:49:42,741 --> 00:49:45,240 - Sei sicuro di riuscire a controllarlo? - Sì. 660 00:49:45,241 --> 00:49:48,325 Guarda. Fermo! 661 00:49:49,658 --> 00:49:51,708 Vai verso il tavolo, Manfred! 662 00:49:55,491 --> 00:49:57,158 Fermo! Quel tavolo là. 663 00:49:59,450 --> 00:50:00,950 Quello là. 664 00:50:01,616 --> 00:50:04,575 Bravo, così. 665 00:50:05,116 --> 00:50:06,325 Fermo! 666 00:50:06,491 --> 00:50:08,281 Versami da bere, Manfred! 667 00:50:13,283 --> 00:50:14,625 Allora? 668 00:50:16,283 --> 00:50:17,758 Ecco. 669 00:50:18,158 --> 00:50:19,591 Ancora. 670 00:50:20,366 --> 00:50:21,791 Basta, ubriacone! 671 00:50:23,408 --> 00:50:24,666 Salute! 672 00:50:26,741 --> 00:50:27,865 Visto? Stai tranquilla. 673 00:50:27,866 --> 00:50:29,949 Sono 78 comandi cerebrali, lo so! 674 00:50:29,950 --> 00:50:32,657 Per niente! Con inverter e relay di rotazione? 675 00:50:32,658 --> 00:50:34,699 - Moltiplicali per mille. - Bottiglia! 676 00:50:34,700 --> 00:50:36,782 Mio padre era vent'anni nel futuro con Manfred! 677 00:50:36,783 --> 00:50:39,574 Bene, vediamo. Passami la pistola, ci provo. 678 00:50:39,575 --> 00:50:41,075 Attento, è carica. 679 00:50:44,075 --> 00:50:45,550 Manfred! 680 00:50:50,075 --> 00:50:51,375 Non muoverti! 681 00:50:52,033 --> 00:50:54,615 - Dove lo facciamo mirare? - Cosa sta facendo? 682 00:50:54,616 --> 00:50:56,926 Manfred, ho detto di stare fermo! 683 00:50:58,116 --> 00:50:59,615 Cosa sta facendo? Parlagli. 684 00:50:59,616 --> 00:51:00,949 Cosa dovrei fare? 685 00:51:00,950 --> 00:51:03,116 Manfred! Non muoverti! 686 00:51:03,200 --> 00:51:05,408 Non muoverti. 687 00:51:07,866 --> 00:51:09,075 No! 688 00:51:10,325 --> 00:51:11,800 No! 689 00:51:12,700 --> 00:51:13,615 Vai! 690 00:51:13,616 --> 00:51:15,000 Ho paura! 691 00:51:16,450 --> 00:51:17,960 Quanti ne ha sparati? 692 00:51:18,491 --> 00:51:19,708 Cinque. 693 00:51:20,491 --> 00:51:22,740 Quindi ne resta uno. Non muoverti. 694 00:51:22,741 --> 00:51:25,532 No! Non penso fosse carica completamente. 695 00:51:25,533 --> 00:51:28,450 - Non pensi o sei sicura? - Sono sicura. 696 00:51:33,533 --> 00:51:36,293 - Quindi basta? - Sì, è il numero giusto. 697 00:51:36,491 --> 00:51:39,616 Sì, beh, i numeri erano quasi quelli. 698 00:51:39,700 --> 00:51:41,075 Devo dire... 699 00:51:41,158 --> 00:51:43,157 che tuo padre forse era vent'anni nel futuro, 700 00:51:43,158 --> 00:51:45,157 ma ho l'impressione che lui sia rimasto indietro. 701 00:51:45,158 --> 00:51:46,324 - Davvero. - Andiamo. 702 00:51:46,325 --> 00:51:50,574 È colpa mia, avrei dovuto controllare il circuito "spara con la pistola". 703 00:51:50,575 --> 00:51:52,658 Comunque, non puoi negarlo, 704 00:51:52,741 --> 00:51:54,365 Manfred non si riesce a fermare totalmente. 705 00:51:54,366 --> 00:51:56,696 Tieni, prendi. Prendi la pistola. 706 00:51:58,491 --> 00:52:01,115 Se avessi i mezzi, farei un computer... 707 00:52:01,116 --> 00:52:04,075 Queste cose sono come il bricolage. 708 00:52:05,241 --> 00:52:06,699 Ci mancava anche questa! 709 00:52:06,700 --> 00:52:08,115 Cosa sta facendo adesso? 710 00:52:08,116 --> 00:52:09,906 Mi dispiace, non capisco. 711 00:52:10,575 --> 00:52:12,625 Spero che abbiano le candele! 712 00:52:19,408 --> 00:52:22,950 Sig. Palanque, abbiamo appena tolto l'elettricità 713 00:52:23,033 --> 00:52:24,700 ed è solo l'inizio. 714 00:52:24,783 --> 00:52:28,241 Sì, penso che riusciremo a schiacciarli. 715 00:52:28,991 --> 00:52:32,325 Grazie, sig. Palanque! Svelto! 716 00:52:32,408 --> 00:52:34,228 C'è ancora molto da fare. 717 00:52:58,700 --> 00:53:01,033 Oh. Merda! 718 00:53:01,200 --> 00:53:05,158 Porca vacca! Guarda! 719 00:53:05,241 --> 00:53:06,961 Guarda cos'hanno fatto! 720 00:53:08,033 --> 00:53:09,282 Ti fa ridere? 721 00:53:09,283 --> 00:53:11,657 Hanno messo della vernice al posto dell'acqua e ti fa ridere? 722 00:53:11,658 --> 00:53:13,824 L'avevo capito. C'è la sua firma sopra. 723 00:53:13,825 --> 00:53:15,425 - Palanque! - Palanque! 724 00:53:17,325 --> 00:53:18,708 Cos'è... 725 00:53:21,783 --> 00:53:23,366 Cos'è questa? 726 00:53:23,450 --> 00:53:25,241 Non capisco più niente. 727 00:53:50,533 --> 00:53:53,533 Quegli stronzi! Quei bastardi! 728 00:54:08,616 --> 00:54:10,199 - Ecco, asso! - Di quadri? 729 00:54:10,200 --> 00:54:11,115 Sì! 730 00:54:11,116 --> 00:54:13,496 Hai tenuto una gallina per pranzo? 731 00:54:17,033 --> 00:54:19,366 IMPRESA DI BONIFICA 732 00:54:19,450 --> 00:54:20,960 LA TRAVIATA IN ARRIVO 733 00:54:21,575 --> 00:54:23,408 Sporchi polli! 734 00:54:23,991 --> 00:54:25,761 Dei veri sacchi di pulci. 735 00:54:27,075 --> 00:54:29,407 - Mi prude dappertutto! - Prude anche a me! 736 00:54:29,408 --> 00:54:31,575 Ahi. Che male! 737 00:54:35,325 --> 00:54:36,741 Non ce n'è più. 738 00:54:37,658 --> 00:54:39,407 Sono stufo. Ora hanno tolto l'acqua! 739 00:54:39,408 --> 00:54:42,188 Spruzzami, per favore. Non ne posso più. 740 00:54:44,116 --> 00:54:47,200 La sua gente della bonifica è inutile! 741 00:54:47,283 --> 00:54:49,533 Gli dia tempo, Arthur! 742 00:54:49,616 --> 00:54:52,115 Due mesi, Monestier, è già durata troppo! 743 00:54:52,116 --> 00:54:55,746 Sono già ben piazzati, non posso tirargli una bomba! 744 00:54:56,116 --> 00:54:57,416 È un vero peccato. 745 00:55:13,200 --> 00:55:15,908 Le sue indagini su quei pazzi 746 00:55:15,991 --> 00:55:17,661 erano davvero accurate. 747 00:55:18,366 --> 00:55:20,741 Grazie... Arthur! 748 00:55:21,741 --> 00:55:24,121 Quella Louise Mouchin è una pazza! 749 00:55:24,575 --> 00:55:28,955 Dobbiamo trovare un'idea che sia fatta su misura, Monestier... 750 00:55:31,200 --> 00:55:34,658 e me n'è appena venuta in mente una. 751 00:55:37,950 --> 00:55:39,180 È una buona idea? 752 00:55:41,908 --> 00:55:43,208 Andiamo, svelto. 753 00:55:44,408 --> 00:55:48,366 Farò visita al quartier generale di questa fondazione 754 00:55:48,866 --> 00:55:50,157 per le Scienze Marginali. 755 00:55:50,158 --> 00:55:53,032 Non c'è un quartier generale, c'è solo un indirizzo di posta. 756 00:55:53,033 --> 00:55:55,032 - Nessun quartier generale? - No. 757 00:55:55,033 --> 00:55:56,703 Quindi nessun edificio? 758 00:55:57,200 --> 00:55:59,991 Andiamo, Monestier! 759 00:56:00,991 --> 00:56:04,361 Offriremo loro un edificio. Li abbiamo in pugno. 760 00:56:12,908 --> 00:56:15,366 Devo incontrare questa... 761 00:56:15,866 --> 00:56:18,200 Louise Mouchin, me la porti. 762 00:56:18,283 --> 00:56:21,613 - È più facile a dirsi che a farsi. - Cavoli suoi. 763 00:56:22,158 --> 00:56:25,325 Scusi se ci abbiamo messo molto 764 00:56:25,408 --> 00:56:27,598 ma il progetto sembra coerente. 765 00:56:28,866 --> 00:56:32,782 Com'è venuta questa idea della Fondazione Louis Mouchin? 766 00:56:32,783 --> 00:56:34,699 Ho ammirato il lavoro di suo padre per anni 767 00:56:34,700 --> 00:56:38,116 e hanno capito male, signorina! 768 00:56:38,616 --> 00:56:40,865 Ma non li ha fermati nel demolire. 769 00:56:40,866 --> 00:56:42,950 Non sapevo nulla. 770 00:56:43,033 --> 00:56:46,365 È stato quell'idiota di Monestier, che non mi ha informato, vero? 771 00:56:46,366 --> 00:56:47,615 Sì, è vero. 772 00:56:47,616 --> 00:56:50,157 Forza, Louise, dimentichiamo il passato. 773 00:56:50,158 --> 00:56:55,098 Vladimir ha ragione, facciamo un brindisi alla Fondazione Louis Mouchin! 774 00:56:57,575 --> 00:57:01,824 E pensare che Arthur ignorava che Louis Mouchin fosse l'erede. 775 00:57:01,825 --> 00:57:03,241 Non è meraviglioso? 776 00:57:03,908 --> 00:57:07,115 Signor Palanque, posso fare una telefonata, per cortesia? 777 00:57:07,116 --> 00:57:08,908 Certo, da quella parte! 778 00:57:09,825 --> 00:57:11,125 Grazie. 779 00:57:11,825 --> 00:57:15,782 Vladimir ha spiegato il problema dell'antenna di convezione. 780 00:57:15,783 --> 00:57:16,740 Sì, è fondamentale. 781 00:57:16,741 --> 00:57:18,700 Spenda pure ciò che serve. 782 00:57:19,616 --> 00:57:21,926 Se ne occuperà la nostra squadra. 783 00:57:21,950 --> 00:57:24,700 Seguendo le sue istruzioni, ovviamente. 784 00:57:25,283 --> 00:57:27,700 Alle Scienze Marginali! 785 00:57:36,575 --> 00:57:37,958 Pronto? 786 00:57:39,200 --> 00:57:41,615 E ovviamente non avete diritti sul nostro lavoro scientifico. 787 00:57:41,616 --> 00:57:43,408 Certo che no. 788 00:57:44,325 --> 00:57:47,615 Peccato che abbiate distrutto l'edificio di mio padre. Poteva diventare un museo. 789 00:57:47,616 --> 00:57:52,075 Non si preoccupi. Il programma Tuscan non l'ha permesso. 790 00:57:52,158 --> 00:57:55,658 Ma ora è tutto diverso con il progetto Traviata. 791 00:57:55,741 --> 00:57:59,240 Non solo è possibile, ma, con il suo consenso, possiamo iniziare domani. 792 00:57:59,241 --> 00:58:01,658 - È inaspettato. - Dove sarà? 793 00:58:01,825 --> 00:58:04,200 Nel posto che occupate ora. 794 00:58:06,950 --> 00:58:10,199 - Il mio laboratorio? - No, il nostro laboratorio! 795 00:58:10,200 --> 00:58:12,491 Assolutamente no! 796 00:58:15,075 --> 00:58:17,366 Dobbiamo ripensarci. 797 00:58:31,408 --> 00:58:33,198 È tornata l'elettricità. 798 00:58:33,200 --> 00:58:36,699 Sì, l'elettricità, l'acqua, il gas. È tornato tutto. 799 00:58:36,700 --> 00:58:39,908 Si vede che è un uomo di buona volontà. 800 00:58:41,241 --> 00:58:42,675 Beh, allora. 801 00:58:43,616 --> 00:58:45,657 Arthur Palanque certo non è un santo, 802 00:58:45,658 --> 00:58:47,240 ma mi sta dando l'opportunità della vita! 803 00:58:47,241 --> 00:58:49,075 Zitta, ascolta! 804 00:58:51,075 --> 00:58:54,700 Monestier, dobbiamo parlare! 805 00:58:54,783 --> 00:58:56,866 - Cosa c'è? - Il corvo. 806 00:58:56,950 --> 00:58:59,699 È un'ombra nera nel cielo che mi insegue. 807 00:58:59,700 --> 00:59:00,657 Di nuovo quel sogno! 808 00:59:00,658 --> 00:59:02,615 No, Monestier, non è un sogno. 809 00:59:02,616 --> 00:59:04,533 Ricorda il parabrezza? 810 00:59:04,616 --> 00:59:06,490 Hai installato dei microfoni? 811 00:59:06,491 --> 00:59:08,991 Sei ignobile. Mi disgusti. 812 00:59:35,825 --> 00:59:37,125 Fermati! 813 00:59:38,575 --> 00:59:41,324 Non puoi far crollare la Fondazione Louis Mouchin, 814 00:59:41,325 --> 00:59:46,205 i tuoi metodi sono peggiori di quelli di Arthur. Sei un mostro egoista. 815 00:59:46,241 --> 00:59:50,011 È l'opportunità della mia vita e vuoi distruggermela. 816 00:59:51,325 --> 00:59:52,575 Di' qualcosa! 817 00:59:57,450 --> 00:59:59,241 - Sei una stupida. - Cosa? 818 01:00:00,700 --> 01:00:02,940 Ne ho abbastanza delle tue cose! 819 01:00:13,241 --> 01:00:16,325 Compro un hotel su Rue de la Paix, 820 01:00:16,408 --> 01:00:19,033 uno sugli Champs-Elysées, 821 01:00:20,241 --> 01:00:24,325 e metto tre case sul quartiere verde. 822 01:00:24,408 --> 01:00:27,366 Cosa ne pensa, Monestier? 823 01:00:28,408 --> 01:00:32,088 È perfetto, signore, ma penso che fosse il mio turno. 824 01:00:32,366 --> 01:00:35,532 Che sciocchezze, ho fatto doppio. Tiro di nuovo! 825 01:00:35,533 --> 01:00:36,791 Ah, ecco, 826 01:00:37,408 --> 01:00:39,741 devo tirare di nuovo. 827 01:00:43,283 --> 01:00:45,823 "Prendi una carta dagli imprevisti". 828 01:00:46,408 --> 01:00:49,258 La legga, Monestier, non ho gli occhiali. 829 01:00:50,325 --> 01:00:51,658 Va in prigione. 830 01:00:53,616 --> 01:00:56,116 "Vai direttamente in prigione, 831 01:00:56,200 --> 01:00:59,283 senza passare dal Via, 832 01:00:59,366 --> 01:01:03,158 non guadagni i 20.000 franchi." 833 01:01:06,241 --> 01:01:10,616 Monestier, penso che avesse ragione, 834 01:01:10,783 --> 01:01:12,283 era il suo turno. 835 01:01:12,366 --> 01:01:13,716 C'è il sig. Saada! 836 01:01:13,825 --> 01:01:15,283 Lo faccio entrare. 837 01:01:16,450 --> 01:01:19,158 - La disturbo? - Mai. Si sieda. 838 01:01:22,158 --> 01:01:24,068 Una bella sorpresa per voi. 839 01:01:25,283 --> 01:01:30,115 Ho controllato, Léopold Artigue e Louise Mouchin hanno pagato con soldi rubati. 840 01:01:30,116 --> 01:01:34,616 Sono riuscito a risalire al numero delle banconote della rapina 841 01:01:34,700 --> 01:01:36,282 prese dal caveau delle banche. 842 01:01:36,283 --> 01:01:38,740 Ma lei è sicuro che siano invischiati? 843 01:01:38,741 --> 01:01:40,575 Senza dubbio. 844 01:01:55,658 --> 01:01:57,075 Mio vecchio amico, 845 01:01:57,783 --> 01:02:02,700 le chiedo di farmi un favore, un grosso favore. 846 01:02:02,783 --> 01:02:04,615 Per favore, mantenga il segreto. 847 01:02:04,616 --> 01:02:06,824 - Non c'è bisogno. - Sì, sì. Insisto. 848 01:02:06,825 --> 01:02:08,315 Può contare su di me. 849 01:02:09,283 --> 01:02:10,490 - Sig. Monestier. - Sig. Saada. 850 01:02:10,491 --> 01:02:13,171 - Sig. Palanque. - Arrivederci, grazie. 851 01:02:13,366 --> 01:02:15,296 - Buon pomeriggio. - Grazie. 852 01:02:20,366 --> 01:02:21,990 Questa volta li ho incastrati! 853 01:02:21,991 --> 01:02:24,616 - Cosa fa? - Chiamo la polizia! 854 01:02:27,491 --> 01:02:30,324 Ho appena dato a Saada 100.000 franchi per tenere la bocca chiusa 855 01:02:30,325 --> 01:02:31,657 e lei vuole aprire la sua? 856 01:02:31,658 --> 01:02:32,782 Non capisco. 857 01:02:32,783 --> 01:02:34,158 Come sempre! 858 01:02:34,241 --> 01:02:36,657 Cosa vuole? Che i miei beni siano sequestrati 859 01:02:36,658 --> 01:02:38,908 per anni, anni e anni? 860 01:02:38,991 --> 01:02:41,365 Vuole paralizzare di nuovo La Traviata? 861 01:02:41,366 --> 01:02:44,736 Sì, certo. La polizia coinvolta nei suoi affari. 862 01:02:45,991 --> 01:02:47,825 Nei nostri affari. 863 01:02:54,575 --> 01:02:57,199 Palanque ha proprio messo zizzania tra noi, vero? 864 01:02:57,200 --> 01:02:58,900 Lui non c'entra niente. 865 01:03:03,783 --> 01:03:06,158 - Dove vai? - Non sono affari tuoi. 866 01:03:08,616 --> 01:03:11,615 Palanque non vuole aiutarti, Louise. È solo aria fritta! 867 01:03:11,616 --> 01:03:13,032 Davvero? 868 01:03:13,033 --> 01:03:14,593 Cosa te lo fa pensare? 869 01:03:17,033 --> 01:03:18,408 Guarda! 870 01:03:37,158 --> 01:03:38,633 Paianque? 871 01:03:38,700 --> 01:03:40,491 Sapete... In realtà, 872 01:03:40,575 --> 01:03:42,585 non lo sapete, ve lo dico io. 873 01:03:43,450 --> 01:03:45,950 In ogni banca 874 01:03:46,033 --> 01:03:50,700 abbiamo delle banconote numerate che sono scivolate nel malloppo. 875 01:03:50,783 --> 01:03:55,543 Quelle che dei criminali come lei hanno avuto il piacere di prendere. 876 01:03:56,908 --> 01:03:58,341 Come me? 877 01:03:59,116 --> 01:04:01,033 Sig. Artigue. No, no. 878 01:04:01,116 --> 01:04:03,032 Non è nella posizione per interrompermi. 879 01:04:03,033 --> 01:04:04,866 Ho le prove. Ecco! 880 01:04:05,033 --> 01:04:08,333 Avete comprato questa bettola con i miei soldi. 881 01:04:08,533 --> 01:04:11,408 Quindi dipende da voi. Non avete scelta. 882 01:04:11,908 --> 01:04:13,798 O in prigione o per strada. 883 01:04:16,825 --> 01:04:19,205 Perché non ha chiamato la polizia? 884 01:04:19,283 --> 01:04:21,490 Perché, che ci crediate o no, abbiamo... 885 01:04:21,491 --> 01:04:24,721 una relazione che mi lascia attaccato un filo. 886 01:04:25,741 --> 01:04:29,533 Avete una settimana, non di più! 887 01:04:30,116 --> 01:04:31,741 E la mia fondazione? 888 01:04:32,241 --> 01:04:34,366 La sua fondazione! 889 01:04:58,908 --> 01:05:00,166 Non dici niente? 890 01:05:01,991 --> 01:05:03,671 Non c'è niente da dire. 891 01:05:08,658 --> 01:05:10,033 Di' qualcosa! 892 01:05:11,616 --> 01:05:13,050 Cosa? 893 01:05:14,658 --> 01:05:16,125 Non lo so... 894 01:05:17,116 --> 01:05:19,408 avevi ragione, sono una stupida. 895 01:05:22,033 --> 01:05:23,543 Non voglio dire così. 896 01:05:46,241 --> 01:05:48,311 Siamo alla seconda bottiglia. 897 01:05:48,825 --> 01:05:50,741 Il vino bianco scende bene. 898 01:05:53,825 --> 01:05:57,491 Abbiamo otto giorni per trovare una soluzione. 899 01:05:57,575 --> 01:05:59,200 Sei proprio una forza! 900 01:05:59,283 --> 01:06:00,500 Sì! 901 01:06:02,991 --> 01:06:04,240 - Buonasera. - Buonasera. 902 01:06:04,241 --> 01:06:05,950 Buonasera, tutto bene? 903 01:06:06,491 --> 01:06:07,865 - Buonasera. - Buonasera 904 01:06:07,866 --> 01:06:09,656 - Tutto bene? - Buonasera. 905 01:06:14,075 --> 01:06:16,075 - Signora, signore. - Grazie. 906 01:06:18,283 --> 01:06:20,616 Nadine è bella. È simpatica. 907 01:06:21,741 --> 01:06:23,041 Sì, molto. 908 01:06:25,241 --> 01:06:28,241 È un po' colpa mia, vero? Mi dispiace, Léo! 909 01:06:31,033 --> 01:06:33,158 Non importa. 910 01:06:33,241 --> 01:06:34,450 Davvero? 911 01:06:36,283 --> 01:06:38,543 Cosa importa per te ultimamente? 912 01:06:38,700 --> 01:06:39,958 Non lo so. 913 01:06:43,241 --> 01:06:44,708 - Tu. - Io? 914 01:06:45,200 --> 01:06:46,500 Sì, tu. 915 01:06:47,408 --> 01:06:48,616 Avevo perfino... 916 01:06:49,866 --> 01:06:52,316 pensato di sposarti molto tempo fa. 917 01:06:53,158 --> 01:06:55,866 Voglio dire, quando eravamo piccoli. 918 01:06:57,658 --> 01:06:59,125 Oh, ehi. 919 01:06:59,491 --> 01:07:00,615 Beh, 920 01:07:00,616 --> 01:07:03,966 non puoi negare di non averci mai pensato, vero? 921 01:07:04,116 --> 01:07:06,616 Sì, e dove saremmo ora? 922 01:07:09,033 --> 01:07:10,366 Non saremmo qui. 923 01:07:12,241 --> 01:07:15,321 Saresti come gli altri. Saresti diventato... 924 01:07:15,491 --> 01:07:16,833 un marito. 925 01:07:18,033 --> 01:07:21,673 Mi avresti spiegato cosa è bene e cosa è male per me. 926 01:07:22,575 --> 01:07:25,595 Non voglio che nessuno decida al posto mio, 927 01:07:26,241 --> 01:07:27,490 lo capisci? 928 01:07:27,491 --> 01:07:29,407 - Buonasera, Louise! - Ciao, Jean-Marie! 929 01:07:29,408 --> 01:07:31,615 - Buonasera. - Jean-Marie. Léopold Artigue! 930 01:07:31,616 --> 01:07:32,574 Ehi! 931 01:07:32,575 --> 01:07:33,657 Non ti avevo visto. 932 01:07:33,658 --> 01:07:36,949 Sono con degli amici. Andiamo a ballare al Camargue. Vieni? 933 01:07:36,950 --> 01:07:38,365 Parliamo del passato. 934 01:07:38,366 --> 01:07:39,532 Sì, magari più tardi. 935 01:07:39,533 --> 01:07:42,203 Sì, adesso ha l'alito che sa di aglio. 936 01:07:42,533 --> 01:07:43,966 Buona serata. 937 01:07:44,950 --> 01:07:47,115 - Sei cattivo. - Chi è quel tizio? 938 01:07:47,116 --> 01:07:49,950 È un amico di Charles, un armatore. 939 01:07:50,991 --> 01:07:52,283 È disarmante. 940 01:07:53,408 --> 01:07:54,740 Non farti coinvolgere, 941 01:07:54,741 --> 01:07:57,241 hai cose più importanti da fare, no? 942 01:07:58,033 --> 01:08:02,443 Puoi versarmi un bicchiere di vino? Me ne serve davvero uno ora. 943 01:08:06,241 --> 01:08:08,621 Se questa è la soluzione, beviamo. 944 01:08:10,616 --> 01:08:11,833 Beviamo. 945 01:08:12,533 --> 01:08:14,000 Salute! 946 01:08:48,991 --> 01:08:50,283 Il corvo! 947 01:08:58,575 --> 01:08:59,875 Il corvo! 948 01:09:00,491 --> 01:09:02,533 Un corvo! Con un'elica! 949 01:09:19,658 --> 01:09:22,033 Da piccolo ero cattivo 950 01:09:22,116 --> 01:09:23,936 e non me ne rendevo conto! 951 01:09:26,866 --> 01:09:30,026 Ho fatto molto male, ma non era intenzionale. 952 01:09:30,033 --> 01:09:31,949 Ho fatto delle cose cattive senza motivo. 953 01:09:31,950 --> 01:09:33,240 Ho fatto molto male, 954 01:09:33,241 --> 01:09:35,971 ma sempre a caso! Mai intenzionalmente! 955 01:09:54,075 --> 01:09:55,782 Spero ti sia ricordata il cavatappi! 956 01:09:55,783 --> 01:09:56,740 Tranquillo. 957 01:09:56,741 --> 01:09:58,125 Vai! 958 01:09:59,075 --> 01:10:01,425 Il circuito elettrico principale? 959 01:10:02,991 --> 01:10:04,115 Sì. 960 01:10:04,116 --> 01:10:06,276 Giroscopio di stabilizzazione? 961 01:10:06,616 --> 01:10:09,626 - Funzioni normali. - Comandi delle braccia? 962 01:10:11,158 --> 01:10:13,798 - Nessun problema. - Ok, va tutto bene. 963 01:10:15,241 --> 01:10:17,116 Faccio un test vocale. 964 01:10:17,200 --> 01:10:20,450 - Singing in the night! - Smettila di scherzare. 965 01:10:23,408 --> 01:10:24,615 Lo farai impazzire. 966 01:10:24,616 --> 01:10:25,986 Sei fuori di testa? 967 01:10:26,658 --> 01:10:28,908 Manfred, andiamo da Arthur! 968 01:10:46,783 --> 01:10:49,240 È lei, dottore? La stavo aspettando. 969 01:10:49,241 --> 01:10:50,450 No, sono io! 970 01:10:53,158 --> 01:10:54,625 Man in alto! 971 01:10:55,783 --> 01:10:58,283 La pistola è carica, 972 01:10:58,366 --> 01:10:59,740 quindi faccia come dico. 973 01:10:59,741 --> 01:11:00,699 - Sì! - E niente errori! 974 01:11:00,700 --> 01:11:01,740 Grazie! 975 01:11:01,741 --> 01:11:04,324 - Beviamo alla mia salute? - Con piacere. 976 01:11:04,325 --> 01:11:06,866 - Sembra non capire. - Sì! 977 01:11:06,950 --> 01:11:08,824 Devo sparare a una delle sue orecchie, 978 01:11:08,825 --> 01:11:10,407 per dimostrarle quanto sono bravo? 979 01:11:10,408 --> 01:11:12,748 No, non ce n'è bisogno. Le credo. 980 01:11:13,241 --> 01:11:14,700 Guardi comunque. 981 01:11:18,533 --> 01:11:21,083 Prenda il bossolo e lo metta nel buco 982 01:11:21,158 --> 01:11:25,238 preposto a tale scopo, in alto a sinistra della mia scocca. 983 01:11:27,450 --> 01:11:28,708 Forza! 984 01:11:40,033 --> 01:11:42,116 - Qui? - Sì, perfetto. 985 01:11:43,991 --> 01:11:47,033 Grazie, non mi piace lasciare tracce. 986 01:11:47,116 --> 01:11:50,491 Ora, prenda la bottiglia di whisky. 987 01:11:53,658 --> 01:11:55,490 - Beva! - Il medico mi ha detto di no. 988 01:11:55,491 --> 01:11:56,875 Non posso. 989 01:11:57,533 --> 01:11:58,875 Beva! 990 01:12:02,741 --> 01:12:04,041 Beva! 991 01:12:05,991 --> 01:12:08,091 Non si preoccupi, è uno buono. 992 01:12:12,075 --> 01:12:13,375 Ancora. 993 01:12:20,783 --> 01:12:22,616 Adesso sì che funziona. 994 01:12:24,366 --> 01:12:25,908 Ora si alzi! 995 01:12:26,075 --> 01:12:28,533 Sì, se vuole. 996 01:12:28,616 --> 01:12:31,450 Attenzione! Ecco qua. 997 01:12:33,700 --> 01:12:35,125 Piano. 998 01:12:36,283 --> 01:12:37,991 Di qua! 999 01:12:38,491 --> 01:12:39,407 Sì, di qua! 1000 01:12:39,408 --> 01:12:41,033 Sì, ok. 1001 01:12:43,658 --> 01:12:47,158 - Ora si spogli! - Questa è una buona idea! 1002 01:12:47,241 --> 01:12:48,783 È una buona idea! 1003 01:12:49,783 --> 01:12:51,907 Non si preoccupi, non ho sesso. 1004 01:12:51,908 --> 01:12:56,575 Oh, tranquillo. Non è quello che... 1005 01:12:57,283 --> 01:13:00,907 È importante, ma non è la cosa principale della vita. La cosa importante è... 1006 01:13:00,908 --> 01:13:02,283 È questa! 1007 01:13:05,325 --> 01:13:09,075 Se questa è la vendetta, sono sempre qui quando vuole. 1008 01:13:10,575 --> 01:13:12,533 Ecco, vede? 1009 01:13:13,241 --> 01:13:15,866 Non è difficile! 1010 01:13:17,033 --> 01:13:18,491 Ora basta. 1011 01:13:18,658 --> 01:13:20,200 Ora se ne vada. 1012 01:13:21,241 --> 01:13:23,241 - Di là? - Sì, di là! 1013 01:13:23,325 --> 01:13:27,200 Se lei parla, io eseguo subito. 1014 01:13:27,283 --> 01:13:29,033 Quando dico che eseguo 1015 01:13:29,116 --> 01:13:31,033 - lo dico davvero. - Vada. 1016 01:13:32,616 --> 01:13:33,916 Esatto. 1017 01:13:34,741 --> 01:13:36,240 Ehi! Pensavo fossimo amici. 1018 01:13:36,241 --> 01:13:37,458 Esca! 1019 01:13:38,491 --> 01:13:43,241 Siamo... amici, non c'è bisogno di saltare così. 1020 01:13:43,325 --> 01:13:44,791 Mi spaventa... 1021 01:13:45,908 --> 01:13:47,741 Posso fare anche... 1022 01:13:49,491 --> 01:13:51,282 Aspetta, siamo seri. Ci sono le scale. 1023 01:13:51,283 --> 01:13:54,493 Non so se riesce a farle. Metti il giroscopio. 1024 01:13:56,200 --> 01:13:58,200 Vado come una Renault! 1025 01:13:58,366 --> 01:13:59,575 Fermo! 1026 01:13:59,658 --> 01:14:02,825 Urli dopo di me: viva l'anarchia! 1027 01:14:02,991 --> 01:14:05,575 Viva l'anarchia! 1028 01:14:05,658 --> 01:14:06,908 Andava bene? 1029 01:14:06,991 --> 01:14:10,115 - Molto bene! Continui. - Sì, ma posso fare meglio! 1030 01:14:10,116 --> 01:14:12,866 Più forte. Forza! 1031 01:14:13,033 --> 01:14:14,615 Squadra antisommossa, SS! 1032 01:14:14,616 --> 01:14:19,366 Squadra antisommossa, SS! 1033 01:14:21,075 --> 01:14:23,033 Branco di idioti! 1034 01:14:23,533 --> 01:14:25,513 - Siete pazzi! - Siete pazzi! 1035 01:14:25,950 --> 01:14:28,866 Coglioni! Idioti! Branco di cretini! 1036 01:14:29,533 --> 01:14:31,408 Vi darò le vostre case 1037 01:14:31,491 --> 01:14:37,283 e delle cucce per i cani, quei bastardi, quegli stronzi! 1038 01:14:37,366 --> 01:14:39,226 Siete tutti degli stronzi! 1039 01:14:46,825 --> 01:14:48,907 - Buonasera, dottore. - Buonasera. 1040 01:14:48,908 --> 01:14:52,116 - Allora, Arthur? - Sono finito. 1041 01:14:52,908 --> 01:14:54,408 Sì, deve riposarsi. 1042 01:14:55,116 --> 01:14:57,575 Prenda questa e dorma per 24 ore. 1043 01:14:57,658 --> 01:15:00,532 Non è possibile, domani ho una riunione con il mio compratore più importante. 1044 01:15:00,533 --> 01:15:02,158 Arthur, ci penso io. 1045 01:15:02,908 --> 01:15:05,950 Lei, Monestier? Lei non è capace. 1046 01:15:06,033 --> 01:15:07,533 È così importante? 1047 01:15:07,616 --> 01:15:10,782 È l'affare del secolo. Ne dipende il futuro della mia compagnia. 1048 01:15:10,783 --> 01:15:12,200 Devo esserci! 1049 01:15:12,866 --> 01:15:15,615 In tal caso, ne prenda otto anziché una e faranno 1050 01:15:15,616 --> 01:15:16,532 l'effetto opposto. 1051 01:15:16,533 --> 01:15:18,963 In ogni caso, vanno bene per tutto. 1052 01:15:19,450 --> 01:15:22,616 Così, il corvo starà a letto. 1053 01:15:25,533 --> 01:15:27,991 - Buonanotte, Arthur! - Buonanotte. 1054 01:15:31,866 --> 01:15:35,186 Mi dica, questi attacchi accadono di frequente? 1055 01:15:35,866 --> 01:15:38,283 Sempre più spesso. 1056 01:15:40,450 --> 01:15:42,710 - Allora buona fortuna. - Grazie. 1057 01:16:00,033 --> 01:16:02,574 Sua Altezza, sono felice di conoscerla. 1058 01:16:02,575 --> 01:16:05,490 Io sono solo il consigliere di Sua Altezza! 1059 01:16:05,491 --> 01:16:07,541 Mi dispiace, non lo sapevo... 1060 01:16:10,533 --> 01:16:13,553 Nessuno sa che Emir Abdallah si è ritirato. 1061 01:16:14,325 --> 01:16:17,532 Ha lasciato il regno a suo figlio, Abdu Salam. 1062 01:16:17,533 --> 01:16:21,033 Sono molto onorato 1063 01:16:21,116 --> 01:16:24,866 della fiducia che Sua Altezza mi sta mostrando. 1064 01:16:31,533 --> 01:16:33,449 Anch'io sono molto onorato. 1065 01:16:33,450 --> 01:16:35,241 Lui è il mio associato. 1066 01:16:35,325 --> 01:16:36,715 Se volete seguirmi, 1067 01:16:36,741 --> 01:16:39,811 c'è un rinfresco che ci aspetta in piscina. 1068 01:17:04,783 --> 01:17:08,782 Sua Altezza pensa che possiate averlo scambiato per un emiro! 1069 01:17:08,783 --> 01:17:09,949 Non capisco... 1070 01:17:09,950 --> 01:17:12,260 In pratica, Sua Altezza si chiede 1071 01:17:12,491 --> 01:17:14,032 se si sta prendendo gioco di lui. 1072 01:17:14,033 --> 01:17:16,741 Non oserei mai, per nulla. 1073 01:17:16,825 --> 01:17:21,200 Sig. Palanque, i tempi sono cambiati. Abbiamo deciso... 1074 01:17:24,783 --> 01:17:26,643 Di non lasciarci spennare! 1075 01:17:27,616 --> 01:17:31,456 - Questa torre non vale un centesimo. - Vale 12 miliardi. 1076 01:17:31,491 --> 01:17:32,950 - Dieci! - Dieci? 1077 01:17:33,116 --> 01:17:35,476 - Dieci! - Dieci o 12, che importa? 1078 01:17:35,658 --> 01:17:38,740 Questa torre è un insulto all'armonia e al buon senso. 1079 01:17:38,741 --> 01:17:40,461 A presto, sig. Palanque! 1080 01:17:53,200 --> 01:17:56,115 Questa meraviglia tecnologica è la sua guardia del corpo, sig. Palanque? 1081 01:17:56,116 --> 01:17:58,806 - Mio Dio, non proprio. - Chi diavolo è? 1082 01:17:58,908 --> 01:18:00,383 È un emiro. 1083 01:18:00,825 --> 01:18:03,365 Restate dove siete, ditemi chi siete! 1084 01:18:03,366 --> 01:18:05,158 No, non si muova! 1085 01:18:05,241 --> 01:18:08,324 Devo ammettere, sig. Palanque, che sono molto colpito. 1086 01:18:08,325 --> 01:18:10,745 Molto interessato! È sorprendente. 1087 01:18:11,033 --> 01:18:13,782 - Potrebbe fornirmene uno? - Io sono unico, Sua Altezza! 1088 01:18:13,783 --> 01:18:16,282 Sua Altezza, è suo. Sono felice di darglielo. 1089 01:18:16,283 --> 01:18:17,758 Bene, 1090 01:18:17,783 --> 01:18:19,282 dobbiamo fare andar via Manfred! 1091 01:18:19,283 --> 01:18:20,407 Non muovetevi o sparo! 1092 01:18:20,408 --> 01:18:23,157 È matto. È rotto, Monestier. Mi aiuti a prenderlo. 1093 01:18:23,158 --> 01:18:25,908 State lontani. Attenti, sono armato! 1094 01:18:26,533 --> 01:18:27,908 Non avete scelta! 1095 01:18:31,783 --> 01:18:33,740 Vi sparo! Non potete prendermi. 1096 01:18:33,741 --> 01:18:36,157 Monestier, svelto. Dobbiamo raggiungerlo! 1097 01:18:36,158 --> 01:18:37,908 Prendiamolo. 1098 01:18:44,116 --> 01:18:46,407 Monestier, ha visto dov'è andato? 1099 01:18:46,408 --> 01:18:48,283 L'ha visto oppure no? 1100 01:18:48,366 --> 01:18:50,241 È qui, Arthur! 1101 01:18:59,408 --> 01:19:01,032 - Esatto. - Che cos'ha detto? 1102 01:19:01,033 --> 01:19:02,866 A lei cosa importa? 1103 01:19:04,741 --> 01:19:07,658 Di qua! 1104 01:19:11,033 --> 01:19:12,375 Che cos'è? 1105 01:19:20,491 --> 01:19:22,158 Ecco la spiegazione. 1106 01:19:25,491 --> 01:19:27,891 Avete commesso un notevole errore. 1107 01:19:28,366 --> 01:19:30,699 Sua Altezza è ossessionato dalla cibernetica. 1108 01:19:30,700 --> 01:19:32,700 Dovrebbe trovare quel robot. 1109 01:19:35,533 --> 01:19:37,133 Ha sentito, Monestier? 1110 01:19:38,658 --> 01:19:41,700 Gli è molto piaciuto Manfred! 1111 01:19:44,491 --> 01:19:45,925 Quindi? 1112 01:19:46,450 --> 01:19:48,074 Quindi i benefattori esistono. 1113 01:19:48,075 --> 01:19:50,335 Oh, Louise, smettila di sognare. 1114 01:19:52,658 --> 01:19:54,366 Vado a nuotare. 1115 01:20:03,325 --> 01:20:05,450 Comunque, è molto bello. 1116 01:20:05,533 --> 01:20:07,533 Oh, il tuo emiro! 1117 01:20:08,825 --> 01:20:10,545 Vai a vendergli Manfred! 1118 01:20:11,158 --> 01:20:12,866 Tu non ci stai pensando? 1119 01:20:14,200 --> 01:20:16,930 Sono sicuro che pagherebbe una fortuna. 1120 01:20:19,033 --> 01:20:20,450 Sul serio? 1121 01:20:20,950 --> 01:20:23,075 Ovviamente, perché no? 1122 01:20:29,158 --> 01:20:30,458 Sei sordido. 1123 01:20:30,700 --> 01:20:32,041 Sono sordido? 1124 01:20:32,241 --> 01:20:33,907 - Assolutamente! - Ah, sono sordido! 1125 01:20:33,908 --> 01:20:36,378 - Assolutamente! - Ah, sono sordido! 1126 01:20:37,866 --> 01:20:41,491 Sei matto. Léo, smettila! 1127 01:20:41,575 --> 01:20:44,700 - Non ho detto niente. - Tu sei sordida! 1128 01:20:44,783 --> 01:20:46,000 Ti saluto. 1129 01:20:49,450 --> 01:20:50,883 Dove va? 1130 01:20:50,950 --> 01:20:52,908 Non mi lascerai qui, vero? 1131 01:20:53,908 --> 01:20:55,158 Disgustoso! 1132 01:20:55,783 --> 01:20:58,033 Léo, Léo! 1133 01:21:10,908 --> 01:21:12,783 Sì, è lui! È lui di sicuro. 1134 01:21:15,491 --> 01:21:16,783 Lo ammette? 1135 01:21:17,825 --> 01:21:20,032 Ammettere cosa? Non so cosa voglia dire. 1136 01:21:20,033 --> 01:21:21,741 Conosce quest'uomo? 1137 01:21:22,325 --> 01:21:24,200 No, non l'ho mai visto. 1138 01:21:24,283 --> 01:21:29,043 Ne parleremo alla stazione di polizia, una volta che ci avrà pensato. 1139 01:21:29,491 --> 01:21:32,691 Posso cambiarmi almeno? Vengo dalla spiaggia. 1140 01:21:32,700 --> 01:21:34,125 Léo? 1141 01:21:35,075 --> 01:21:36,458 Léo? 1142 01:21:41,283 --> 01:21:43,782 "Quello delle fogne è stato arrestato. 1143 01:21:43,783 --> 01:21:47,273 Sparisci per un po', non voglio che ti arrestino." 1144 01:21:51,325 --> 01:21:53,783 Vedo solo una soluzione: 1145 01:21:53,866 --> 01:21:57,186 dobbiamo recuperare il robot a qualsiasi costo. 1146 01:21:57,991 --> 01:22:02,866 E poi proverò a fare affari con l'emiro. 1147 01:22:04,991 --> 01:22:06,200 Monestier, 1148 01:22:09,158 --> 01:22:11,366 c'è il rischio di affondare. 1149 01:22:12,033 --> 01:22:13,466 Arthur! 1150 01:22:13,575 --> 01:22:17,158 Ma se io affondo... Forza! 1151 01:22:17,241 --> 01:22:18,666 Arthur! 1152 01:22:20,366 --> 01:22:22,116 Lei affonda con me! 1153 01:22:30,200 --> 01:22:32,741 Farà tardi, vada! 1154 01:22:38,533 --> 01:22:40,983 - Pronto, Saada? - È lei, Monestier? 1155 01:22:41,283 --> 01:22:43,824 - Non faccia nomi, imbecille! - Che succede? 1156 01:22:43,825 --> 01:22:45,250 È molto grave. 1157 01:22:45,616 --> 01:22:47,407 Quando riaggancio, faccia il pacchetto. 1158 01:22:47,408 --> 01:22:50,588 Prenda quanto può... Se capisce cosa intendo. 1159 01:22:51,325 --> 01:22:54,449 Poi salga sul primo aereo, se non è troppo tardi. 1160 01:22:54,450 --> 01:22:57,365 È così grave? Quindi verrà tutto alla luce? 1161 01:22:57,366 --> 01:22:59,199 C'è un volo a mezzogiorno. 1162 01:22:59,200 --> 01:23:00,610 Arrivederci, Saada. 1163 01:23:02,283 --> 01:23:04,003 Forse ci vedremo presto, 1164 01:23:04,325 --> 01:23:05,800 chissà dove. 1165 01:23:09,741 --> 01:23:12,116 - Funzionerà? - Si fidi di me! 1166 01:23:14,616 --> 01:23:16,783 Sta rischiando molto, lo sa? 1167 01:23:16,866 --> 01:23:19,324 No, non affonderò, mi bagnerò solo i piedi. 1168 01:23:19,325 --> 01:23:20,708 Ora tocca a lei. 1169 01:23:35,241 --> 01:23:38,199 L'emiro ha detto perché vuole così tanto il robot? 1170 01:23:38,200 --> 01:23:39,865 L'emiro vive in un paese ricco, 1171 01:23:39,866 --> 01:23:43,032 con una piccola popolazione e poca forza lavoro. 1172 01:23:43,033 --> 01:23:45,013 Ecco perché servono i robot. 1173 01:23:45,700 --> 01:23:48,040 È un uomo avanti per il suo tempo. 1174 01:23:49,325 --> 01:23:51,375 Tutti stanno salendo a bordo. 1175 01:24:08,950 --> 01:24:14,575 Il volo Air France per Zurich, numero 886, sta per partire. 1176 01:24:17,283 --> 01:24:18,491 Léopold Artigue! 1177 01:24:19,950 --> 01:24:22,116 - Sono io. - Lo so. Venga. 1178 01:24:23,241 --> 01:24:24,625 Anche lei. 1179 01:24:33,741 --> 01:24:35,825 Possiamo iniziare. 1180 01:24:36,533 --> 01:24:38,943 Chi è lo sposo? Chi è il testimone? 1181 01:24:40,116 --> 01:24:42,407 Ascolta, Léo, ci ho pensato molto. 1182 01:24:42,408 --> 01:24:45,532 Non posso vivere senza di te, quindi ho deciso di sposarti. 1183 01:24:45,533 --> 01:24:48,803 - Ah, è bellissima! - Procediamo col matrimonio. 1184 01:24:49,450 --> 01:24:51,408 Aspetti. 1185 01:24:51,491 --> 01:24:53,490 Louise, scusami, cosa succede? 1186 01:24:53,491 --> 01:24:56,616 Léopold Artigue, vuole prendere 1187 01:24:57,616 --> 01:25:00,075 Louise Mouchin come sua sposa? 1188 01:25:00,575 --> 01:25:02,907 Ti sto sposando. Rispondi alla domanda. 1189 01:25:02,908 --> 01:25:05,032 - Molto bella! - Prenda una decisione! 1190 01:25:05,033 --> 01:25:06,240 Se lui non vuole, 1191 01:25:06,241 --> 01:25:08,011 sarei felice di farlo io. 1192 01:25:08,158 --> 01:25:09,782 Léo, non vedi che aspettano tutti? 1193 01:25:09,783 --> 01:25:11,116 - Sì, ok. - Sì! 1194 01:25:11,616 --> 01:25:13,699 Louise Mouchin, vuole prendere 1195 01:25:13,700 --> 01:25:16,241 Léopold Artigue come suo sposo? 1196 01:25:16,325 --> 01:25:17,240 Sì! 1197 01:25:17,241 --> 01:25:19,741 Vi dichiaro marito e moglie. 1198 01:25:20,325 --> 01:25:21,783 - Ma... - Aspetta! 1199 01:25:21,866 --> 01:25:24,700 Avete diritto a mezz'ora da soli. 1200 01:25:24,783 --> 01:25:26,033 Mezz'ora... 1201 01:25:29,116 --> 01:25:31,865 Ascolta, Léo, mi dispiace, ma devo andare. 1202 01:25:31,866 --> 01:25:33,166 Venga. 1203 01:25:33,658 --> 01:25:35,125 Oh, ma... 1204 01:25:39,200 --> 01:25:41,930 La sua collaborazione è stata preziosa, 1205 01:25:41,991 --> 01:25:43,450 sarà ricordata. 1206 01:25:44,658 --> 01:25:47,278 Ciò che c'è lì dentro è sconvolgente. 1207 01:25:48,116 --> 01:25:50,116 Banconote rubate. 1208 01:25:50,200 --> 01:25:52,283 Com'è successo? 1209 01:25:53,116 --> 01:25:55,490 Ha provato a sbarazzarsi di Léopold Artigue 1210 01:25:55,491 --> 01:25:58,032 con ogni mezzo possibile. Era diventata un'ossessione. 1211 01:25:58,033 --> 01:26:01,240 Infatti, ultimamente, stava perdendo la testa. 1212 01:26:01,241 --> 01:26:03,116 Non sapevo come fermarlo. 1213 01:26:03,200 --> 01:26:04,533 Ora lo so. 1214 01:26:06,533 --> 01:26:09,325 Léopold Artigue, è libero. 1215 01:26:18,075 --> 01:26:20,532 È tutto ciò che abbiamo da offrirle. 1216 01:26:20,533 --> 01:26:23,282 Mi hanno detto che la trasferiranno in una casa di cura. 1217 01:26:23,283 --> 01:26:26,575 Dove aspetterà con gli alberi, gli uccelli. 1218 01:26:26,658 --> 01:26:28,568 Grazie, amico mio, va bene. 1219 01:26:38,908 --> 01:26:40,333 Posso? 1220 01:26:53,200 --> 01:26:55,533 Così non ci saranno corvi. 1221 01:27:00,658 --> 01:27:02,848 Lei sa qualcosa di contabilità? 1222 01:27:03,450 --> 01:27:05,241 Ah... sì. 1223 01:27:05,325 --> 01:27:07,240 È proprio per questo che sono qui. 1224 01:27:07,241 --> 01:27:09,282 Allora sarà il mio braccio destro. 1225 01:27:09,283 --> 01:27:11,643 Sono 20.000 al mese per iniziare. 1226 01:27:13,241 --> 01:27:15,575 Credo che servirò un grande capo. 1227 01:27:15,741 --> 01:27:17,216 Prenda nota. 1228 01:27:18,783 --> 01:27:20,450 La Palanquaise 1229 01:27:21,283 --> 01:27:24,575 resta insospettabile 1230 01:27:24,658 --> 01:27:26,783 e posso dimostrarlo. 1231 01:27:28,033 --> 01:27:29,543 - Sig. Palanque? - Sì. 1232 01:27:29,783 --> 01:27:33,115 - Ho ricevuto il suo telex. - Sì. Lo metta lì. Grazie. 1233 01:27:33,116 --> 01:27:35,199 La linea telefonica sarà installata domani. 1234 01:27:35,200 --> 01:27:37,200 Va bene. 1235 01:27:37,283 --> 01:27:38,991 E posso dimostrarlo! 1236 01:28:19,200 --> 01:28:20,870 Suggerisco un pareggio. 1237 01:28:36,408 --> 01:28:37,841 Bene. 1238 01:28:37,908 --> 01:28:40,782 Spero che stavolta, mio caro Léo, avrò più fortuna. 1239 01:28:40,783 --> 01:28:42,908 Devo fare dei progressi. 1240 01:28:42,991 --> 01:28:44,291 Scusi. 1241 01:28:46,741 --> 01:28:48,241 Ma e il gioco? 1242 01:28:48,325 --> 01:28:49,657 Manca ancora di potenza. 1243 01:28:49,658 --> 01:28:52,888 Il modello 6000 arriva oggi dagli Stati Uniti. 1244 01:28:52,908 --> 01:28:55,033 Ne sono molto grata, davvero. 1245 01:28:55,116 --> 01:28:57,574 Vede, cara Louise, è fondamentale supportare la ricerca. 1246 01:28:57,575 --> 01:29:00,445 Perché non andiamo a controllare Manfred? 1247 01:29:01,200 --> 01:29:02,850 Ok, andiamo da Manfred! 1248 01:29:27,533 --> 01:29:28,875 Finito. 1249 01:29:29,533 --> 01:29:31,574 - È bellissimo! - Davvero, è splendido. 1250 01:29:31,575 --> 01:29:34,116 Allora... Ehi, Manfred! 1251 01:29:34,200 --> 01:29:36,325 - Manfred! - Ma Manfred! 1252 01:29:36,408 --> 01:29:38,950 Giù! 1253 01:29:39,033 --> 01:29:40,365 Il tempo è bello, Manfred. 1254 01:29:40,366 --> 01:29:41,865 - Impara più rapidamente di me. - Sì. 1255 01:29:41,866 --> 01:29:43,575 Pensavo la stessa cosa. 1256 01:29:44,075 --> 01:29:47,783 Mi servono circa 60 circuiti nuovi per domani. 1257 01:29:47,950 --> 01:29:50,740 Ho deciso di imparare a cucinare i dolci. 1258 01:29:50,741 --> 01:29:52,824 Ok, ti programmo con alcune ricette. 1259 01:29:52,825 --> 01:29:53,865 Buona idea. 1260 01:29:53,866 --> 01:29:57,741 Preferirei lo facesse Léo, cucina meglio. 1261 01:29:57,908 --> 01:29:59,125 Ma pensa te! 1262 01:30:01,241 --> 01:30:03,171 Devo andare in laboratorio. 1263 01:30:04,491 --> 01:30:06,491 Che personalità, sua moglie. 1264 01:30:06,908 --> 01:30:09,158 È notevole. 1265 01:30:09,741 --> 01:30:11,181 - Come? - È notevole! 1266 01:30:17,408 --> 01:30:20,657 A proposito di donne, ho notato che qui ci sono solo uomini. 1267 01:30:20,658 --> 01:30:23,058 Nient'altro che uomini. Allora... 1268 01:30:23,241 --> 01:30:24,825 dove sono le donne? 1269 01:30:25,950 --> 01:30:27,383 Sono protette. 1270 01:30:30,741 --> 01:30:34,261 Quindi, se non erro, la mia è l'unica in pubblico? 1271 01:30:34,408 --> 01:30:36,450 Sì. Mio caro amico, 1272 01:30:37,366 --> 01:30:39,907 se la sua cara Louise fosse rimasta illibata, 1273 01:30:39,908 --> 01:30:41,768 non sarebbe potuta venire, 1274 01:30:41,783 --> 01:30:43,553 La legge non lo permette. 1275 01:30:43,658 --> 01:30:45,091 Cosa? 1276 01:30:45,325 --> 01:30:46,583 Quindi... 1277 01:30:47,200 --> 01:30:49,750 forse è per questo che mi ha sposato. 1278 01:30:50,366 --> 01:30:51,658 Chi può dirlo? 1279 01:30:53,325 --> 01:30:55,515 Allora, Léo, un'altra partita? 1280 01:30:59,241 --> 01:31:01,033 Non adesso, Sua Altezza. 1281 01:31:02,241 --> 01:31:03,666 Non adesso. 1282 01:31:06,158 --> 01:31:08,450 Devo chiarire alcune cose. 1283 01:31:22,283 --> 01:31:24,407 - As-Salaam-Alaikum! - As-Salaam-Alaikum! 1284 01:31:24,408 --> 01:31:25,678 Salaam, fratello. 1285 01:31:26,325 --> 01:31:27,700 Fratello! 1286 01:31:30,616 --> 01:31:33,824 Chi altro avrebbe potuto offrirmi una cosa così? 1287 01:31:33,825 --> 01:31:35,408 Non io, certo, ma... 1288 01:31:36,408 --> 01:31:38,998 Pensavo saresti venuta perché mi ami. 1289 01:31:41,075 --> 01:31:42,515 Pensi solo a questo. 1290 01:31:43,366 --> 01:31:44,825 Ascolta, Louise, 1291 01:31:45,325 --> 01:31:47,705 siamo marito e moglie, dopo tutto. 1292 01:31:47,908 --> 01:31:49,575 Condividiamo il letto. 1293 01:31:50,575 --> 01:31:51,833 E quindi? 1294 01:31:56,866 --> 01:31:58,341 Ti amo. 1295 01:31:59,825 --> 01:32:01,083 È ovvio. 1296 01:32:03,033 --> 01:32:04,508 Cosa? 1297 01:32:07,783 --> 01:32:10,075 Sei proprio un romantico, vero? 1298 01:32:10,158 --> 01:32:12,200 Manfred! 1299 01:32:13,450 --> 01:32:15,365 Avrà avuto un altro problema al radar! 1300 01:32:15,366 --> 01:32:16,575 Manfred! 1301 01:32:17,783 --> 01:32:19,116 Manfred! 1302 01:32:20,075 --> 01:32:22,366 Papà! 1303 01:32:38,241 --> 01:32:39,625 Guarda! 1304 01:32:39,825 --> 01:32:42,295 Come sono cresciuti questi piccoli! 1305 01:33:59,950 --> 01:34:02,325 Sottotitoli: Francesca Zanacca 85690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.