Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:18,280
GOOFYS SCHWIMMSCHULE
2
00:00:18,360 --> 00:00:21,480
Jeder sollte Schwimmen lernen.
3
00:00:22,240 --> 00:00:25,800
Wahrscheinlich war
kein Faktor so ausschlaggebend dafür,
4
00:00:25,920 --> 00:00:31,320
dass Schwimmen so populär wurde,
wie der praktische Badeanzug.
5
00:00:31,400 --> 00:00:33,440
Er sollte nicht zu gewagt sein,
6
00:00:33,520 --> 00:00:37,200
aber er sollte genügend
Bewegungsfreiheit bieten.
7
00:00:40,240 --> 00:00:43,560
Zu Hause,
wo Sie allein und sicher sind,
8
00:00:43,640 --> 00:00:46,160
lernen wir mithilfe eines Klavierhockers ...
9
00:00:50,800 --> 00:00:54,240
... die Grundlagen des Schwimmens.
10
00:00:55,960 --> 00:00:58,440
Atmen ist von höchster Priorität.
11
00:00:58,520 --> 00:01:01,920
Denn schließlich ist es lebenswichtig.
12
00:01:10,800 --> 00:01:15,160
Beachten Sie die synchronen
Bewegungen von Armen und Beinen
13
00:01:15,240 --> 00:01:18,320
beim Kraulstil,
auch Windmühlen-Technik genannt,
14
00:01:18,400 --> 00:01:23,240
im Vergleich zum geschmeidigen Gleiten
des australischen Kraulstils.
15
00:01:27,320 --> 00:01:30,440
Das Seitenschwimmen
ist die Grundlage
16
00:01:30,520 --> 00:01:33,280
für alle
fortgeschrittenen Schwimmtechniken.
17
00:01:34,640 --> 00:01:37,840
Achten Sie
auf die Anmut beim Brustschwimmen.
18
00:01:37,920 --> 00:01:41,560
Diese wird von Perlentauchern,
Rettungsschwimmern, Fröschen
19
00:01:41,640 --> 00:01:44,240
und vielen anderen angewandt.
20
00:01:45,120 --> 00:01:47,480
Falls der Schwimmer erschöpft ist,
21
00:01:47,560 --> 00:01:51,280
kann er auf dem Rücken schwimmen
oder sich vom Wasser tragen lassen.
22
00:01:51,360 --> 00:01:53,600
Das hat jedoch den Nachteil,
23
00:01:53,680 --> 00:01:57,200
dass man nicht sehen kann,
wohin man schwimmt.
24
00:02:10,800 --> 00:02:13,120
Wenn wir die Theorie verstanden haben,
25
00:02:13,200 --> 00:02:17,280
suchen wir uns
einen gut bewachten Strand
26
00:02:17,360 --> 00:02:20,400
und versuchen,
die Theorie in die Praxis umzusetzen.
27
00:02:27,320 --> 00:02:32,120
Zunächst müssen wir lernen,
uns in der üblichen Kabine umzuziehen.
28
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
Abgesehen vom Schwimmen
29
00:03:02,080 --> 00:03:05,760
sollten wir nicht vergessen,
dass es viele, wenn nicht noch mehr,
30
00:03:05,840 --> 00:03:11,080
gesundheitliche Vorteile hat, im
warmen, trockenen Sand zu entspannen
31
00:03:11,160 --> 00:03:14,600
und sich in den Sonnenstrahlen zu aalen.
32
00:03:34,400 --> 00:03:38,840
Viele sind immer wieder so unvernünftig,
eine große Mahlzeit zu essen,
33
00:03:38,920 --> 00:03:41,720
bevor sie ins Wasser gehen.
34
00:03:41,800 --> 00:03:44,560
Um zu vermeiden,
dass man Krämpfe bekommt,
35
00:03:44,640 --> 00:03:48,560
sollte man mindestens eine Stunde
oder länger verdauen.
36
00:03:53,640 --> 00:03:56,080
Krämpfe sind muskuläre Kontraktionen,
37
00:03:56,160 --> 00:03:59,240
die die Sehnen scheinbar
in Knoten verwandeln.
38
00:03:59,320 --> 00:04:03,920
Falls Sie tatsächlich einmal
einen dieser Muskelkrämpfe erleiden ...
39
00:04:11,680 --> 00:04:13,840
... brechen Sie nicht in Panik aus.
40
00:04:13,920 --> 00:04:16,200
Liegen Sie ganz ruhig da.
41
00:04:17,440 --> 00:04:19,560
Denken Sie immer an die Tatsache,
42
00:04:19,640 --> 00:04:22,240
dass der menschliche Körper
leichter als Wasser ist,
43
00:04:22,360 --> 00:04:26,480
daher kann er auf gar keinen Fall sinken.
44
00:04:30,840 --> 00:04:33,280
Turmspringen ist eine Wissenschaft
45
00:04:33,360 --> 00:04:36,680
und sollte nie ohne Anleitung
eines Experten erfolgen.
46
00:04:36,760 --> 00:04:38,680
Daher lernen wir zuerst theoretisch
47
00:04:38,760 --> 00:04:42,600
die korrekte Haltung
und Technik beim Turmspringen.
48
00:04:42,680 --> 00:04:44,800
So schwingt das Sprungbrett:
49
00:04:44,880 --> 00:04:47,320
Man muss anlaufen und abspringen.
50
00:04:47,400 --> 00:04:50,720
Dazu geht man in die Hocke
und nutzt die Federung des Brettes,
51
00:04:50,800 --> 00:04:56,080
sodass man problemlos
Klappmesser, Auerbachsprung,
52
00:04:56,160 --> 00:05:00,960
Kopfsprung und
viele andere Sprünge vollführen kann.
53
00:05:02,080 --> 00:05:07,640
Als Nächstes wollen wir
die Theorie in die Praxis umsetzen.
54
00:05:07,720 --> 00:05:11,360
Nur das analytische Auge
der Zeitlupenkamera
55
00:05:11,440 --> 00:05:15,560
kann die Anmut und Schönheit
des Turmspringens erfassen.
56
00:05:49,240 --> 00:05:51,120
Wie eine Feder im Wind
57
00:05:51,200 --> 00:05:54,000
muss man in diesen Sprung hineingleiten,
58
00:05:54,120 --> 00:05:56,800
in den anmutigen Kopfsprung.
59
00:05:59,440 --> 00:06:04,200
Im Normalfall ist der Swimmingpool
mit Wasser gefüllt.
60
00:06:11,440 --> 00:06:13,000
Wellenreiten!
61
00:07:01,320 --> 00:07:06,680
Während die Sonne langsam
im azurblauen Meer verschwindet ...
62
00:07:13,560 --> 00:07:17,040
... schließen wir nur ungern
diesen besinnlichen Tag ab,
63
00:07:17,120 --> 00:07:22,040
sind aber der festen Überzeugung,
dass jeder Schwimmen lernen sollte.
64
00:07:23,360 --> 00:07:26,360
ENDE
5386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.