Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,012 --> 00:00:14,806
NETFLIX-SARJA
2
00:01:09,486 --> 00:01:10,487
Yy, kaa, koo.
3
00:01:13,198 --> 00:01:14,199
Se oli siistiä.
4
00:01:16,743 --> 00:01:18,161
Mitä tämä on?
5
00:01:18,787 --> 00:01:19,788
Suu auki.
6
00:01:35,970 --> 00:01:37,305
En voisi olla onnellisempi.
7
00:01:38,306 --> 00:01:39,641
Minäkin olen onnellinen.
8
00:02:35,905 --> 00:02:37,031
Hye-jin.
9
00:02:39,367 --> 00:02:40,368
Hye-jin.
10
00:02:56,968 --> 00:02:58,136
Oletko onnellinen?
11
00:03:00,096 --> 00:03:03,057
Luuletko ansaitsevasi onnen?
12
00:03:29,626 --> 00:03:30,627
Päällikkö Hong.
13
00:03:31,753 --> 00:03:33,046
Päällikkö Hong?
14
00:03:42,555 --> 00:03:43,389
Mikä hätänä?
15
00:03:44,307 --> 00:03:45,350
Näitkö painajaista?
16
00:03:45,934 --> 00:03:47,268
Kyllä, painajaisen.
17
00:03:48,436 --> 00:03:49,604
Erittäin pahan.
18
00:03:50,688 --> 00:03:52,565
Jestas.
19
00:03:53,149 --> 00:03:54,984
Pelästyitkö painajaista?
20
00:03:55,568 --> 00:03:59,489
Ei hätää. Painajaisten sanotaan
olevan merkki pituuden kasvamisesta.
21
00:04:00,740 --> 00:04:01,616
Mitä kello on?
22
00:04:02,617 --> 00:04:04,786
Noin kello 4.30.
23
00:04:06,913 --> 00:04:07,747
Mitä?
24
00:04:08,957 --> 00:04:11,542
Miksi olet täällä näin aikaisin?
Onko jotain tekeillä?
25
00:04:14,837 --> 00:04:16,464
JAKSO 12
26
00:04:16,547 --> 00:04:17,632
Eikä.
27
00:04:18,633 --> 00:04:20,218
Onko aurinko jo noussut?
28
00:04:20,301 --> 00:04:22,804
Katso, miten valoisaa.
29
00:04:23,388 --> 00:04:27,976
Hitto. Halusin katsella
auringonnousua kanssasi.
30
00:04:28,726 --> 00:04:31,646
Sääennusteen mukaan
taivaan piti olla kirkas.
31
00:04:31,729 --> 00:04:34,148
Rannikon sää on aina arvaamaton.
32
00:04:34,232 --> 00:04:36,317
Miksi haluat yhtäkkiä
nähdä auringonnousun?
33
00:04:37,151 --> 00:04:38,361
Halusin vain.
34
00:04:39,153 --> 00:04:41,739
Tullaanko taas huomenna?
-Taasko? Huomenna?
35
00:04:41,823 --> 00:04:44,575
Tullaan tänne joka aamu,
36
00:04:44,659 --> 00:04:46,995
kunnes näemme selkeän auringonnousun.
37
00:04:47,078 --> 00:04:48,830
Hetkinen. Katso tuonne.
38
00:04:48,913 --> 00:04:52,500
Etkö näe aurinkoa pilvien takana?
39
00:04:53,334 --> 00:04:54,252
Missä?
40
00:04:54,335 --> 00:04:56,462
Avaa silmäsi kunnolla ja katso tarkkaan.
41
00:04:57,046 --> 00:04:59,507
Etkö näe leviäviä punaisia värejä?
42
00:05:00,091 --> 00:05:00,925
En näe.
43
00:05:01,009 --> 00:05:04,095
Sinun pitää keskittyä
kuin katsoisit stereogrammeja.
44
00:05:04,721 --> 00:05:05,680
Katso.
45
00:05:05,763 --> 00:05:07,515
En näe sitä.
46
00:05:12,228 --> 00:05:14,147
Tiesin, ettei siellä ollut mitään.
47
00:05:14,230 --> 00:05:16,858
Ei, katso. Tuolla.
48
00:05:16,941 --> 00:05:19,694
Et näe mitään.
-Katso.
49
00:05:21,654 --> 00:05:23,322
YOONIN HAMMASKLINIKKA
50
00:05:31,164 --> 00:05:32,915
Mitä työstät niin kovasti?
51
00:05:33,416 --> 00:05:36,210
Se on tämä.
52
00:05:36,836 --> 00:05:38,254
Tadaa.
53
00:05:38,838 --> 00:05:42,675
Mikä tämä on? "Sata asiaa,
jotka haluan tehdä poikaystäväni kanssa"?
54
00:05:42,759 --> 00:05:44,886
Haavelista.
55
00:05:44,969 --> 00:05:48,723
Oikeasti? Kukaan ei enää
tee tällaisia listoja.
56
00:05:49,390 --> 00:05:50,558
Mitä?
-Ja vielä Excelissä?
57
00:05:50,641 --> 00:05:55,438
Tiedäthän, miten teen parhaani ja vähän
enemmän, kun aloitan jotain uutta.
58
00:05:55,521 --> 00:05:57,065
Sitä paitsi se on hauskaa.
59
00:05:58,191 --> 00:06:00,943
Mutta tärkein puuttuu.
60
00:06:01,027 --> 00:06:02,195
Mikä?
61
00:06:03,321 --> 00:06:06,449
Mennä loppuun saakka.
62
00:06:06,532 --> 00:06:08,951
Jestas, että olet ällöttävä.
63
00:06:09,035 --> 00:06:10,578
Mennä loppuun saakka.
64
00:06:10,661 --> 00:06:12,872
Älä viitsi. Älä sano noin.
65
00:06:13,539 --> 00:06:17,960
Yritämme tutustua
toisiimme hyvin hitaasti.
66
00:06:18,044 --> 00:06:20,213
Sielujemme yhdistäminen on tärkeintä.
67
00:06:20,296 --> 00:06:22,173
Naurettavaa.
68
00:06:22,256 --> 00:06:26,177
Romanttisen suhteen
päätavoite on rakastelu.
69
00:06:26,260 --> 00:06:29,263
Platoninen rakkaus ei
vedä vertoja himolle.
70
00:06:29,347 --> 00:06:30,973
Uskomatonta.
71
00:06:31,057 --> 00:06:33,101
Onko täällä ketään?
-Tullaan.
72
00:06:35,436 --> 00:06:37,563
Hän osaa joskus olla kauhea pervo.
73
00:06:41,734 --> 00:06:42,735
Himo?
74
00:06:44,028 --> 00:06:46,030
KUIVATA TOISTEMME HIUKSET,
OLLA SAMAN SATEENVARJON ALLA
75
00:06:50,493 --> 00:06:53,663
Nti Yeo!
76
00:06:55,164 --> 00:06:59,460
Jestas, Bo-ra. Eikö sinulla ole läksyjä
tänään? Miksi olet noin innoissasi?
77
00:06:59,544 --> 00:07:00,837
Ei se sitä ole.
78
00:07:01,546 --> 00:07:04,006
I-jun voitti palkinnon!
79
00:07:04,090 --> 00:07:05,216
Mitä?
80
00:07:06,467 --> 00:07:07,426
Jestas.
81
00:07:09,929 --> 00:07:11,681
Näytä.
82
00:07:11,764 --> 00:07:15,101
Voitin hopeaa matematiikkakilpailussa.
83
00:07:16,477 --> 00:07:17,603
Huomaan sen.
84
00:07:17,687 --> 00:07:20,940
Chang I-jun Cheongjinin alakoulun
toisen vuosiluokan ykkösluokalta.
85
00:07:21,023 --> 00:07:24,318
Poikani Chang I-jun. Tämä on upeaa!
86
00:07:24,402 --> 00:07:26,904
I-jun, pärjäsit hyvin.
87
00:07:27,488 --> 00:07:28,656
Olen ylpeä sinusta.
88
00:07:29,490 --> 00:07:32,410
I-jun, etkö ole iloinen
tämän palkinnon voitosta?
89
00:07:33,411 --> 00:07:34,454
Olen.
90
00:07:35,037 --> 00:07:37,957
Nti Yeo, tässä on I-jun onnellisena.
91
00:07:38,624 --> 00:07:40,793
Hänen suunsa on yleensä -
92
00:07:42,670 --> 00:07:44,213
näin.
93
00:07:44,297 --> 00:07:47,550
Mutta nyt hänen huulensa
ovat hieman koholla.
94
00:07:49,093 --> 00:07:51,846
Niinkö? I-jun, kerroitko isällesi?
95
00:07:52,555 --> 00:07:55,141
En.
-Kerro hänelle itse.
96
00:07:55,224 --> 00:07:57,268
Soitan hänelle videopuhelun.
97
00:08:11,199 --> 00:08:12,200
Jukra.
98
00:08:12,742 --> 00:08:14,368
Oletko järjiltäsi?
99
00:08:14,452 --> 00:08:16,913
Miksi pelottelet minua videopuhelulla…
100
00:08:17,455 --> 00:08:21,209
Hei, I-jun. Isä tässä.
101
00:08:22,251 --> 00:08:25,880
Pyysitkö äitiäsi soittamaan videopuhelun?
102
00:08:26,756 --> 00:08:30,009
Isä, voitin palkinnon
matematiikkakilpailussa.
103
00:08:30,092 --> 00:08:34,514
Mitä? Voititko palkinnon
matematiikkakilpailussa?
104
00:08:34,597 --> 00:08:39,435
Jestas. Olen varmasti synnyttänyt neron.
105
00:08:40,811 --> 00:08:43,731
Minä synnytin hänet.
-Minä osallistuin.
106
00:08:44,482 --> 00:08:45,983
Varo sanojasi hänen edessään.
107
00:08:47,151 --> 00:08:50,321
Järjestä viikonloppuna aikaa
I-junin juhliin.
108
00:08:50,905 --> 00:08:53,157
Aivan. Totta kai.
109
00:08:53,241 --> 00:08:57,161
I-jun, kokoonnumme viikonloppuna
ja pidämme juhlat. Onko selvä?
110
00:08:57,954 --> 00:08:58,955
Toki.
111
00:08:59,038 --> 00:09:01,916
Hyvää työtä. Nähdään sitten.
112
00:09:01,999 --> 00:09:05,670
Nti Yeo, katso häntä. Hän hymyilee.
113
00:09:05,753 --> 00:09:06,587
Niin.
114
00:09:08,089 --> 00:09:09,298
Enkä hymyile.
115
00:09:09,382 --> 00:09:10,925
Kylläpäs.
116
00:09:12,176 --> 00:09:13,594
Hän hymyilee vielä leveämmin.
117
00:09:14,220 --> 00:09:15,554
Jestas.
118
00:09:15,638 --> 00:09:16,931
Hra Chang.
119
00:09:17,431 --> 00:09:20,559
Yong-hun, kuuntele.
I-jun voitti palkinnon -
120
00:09:20,643 --> 00:09:22,687
matematiikkakilpailussa.
121
00:09:22,770 --> 00:09:25,398
Hienoa. Olet varmasti ylpeä hänestä.
122
00:09:25,481 --> 00:09:28,109
Anna minun sitten
palkita sinut hyvästä pojasta.
123
00:09:28,693 --> 00:09:29,610
Mitä? Miten?
124
00:09:29,694 --> 00:09:31,946
Se on kuulemma hyväksi nivelille.
125
00:09:32,530 --> 00:09:36,075
Sinulla oli rankkaa, kun venäytit selkäsi.
126
00:09:36,158 --> 00:09:36,993
Jukra.
127
00:09:45,459 --> 00:09:47,795
Hetkinen. Miksi annat tämän minulle?
128
00:09:47,878 --> 00:09:50,464
Kokeile sitä ensin.
129
00:09:59,974 --> 00:10:01,225
Onko jo parempi olo?
130
00:10:01,309 --> 00:10:02,268
Ymmärrän.
131
00:10:03,978 --> 00:10:05,771
Tiedän, miksi teet tämän.
132
00:10:07,356 --> 00:10:08,190
Mitä tarkoitat?
133
00:10:08,858 --> 00:10:11,527
Johtuuko tämä
parhaan työntekijän palkinnosta?
134
00:10:14,739 --> 00:10:18,576
Senkin idiootti.
Minä en päätä, kuka sen saa.
135
00:10:18,659 --> 00:10:22,121
Asukkaat äänestävät siitä.
Kuinka tyhmä voi olla?
136
00:10:22,997 --> 00:10:23,831
Jäin kiinni.
137
00:10:25,207 --> 00:10:27,585
Varmista silti, että juot nämä.
138
00:10:31,339 --> 00:10:32,757
Kaverit, minun I-junini…
139
00:10:44,143 --> 00:10:46,395
Päällikkö Hong, kuppi kahvia?
140
00:10:46,479 --> 00:10:47,605
Kuulostaa hyvältä.
141
00:10:47,688 --> 00:10:49,315
Käyn hakemassa.
-Toki.
142
00:10:56,447 --> 00:10:58,199
Pelastit elämäni.
143
00:10:58,282 --> 00:11:00,326
Pötyä.
-Autatko vielä muutaman päivän?
144
00:11:00,409 --> 00:11:02,745
Totta kai. Sahaa ei kannata ottaa käteen,
145
00:11:02,828 --> 00:11:05,122
jos ei aio rakentaa ainakin pöytää.
146
00:11:07,792 --> 00:11:09,418
Heitätkö nuo pois?
147
00:11:09,502 --> 00:11:10,836
Kyllä vain.
148
00:11:10,920 --> 00:11:14,215
Mitä tuhlausta. Joissakin niistä
on jopa vuosirenkaan kuviot.
149
00:11:19,220 --> 00:11:20,888
Päällikkö Hong!
150
00:11:21,972 --> 00:11:23,724
Olet kotona.
151
00:11:23,808 --> 00:11:25,935
Tulitko taas ilman lupaa?
152
00:11:26,018 --> 00:11:27,728
Maksa vuokraa, jos jatkat sitä.
153
00:11:28,312 --> 00:11:29,438
Ehkä maksankin.
154
00:11:29,980 --> 00:11:31,690
Joka tapauksessa, käy peseytymässä.
155
00:11:34,527 --> 00:11:35,569
Peseytymässä?
156
00:11:35,653 --> 00:11:37,405
Niin.
-Miksi?
157
00:11:37,988 --> 00:11:39,824
Meidän on tehtävä tänään eräs asia.
158
00:11:57,383 --> 00:12:00,136
Tätäkö tarkoitit?
159
00:12:00,219 --> 00:12:02,513
Niin. Parijoogan avulla -
160
00:12:03,097 --> 00:12:05,975
voimme luoda läheisyyttä
ja parantaa notkeuttamme.
161
00:12:06,559 --> 00:12:08,519
Se on varmasti päättänyt pari suhdetta.
162
00:12:10,020 --> 00:12:11,772
Tämä on vain rankkaa.
163
00:12:13,691 --> 00:12:15,609
Uskomatonta.
164
00:12:16,152 --> 00:12:17,153
Hyvä on.
165
00:12:17,945 --> 00:12:20,156
Seuraava asento.
-Voimmeko lopettaa?
166
00:12:20,239 --> 00:12:22,950
Polvemme…
-Mutta olen uupunut.
167
00:12:23,033 --> 00:12:26,495
Taivuta polviasi
ja anna jalkapohjiemme kohdata.
168
00:12:26,579 --> 00:12:27,997
Sivuutat minut täysin.
169
00:12:28,080 --> 00:12:30,207
Juuri noin. Katsoimme toisiamme silmiin.
170
00:12:30,791 --> 00:12:32,877
Aivan.
-Tartu ranteisiini.
171
00:12:32,960 --> 00:12:35,129
Näinkö?
-Pidä kiinni ranteistani.
172
00:12:35,212 --> 00:12:36,881
Suorista tämä jalka vähitellen.
173
00:12:36,964 --> 00:12:39,008
Yy, kaa, koo.
-Suoristanko jalkani?
174
00:12:40,009 --> 00:12:42,511
En voi! Luoja, kun sattuu.
175
00:12:42,595 --> 00:12:44,847
Tämä on väärin.
176
00:12:44,930 --> 00:12:46,682
Venäytin jotain.
177
00:12:46,765 --> 00:12:49,018
Venäytitkö jotain?
-Sattuu ihan hulluna.
178
00:12:49,101 --> 00:12:51,437
Noin. Nyt kaikki on ennallaan.
179
00:12:53,731 --> 00:12:56,775
Hyvä on. Istu seuraavaksi jalat ristissä.
180
00:12:58,903 --> 00:13:00,154
Ja katso minuun päin.
181
00:13:00,696 --> 00:13:02,490
Onko tämäkin jooga-asento?
182
00:13:02,573 --> 00:13:04,950
Kyllä. Meditoimme.
183
00:13:05,493 --> 00:13:08,537
Kädet polville.
184
00:13:09,121 --> 00:13:12,416
Sulje silmäsi ja keskity hengittämiseen.
185
00:13:13,292 --> 00:13:14,460
Tämä on lempiasentoni.
186
00:13:22,134 --> 00:13:23,802
Näytät ihan koiralta.
187
00:13:26,430 --> 00:13:29,725
Koiraltako?
-Aivan. Isolta sellaiselta.
188
00:13:29,808 --> 00:13:33,020
Vaalean ihosi ja yläluomesi kanssa.
189
00:13:33,103 --> 00:13:34,438
Kuin maaseudun sekarotuinen.
190
00:13:34,522 --> 00:13:36,148
Vai sellainen koira.
191
00:13:37,441 --> 00:13:39,610
Sinä taas olet enemmän kuin kissa,
192
00:13:39,693 --> 00:13:43,280
mutta sinussa on myös koiran piirteitä.
Olet jotain niiden väliltä.
193
00:13:44,240 --> 00:13:45,658
Olenko sitten kissakoira?
194
00:13:47,910 --> 00:13:50,579
Aivan.
-En kestä sinua.
195
00:13:50,663 --> 00:13:52,122
Sinulla on ihana hymykuoppa.
196
00:13:53,916 --> 00:13:55,543
Sinullakin on hymykuopat.
197
00:13:57,044 --> 00:13:58,462
Sinun ovat syvemmät.
198
00:14:00,005 --> 00:14:01,715
Sinun ovat söpömmät ja syvemmät.
199
00:14:02,633 --> 00:14:03,801
Jukra.
200
00:14:19,316 --> 00:14:20,901
En ole pessyt hampaitani.
201
00:14:20,985 --> 00:14:22,152
En välitä.
202
00:14:24,446 --> 00:14:25,698
Pestään hampaat.
203
00:14:26,282 --> 00:14:28,075
Yhdessäkö?
-Niin.
204
00:14:31,996 --> 00:14:33,080
Teemmekö sen yhdessä?
205
00:14:35,374 --> 00:14:37,084
Odota, polveeni sattuu todella.
206
00:14:41,422 --> 00:14:44,091
Minulla on kysymys.
-Selvä.
207
00:14:44,174 --> 00:14:45,926
Mitä ihmettä me teemme?
208
00:14:46,844 --> 00:14:48,762
Mitä tarkoitat? Pesemme hampaita.
209
00:14:49,263 --> 00:14:52,516
Tiedän, mutta miksi harjaat hampaani?
210
00:14:52,600 --> 00:14:53,809
Eikö olekin romanttista?
211
00:14:53,893 --> 00:14:55,811
Tämäkö? Miten niin?
212
00:14:55,894 --> 00:14:57,187
Et vain tiedä vielä.
213
00:14:57,271 --> 00:15:00,274
Kun totumme siihen,
siitä tulee yhtä makeaa kuin mansikat.
214
00:15:01,191 --> 00:15:03,527
Nyt kun olemme aloittaneet,
215
00:15:03,611 --> 00:15:06,196
tehdään se kunnolla. Tässä.
216
00:15:08,782 --> 00:15:11,493
Levität sitä kaikkialle.
217
00:15:12,036 --> 00:15:13,495
Ikeneni vuotavat verta.
218
00:15:13,579 --> 00:15:15,789
Jestas, päällikkö Hong.
219
00:15:15,873 --> 00:15:18,208
Ei ihme, että se maistui kitkerältä.
220
00:15:18,292 --> 00:15:20,669
Sait minut vuotamaan verta
usein viime aikoina.
221
00:15:20,753 --> 00:15:21,712
Anteeksi.
222
00:15:21,795 --> 00:15:24,089
Nyt riittää.
223
00:15:24,173 --> 00:15:27,426
Älä ehdota enää mitään näin outoa. Lopeta.
224
00:15:27,509 --> 00:15:28,927
Eikä.
225
00:15:29,011 --> 00:15:32,306
Auts, auts, sattuuko hampaisiin?
226
00:15:32,389 --> 00:15:34,767
Oransseja karkkeja…
-Nyt riittää.
227
00:15:34,850 --> 00:15:37,436
Älä nyt. Puhtaat hampaat
takaavat pitkän iän.
228
00:15:37,519 --> 00:15:39,563
Niinkö?
-Miten suloista.
229
00:15:39,647 --> 00:15:43,108
Eikä.
-Sovita tätä.
230
00:15:43,192 --> 00:15:45,235
En halua.
-Eikö olekin söpö?
231
00:15:45,319 --> 00:15:47,821
Katso.
-Mistä keksit näitä juttuja?
232
00:15:47,905 --> 00:15:49,281
Hyvä on. Anna se tänne.
233
00:15:52,242 --> 00:15:54,703
En voi sille mitään.
Se on tuolla ylhäällä.
234
00:15:56,580 --> 00:15:58,248
Kokeile sitä kerran.
-Oikeasti?
235
00:15:58,332 --> 00:16:00,834
Kokeile sitä.
-Mutta en halua.
236
00:16:00,918 --> 00:16:02,169
En todellakaan halua.
237
00:16:02,252 --> 00:16:03,337
Olet ärsyttävä.
238
00:16:05,589 --> 00:16:09,093
Ei ole syytä hermostua.
239
00:16:09,176 --> 00:16:10,511
Laitatko sen päällesi?
-En.
240
00:16:13,472 --> 00:16:15,641
Hetkinen. Odota hetki.
241
00:16:17,393 --> 00:16:19,645
Odota. Et voi ottaa sitä vielä.
242
00:16:27,611 --> 00:16:29,279
Meikkaatko kurpitsaa?
243
00:16:29,947 --> 00:16:31,031
Minäkö kurpitsa?
244
00:16:31,573 --> 00:16:35,869
Minusta kurpitsat ovat pyöreitä
ja suloisia.
245
00:16:35,953 --> 00:16:39,123
Olet jo niin kaunis.
Tämä tekee sinusta vielä kauniimman.
246
00:16:39,707 --> 00:16:41,000
Et arvaakaan.
247
00:16:41,083 --> 00:16:44,169
Olen varma, että Ju-ri puhuu
minulle rennosti huomenna.
248
00:16:44,253 --> 00:16:45,546
"Hei, Hye-jin."
249
00:16:45,629 --> 00:16:47,464
Hän luulee minua ikäisekseen.
250
00:16:50,175 --> 00:16:52,219
Hän puhuu rennosti kaikille Gongjinissa.
251
00:16:52,302 --> 00:16:53,762
Totta.
252
00:16:53,846 --> 00:16:55,514
Laitan sitä sinullekin.
-Eikä.
253
00:16:55,597 --> 00:16:57,683
Miksi ei?
-Otetaan kuva.
254
00:16:57,766 --> 00:17:00,686
Lasken kolmeen.
255
00:17:01,812 --> 00:17:03,230
Yy, kaa, koo.
256
00:17:03,897 --> 00:17:06,275
Pakko kysyä. Mikä tuo ääni on?
257
00:17:06,358 --> 00:17:07,776
Se on hauska.
-Pidän siitä.
258
00:17:07,860 --> 00:17:09,194
Yy, kaa, koo.
-Yy, kaa, koo.
259
00:17:10,154 --> 00:17:11,238
Yy, kaa, koo.
260
00:17:11,321 --> 00:17:12,406
Jippii.
261
00:17:15,868 --> 00:17:18,746
Näetkö? Se ei näytä yhtään
siltä vanhalta TV-ohjelmalta.
262
00:17:19,413 --> 00:17:21,915
Näytämme hyvältä tässä. Eikö olekin söpö?
263
00:17:21,999 --> 00:17:23,000
Kyllä.
264
00:17:24,084 --> 00:17:25,544
Oletko kunnossa?
265
00:17:25,627 --> 00:17:27,838
Yläkoululainen hoitaa sen.
266
00:17:27,921 --> 00:17:28,922
Se on söpö.
267
00:17:29,673 --> 00:17:31,550
Söpöjä kuvia.
-Niin ovat.
268
00:17:32,468 --> 00:17:35,054
Mitä muuta tekisimme?
Käymmekö kaupassa ja kokkaamme?
269
00:17:36,013 --> 00:17:37,139
Luemmeko sarjakuvia?
270
00:17:37,723 --> 00:17:39,600
Mikä sinä olet? Pitkäkestoinen akku?
271
00:17:39,683 --> 00:17:41,727
Käytätkö akkuja? Näytä.
272
00:17:41,810 --> 00:17:42,644
Oletko väsynyt?
273
00:17:44,396 --> 00:17:46,523
Olenpa hyvinkin.
274
00:17:47,232 --> 00:17:48,734
Miksemme olisi tekemättä mitään?
275
00:17:48,817 --> 00:17:51,820
Istutaan tässä ja levätään.
276
00:17:53,614 --> 00:17:55,866
Etkö halua tehdä kanssani mitään?
277
00:17:55,949 --> 00:17:58,160
Mitä? En tarkoittanut sitä niin.
278
00:17:59,203 --> 00:18:00,162
Lähden kotiin.
279
00:18:01,205 --> 00:18:02,790
Älä nyt. Älä mene.
280
00:18:02,873 --> 00:18:05,000
Ei, menen kotiin. Heippa.
-Hei.
281
00:18:05,501 --> 00:18:06,418
Mikä tämä on?
282
00:18:08,837 --> 00:18:11,173
Anna se takaisin.
-"Katsokaa auringonnousua yhdessä.
283
00:18:11,256 --> 00:18:13,092
Parijoogaa, poikaystävän parranajo,
284
00:18:13,175 --> 00:18:14,802
Ravintoloissa…"
-Anna se takaisin.
285
00:18:15,636 --> 00:18:17,805
Halusitko tehdä nämä kaikki kanssani?
286
00:18:17,888 --> 00:18:20,224
Merkitsit jopa ne, jotka jo teimme.
287
00:18:20,307 --> 00:18:22,101
Unohda se. Anna se takaisin.
288
00:18:23,894 --> 00:18:25,020
Tehdään ne kaikki.
289
00:18:26,814 --> 00:18:27,773
Mitä?
290
00:18:29,358 --> 00:18:32,236
Miten voin olla antamatta periksi,
kun olet noin söpö?
291
00:18:32,319 --> 00:18:34,029
Niinkö?
-Niin.
292
00:18:34,530 --> 00:18:38,367
Mitä teemme ensin? Tehdäänkö ne
järjestyksessä ylhäältä alas?
293
00:18:40,828 --> 00:18:43,205
Ei tänään.
294
00:18:43,288 --> 00:18:47,000
Mitä jos menisimme
treffeille Souliin ensi viikonloppuna?
295
00:18:47,584 --> 00:18:48,669
Treffeillekö?
296
00:18:48,752 --> 00:18:50,087
Niin, treffeille.
297
00:18:50,587 --> 00:18:51,797
Selvä. Mennään.
298
00:18:51,880 --> 00:18:53,507
Niinkö?
-Toki.
299
00:18:54,216 --> 00:18:57,469
Varaudu siihen,
että teemme paljon asioita listalta.
300
00:18:58,345 --> 00:18:59,555
Valmistaudu.
301
00:19:01,306 --> 00:19:02,891
Ei mitään kiirettä.
302
00:19:03,559 --> 00:19:04,852
Älä kiirehdi.
303
00:19:05,352 --> 00:19:10,399
Tehdään kaikkia listan asioita
pitkään yhdessä ylhäältä alas.
304
00:19:11,066 --> 00:19:12,109
Kuulostaa hyvältä.
305
00:19:17,573 --> 00:19:21,243
Näin ja noin.
306
00:19:23,245 --> 00:19:24,079
Tässä.
307
00:19:26,123 --> 00:19:27,457
Kiitos, isä.
308
00:19:28,292 --> 00:19:30,294
I-jun, syö kylliksesi.
309
00:19:30,377 --> 00:19:32,754
Tilaa lisää, jos haluat.
Minä tarjoan tänään.
310
00:19:32,838 --> 00:19:34,965
Puhut suuria,
kun kyse on vain tonkatsusta.
311
00:19:36,008 --> 00:19:37,467
Se on porsaankyljystä.
312
00:19:38,427 --> 00:19:40,679
Sitä paitsi I-jun tilasi sen,
313
00:19:40,762 --> 00:19:43,182
toisin kuin sinä,
joka tilasit kalliin pihvin.
314
00:19:43,265 --> 00:19:44,683
Ja? Tuntuuko se tuhlaukselta?
315
00:19:44,766 --> 00:19:46,226
En sanonut niin.
316
00:19:47,519 --> 00:19:48,896
Ala vain syödä.
317
00:19:53,734 --> 00:19:54,860
Äiti.
318
00:19:54,943 --> 00:19:57,696
Niin, I-jun. Haluaisitko sanoa jotain?
319
00:19:58,280 --> 00:19:59,990
Saanko lemmikkisiilin?
320
00:20:00,073 --> 00:20:01,283
Siilinkö?
321
00:20:01,366 --> 00:20:04,328
Jukra, I-jun. Haluatko siilin?
322
00:20:04,411 --> 00:20:07,331
Kyllä, lääkäri Yoon on hoitanut -
323
00:20:07,414 --> 00:20:09,791
siiliä, jonka Bo-ra adoptoi.
324
00:20:09,875 --> 00:20:12,169
Aioin kysyä äidiltä lupaa -
325
00:20:12,252 --> 00:20:13,545
voitettuani palkinnon.
326
00:20:13,629 --> 00:20:14,796
Vai niin.
327
00:20:15,297 --> 00:20:18,675
Toki. Tehdään se. Tuo siili kotiin.
328
00:20:18,759 --> 00:20:20,552
Oikeasti?
-Totta kai.
329
00:20:21,178 --> 00:20:25,641
Mutta I-jun, tiedä, etten salli sitä,
koska voitit palkinnon.
330
00:20:25,724 --> 00:20:28,060
Se johtuu siitä,
että haluat sitä, siinä kaikki.
331
00:20:28,644 --> 00:20:32,689
Emme pidä juhlia, koska voitit palkinnon.
332
00:20:33,273 --> 00:20:36,777
Mitä tarkoitat?
Luulin tämän olevan sitä varten.
333
00:20:36,860 --> 00:20:37,736
Ei ole.
334
00:20:38,779 --> 00:20:42,449
I-jun, olen ylpeä siitä,
että voitit palkinnon.
335
00:20:42,532 --> 00:20:45,410
Mutta tekisimme tämän,
vaikka et olisi voittanutkaan.
336
00:20:45,994 --> 00:20:49,706
Juhlimme sitä, että teit kovasti töitä.
337
00:20:50,374 --> 00:20:53,251
Se on tärkeämpää kuin itse palkinto.
338
00:20:53,835 --> 00:20:54,962
Ymmärrän, äiti.
339
00:20:57,381 --> 00:21:01,176
Juuri niin, I-jun.
Ei sinun tarvitse saada hyviä arvosanoja.
340
00:21:01,259 --> 00:21:05,138
Haluan vain,
että saat onnellisen lapsuuden.
341
00:21:05,222 --> 00:21:07,683
Sanoo mies,
joka kertoi koko naapurustolle.
342
00:21:07,766 --> 00:21:09,351
Kerroit Yong-hunille.
343
00:21:09,434 --> 00:21:11,770
Koska olin ylpeä.
344
00:21:11,853 --> 00:21:13,605
Mistä edes tiedät sen?
345
00:21:14,856 --> 00:21:16,400
Syö nyt vain se hiton ruoka.
346
00:21:16,483 --> 00:21:17,484
Hiton ruoka?
347
00:21:18,235 --> 00:21:20,445
Sanoitko "hitto"?
-En.
348
00:21:20,529 --> 00:21:22,406
Sanoit juuri…
-Anteeksi.
349
00:21:22,489 --> 00:21:23,490
"Anteeksi"?
350
00:21:24,741 --> 00:21:26,118
Onko se hyvää?
-On.
351
00:21:26,201 --> 00:21:29,496
Onko se hyvää? Niinkö?
Syö sitten vatsasi täyteen.
352
00:21:29,997 --> 00:21:31,832
Syö niin paljon kuin haluat.
353
00:21:35,669 --> 00:21:37,587
Hye-jin.
-Hei.
354
00:21:37,671 --> 00:21:39,965
Menetkö töihin?
-Kyllä.
355
00:21:40,549 --> 00:21:43,176
Te lienette täällä kuvaamassa ohjelmaa.
356
00:21:43,260 --> 00:21:46,013
Kyllä, tulimme aikaisin.
357
00:21:46,096 --> 00:21:50,600
Päivät ovat niin kuumia,
joten varokaa lämpöhalvausta. Te molemmat.
358
00:21:50,684 --> 00:21:52,060
Teen niin. Kiitos.
359
00:21:52,144 --> 00:21:54,646
Lähden sitten.
360
00:21:54,730 --> 00:21:56,732
Kivaa päivää. Älä jätä aterioita väliin.
361
00:21:56,815 --> 00:21:58,817
Aivan. Samoin.
-Näkemiin.
362
00:21:58,900 --> 00:22:00,277
Heippa.
-Hyvää päivänjatkoa.
363
00:22:15,125 --> 00:22:16,585
Lääkäri Yoon!
364
00:22:16,668 --> 00:22:19,504
Hei, lapset. Menette varmaan kouluun.
365
00:22:19,588 --> 00:22:24,634
Niin. Mutta tiedätkö mitä? I-jun
voitti palkinnon matematiikkakilpailussa.
366
00:22:24,718 --> 00:22:27,596
Niinkö? Onnittelut.
367
00:22:28,472 --> 00:22:32,017
Bo-ra ei siis vitsaillut,
että pärjäisit sadassa kokeessa.
368
00:22:32,642 --> 00:22:33,727
Kiitos.
369
00:22:34,436 --> 00:22:36,396
Minulla on vielä monia puutteita,
370
00:22:36,480 --> 00:22:39,274
joten jatkan omistautumista opintoihini.
371
00:22:39,357 --> 00:22:40,650
Omistautumista opintoihisi?
372
00:22:40,734 --> 00:22:43,403
Hänen äitinsä sanoi,
että hän voi pitää Seumseumia kotona.
373
00:22:43,487 --> 00:22:46,323
Niinkö? Milloin viet sen kotiin?
374
00:22:53,413 --> 00:22:56,166
Mitä nyt? Surettaako sen lähtö?
375
00:22:57,501 --> 00:22:58,543
Vähän.
376
00:23:00,045 --> 00:23:03,840
Mutta en voi
tapella lasten kanssa siilistä.
377
00:23:04,424 --> 00:23:06,593
Olin vain väliaikainen hoitaja.
378
00:23:06,676 --> 00:23:09,137
He pitävät siitä varmasti hyvää huolta.
379
00:23:10,263 --> 00:23:13,100
Sitä paitsi Seumseum -
380
00:23:13,642 --> 00:23:16,645
nostaa yhä piikkinsä, kun kosketan sitä.
381
00:23:16,728 --> 00:23:20,148
Nyt kun ajattelen, et ole enää kuin siili.
382
00:23:21,191 --> 00:23:22,317
Mitä?
383
00:23:22,400 --> 00:23:25,362
Nostit ennen terävät piikkisi.
384
00:23:25,445 --> 00:23:29,783
Mutta et nosta niitä enää,
vaikka silitän sinua.
385
00:23:30,450 --> 00:23:31,910
Ei naurata.
386
00:23:34,204 --> 00:23:35,580
Olet muuttunut paljon.
387
00:23:36,540 --> 00:23:39,292
Et ole sama ihminen kuin ennen.
388
00:23:41,753 --> 00:23:43,964
Miten olen muuttunut?
-Mitä?
389
00:23:44,047 --> 00:23:45,841
Näytänkö erilaiselta?
390
00:23:46,967 --> 00:23:48,885
Tarkoitan, että…
391
00:23:48,969 --> 00:23:51,513
Väsyttää. Lapset ovat
varmaan täällä. Minä avaan.
392
00:23:51,596 --> 00:23:53,640
Mutta minä…
-Odota, otan tämän mukaani.
393
00:23:55,517 --> 00:23:57,602
Seumseum ei pidä kylmästä.
394
00:23:58,103 --> 00:24:00,147
Ihannelämpötila on 26 astetta.
395
00:24:00,230 --> 00:24:02,232
Levittäkää aina peitto sen alle.
396
00:24:02,315 --> 00:24:06,027
Bo-ra ja I-jun ovat varmasti
iloisia uudesta ystävästä.
397
00:24:06,111 --> 00:24:09,573
Et arvaakaan, Du-sik-setä.
Hengailen I-junin luona joka päivä.
398
00:24:10,115 --> 00:24:11,741
Hengailet jo muutenkin.
399
00:24:11,825 --> 00:24:14,411
Ihan sama. Tulen silti käymään joka päivä.
400
00:24:16,580 --> 00:24:17,414
Toki.
401
00:24:18,165 --> 00:24:21,126
Käymme luonasi usein Seumseumin kanssa.
402
00:24:21,209 --> 00:24:25,672
Selvä. Tulkaa Du-sik-sedän luo.
403
00:24:25,755 --> 00:24:28,466
Siitä on tullut pesäni.
404
00:24:28,550 --> 00:24:31,511
Muodostatteko nyt ryhmän?
405
00:24:31,595 --> 00:24:34,431
Tulkaa kylään, jos haluatte.
Teen jotain herkullista.
406
00:24:34,514 --> 00:24:37,475
Arvostaisin mahalaukkua ja kamaraa.
407
00:24:37,559 --> 00:24:38,393
Selvä.
408
00:24:39,019 --> 00:24:43,440
Makuaistisi ei ole
kuin tokaluokkalaisella.
409
00:24:43,523 --> 00:24:46,526
Bo-ra nauttii sivutuotteista.
410
00:24:46,610 --> 00:24:49,154
Vai niin. Kuinka ihailtavaa.
411
00:24:50,864 --> 00:24:52,699
Kaikki ovat täällä.
-Niin.
412
00:24:52,782 --> 00:24:56,870
Ensinnäkin, kiitos osallistumisesta
naapuruston hätäkokoukseen.
413
00:24:56,953 --> 00:24:58,330
Kiitos.
-Ole hyvä.
414
00:24:58,413 --> 00:25:01,791
Mikä on niin kiireellistä, että piti
koota kaikki nämä kiireiset ihmiset?
415
00:25:01,875 --> 00:25:05,003
Jos et olisi keskeyttänyt,
olisimme jo valmiita.
416
00:25:05,086 --> 00:25:08,215
Mistä on kyse? Kuolen uteliaisuudesta.
417
00:25:08,298 --> 00:25:10,383
Aivan. Mitä tapahtuu?
418
00:25:10,467 --> 00:25:15,013
Ohjaaja Ji pyysi palvelusta.
419
00:25:15,096 --> 00:25:16,848
Mitä?
-Ohjaaja Ji?
420
00:25:16,932 --> 00:25:20,769
Ensi jaksossa toivomme
tarjoavamme kylän vanhimmille -
421
00:25:20,852 --> 00:25:22,062
aterian.
422
00:25:22,145 --> 00:25:23,396
Aterianko?
-Niin.
423
00:25:23,480 --> 00:25:27,525
JUNE ja In-u kokkaavat itse,
ja ajattelimme kutsua viisi henkeä.
424
00:25:27,609 --> 00:25:28,610
Viisi?
-Niin.
425
00:25:28,693 --> 00:25:31,488
JUNE haluaa nti Gam-rin
olevan yksi heistä.
426
00:25:31,571 --> 00:25:33,281
Hän piti tämän ruoasta.
427
00:25:33,365 --> 00:25:36,618
Pidän nuoren miehen ajattelutavasta.
428
00:25:36,701 --> 00:25:38,870
Älä muuta sano. Voisitko päättää -
429
00:25:38,954 --> 00:25:41,206
loput neljä, jotka soveltuvat televisioon?
430
00:25:41,289 --> 00:25:42,916
Neljä? Toki.
431
00:25:45,043 --> 00:25:48,797
Siksi nti Gam-ri on jo listalla.
432
00:25:51,007 --> 00:25:52,884
Jestas. Se ei ole tarpeen.
433
00:25:52,968 --> 00:25:55,595
Pääsen jo toista kertaa televisioon.
434
00:25:56,179 --> 00:25:57,639
Mutta rakastat sitä.
435
00:25:57,722 --> 00:26:01,351
Ohjaaja Ji laittoi minut
päättämään neljästä muusta.
436
00:26:01,434 --> 00:26:03,103
Minä!
-Minä!
437
00:26:03,186 --> 00:26:05,981
Minä!
-Olen Oh Yoon, muistatko?
438
00:26:06,564 --> 00:26:09,401
Minä!
-Vauhtia!
439
00:26:09,484 --> 00:26:11,945
Rauhoittukaa, kaikki.
440
00:26:12,696 --> 00:26:15,657
Tietenkin minun pitäisi olla listalla.
Olen kyläpäällikkö.
441
00:26:15,740 --> 00:26:19,536
Älä ole naurettava.
Kuvauspaikka on vyöhykkeellä viisi,
442
00:26:19,619 --> 00:26:22,205
joten kolmannen kauden
aluepäällikkö pitäisi kutsua.
443
00:26:22,289 --> 00:26:26,251
Olet aina liian TAV
sopiaksesi viihdeohjelmiin.
444
00:26:26,334 --> 00:26:28,420
TAV? Mikä se on?
445
00:26:28,503 --> 00:26:30,213
Tiukka, ankara ja vakava. TAV.
446
00:26:30,297 --> 00:26:33,216
Miten voit olla TV:ssä,
jos et tiedä näitä juttuja?
447
00:26:33,300 --> 00:26:38,013
TV-sarjat tarvitsevat kaltaiseni puheliaan
saadakseen hyvät katsojaluvut.
448
00:26:38,096 --> 00:26:42,642
Hän ei ole väärässä.
-Mikä tuo hyvät katsojaluvut?
449
00:26:42,726 --> 00:26:44,728
Julkkis tietenkin.
-Julkkis?
450
00:26:44,811 --> 00:26:46,730
Isä, ole kiltti.
-Olen Oh Yoon.
451
00:26:46,813 --> 00:26:48,273
Kun ihmiset kuulevat siitä,
452
00:26:48,356 --> 00:26:52,277
artikkelit tulvivat portaaleille,
ja ohjelmasta tulee puheenaihe.
453
00:26:52,360 --> 00:26:54,654
Ei käy!
454
00:26:54,738 --> 00:26:55,739
Valitse minut.
-Miksi?
455
00:26:55,822 --> 00:26:58,158
Ohjelma sijoittuu Gongjiniin,
456
00:26:58,241 --> 00:26:59,993
joten paikallisen pitäisi näkyä siinä.
457
00:27:00,076 --> 00:27:01,161
Hetki vain.
-Ei!
458
00:27:01,244 --> 00:27:04,998
Minun pitäisi näyttäytyä ja todistaa,
että mummot voivat olla kauniita.
459
00:27:05,081 --> 00:27:08,293
Olet oikeassa, mutta…
-Mitä ulkonäköön tulee, olen oikea mies.
460
00:27:08,376 --> 00:27:10,754
Ilman Du-sikin
tarpeettoman hyvää ulkonäköä -
461
00:27:10,837 --> 00:27:14,090
minua pidettäisiin komeana
lähempää katsottuna.
462
00:27:14,591 --> 00:27:16,801
Pelkään, että syntymätön lapsemme
tulee sinuun,
463
00:27:16,885 --> 00:27:18,136
enkä saa nukuttua öisin.
464
00:27:18,219 --> 00:27:19,804
Nukut oikein hyvin.
-Minä.
465
00:27:19,888 --> 00:27:22,349
Vauvani syntyy pian,
ja ohjelmassa oleminen -
466
00:27:22,432 --> 00:27:25,226
on suuri lahja vauvalle.
467
00:27:25,310 --> 00:27:28,271
Oletteko samaa mieltä?
-Minäkin haluan televisioon!
468
00:27:28,355 --> 00:27:30,565
Olen DOS-fani. Osaan jopa heidän laulunsa.
469
00:27:30,648 --> 00:27:33,234
Tule takaisin
Minulla on tunne
470
00:27:33,318 --> 00:27:36,613
Haluatte siis kaikki ohjelmaan.
471
00:27:36,696 --> 00:27:39,366
Minä!
-Ei, minä!
472
00:27:39,449 --> 00:27:41,576
Sen pitäisi olla minä.
-Ei, minä!
473
00:27:42,077 --> 00:27:44,662
Haluatko sanoa jotain?
-En ole mukana.
474
00:27:44,746 --> 00:27:46,706
Mitä?
-En minäkään.
475
00:27:46,790 --> 00:27:48,124
Minäkään en halua.
476
00:27:48,208 --> 00:27:50,085
Sillä lailla.
-Mahdollisuutemme paranivat!
477
00:27:50,168 --> 00:27:53,213
Heitä lukuun ottamatta
kaikki haluavat ohjelmaan.
478
00:27:53,296 --> 00:27:54,714
Niin, minä!
479
00:27:54,798 --> 00:27:56,966
On vain yksi vaihtoehto.
-Mitä nyt?
480
00:27:57,050 --> 00:27:59,636
Reiluin tapa, josta kukaan ei riitele.
481
00:28:00,762 --> 00:28:02,347
Arvomme nimet.
482
00:28:02,430 --> 00:28:04,099
Mitä?
-Uskomatonta.
483
00:28:04,182 --> 00:28:05,934
Oikeasti?
-Sen pitäisi olla minä.
484
00:28:06,017 --> 00:28:07,977
Eikä.
-Tämä on väärin.
485
00:28:08,061 --> 00:28:10,730
Odota hetki. Nti Yeo,
sinun ei pitäisi olla siellä.
486
00:28:10,814 --> 00:28:13,191
Miten ehdokas voi osallistua
nimien nostamiseen?
487
00:28:13,274 --> 00:28:16,194
Päällikkö Hong on isäntä,
ja minä olen vain avustaja.
488
00:28:16,277 --> 00:28:20,031
Jos huijaan, vannon hylkääväni sukunimeni.
489
00:28:20,115 --> 00:28:21,574
Jukra.
-Hyvä on.
490
00:28:21,658 --> 00:28:23,868
Sitten päätämme neljästä asukkaasta,
491
00:28:23,952 --> 00:28:27,247
jotka liittyvät mukaan
nti Gam-rin seikkailuun.
492
00:28:27,330 --> 00:28:31,459
Kuka on ensimmäinen asukas,
joka pääsee Rannikon heinäsirkkaan?
493
00:28:34,838 --> 00:28:38,174
Odotus on käsin kosketeltavissa,
joten pyydän hiljaisuutta.
494
00:28:38,258 --> 00:28:39,509
Ensimmäinen.
-Uskomatonta.
495
00:28:39,592 --> 00:28:43,346
Gongjin-dongin tähti.
-Aivan.
496
00:28:43,430 --> 00:28:44,889
Oh…
-Se olen minä!
497
00:28:44,973 --> 00:28:45,932
Chun-jae.
498
00:28:47,225 --> 00:28:48,810
Oh Yoon on paikalla!
-Onnittelut.
499
00:28:48,893 --> 00:28:51,563
Ähäkutti, ähäkutti
-Mitä helvettiä?
500
00:28:52,605 --> 00:28:55,233
Ju-ri, isi pääsee telkkariin.
501
00:28:55,316 --> 00:28:56,693
Olet helvetin ärsyttävä.
502
00:28:56,776 --> 00:28:59,237
Arvon nyt toisen nimen.
503
00:28:59,320 --> 00:29:00,739
Hyvä on.
-Seuraava nimi.
504
00:29:02,657 --> 00:29:04,909
Minulla on se paperi.
505
00:29:05,743 --> 00:29:07,412
Hänet tunnetaan nokkelana.
506
00:29:07,996 --> 00:29:09,622
Sitten se olen minä.
-Ei, vaan minä.
507
00:29:09,706 --> 00:29:10,915
Cho Nam-suk!
508
00:29:11,875 --> 00:29:14,836
Herttinen! Onpa ihana ilta.
509
00:29:14,919 --> 00:29:17,172
Esittelen Gongjinin maailmalle!
510
00:29:17,255 --> 00:29:21,426
Onnittelut. Arvon nyt kolmannen nimen.
511
00:29:23,303 --> 00:29:25,096
Kolmas henkilö on…
512
00:29:25,180 --> 00:29:27,307
Hän on ollut kiireinen töissä
viime päivinä.
513
00:29:27,390 --> 00:29:29,100
Aivan.
-Ahkera ihminen.
514
00:29:29,184 --> 00:29:32,270
On todella ollut uuvuttavaa.
Kiitos, ystäväni.
515
00:29:32,353 --> 00:29:33,730
Aivan. Se on Ham Yun-gyeong!
516
00:29:34,814 --> 00:29:36,065
Tämä on hiton mahtavaa!
517
00:29:36,649 --> 00:29:38,276
Kulta, mitä…
518
00:29:38,359 --> 00:29:39,778
Rikollinen hänessä puhuu.
519
00:29:39,861 --> 00:29:42,655
Hyvänen aika. Taisin innostua liikaa.
-Jestas.
520
00:29:42,739 --> 00:29:45,617
Kiitos kuitenkin.
Syntymätön lapseni pitää siitä.
521
00:29:45,700 --> 00:29:46,993
Olen pahoillani, lapset.
522
00:29:48,161 --> 00:29:50,288
On vain yksi nimi jäljellä.
-Viimeinen.
523
00:29:50,371 --> 00:29:51,623
Viimeinen henkilö.
524
00:29:51,706 --> 00:29:53,625
Päivän sankari.
-Aivan.
525
00:29:53,708 --> 00:29:55,627
Sen on oltava Ju-ri.
-Rummunpärinää.
526
00:29:55,710 --> 00:29:59,547
Anna sen olla minä.
-En malta odottaa, kuka se on.
527
00:29:59,631 --> 00:30:02,050
Ole kiltti.
-Kuka se on?
528
00:30:02,133 --> 00:30:04,093
Näytä.
-Sen täytyy olla minä.
529
00:30:06,221 --> 00:30:07,514
Pahus.
-Mitä?
530
00:30:07,597 --> 00:30:09,474
Miksi sen piti olla Chang Yeong-guk?
531
00:30:09,557 --> 00:30:11,559
Mitä?
-Mitä helvettiä?
532
00:30:11,643 --> 00:30:13,686
Minäkö? Olenko se todella minä?
533
00:30:16,105 --> 00:30:20,276
Tämän takia pitäisi
olla kiltti ja antelias.
534
00:30:20,360 --> 00:30:22,654
Uskomatonta.
-Niin, se olet sinä.
535
00:30:22,737 --> 00:30:24,364
Olet varmasti innoissasi.
-Olen.
536
00:30:24,447 --> 00:30:26,741
Eikä. En salli sitä.
-Oikeasti.
537
00:30:33,456 --> 00:30:35,834
Kuvaukset alkavat pian. Älkää hermoilko.
538
00:30:35,917 --> 00:30:38,086
Käyttäytykää normaalisti.
-Aivan.
539
00:30:38,169 --> 00:30:40,838
Miksi olette niin hermostuneita?
540
00:30:40,922 --> 00:30:43,716
Rentouttakaa kasvolihaksenne.
541
00:30:43,800 --> 00:30:46,386
Olen toista kertaa televisiossa.
542
00:30:46,469 --> 00:30:49,430
En ole yhtään hermostunut.
543
00:30:49,514 --> 00:30:50,807
Tuo pilleri.
544
00:30:51,683 --> 00:30:53,017
En ole yhtään hermostunut.
545
00:30:53,101 --> 00:30:55,687
Tätä ei voi edes verrata siihen,
kun puhun pormestarille.
546
00:30:55,770 --> 00:30:57,397
Mitä hän katsoo?
-Olen Oh Yoon.
547
00:30:57,480 --> 00:31:01,025
Tiesitkö, että esiinnyin kerran
olympialaisten voimisteluareenalla?
548
00:31:01,109 --> 00:31:02,068
Seuratkaa minua.
549
00:31:02,151 --> 00:31:04,529
Voit huolehtia muista, mutta et minusta.
550
00:31:04,612 --> 00:31:07,031
En voisi olla rauhallisempi.
551
00:31:07,115 --> 00:31:09,576
Kaikki hyvin.
-Älä viitsi, Yun-gyeong.
552
00:31:09,659 --> 00:31:11,327
Rentoudu vähän.
553
00:31:11,411 --> 00:31:12,495
Kulta.
-Niin?
554
00:31:12,579 --> 00:31:14,747
Mitä jos synnytys alkaa kesken kuvausten?
555
00:31:14,831 --> 00:31:16,165
Niin ei käy.
556
00:31:16,249 --> 00:31:17,667
Miksi olette hermostuneita?
557
00:31:17,750 --> 00:31:19,877
Jukra.
-Eihän?
558
00:31:20,461 --> 00:31:23,256
Päällikkö Hong, onnistuuko ohjelmamme?
559
00:31:23,923 --> 00:31:24,883
En ole varma.
560
00:31:27,176 --> 00:31:28,636
Hyvä on.
-No niin.
561
00:31:28,720 --> 00:31:29,887
Kyllä, älä huoli.
562
00:31:29,971 --> 00:31:31,514
Hei.
-Hei.
563
00:31:31,598 --> 00:31:32,974
Olen kyläpäällikkö.
-Hei.
564
00:31:33,057 --> 00:31:33,892
Jukra!
565
00:31:34,517 --> 00:31:35,768
Jestas.
566
00:31:35,852 --> 00:31:37,478
Mitä nyt?
-Oletko kunnossa?
567
00:31:38,062 --> 00:31:39,355
Anteeksi.
568
00:31:39,856 --> 00:31:42,609
Olen pahoillani siitä.
-Jestas.
569
00:31:43,318 --> 00:31:44,360
Hyvä on.
570
00:31:47,614 --> 00:31:49,073
Hyvää.
571
00:31:49,157 --> 00:31:51,034
Kyllä. Se on hyvää.
-Tiedän.
572
00:31:51,117 --> 00:31:52,035
Miltä maistuu?
573
00:31:52,702 --> 00:31:54,662
Kysytkö minulta?
-Kyllä.
574
00:31:54,746 --> 00:31:56,539
Se on herkullista.
575
00:31:56,623 --> 00:31:59,125
Voin maistaa Gongjinin meren maut,
576
00:31:59,208 --> 00:32:01,586
vaikka se onkin porsaankylkeä.
577
00:32:01,669 --> 00:32:04,213
Hän vaikuttaa hermostuneelta.
578
00:32:04,297 --> 00:32:06,633
Eikö olekin kuuma?
-Niin on.
579
00:32:06,716 --> 00:32:09,594
Laitatin jopa hiukseni,
mutta nyt hikoilen hullun lailla.
580
00:32:09,677 --> 00:32:11,930
Näytänkö hyvältä?
Hiusten pitäisi pysyä ylhäällä.
581
00:32:12,013 --> 00:32:14,891
Tuntuu, etteivät hiukseni
ole niin kuin pitäisi.
582
00:32:14,974 --> 00:32:16,225
Nam-suk, laske kätesi!
583
00:32:16,309 --> 00:32:17,685
Hyvin menee.
584
00:32:17,769 --> 00:32:19,145
Laske niitä.
-Älä huoli.
585
00:32:19,228 --> 00:32:21,439
Paitasi on märkä.
-Tsemppiä sinullekin.
586
00:32:22,440 --> 00:32:23,441
Voi ei. Nam-suk.
587
00:32:26,694 --> 00:32:28,321
Tämä on pajeonia.
-Jestas.
588
00:32:28,404 --> 00:32:29,656
Syökää, kun se on lämmintä.
589
00:32:29,739 --> 00:32:31,741
Näyttääpä hyvältä.
-Kiitos.
590
00:32:31,824 --> 00:32:33,326
Se on suosikkiasi.
-Aivan.
591
00:32:33,409 --> 00:32:35,203
Hyvää ruokahalua.
-Hyvää ruokahalua.
592
00:32:35,286 --> 00:32:37,038
Paska. Helvetin kuumaa.
-Jestas.
593
00:32:41,918 --> 00:32:42,752
Anteeksi.
594
00:32:43,878 --> 00:32:45,421
Se pitää leikata pois.
595
00:32:46,047 --> 00:32:47,340
Emmekö voi sensuroida sitä?
596
00:32:47,423 --> 00:32:51,719
Kiitos, että saimme tulla.
597
00:32:53,304 --> 00:32:58,351
Marinoin nämä ravut itse.
598
00:32:59,018 --> 00:33:00,979
Tätä eivät kaikki pääsekään maistamaan.
599
00:33:01,062 --> 00:33:03,272
Kiitos.
-Kuvataan sitä myöhemmin.
600
00:33:03,356 --> 00:33:04,691
Kiitos, nti Kim.
601
00:33:04,774 --> 00:33:05,900
Kiitos.
602
00:33:05,983 --> 00:33:10,530
Tällainen kokoontuminen ei olisi
täydellinen ilman muutamaa laulua.
603
00:33:10,613 --> 00:33:14,617
Laulan laulun laulajakollegoilleni.
604
00:33:15,118 --> 00:33:17,245
Onko hän laulaja?
-Mikä on pääkamera?
605
00:33:17,328 --> 00:33:18,871
Se kuvaa sinua. Ole luonnollinen.
606
00:33:18,955 --> 00:33:20,915
Chun-jae, anna mennä.
-Aivan.
607
00:33:20,999 --> 00:33:22,375
Hän on laulaja.
608
00:33:23,876 --> 00:33:27,588
En voi hillitä tätä tunnetta
609
00:33:27,672 --> 00:33:31,926
Hyvä, Chun-jae!
-Olen kohdellut sinua huonosti.
610
00:33:32,009 --> 00:33:33,594
Miksi? Rakastan tätä.
611
00:33:33,678 --> 00:33:36,013
Se on jalostamatonta ja autenttista.
612
00:33:36,097 --> 00:33:37,306
Jopa Nam-suk?
613
00:33:37,390 --> 00:33:40,393
Saa minut kyyneliin
614
00:33:40,476 --> 00:33:41,853
Editoin hyvin.
-Ole hyvä.
615
00:33:41,936 --> 00:33:44,105
Hyvä, Chun-jae.
-Hän on liian suloinen.
616
00:33:44,188 --> 00:33:47,400
Hyvä, Chun-jae!
-Hän nostaa käsiään kannustaakseen.
617
00:33:48,735 --> 00:33:50,069
Tule sisään.
618
00:33:51,112 --> 00:33:53,364
Se taisi olla uuvuttavaa.
619
00:33:53,448 --> 00:33:54,949
Miten kuvaukset menivät?
620
00:33:56,075 --> 00:34:00,121
Filosofisesti puhuen
arvokkuus heitettiin ulos ikkunasta.
621
00:34:00,204 --> 00:34:03,541
Viihdeohjelman näkökannalta
siitä tulee hauska.
622
00:34:03,624 --> 00:34:05,585
Auringossa oli varmasti rankkaa.
623
00:34:06,252 --> 00:34:07,879
Tule. Anna kun halaan.
624
00:34:09,213 --> 00:34:11,591
Se ei ollut uuvuttavaa, mutta silti.
625
00:34:13,593 --> 00:34:14,886
Pärjäsit hyvin.
626
00:34:18,556 --> 00:34:20,057
Hei, Mi-seon.
627
00:34:20,141 --> 00:34:22,143
Olette tosi ärsyttäviä.
628
00:34:23,561 --> 00:34:25,563
Mi-seon, minä…
629
00:34:26,063 --> 00:34:27,065
Jukra.
630
00:34:27,732 --> 00:34:31,569
Uskomatonta. Hye-jin on
korviaan myöten rakastunut.
631
00:34:31,652 --> 00:34:33,279
Hiton kyyhkyläiset.
632
00:34:33,362 --> 00:34:36,783
Minun pitäisi hankkia oma asunto.
633
00:34:38,493 --> 00:34:39,702
Eun-cheol.
634
00:34:40,453 --> 00:34:41,454
Nti Pyo?
635
00:34:42,288 --> 00:34:43,539
Minne menet yksin?
636
00:34:43,623 --> 00:34:46,834
Minun piti paeta torakoita kotoani.
637
00:34:46,918 --> 00:34:49,086
Torakoita? Tapan ne heti puolestasi.
638
00:34:49,170 --> 00:34:51,672
En tarkoittanut sitä.
639
00:34:51,756 --> 00:34:54,133
Niiden lisääntymistahti
ei ole leikin asia.
640
00:34:54,217 --> 00:34:57,345
Jos niiden antaa olla,
ne voivat valloittaa maailman.
641
00:34:57,428 --> 00:34:59,806
Tarkoitin Hye-jiniä ja päällikkö Hongia.
-Anteeksi?
642
00:34:59,889 --> 00:35:03,351
Lähdin kotoa, koska en kestänyt
heidän hellyydenosoituksiaan.
643
00:35:04,185 --> 00:35:05,686
Vai niin.
644
00:35:08,481 --> 00:35:10,942
Minne sitten olet menossa?
645
00:35:12,652 --> 00:35:14,529
Kohti grillikana-autoa.
646
00:35:15,279 --> 00:35:17,198
Näin sen tullessani töistä.
647
00:35:17,281 --> 00:35:21,410
Anna minun saattaa sinut sinne.
648
00:35:23,204 --> 00:35:25,289
Mennäänkö?
-Toki.
649
00:35:28,376 --> 00:35:29,752
Katso, mihin astut.
650
00:35:31,546 --> 00:35:33,172
Täällä on vähän epämukavaa.
651
00:35:34,132 --> 00:35:35,758
Mennäänkö sinun luoksesi?
652
00:35:36,425 --> 00:35:39,053
Itse asiassa minun pitää mennä. On jatkot.
653
00:35:39,637 --> 00:35:42,390
Vai niin. Tuleeko Seong-hyeon sinne myös?
654
00:35:42,473 --> 00:35:43,349
Totta kai.
655
00:35:43,933 --> 00:35:45,351
Miten hän voi?
656
00:35:47,019 --> 00:35:49,105
Mitä? Miksi kysyt?
657
00:35:49,188 --> 00:35:53,484
Törmäsin häneen yhtenä päivänä,
ja hän näytti riutuneelta.
658
00:35:53,568 --> 00:35:55,027
Näitkö hänet? Milloin?
659
00:35:55,111 --> 00:35:58,406
Näin hänet pikaisesti
matkalla töihin yhtenä päivänä.
660
00:35:58,489 --> 00:35:59,365
Vai niin.
661
00:36:00,199 --> 00:36:04,328
Hän käski olla jättämättä aterioita väliin
tavalliseen tapaansa hymyillen,
662
00:36:04,412 --> 00:36:07,707
mutta hän näytti riutuneelta,
ja se tuntui pahalta.
663
00:36:07,790 --> 00:36:08,916
En huomannut.
664
00:36:09,000 --> 00:36:11,335
Hän näytti ehdottomasti riutuneelta.
665
00:36:11,836 --> 00:36:15,673
Pidä huolta Seong-hyeonista,
kun näet hänet tänään.
666
00:36:15,756 --> 00:36:18,092
Jos tilaat friteerattua kanaa,
anna hänelle koipi.
667
00:36:19,552 --> 00:36:22,263
Entä minä sitten? Näykinkö niskaa?
668
00:36:22,930 --> 00:36:26,017
Jukra. En tarkoittanut sitä niin.
En todellakaan.
669
00:36:26,100 --> 00:36:27,852
Minä…
-Unohda se.
670
00:36:27,935 --> 00:36:31,772
Mikset huolehdi hänestä itse?
Miksi pyysit minua tekemään sen?
671
00:36:31,856 --> 00:36:33,232
Anna hänelle molemmat koivet.
672
00:36:33,316 --> 00:36:36,235
Poista samalla luut hänen puolestaan.
673
00:36:36,319 --> 00:36:38,696
Oletko vihainen?
-Miksi olisin?
674
00:36:41,240 --> 00:36:44,535
Teen vain järkevän ehdotuksen.
675
00:36:44,619 --> 00:36:48,080
Huolehdit toisesta miehestä
poikaystäväsi edessä,
676
00:36:48,164 --> 00:36:50,917
joten sinun pitäisi hoitaa häntä itse.
677
00:36:51,000 --> 00:36:53,127
Ei se minua haittaa.
678
00:36:53,210 --> 00:36:56,964
En tarkoittanut sitä. En lainkaan.
679
00:36:57,048 --> 00:36:59,133
Ihan sama. Minä lähden.
-Odota.
680
00:37:01,260 --> 00:37:03,346
En minä sitä…
681
00:37:08,976 --> 00:37:10,394
Mitä tein väärin?
682
00:37:11,812 --> 00:37:13,689
Tarkoitin vain…
683
00:37:19,946 --> 00:37:23,199
Odottakaa viisi minuuttia,
jotta ne ovat täydellisiä.
684
00:37:23,282 --> 00:37:26,327
Kyllä se käy. Minä odotan. Otan kaksi.
685
00:37:26,410 --> 00:37:27,370
Kaksi?
-Niin.
686
00:37:27,453 --> 00:37:29,038
Selvä.
687
00:37:30,331 --> 00:37:33,251
Eun-cheol, yksi on sinulle.
Voit viedä sen kotiin.
688
00:37:33,334 --> 00:37:34,585
Ei kiitos.
689
00:37:35,169 --> 00:37:38,047
Ottaisit sen,
koska meillä on siitä lämmin muisto.
690
00:37:39,882 --> 00:37:41,133
Onko?
691
00:37:42,468 --> 00:37:45,888
Miten niin?
-Se on ensimmäinen lahjasi minulle.
692
00:37:45,972 --> 00:37:50,393
Kyllä, mutta ostin sen 5 000 wonilla,
jotka voitin antamallasi lottokupongilla.
693
00:37:50,476 --> 00:37:56,482
Aivan. Mitä luulet,
että sen ostaminen sinulle tarkoittaa?
694
00:37:57,066 --> 00:37:57,942
No,
695
00:38:01,153 --> 00:38:02,280
ei aavistustakaan.
696
00:38:02,363 --> 00:38:04,448
Kuinka tyhmä hän voi olla?
697
00:38:04,532 --> 00:38:07,827
Eikö teitäkin turhauta? Hän on niin tyhmä.
698
00:38:07,910 --> 00:38:10,538
"Ei ole kyse siitä, etten pitäisi sinusta.
699
00:38:11,539 --> 00:38:14,291
Haluan vain tutustua sinuun hitaasti."
700
00:38:14,375 --> 00:38:17,169
En halunnut unohtaa sitä,
joten opettelin sen ulkoa.
701
00:38:19,005 --> 00:38:21,132
Ymmärsitkö, mitä sanoin sinä päivänä?
702
00:38:21,716 --> 00:38:22,925
Totta kai.
703
00:38:23,718 --> 00:38:27,179
Miten voit vain luovuttaa,
koska esitin vaikeasti tavoiteltavaa?
704
00:38:27,263 --> 00:38:29,974
En koskaan luovuttanut. Joskus voin olla -
705
00:38:31,976 --> 00:38:32,893
vähän hidas.
706
00:38:34,478 --> 00:38:36,647
En ole kovin fiksu.
707
00:38:36,731 --> 00:38:39,859
Opiskelin 15 tuntia päivässä 5 vuotta
tullakseni poliisiksi.
708
00:38:40,651 --> 00:38:42,486
Olen huono pikajuoksussa,
709
00:38:42,570 --> 00:38:44,864
mutta olen juossut kuusi maratonia.
710
00:38:44,947 --> 00:38:49,577
Mitä sinnikkyyteen tulee,
tiedän voittavani.
711
00:38:51,495 --> 00:38:53,372
En koskaan luovuttanut.
712
00:38:58,419 --> 00:39:00,004
Osaat olla niin turhauttava.
713
00:39:00,713 --> 00:39:04,467
Tämän takia en tapaile mukavia miehiä.
714
00:39:04,550 --> 00:39:07,136
On turhauttavaa seurustella kanssasi.
Vai mitä?
715
00:39:09,430 --> 00:39:10,347
Anteeksi.
716
00:39:11,932 --> 00:39:13,392
Olen pahoillani.
717
00:39:14,101 --> 00:39:17,021
Oikeasti? Turhautuminen
koituu kuolemakseni.
718
00:39:18,314 --> 00:39:20,691
Mikset tajua, mitä hän sanoo?
-Anteeksi?
719
00:39:20,775 --> 00:39:23,903
Ei hän torju sinua.
Se oli hyväksynnän merkki.
720
00:39:24,695 --> 00:39:26,947
Kanan puolesta kyllä.
721
00:39:28,074 --> 00:39:30,367
Ja toinen kyllä parisuhteelle.
722
00:39:31,160 --> 00:39:32,953
Onko selvä?
723
00:39:33,037 --> 00:39:36,373
Kiitos. Monestakin syystä.
724
00:39:36,457 --> 00:39:38,167
Voit pitää vaihtorahat.
725
00:39:38,667 --> 00:39:41,378
Hän on suloisin, ja sinä olet tyhmin.
726
00:39:41,962 --> 00:39:44,256
Syödään kanaa rantavallilla.
727
00:39:44,340 --> 00:39:46,300
Mitä? Sitten…
728
00:39:50,054 --> 00:39:51,472
Olemmeko…
729
00:39:52,389 --> 00:39:54,767
Pitääkö minun myös pyytää sinua ulos?
730
00:39:54,850 --> 00:39:56,352
Ei. Mi-seon!
731
00:39:58,020 --> 00:40:00,564
Tule tyttöystäväkseni.
732
00:40:00,648 --> 00:40:04,110
Ei tarvitse tehdä niin suurta elettä.
733
00:40:04,193 --> 00:40:05,861
Nouse jo ylös.
-Kiitos.
734
00:40:05,945 --> 00:40:08,823
Olen todella hyvä sinulle.
735
00:40:08,906 --> 00:40:11,117
Ymmärrän. Nouse ylös. Nyt.
736
00:40:11,200 --> 00:40:13,536
Äkkiä. Ihmiset katsovat.
-Totta kai.
737
00:40:14,453 --> 00:40:15,830
Kannan tämän.
738
00:40:17,164 --> 00:40:18,124
Mennäänkö?
739
00:40:20,960 --> 00:40:22,878
Kiitos.
-Pitäkää hauskaa.
740
00:40:22,962 --> 00:40:24,547
Jumaloikaa toisianne.
741
00:40:24,630 --> 00:40:26,173
Me…
742
00:40:27,258 --> 00:40:28,551
Nuo ne ovat hyviä aikoja.
743
00:40:29,593 --> 00:40:31,387
Miksi olen yhtäkkiä kateellinen heille?
744
00:40:34,306 --> 00:40:35,933
Pärjäsitte hienosti.
745
00:40:36,016 --> 00:40:38,519
Samoin!
-Samoin!
746
00:40:38,602 --> 00:40:40,813
Kiitos vielä kerran kaikille.
747
00:40:40,896 --> 00:40:44,024
Varsinkin sinä, Yun-gyeong.
Milloin vauva syntyy?
748
00:40:44,108 --> 00:40:45,943
Ensi kuussa.
749
00:40:46,026 --> 00:40:49,530
Olen oikeasti huolissani.
Vauva on melkein valmis syntymään,
750
00:40:49,613 --> 00:40:52,241
mutta gynekologini lopetti.
751
00:40:53,117 --> 00:40:55,911
Mitä aiot tehdä?
-Chung-hon gynekologiko lopetti?
752
00:40:55,995 --> 00:40:58,205
Siellä synnytin I-junin.
753
00:40:58,289 --> 00:41:01,834
Täällä ei ole paljon nuoria,
jotka haluavat vauvan,
754
00:41:01,917 --> 00:41:03,919
joten sen sijaan avataan ihotautiklinikka.
755
00:41:04,003 --> 00:41:05,421
Vai niin.
-Mitä sitten teet?
756
00:41:05,504 --> 00:41:07,381
Pitää mennä jonnekin kauas.
757
00:41:07,465 --> 00:41:12,011
Klinikka, jossa on synnytyssali,
on puolentoista tunnin ajomatkan päässä.
758
00:41:12,094 --> 00:41:13,637
Kuulostaa uuvuttavalta.
759
00:41:13,721 --> 00:41:14,680
Tuskin.
760
00:41:14,763 --> 00:41:18,058
Hän ei tee mitään. Minä vien hänet sinne.
761
00:41:18,976 --> 00:41:20,019
Sinä.
762
00:41:20,811 --> 00:41:24,982
Tehtyäni sen itse voin sanoa,
ettei televisiossa olo ole mikään vitsi.
763
00:41:25,065 --> 00:41:27,526
Aivan. Se oli liian stressaavaa.
764
00:41:27,610 --> 00:41:31,238
Miksi halusit esiintyä siinä,
kun sinusta ei ollut mitään hyötyä?
765
00:41:31,322 --> 00:41:33,657
Ei mitään hyötyä? Oikeasti?
766
00:41:33,741 --> 00:41:37,536
Miksi sinun pitää sanoa asiat karkeasti?
767
00:41:37,620 --> 00:41:40,539
Nyt riittää. Miksi kinastelette aina näin?
768
00:41:40,623 --> 00:41:43,626
Lava on teidän,
joten antakaa palaa tänään.
769
00:41:43,709 --> 00:41:46,587
Jestas. Aika paksua puhetta henkilöltä,
770
00:41:46,670 --> 00:41:50,090
joka änkytti kuin rikkinäinen kasetti,
kun sai tilaisuuden -
771
00:41:50,174 --> 00:41:52,468
kameran edessä.
772
00:41:52,551 --> 00:41:53,969
Tarkoititko minua?
773
00:41:54,637 --> 00:41:57,806
Varo sanojasi, hitto vie.
774
00:41:57,890 --> 00:41:59,850
Pidä kätesi kurissa!
775
00:41:59,934 --> 00:42:02,019
Jestas.
-Milloin lakkaat lyömästä ihmisiä?
776
00:42:02,102 --> 00:42:06,774
Mitä muuta voin, kun…
-Lopettakaa jo. Riittää!
777
00:42:06,857 --> 00:42:09,860
En voi istua hänen vieressään.
-Lakatkaa kinastelemasta.
778
00:42:09,944 --> 00:42:12,863
Nauttikaa rauhan symbolista,
juuri friteeratusta kyyhkysestä.
779
00:42:14,281 --> 00:42:16,283
Mitä?
-Se oli vitsi.
780
00:42:18,827 --> 00:42:19,828
Kyyhkynen.
781
00:42:21,121 --> 00:42:24,375
Nauttikaa samanlaisesta kanasta.
782
00:42:24,458 --> 00:42:27,211
Jatkaa juttelua.
-Toki.
783
00:42:28,629 --> 00:42:33,008
Tämä koipi menee ohjaaja Jille,
jolla oli päivän vaikein työ.
784
00:42:33,092 --> 00:42:34,426
Jukra, kiitos.
785
00:42:34,510 --> 00:42:36,428
Tässä on etsimäni koipi.
786
00:42:37,429 --> 00:42:41,183
Du-sik näki nälkää koko päivän.
-Hänelläkin oli rankka työ.
787
00:42:41,267 --> 00:42:42,434
Aivan.
-Syökää.
788
00:42:42,518 --> 00:42:45,813
Onneksi kanalla on aina kaksi koipea.
789
00:42:47,231 --> 00:42:48,607
Ole hyvä.
790
00:42:48,691 --> 00:42:50,359
Kiitos.
-Tuon minä halusin.
791
00:42:50,442 --> 00:42:52,486
Hei. Mikä sinua vaivaa tänään?
792
00:42:52,570 --> 00:42:54,071
Hiton ääliö!
793
00:42:54,154 --> 00:42:55,197
Sylje se pois.
794
00:42:55,281 --> 00:42:58,200
Ei se mitään. Pidän enemmän kananrinnasta.
795
00:42:58,284 --> 00:43:01,453
Kananrinnastako? Näytä.
-Niin.
796
00:43:01,537 --> 00:43:03,664
Ole hyvä.
-Aivan. Kiitos paljon.
797
00:43:03,747 --> 00:43:06,208
Friteeraa ensi kerralla isompi kana.
798
00:43:06,292 --> 00:43:08,168
Minun palani loppui kahdella haukulla.
799
00:43:08,252 --> 00:43:09,795
Eikö olekin pieni?
800
00:43:36,405 --> 00:43:37,573
Anna minullekin.
801
00:43:46,373 --> 00:43:48,334
Hän näyttää syövän tarpeeksi hyvin.
802
00:43:49,001 --> 00:43:50,085
Anna lisää.
803
00:43:50,169 --> 00:43:53,422
Mutta pyysit vain yhtä.
Tässä. Ota koko pussi.
804
00:43:57,134 --> 00:43:58,135
Päällikkö Hong.
805
00:43:59,261 --> 00:44:01,013
Oletko vihainen minulle?
806
00:44:01,096 --> 00:44:02,806
Vihainenko? En tietenkään.
807
00:44:02,890 --> 00:44:04,933
Selvästikin olet.
808
00:44:05,517 --> 00:44:06,727
Mistä on kyse?
809
00:44:07,561 --> 00:44:09,980
Sano suoraan, mikä sinua vaivaa.
810
00:44:12,608 --> 00:44:14,109
Hye-jin on huolissaan sinusta.
811
00:44:14,193 --> 00:44:17,655
Hän sanoi, että näytät riutuneelta
ja sinun pitäisi syödä hyvin.
812
00:44:17,738 --> 00:44:20,032
Siksi murjotat.
-Enkä.
813
00:44:20,115 --> 00:44:21,241
Murjotan. Katin kontit.
814
00:44:21,325 --> 00:44:23,118
Onnekas ääliö.
815
00:44:23,661 --> 00:44:24,953
Hitto, että olet onnekas.
816
00:44:25,621 --> 00:44:28,999
Olisin mieluummin kateellinen
kuin säälittävä.
817
00:44:29,083 --> 00:44:31,293
Olisi kiva huutaa hänelle siitä,
818
00:44:31,377 --> 00:44:34,588
että hän on huolissaan
toisesta miehestä läsnä ollessani.
819
00:44:38,217 --> 00:44:39,843
Ymmärrätkö nyt?
820
00:44:40,594 --> 00:44:42,596
Näetkö, miten onnekas olet?
821
00:44:43,972 --> 00:44:47,976
Lähetitkö muuten hänen vanhemmilleen
liput Pilailun pääsarjaan?
822
00:44:48,060 --> 00:44:49,395
Unohdin sen.
823
00:44:49,478 --> 00:44:51,688
Hoida asia.
-Teen niin.
824
00:44:51,772 --> 00:44:53,023
Ja liho vähän,
825
00:44:54,441 --> 00:44:56,235
jotta tyttöystäväni ei huolestu.
826
00:44:57,111 --> 00:44:59,071
Onneksi hän kuitenkin ajattelee minua.
827
00:44:59,154 --> 00:45:00,406
Haluatko kuolla?
828
00:45:00,489 --> 00:45:02,157
Sanon vain…
-Hei, nti Wang.
829
00:45:02,241 --> 00:45:04,451
Halusin raitista ilmaa.
-Vai niin.
830
00:45:05,035 --> 00:45:07,871
Miksi istut noin? Sinulla on huono selkä.
831
00:45:07,955 --> 00:45:08,914
Ei kuulu sinulle.
832
00:45:08,997 --> 00:45:10,541
Haen sinulle tuolin.
833
00:45:10,624 --> 00:45:13,127
Unohda se.
Mistä lähtien olet huolehtinut minusta?
834
00:45:13,210 --> 00:45:16,171
Mitä tarkoitat?
Olen aina huolehtinut sinusta.
835
00:45:16,255 --> 00:45:20,467
Ohjelmamme päättyy, jos sairastut,
joten tietenkin palvelen sinua.
836
00:45:23,137 --> 00:45:26,265
Hei. Mikä tuo sinut tänne?
837
00:45:26,849 --> 00:45:27,766
He riitelevät.
838
00:45:27,850 --> 00:45:30,853
Itse asiassa eivät.
He vain puhuvat kovaan ääneen.
839
00:45:32,771 --> 00:45:36,233
Et kunnioita minua lainkaan.
840
00:45:36,316 --> 00:45:40,237
Miten voin kunnioittaa sinua,
kun et tee mitään kunniallista?
841
00:45:40,320 --> 00:45:43,031
Jestas.
-Miten kyläpäällikkö on noin lapsellinen?
842
00:45:43,115 --> 00:45:45,826
Mitä? Miten se liittyy mihinkään?
843
00:45:45,909 --> 00:45:48,120
Hän ei ole väärässä. Kunnioita ihmisiä.
844
00:45:48,203 --> 00:45:50,372
Siitä puheen ollen,
nöyryytit minua aiemmin.
845
00:45:50,456 --> 00:45:53,125
Olen ylpeä puhetyylistäni,
joten kuinka kehtaat?
846
00:45:53,208 --> 00:45:56,503
Eikö se ole vaikeaa minulle,
koska vain istun siinä, kun sinä ajat?
847
00:45:56,587 --> 00:45:58,755
Tiedätkö, miten vaikeaa on olla raskaana?
848
00:45:58,839 --> 00:45:59,923
Syö tämä, hitto vie!
849
00:46:00,007 --> 00:46:01,675
Anteeksi. Taisin menettää järkeni.
850
00:46:01,758 --> 00:46:04,094
Sinulla ei ole oikeutta.
-Sulkekaa puolestani.
851
00:46:04,178 --> 00:46:06,138
Lähden kotiin.
-Hyvää yötä.
852
00:46:06,221 --> 00:46:07,848
Ihan sama!
-Varo sanojasi!
853
00:46:14,062 --> 00:46:17,316
Olisiko töykeää vain lähteä?
854
00:46:17,399 --> 00:46:19,193
Ilman muuta. Mutta minä lähden.
855
00:46:19,276 --> 00:46:20,903
Oikeasti? Et voi…
856
00:46:20,986 --> 00:46:22,613
Lähden tästä. Hyvää yötä.
857
00:46:28,160 --> 00:46:30,370
Seurusteletko konstaapeli Choin kanssa?
858
00:46:31,663 --> 00:46:32,956
No,
859
00:46:34,041 --> 00:46:37,461
joudun opettamaan hänelle kaiken
perusasioista alkaen.
860
00:46:37,544 --> 00:46:38,462
Mutta hän on söpö.
861
00:46:38,545 --> 00:46:40,881
Se on minulle uutta,
ja voisin olla hauska.
862
00:46:40,964 --> 00:46:44,343
Jukra. Menin kananlihalle.
863
00:46:44,426 --> 00:46:47,513
Onnittelut. Olen niin iloinen puolestanne.
864
00:46:47,596 --> 00:46:52,267
Arvaa mitä?
Nyt voimme mennä tuplatreffeille.
865
00:46:52,351 --> 00:46:55,354
Koska päällikkö Hong
ja Eun-cheol ovat läheisiä,
866
00:46:55,437 --> 00:46:57,481
järjestetään ne pian.
867
00:46:57,564 --> 00:46:59,983
Tuplatreffit?
-Miten olisi telttailuretki?
868
00:47:00,067 --> 00:47:01,902
Toki. Kuulostaa hyvältä.
-Vai mitä?
869
00:47:01,985 --> 00:47:03,111
Mennään telttailemaan.
870
00:47:03,195 --> 00:47:05,113
PÄÄLLIKKÖ HONG
871
00:47:05,197 --> 00:47:07,199
Miten teemme sen?
872
00:47:07,282 --> 00:47:09,576
Tule ulos, jos et ole sängyssä.
Olen ulkona.
873
00:47:09,660 --> 00:47:10,869
Hetki vain.
874
00:47:11,995 --> 00:47:12,996
Minne menet?
875
00:47:22,130 --> 00:47:23,924
Miksi palasit?
876
00:47:25,425 --> 00:47:26,301
Istu tähän.
877
00:47:27,177 --> 00:47:28,637
Kuka olet komentelemaan minua?
878
00:47:34,059 --> 00:47:35,310
Anteeksi.
879
00:47:36,979 --> 00:47:38,021
Mistä?
880
00:47:39,982 --> 00:47:41,900
Nipotin, vaikka tiesin, mitä tarkoitit,
881
00:47:41,984 --> 00:47:44,736
murjotin ja näyttelin,
kun mustasukkaisuus valtasi minut,
882
00:47:44,820 --> 00:47:47,030
ja paiskasin oven kiinni lähtiessäni.
883
00:47:47,114 --> 00:47:48,323
Ja kesti -
884
00:47:50,158 --> 00:47:51,368
kauan pyytää anteeksi.
885
00:47:55,038 --> 00:47:57,082
Yksityiskohtainen anteeksipyyntö.
886
00:47:58,584 --> 00:48:01,670
Miksi olit sellainen?
Se ei ollut tapaistasi.
887
00:48:01,753 --> 00:48:05,549
Ei aavistustakaan. Luulin,
etteivät asiat vaivaisi minua,
888
00:48:05,632 --> 00:48:08,051
mutta olen lapsellisempi kuin luulin.
889
00:48:08,135 --> 00:48:10,971
Söin hänen kanankoipensakin.
890
00:48:11,638 --> 00:48:13,348
Niinkö?
-Niin.
891
00:48:14,474 --> 00:48:15,559
Olen niin säälittävä.
892
00:48:15,642 --> 00:48:19,479
Sinun ansiostasi olen löytänyt
itsestäni uusia puolia joka päivä.
893
00:48:20,147 --> 00:48:21,023
Samoin.
894
00:48:21,106 --> 00:48:25,068
Olen löytänyt sinusta
uuden hurmaavan puolen joka päivä.
895
00:48:26,236 --> 00:48:27,487
Tänään sain tietää,
896
00:48:29,197 --> 00:48:30,240
kuinka söpö olet.
897
00:48:31,325 --> 00:48:32,743
Olet niin suloinen.
898
00:48:32,826 --> 00:48:36,204
Miten niin olen suloinen? Älä höpsi.
899
00:48:36,288 --> 00:48:37,205
Olenko niin söpö?
900
00:48:37,289 --> 00:48:38,582
Se on hyttynen.
901
00:48:39,249 --> 00:48:40,667
Siellä ei ollut mitään.
902
00:48:40,751 --> 00:48:42,502
Olet suloinen.
-Olenko?
903
00:48:42,586 --> 00:48:43,754
Todella suloinen.
904
00:48:44,546 --> 00:48:47,466
Hyväksytkö anteeksipyyntöni?
-En tiedä.
905
00:48:47,549 --> 00:48:50,719
Sanoit minua söpöksi.
Olen todella pahoillani.
906
00:48:53,055 --> 00:48:56,308
Päällikkö Hong!
-Älä juokse. Tulen sinun luoksesi.
907
00:49:00,479 --> 00:49:03,273
Olin liian innoissani jättääkseni väliin.
908
00:49:04,733 --> 00:49:05,609
Miltä näytän?
909
00:49:05,692 --> 00:49:08,737
Tyrmäävältä. Olet ainoa,
jonka näen sadan metrin päästä.
910
00:49:09,655 --> 00:49:11,365
Olen pukeutunut pinkkiin.
-Pinkkiin?
911
00:49:11,448 --> 00:49:13,325
Näytät nätiltä.
912
00:49:13,408 --> 00:49:14,785
Näytänkö?
-Kyllä.
913
00:49:17,454 --> 00:49:18,872
Aja sinä.
-Minäkö?
914
00:49:18,955 --> 00:49:21,625
Niin.
-Mutta et anna muiden ajaa.
915
00:49:21,708 --> 00:49:25,379
Auto ei ole enää uusi,
kun olen ajanut sillä.
916
00:49:25,462 --> 00:49:28,256
Sitä paitsi et ole enää vain "muu".
917
00:49:29,174 --> 00:49:30,258
Selvä, minä ajan.
918
00:49:32,678 --> 00:49:34,429
Olin avaamassa sinulle oven.
919
00:49:34,513 --> 00:49:37,766
Minulla ei ole kärsivällisyyttä odottaa,
että joku muu avaa oven.
920
00:49:38,934 --> 00:49:40,185
Selvä. Varo käsiäsi.
921
00:49:40,268 --> 00:49:41,103
Kiitos.
922
00:49:45,524 --> 00:49:48,443
Hyvä on. Kiinnitit jo turvavyösi.
923
00:49:49,403 --> 00:49:50,612
Mennään sitten.
924
00:49:58,829 --> 00:50:00,080
Oletko noin iloinen?
925
00:50:00,163 --> 00:50:04,418
Kyllä. Kiva mennä ajelulle
kaupungin ulkopuolelle -
926
00:50:04,501 --> 00:50:06,545
ja sinun seurassasi. Kaikki on ihanaa.
927
00:50:06,628 --> 00:50:09,256
Mitä teemme tänään toivelistaltasi?
928
00:50:09,339 --> 00:50:12,467
Meidän on pysähdyttävä matkalla Souliin.
929
00:50:12,551 --> 00:50:13,969
Selvä.
930
00:50:23,270 --> 00:50:25,188
Miten galleria voi olla näin kaunis?
931
00:50:25,272 --> 00:50:26,398
Älä muuta sano.
932
00:50:27,899 --> 00:50:29,276
Tiesitkö tästä paikasta?
933
00:50:31,403 --> 00:50:33,029
Mitä sanot? Eikö olekin nätti?
934
00:50:33,113 --> 00:50:35,198
Kyllä. Se on ainutlaatuinen.
935
00:50:35,282 --> 00:50:37,909
En tiennyt, että pidät taiteesta.
936
00:50:37,993 --> 00:50:39,453
Itse asiassa en.
937
00:50:39,953 --> 00:50:42,289
Miksi galleriakäynti oli
sitten toivelistallasi?
938
00:50:42,372 --> 00:50:43,415
Koska se on hienoa.
939
00:50:44,416 --> 00:50:45,375
Mikä?
940
00:50:45,459 --> 00:50:50,046
Taideteosten arvostaminen galleriassa
poikaystäväni kanssa.
941
00:50:50,130 --> 00:50:51,298
Eikö olekin siistiä?
942
00:50:52,924 --> 00:50:54,009
On toki.
943
00:51:01,683 --> 00:51:05,061
Yksityiskohtien sijaan pidän tällaisista
yksinkertaisista maalauksista.
944
00:51:06,229 --> 00:51:08,398
Yksityiskohtia on helppo lisätä.
945
00:51:08,482 --> 00:51:11,860
On vaikeampaa ilmaista jonkin
olemusta tavallisilla piirustuksilla.
946
00:51:12,444 --> 00:51:13,820
Siistiä.
947
00:51:14,446 --> 00:51:16,448
Tiedät varmaan paljon taiteesta.
948
00:51:16,531 --> 00:51:18,950
En paljon. Mutta ala kiehtoo minua.
949
00:51:19,034 --> 00:51:21,369
Kävin taidehistorian kurssin yliopistossa.
950
00:51:21,870 --> 00:51:22,871
Taidehistorian?
951
00:51:23,914 --> 00:51:27,167
Miksi? Oliko sinulla tyttöystävä,
joka opiskeli taidetta?
952
00:51:33,215 --> 00:51:34,800
Jukra, katso tätä.
953
00:51:34,883 --> 00:51:36,885
Etkö tunne artistin sielua?
954
00:51:36,968 --> 00:51:39,763
Minä…
-Älä vaihda puheenaihetta noin.
955
00:51:39,846 --> 00:51:42,557
Tapailit siis taideopiskelijaa.
956
00:51:42,641 --> 00:51:43,934
Oletko surullinen?
957
00:51:44,976 --> 00:51:46,978
Tässä teoksessa on jotain erityistä.
958
00:51:48,730 --> 00:51:51,399
Oliko hän sinua vanhempi? Vai nuorempi?
959
00:51:51,483 --> 00:51:52,818
Samanikäinen?
-Sama…
960
00:51:53,318 --> 00:51:55,779
Hetkinen. Eikö tuo olekin itä?
961
00:51:55,862 --> 00:51:59,783
Katsotaan seuraavaksi tätä.
Sen nimi on "Perhe".
962
00:51:59,866 --> 00:52:01,243
Näimme sen jo.
963
00:52:02,410 --> 00:52:03,578
Olitte siis samanikäisiä.
964
00:52:04,246 --> 00:52:05,956
Hieno galleria.
-Oliko hän nätti?
965
00:52:06,039 --> 00:52:09,668
Tunnelma on luonnollinen.
-Muistuttaako taide hänestä? Niinkö?
966
00:52:09,751 --> 00:52:13,213
En usko, että suhde oli syvällinen.
-Pidän enemmän naturalismista.
967
00:52:20,679 --> 00:52:22,305
Pääsin valloilleni.
968
00:52:22,389 --> 00:52:24,224
Älä yritä estää minua.
969
00:52:24,307 --> 00:52:27,561
Harmi. Jos olisimme kilparadalla,
löisin vetoa puolestasi.
970
00:52:29,396 --> 00:52:31,064
Hopoti-hop. Ala mennä.
971
00:52:31,773 --> 00:52:32,774
Hopoti-hop.
972
00:52:38,488 --> 00:52:40,740
Hetkinen. Olemmeko varmasti
oikeassa paikassa?
973
00:52:40,824 --> 00:52:43,618
Tässä minä otan ohjat käsiini.
974
00:52:44,661 --> 00:52:48,290
Muutan sinut päästä varpaisiin
minun tyylisekseni.
975
00:52:48,373 --> 00:52:50,333
Eikä. En halua tätä.
976
00:52:50,417 --> 00:52:52,752
Lähdetään.
-Eikö se olisi hauskaa?
977
00:52:52,836 --> 00:52:56,590
Ei ikimaailmassa.
Vihaan tätä. Menen alakertaan.
978
00:52:57,132 --> 00:52:59,718
Se on toivelistallani.
979
00:53:09,060 --> 00:53:10,145
Hemmetti.
980
00:53:10,228 --> 00:53:12,188
Hyvä poika.
981
00:53:12,272 --> 00:53:15,942
En tarvitse uusia vaatteita.
982
00:53:16,026 --> 00:53:17,944
Tee tämä vuokseni.
983
00:53:18,028 --> 00:53:21,489
Kokeile yhteensä kymmentä asua.
-Kymmentä?
984
00:53:22,073 --> 00:53:25,368
Pyydätkö minua pukeutumaan asuun
ja näyttämään sen sinulle -
985
00:53:25,452 --> 00:53:26,703
kymmenen kertaa?
986
00:53:26,786 --> 00:53:27,662
Kyllä.
987
00:53:29,831 --> 00:53:33,251
Hye-jin, katso. Voin niin pahoin,
että saatan oksentaa.
988
00:53:33,335 --> 00:53:36,630
Vessa on tuolla ja sovitushuone täällä.
989
00:53:36,713 --> 00:53:38,882
En ole Julia Roberts Pretty Womanista.
990
00:53:39,382 --> 00:53:42,636
Se elokuva julkaistiin vuonna 1990.
Kauhea klisee.
991
00:53:42,719 --> 00:53:45,472
Tällainen klisee on nykyään klassikko.
992
00:53:46,473 --> 00:53:49,684
En tiennyt,
että pidät romanttisista komedioista.
993
00:53:50,560 --> 00:53:52,228
Olet tosi ärsyttävä.
994
00:53:52,312 --> 00:53:53,730
Miten suloista.
995
00:53:54,314 --> 00:53:55,899
Olen tänään Richard Gere.
996
00:53:59,527 --> 00:54:00,737
Tämäkin näyttää hyvältä.
997
00:54:01,363 --> 00:54:02,447
Hetkinen.
998
00:54:04,699 --> 00:54:06,034
Miltä näytän?
999
00:54:06,117 --> 00:54:07,869
Näytät upealta.
-Minäkin pidän siitä.
1000
00:54:07,953 --> 00:54:09,746
Otetaan tämä.
-Kokeile sinistä.
1001
00:54:09,829 --> 00:54:10,872
Otamme tämän.
-Ei.
1002
00:54:10,956 --> 00:54:12,958
Kokeile sinistä. Sekin on kiva.
1003
00:54:15,752 --> 00:54:17,629
Kuka teki sinusta Michael Jacksonin?
1004
00:54:18,755 --> 00:54:20,465
Olet seksikäs.
1005
00:54:20,548 --> 00:54:22,217
Tämä se siis on.
-Ei.
1006
00:54:22,300 --> 00:54:24,219
Se harmaa.
-Tämä näyttää hyvältä.
1007
00:54:24,302 --> 00:54:26,638
Ei, näytät liikaa Michael Jacksonilta.
1008
00:54:26,721 --> 00:54:28,348
Se voi olla ongelma.
1009
00:54:29,307 --> 00:54:30,767
Minusta se on kiva.
-Jatka.
1010
00:54:34,020 --> 00:54:35,105
Näytät upealta.
1011
00:54:35,188 --> 00:54:37,107
Tämä on liian kuuma tähän säähän.
1012
00:54:39,359 --> 00:54:41,361
Anteeksi.
-Miksi riisut minua?
1013
00:54:41,444 --> 00:54:43,279
Tämä ei kelpaa. Se on liian paljastava.
1014
00:54:43,363 --> 00:54:44,823
Seuraava. Tuo ei käy.
1015
00:54:44,906 --> 00:54:46,408
Tämä.
-Odota.
1016
00:54:46,491 --> 00:54:48,535
Onko se läpinäkyvä?
-No, tämä…
1017
00:54:49,035 --> 00:54:50,328
Uskomatonta, eikö?
1018
00:54:50,412 --> 00:54:52,038
En usko, että tämä on se oikea.
1019
00:54:52,122 --> 00:54:54,249
Se on väärin.
-Järjetöntä.
1020
00:54:59,295 --> 00:55:02,215
Tämä on kiva. Pidän väreistä.
1021
00:55:02,298 --> 00:55:04,968
En pysty tähän enää.
-Näytät hyvältä.
1022
00:55:05,051 --> 00:55:06,970
Lopetetaan.
-Housut rypistyvät.
1023
00:55:07,053 --> 00:55:09,097
Hyvä on. Valitaan ensimmäinen asu.
1024
00:55:09,180 --> 00:55:10,640
Kokeile sitä vielä.
-Ensimmäinen?
1025
00:55:10,724 --> 00:55:12,017
Ruutukuvioinen puku.
1026
00:55:12,100 --> 00:55:14,811
Miksemme ota sitä?
-Ei, kokeile ensin.
1027
00:55:14,894 --> 00:55:16,771
Se ei ole tarpeen.
-Vyötärö oli leveä.
1028
00:55:16,855 --> 00:55:17,939
Ei, se oli sopiva.
1029
00:55:18,023 --> 00:55:19,691
Kokeile vielä kerran.
1030
00:55:19,774 --> 00:55:21,151
En usko…
1031
00:55:23,069 --> 00:55:24,070
Puenko sinut?
1032
00:55:25,405 --> 00:55:26,990
Ole hyvä.
-Aivan.
1033
00:55:27,073 --> 00:55:28,324
Maksan tällä.
1034
00:55:28,408 --> 00:55:29,993
Eikä. Ostan sen itse.
1035
00:55:30,076 --> 00:55:31,369
Älä ole naurettava.
1036
00:55:31,453 --> 00:55:34,497
Vaatteiden ostaminen
poikaystävälleni on listallani.
1037
00:55:34,581 --> 00:55:38,209
Pian on syntymäpäiväsi.
1038
00:55:39,210 --> 00:55:41,296
Pidä sitä aikaisena syntymäpäivälahjana.
1039
00:55:41,379 --> 00:55:43,006
Aivan. Syntymäpäiväni lähestyy.
1040
00:55:43,798 --> 00:55:45,216
Hyväksyn sen ilomielin.
1041
00:55:45,300 --> 00:55:46,259
Toki.
1042
00:55:47,052 --> 00:55:48,845
Hän on siisti tyttöystävä.
-Niinpä.
1043
00:55:50,555 --> 00:55:51,848
Minne seuraavaksi?
1044
00:55:51,931 --> 00:55:53,558
Syömään jotain herkullista.
-Jotain herkullista?
1045
00:55:53,641 --> 00:55:56,311
Odota. Minun pitää pistäytyä jossain.
1046
00:55:56,936 --> 00:55:58,021
Pistäytyä?
-Niin.
1047
00:56:07,113 --> 00:56:09,407
Saanko katsoa sitä?
-Totta kai.
1048
00:56:14,079 --> 00:56:15,330
Minä voin pidellä sitä.
1049
00:56:18,708 --> 00:56:19,626
Mitä sanot?
1050
00:56:20,126 --> 00:56:22,337
Se on kaunis. Se sopii sinulle.
1051
00:56:22,420 --> 00:56:23,671
Niinkö?
-Niin.
1052
00:56:23,755 --> 00:56:25,965
Otan sitten tämän.
-Toki.
1053
00:56:26,049 --> 00:56:28,593
Tarkistan, onko meillä uutta varastossa.
-Toki.
1054
00:56:29,094 --> 00:56:31,638
Olen silmäillyt sitä jo jonkin aikaa.
1055
00:56:31,721 --> 00:56:32,972
Pidätkö siitä niin paljon?
1056
00:56:33,056 --> 00:56:35,850
Rakastan kaikkea kaunista
tässä maailmassa.
1057
00:56:36,476 --> 00:56:38,478
Anna minun sitten…
-Varastossa oli uusi.
1058
00:56:38,561 --> 00:56:39,437
Niinkö?
1059
00:56:39,521 --> 00:56:42,023
Se tekee 5,55 miljoonaa wonia.
1060
00:56:42,107 --> 00:56:43,775
Miten haluatte maksaa?
1061
00:56:43,858 --> 00:56:45,944
Tällä luottokortilla.
-Toki.
1062
00:56:46,027 --> 00:56:48,154
Maksan koko summan.
-Kyllä.
1063
00:56:50,448 --> 00:56:51,491
Sain sen vihdoin.
1064
00:56:52,075 --> 00:56:54,285
Sen täytyy siis olla aito timantti.
1065
00:56:54,369 --> 00:56:57,122
Totta kai on. En käytä tekotimantteja.
1066
00:56:57,705 --> 00:57:01,584
Miksei I-jun vastaa?
Ehkä hän on ravintolassa.
1067
00:57:02,877 --> 00:57:04,546
Toivottavasti se ei ollut suolaista.
1068
00:57:04,629 --> 00:57:05,964
Se taisi olla hänen makuunsa.
1069
00:57:06,756 --> 00:57:08,842
Anteeksi, etten palauttanut tätä aiemmin.
1070
00:57:08,925 --> 00:57:09,926
Mitä helvettiä?
1071
00:57:10,885 --> 00:57:12,262
Mitä hän täällä tekee?
1072
00:57:12,762 --> 00:57:13,763
Tuo termospullo.
1073
00:57:16,683 --> 00:57:17,642
Ota vähän tätä.
1074
00:57:19,477 --> 00:57:21,396
Ei olisi tarvinnut tuoda sitä takaisin.
1075
00:57:23,440 --> 00:57:24,983
Lähden sitten.
-Toki.
1076
00:57:25,066 --> 00:57:26,025
Heippa.
-Heippa.
1077
00:57:30,155 --> 00:57:31,364
Voi luoja.
1078
00:57:32,365 --> 00:57:33,658
Hra Chang.
1079
00:57:43,001 --> 00:57:44,669
Tarkoitat siis,
1080
00:57:45,253 --> 00:57:47,338
että krapulakeitto oli Hwa-jeongilta?
1081
00:57:47,422 --> 00:57:50,717
Aivan. Hän toi sen kuultuaan -
1082
00:57:51,551 --> 00:57:52,677
hirveästä krapulastasi.
1083
00:57:53,428 --> 00:57:55,805
Mitä hän pelleilee?
1084
00:57:55,889 --> 00:57:58,349
Hän saattaa puhua sinulle rumasti,
1085
00:57:58,933 --> 00:58:00,435
mutta välittää sinusta paljon.
1086
00:58:00,518 --> 00:58:03,271
Niin varmaan.
Hän ei välitä minusta lainkaan.
1087
00:58:03,354 --> 00:58:04,647
Hän antoi varmaan tähteitä.
1088
00:58:04,731 --> 00:58:07,734
Ei pidä paikkaansa.
1089
00:58:08,860 --> 00:58:10,320
Olet niin tietämätön.
1090
00:58:10,820 --> 00:58:14,741
Mitä nyt? Onko jotain muuta,
mitä en tiedä?
1091
00:58:15,700 --> 00:58:16,993
Kuules…
1092
00:58:17,076 --> 00:58:18,036
Mitä nyt?
1093
00:58:18,828 --> 00:58:20,914
Mennään syömään jotain hyvää.
1094
00:58:25,460 --> 00:58:26,503
Hong Du-sik?
1095
00:58:33,551 --> 00:58:34,677
Tae-gyeong?
1096
00:58:34,761 --> 00:58:38,181
Se todella olet sinä.
Jestas, kauanko siitä on?
1097
00:58:39,724 --> 00:58:41,726
Tiedän. Siitä on aikaa.
1098
00:58:42,644 --> 00:58:44,771
En tiennyt, että sinulla on seuraa. Hei.
1099
00:58:44,854 --> 00:58:46,105
Niin, hei.
1100
00:58:46,189 --> 00:58:48,816
Hei. Tiedätkö, miten huolissani olin?
1101
00:58:48,900 --> 00:58:51,694
Katosit yhtäkkiä maan päältä.
1102
00:58:51,778 --> 00:58:53,029
Missä asut nyt?
1103
00:58:53,112 --> 00:58:54,614
Muutin takaisin kotikaupunkiini.
1104
00:58:54,697 --> 00:58:56,241
Vai niin.
1105
00:58:56,991 --> 00:58:58,534
Olen töissä uudessa paikassa.
1106
00:58:59,494 --> 00:59:03,706
Tässä käyntikorttini.
Soita, kun sinulle sopii.
1107
00:59:03,790 --> 00:59:05,917
Minun täytyy nyt mennä. Anteeksi.
1108
00:59:06,501 --> 00:59:07,460
No niin.
-Heippa.
1109
00:59:08,419 --> 00:59:09,420
Soita minulle.
1110
00:59:11,381 --> 00:59:12,215
Kuka hän on?
1111
00:59:13,758 --> 00:59:16,302
Opiskelimme yhdessä.
1112
00:59:16,803 --> 00:59:18,805
Vai niin. Oliko teillä sama pääaine?
1113
00:59:18,888 --> 00:59:19,931
Mennään syömään.
1114
00:59:21,474 --> 00:59:25,770
Päällikkö Hong,
täytimme monta toivetta tänään.
1115
00:59:26,563 --> 00:59:28,731
Teemme ne kaikki hetkessä.
1116
00:59:29,524 --> 00:59:31,401
Älä huoli.
1117
00:59:31,484 --> 00:59:34,570
Voin keksiä 200, 300 tai jopa 1 000 lisää.
1118
00:59:34,654 --> 00:59:37,198
On niin paljon asioita,
joita haluan tehdä kanssasi.
1119
00:59:40,326 --> 00:59:42,036
Kuunteletko, päällikkö Hong?
1120
00:59:44,622 --> 00:59:45,623
Päällikkö Hong.
1121
00:59:47,041 --> 00:59:47,875
Hei.
1122
00:59:49,377 --> 00:59:51,337
Anteeksi. Mitä sanoit?
1123
00:59:53,423 --> 00:59:56,509
En mitään. Nauti ateriastasi.
1124
00:59:58,011 --> 00:59:59,012
Aivan.
1125
01:00:08,730 --> 01:00:11,649
Minun ei pitäisi kertoa tätä.
1126
01:00:11,733 --> 01:00:13,568
Älä huoli. Kerro vain.
1127
01:00:13,651 --> 01:00:15,445
Se juoma, joka tekee hyvää nivelille,
1128
01:00:16,279 --> 01:00:17,864
oli myös nti Yeolta.
1129
01:00:17,947 --> 01:00:19,032
Mitä?
1130
01:00:19,115 --> 01:00:21,075
Hän halusi saada sen näyttämään -
1131
01:00:21,909 --> 01:00:22,994
kuin se olisi minulta.
1132
01:00:26,456 --> 01:00:28,750
Mikä häneen on mennyt?
1133
01:00:28,833 --> 01:00:32,086
Jestas, Yeong-guk. Tämä ei ole tapaistasi.
1134
01:00:32,170 --> 01:00:33,630
Et koskaan juo yksin.
1135
01:00:33,713 --> 01:00:36,132
Minä vain…
1136
01:00:36,215 --> 01:00:39,427
Minun oli päästävä ulos talosta.
On masentavaa olla yksin.
1137
01:00:40,094 --> 01:00:41,137
Maistuisiko yksi?
1138
01:00:41,220 --> 01:00:44,724
Ei, minun on johdettava paikkaa,
mutta asiakkaita ei ole.
1139
01:00:44,807 --> 01:00:45,892
Haen olueni.
1140
01:00:46,726 --> 01:00:48,019
Kippis.
-Kippis.
1141
01:00:55,526 --> 01:00:57,153
Mikään ei voita hanaolutta kesällä.
1142
01:00:57,236 --> 01:00:59,989
Hitto, miten makeaa.
1143
01:01:00,073 --> 01:01:03,910
Olut maistuu varmasti hunajalta.
1144
01:01:03,993 --> 01:01:04,869
Mitä?
1145
01:01:05,370 --> 01:01:06,496
Kiitos I-junin.
1146
01:01:07,080 --> 01:01:09,957
Hän voitti kuulemma
matematiikkakilpailun palkinnon.
1147
01:01:10,041 --> 01:01:13,294
Jukra, ei se ole iso juttu. Hän oli
Gangwonin provinssin toiseksi paras.
1148
01:01:13,378 --> 01:01:14,545
Minun Ju-rini -
1149
01:01:15,880 --> 01:01:18,174
kulkee rinnakkain
muiden opiskelijoiden kanssa.
1150
01:01:18,841 --> 01:01:22,178
Ei se mitään. Älä siitä huoli.
1151
01:01:22,261 --> 01:01:24,597
Kuten tiedät, Ju-rini on niin kaunis.
1152
01:01:24,681 --> 01:01:26,557
Totta kai.
1153
01:01:26,641 --> 01:01:28,684
Hänellä on mantelinmuotoiset silmät.
-Aivan.
1154
01:01:28,768 --> 01:01:31,354
Äläkä unohda hänen pulleita poskiaan.
1155
01:01:31,437 --> 01:01:34,649
Eikö hän näytäkin aivan äidiltään?
1156
01:01:34,732 --> 01:01:36,943
Hän näyttää varttuessaan
vielä enemmän äidiltään.
1157
01:01:37,026 --> 01:01:37,944
Tiedän.
1158
01:01:40,613 --> 01:01:43,491
Nykyään, kun katson häntä,
1159
01:01:45,243 --> 01:01:47,662
kaipaan So-yeonia vielä enemmän.
1160
01:01:48,454 --> 01:01:53,042
Anna kun kysyn. Kaipaatko yhä vaimoasi?
1161
01:01:53,126 --> 01:01:54,210
Totta kai.
1162
01:01:56,129 --> 01:02:01,092
Kun olen kasvattanut Ju-rin,
odotan päivää, jolloin tapaan hänet taas.
1163
01:02:03,719 --> 01:02:06,889
Älä viitsi valehdella.
1164
01:02:06,973 --> 01:02:09,642
Avioliitostasi on niin kauan.
1165
01:02:09,726 --> 01:02:12,645
Itse asiassa
hänen kuolemastaan on jo kauan.
1166
01:02:12,728 --> 01:02:14,689
Miten voit yhä kaivata häntä?
1167
01:02:14,772 --> 01:02:17,066
Miksi kysyt minulta aina samaa?
1168
01:02:17,150 --> 01:02:18,943
Mitä? Milloin kysyin sitä?
1169
01:02:19,026 --> 01:02:23,239
Kysyit pari vuotta sitten.
1170
01:02:23,322 --> 01:02:25,158
Joimme drinkkejä.
1171
01:02:26,409 --> 01:02:30,496
Valehtelija.
1172
01:02:31,080 --> 01:02:35,042
Avioliitostasi on niin kauan.
1173
01:02:35,877 --> 01:02:38,838
Hänen kuolemastaan on jo kauan.
1174
01:02:38,921 --> 01:02:43,885
Miten voit yhä kaivata
ja rakastaa häntä niin kuin ennen?
1175
01:02:44,469 --> 01:02:46,471
Sitä on vaikea uskoa.
1176
01:02:47,138 --> 01:02:48,848
Se on totta, senkin mulkku.
1177
01:02:48,931 --> 01:02:50,016
Ihan miten vain.
1178
01:02:50,516 --> 01:02:52,518
Tiedätkö,
1179
01:02:53,519 --> 01:02:58,274
muistan yhä sen hetken,
1180
01:02:58,357 --> 01:03:01,360
kun kävelimme alttarille yhdessä.
1181
01:03:01,444 --> 01:03:02,653
Minä -
1182
01:03:03,780 --> 01:03:08,409
lupasin hänelle ikuisen rakkauteni.
1183
01:03:09,827 --> 01:03:13,039
Paskat rakkaudesta.
1184
01:03:13,581 --> 01:03:18,461
Avioliitossa on kyse
yhdessä pysymisestä kiintymyksen vuoksi.
1185
01:03:18,544 --> 01:03:22,089
Niin se on ollut alusta asti.
1186
01:03:22,673 --> 01:03:26,010
Minun piti mennä naimisiin
ennen kuin oli myöhäistä,
1187
01:03:27,678 --> 01:03:30,306
mutta ensirakkauteni oli muuttanut pois.
1188
01:03:32,558 --> 01:03:33,559
Päädyin -
1189
01:03:34,685 --> 01:03:37,230
naisen kanssa, jonka kanssa olin ystävä.
1190
01:03:37,313 --> 01:03:41,108
Sellaista avioliitto on useimmille.
1191
01:03:41,692 --> 01:03:43,194
Anoppini…
1192
01:03:43,277 --> 01:03:46,739
Tarkoitan, Hwa-jeongin äiti
oli menehtynyt niihin aikoihin.
1193
01:03:50,201 --> 01:03:55,289
Tuntui pahalta,
että hän oli yksin, ja siten…
1194
01:03:55,373 --> 01:03:56,999
Kaipaan So-yeonia kovasti.
1195
01:04:01,587 --> 01:04:04,799
Hitto.
-Älä itke.
1196
01:04:04,882 --> 01:04:09,679
Tarkoitan vain,
että avioliitto ei ole kummoista.
1197
01:04:11,097 --> 01:04:13,808
Siinä ei ole mitään erityistä.
1198
01:04:13,891 --> 01:04:17,687
Sillä ei ole suurta merkitystä.
1199
01:04:17,770 --> 01:04:18,813
Se on…
1200
01:04:21,774 --> 01:04:24,610
Se on tylsää.
1201
01:04:29,115 --> 01:04:30,283
Sinä iltana -
1202
01:04:31,325 --> 01:04:34,704
olimme niin kännissä,
etten muista juuri mitään.
1203
01:04:34,787 --> 01:04:36,205
Odota.
1204
01:04:37,373 --> 01:04:40,668
Muistan, kuinka nti Yeo
raahasi sinut kotiin.
1205
01:04:40,751 --> 01:04:44,005
Odota. Tuliko Hwa-jeong sitten tänne?
1206
01:04:44,088 --> 01:04:44,922
Kyllä.
1207
01:04:45,715 --> 01:04:50,553
Alkoi yhtäkkiä sataa,
joten hän tuli sateenvarjon kanssa.
1208
01:04:50,636 --> 01:04:51,721
Se oli kyllä outoa.
1209
01:04:54,056 --> 01:04:57,560
Hwa-jeongilla… Tai siis nti Yeolla
oli sateenvarjo kädessään.
1210
01:04:58,352 --> 01:05:00,980
Jostain syystä hän oli
läpimärkä päästä varpaisiin.
1211
01:05:02,481 --> 01:05:04,817
Ehkä muistan sen väärin.
1212
01:05:05,735 --> 01:05:07,486
KAHVIA KESKELLÄ PÄIVÄÄ
JA OLUTTA KUUNVALOSSA
1213
01:05:46,651 --> 01:05:49,403
Jestas. Mihin aikaan tulin eilen kotiin?
1214
01:05:49,487 --> 01:05:54,116
Kuinka paljon oikein join?
Menetin tajuntani täysin.
1215
01:05:55,076 --> 01:05:57,244
Teit lyyraturskakeittoa.
1216
01:05:59,455 --> 01:06:03,751
Mikään ei paranna krapulaa paremmin
kuin vaimoni keitto.
1217
01:06:03,834 --> 01:06:06,128
Kulta, olet paras.
1218
01:06:07,880 --> 01:06:08,839
Jestas.
1219
01:06:26,065 --> 01:06:26,899
Mitä helvettiä?
1220
01:06:28,776 --> 01:06:29,819
Oletko hullu?
1221
01:06:29,902 --> 01:06:32,488
Käskin olla riisumatta sukkia nurinpäin.
1222
01:06:33,322 --> 01:06:34,323
Sukkia?
1223
01:06:35,449 --> 01:06:39,078
Oletko hullu?
Teitkö tämän tyhmien sukkien takia?
1224
01:06:39,161 --> 01:06:41,622
Olen sanonut monta kertaa.
1225
01:06:41,706 --> 01:06:45,042
Käskin selvästi
olla ottamatta niitä pois nurinpäin.
1226
01:06:45,126 --> 01:06:48,087
Ja olla heittelemättä niitä ympäri taloa.
1227
01:06:48,170 --> 01:06:51,882
Montako kertaa tämä pitää sanoa?
1228
01:06:52,466 --> 01:06:54,301
En ole piikasi.
1229
01:06:55,553 --> 01:06:57,722
Onko se niin vaikeaa?
1230
01:06:57,805 --> 01:07:01,142
Näinhän sukkia käytetään.
1231
01:07:02,184 --> 01:07:05,354
Kuinka vaikeaa on ottaa ne pois
ja laittaa koriin?
1232
01:07:05,438 --> 01:07:08,566
Älä ota niitä pois nurinpäin, hitto vie!
1233
01:07:08,649 --> 01:07:10,609
Älä heittele niitä ympäri taloa!
1234
01:07:11,277 --> 01:07:14,905
Älä riisu sukkiasi nurinpäin.
1235
01:07:14,989 --> 01:07:18,701
Äläkä heittele niitä ympäri taloa.
Onko selvä?
1236
01:07:20,536 --> 01:07:22,121
Älä tee niin!
1237
01:07:30,087 --> 01:07:31,714
Olen oikea ääliö.
1238
01:07:37,428 --> 01:07:38,804
Olen idiootti.
1239
01:07:43,059 --> 01:07:44,393
Se oli minun syytäni.
1240
01:07:46,520 --> 01:07:47,897
Minä olin syypää.
1241
01:08:01,660 --> 01:08:03,079
Haluatko tulla sisään?
1242
01:08:03,162 --> 01:08:06,207
Mitä? Ei, on jo myöhä.
1243
01:08:07,541 --> 01:08:09,877
Totta kai.
1244
01:08:09,960 --> 01:08:12,171
Olet varmaan väsynyt ajamisesta.
1245
01:08:12,755 --> 01:08:14,590
Mene sitten lepäämään.
-Toki.
1246
01:08:15,591 --> 01:08:17,718
Kiitos lahjasta.
-Eipä kestä.
1247
01:08:17,802 --> 01:08:19,261
Hyvää yötä.
-Lähden tästä.
1248
01:08:19,345 --> 01:08:20,179
Toki.
1249
01:08:44,370 --> 01:08:46,705
Miksiköhän hän masentui niin yllättäen?
1250
01:08:48,916 --> 01:08:51,377
Näyttikö siltä, että leveilin rahoillani?
1251
01:08:54,964 --> 01:08:56,590
Johtuiko se kaulakorusta?
1252
01:08:57,591 --> 01:08:59,593
Oliko se vähän liikaa?
1253
01:09:02,304 --> 01:09:04,056
Miksi ostin niin paljon?
1254
01:09:09,562 --> 01:09:13,941
NTI HAMMASLÄÄKÄRI
1255
01:09:15,025 --> 01:09:16,068
Huomenta.
1256
01:09:16,152 --> 01:09:18,362
On vasta aamu, mutta kaipaan sinua jo.
1257
01:09:18,445 --> 01:09:20,906
Tänään on kuulemma paahtavan kuuma.
1258
01:09:20,990 --> 01:09:23,909
Juo vettä usein ja syö kunnon aterioita.
1259
01:09:23,993 --> 01:09:26,954
Jos kaipaat minua,
tule käymään milloin vain.
1260
01:09:31,834 --> 01:09:34,295
Kyllä. Samoin.
-"Kyllä. Samoin."
1261
01:09:35,629 --> 01:09:36,964
"Kyllä. Samoin"?
1262
01:09:40,926 --> 01:09:42,344
Mi-seon.
-Niin?
1263
01:09:43,012 --> 01:09:47,391
Lähetin tekstarin, jossa oli 46 sanaa.
1264
01:09:47,474 --> 01:09:48,851
Hän vastasi kolmella sanalla.
1265
01:09:49,351 --> 01:09:50,728
Mitä mieltä olet siitä?
1266
01:09:50,811 --> 01:09:53,063
Mitä? Hän on varmaan kiireinen.
1267
01:09:53,147 --> 01:09:56,567
Minusta se on silti liian lyhyt.
Eikö olekin?
1268
01:09:56,650 --> 01:09:59,069
Ehkä loukkasin häntä jotenkin.
1269
01:10:00,112 --> 01:10:01,989
Miksi välittää siitä?
1270
01:10:02,573 --> 01:10:04,116
Sellainen hän yleensä on.
1271
01:10:04,825 --> 01:10:05,910
Luuletko niin?
1272
01:10:07,036 --> 01:10:09,330
Oikeasti?
1273
01:10:09,413 --> 01:10:10,289
Mitä nyt?
1274
01:10:10,372 --> 01:10:11,957
Oletko tosissasi?
-Mikä hätänä?
1275
01:10:12,041 --> 01:10:17,838
Katso. Lähetin viestin,
jossa oli paljon sydämiä ja hymiöitä.
1276
01:10:17,922 --> 01:10:21,008
Hän kirjoitti vain
"hyvää huomenta". Oikeasti.
1277
01:10:21,091 --> 01:10:24,762
Olenko poliisi? Olenko hänen kollegansa?
Olenko hänen esimiehensä tai pomonsa?
1278
01:10:24,845 --> 01:10:27,473
Miksi hän on niin muodollinen?
1279
01:10:27,556 --> 01:10:29,642
Sellainen konstaapeli Choi on.
1280
01:10:30,768 --> 01:10:32,269
Se sattuu.
1281
01:10:35,147 --> 01:10:36,815
Se on niin kaunis.
1282
01:10:46,992 --> 01:10:48,202
Päällikkö Hong.
1283
01:10:48,285 --> 01:10:51,580
Nti Hammaslääkäri. Onko jotain tekeillä?
-Pitääkö olla soittaakseni?
1284
01:10:52,998 --> 01:10:56,293
Päällikkö Hong,
kävisikö illallinen myöhemmin?
1285
01:10:56,377 --> 01:11:00,214
Olen tänään myöhään töissä.
Ensi kerralla sitten.
1286
01:11:00,297 --> 01:11:02,800
Selvä. Sille ei voi mitään.
1287
01:11:03,801 --> 01:11:04,802
Toki.
1288
01:11:06,387 --> 01:11:07,638
Hän katkaisi puhelun.
1289
01:11:12,351 --> 01:11:15,896
Olin oikeassa. Hän ottaa etäisyyttä.
1290
01:11:19,400 --> 01:11:24,071
Jukra. Olen helpottunut,
että saimme hyvät arviot.
1291
01:11:24,154 --> 01:11:26,615
Se ei ollut vain hyvä. He nauttivat siitä.
1292
01:11:26,699 --> 01:11:29,618
Kiellän avaamasta
samppanjaa liian aikaisin.
1293
01:11:30,286 --> 01:11:33,372
Miksei käsikirjoittaja ole
nauttimassa hyvistä uutisista kanssamme?
1294
01:11:35,249 --> 01:11:36,083
Tuolla.
1295
01:11:37,251 --> 01:11:39,795
Eikö tuo ole
ohjaaja Yang Gyeong-min TCB:stä?
1296
01:11:40,629 --> 01:11:42,381
Kuulin ystävältä siellä,
1297
01:11:42,464 --> 01:11:46,260
että hän on yrittänyt saada nti Wangin
mukaan uuteen viihdeohjelmaansa.
1298
01:11:50,431 --> 01:11:52,474
Olen iloinen, että pomot pitivät siitä.
1299
01:11:52,975 --> 01:11:54,893
Olisi ollut kiva, jos olisit ollut siellä.
1300
01:11:56,687 --> 01:12:00,858
Sanoit tapaavasi jonkun.
Oliko se ohjaaja Yang Gyeong-min?
1301
01:12:00,941 --> 01:12:02,109
Kyllä.
1302
01:12:02,776 --> 01:12:06,530
Ihmiset eivät saa sinusta tarpeekseen.
1303
01:12:07,072 --> 01:12:10,451
Ei kai hän ole yrittänyt
kosiskella sinua ohjelmaansa?
1304
01:12:10,534 --> 01:12:13,162
Kyllä. Hän levittää sulkansa
kuin riikinkukko -
1305
01:12:13,245 --> 01:12:15,205
ja kutsuu minua kuin satakieli.
1306
01:12:16,040 --> 01:12:17,166
Eikä.
1307
01:12:17,249 --> 01:12:18,375
Se on totta.
1308
01:12:21,712 --> 01:12:23,964
Tartun hänen tarjoukseensa.
1309
01:12:25,341 --> 01:12:26,216
Mitä?
1310
01:12:26,300 --> 01:12:28,218
Tämänhetkinen ohjelma on -
1311
01:12:28,886 --> 01:12:30,012
viimeisemme.
1312
01:12:31,972 --> 01:12:34,516
Se tuli yllättäen.
-Ei oikeastaan.
1313
01:12:34,600 --> 01:12:37,269
On kulunut seitsemän vuotta.
On aika vaihtaa maisemaa.
1314
01:12:40,189 --> 01:12:42,983
Tätä menoa jämähdän.
1315
01:12:43,067 --> 01:12:44,943
Minun pitää muuttaa asioita.
1316
01:12:45,027 --> 01:12:47,029
Muutetaan asioita yhdessä.
1317
01:12:47,112 --> 01:12:49,073
Kokeillaan jotain aivan muuta.
1318
01:12:49,156 --> 01:12:50,574
On ollut tarkoitus.
1319
01:12:50,657 --> 01:12:52,826
En halua enää työskennellä kanssasi.
1320
01:12:54,578 --> 01:12:56,080
Sen pitäisi päättyä tähän.
1321
01:12:56,163 --> 01:12:58,874
Jos se johtuu viimeaikaisista tempuistani,
1322
01:13:00,292 --> 01:13:01,835
niin tiedä, ettei niin käy enää.
1323
01:13:03,003 --> 01:13:04,713
Myönnän tehneeni väärin.
1324
01:13:05,214 --> 01:13:06,048
Anteeksi.
1325
01:13:07,883 --> 01:13:11,512
Olin kyllä hetken pettynyt sinuun,
mutta se ei ole syy.
1326
01:13:12,262 --> 01:13:13,639
Mikä sitten?
1327
01:13:13,722 --> 01:13:15,057
Se olen minä.
1328
01:13:18,435 --> 01:13:20,729
Joten älä yritä löytää syytä teoillesi.
1329
01:13:22,022 --> 01:13:23,023
Seong-hyeon.
1330
01:13:24,566 --> 01:13:28,487
Olet hyvä TV-ohjaaja
ja mikä tärkeintä, hyvä ihminen.
1331
01:13:28,570 --> 01:13:31,698
Teet hyviä ohjelmia
muiden käsikirjoittajien kanssa.
1332
01:13:39,915 --> 01:13:40,958
Lähden sitten.
1333
01:14:03,147 --> 01:14:05,566
Mitä teet täällä? Odotitko minua?
1334
01:14:07,526 --> 01:14:08,861
Tulit siis myöhään kotiin.
1335
01:14:08,944 --> 01:14:10,654
Minähän sanoin. Olisit soittanut.
1336
01:14:14,741 --> 01:14:16,034
Mennään.
-Mitä?
1337
01:14:17,369 --> 01:14:18,704
Etkö kutsu minua sisään?
1338
01:14:20,706 --> 01:14:22,249
Mutta minulla on sanottavaa.
1339
01:14:22,833 --> 01:14:24,168
Sano se sitten ulkona.
1340
01:14:28,630 --> 01:14:30,257
Minne menemme?
1341
01:14:31,967 --> 01:14:34,720
Emmekö ole vieläkään perillä?
Minne menemme?
1342
01:14:34,803 --> 01:14:36,013
Näet vielä.
1343
01:14:37,306 --> 01:14:38,640
Minne olemme menossa?
1344
01:14:46,523 --> 01:14:48,233
Tämä on se paikka.
1345
01:14:53,155 --> 01:14:54,239
Mitä tämä on?
1346
01:14:55,574 --> 01:14:57,743
Kokositko sinä tämän?
-Kyllä.
1347
01:14:58,660 --> 01:15:01,872
Kävin vain kotona
hakemassa lisää lamppuja.
1348
01:15:03,123 --> 01:15:05,667
Aioin tehdä siitä
vielä paremman näköisen -
1349
01:15:06,376 --> 01:15:08,378
ja hakea sinut myöhemmin yöllä.
1350
01:15:12,507 --> 01:15:14,468
Mitä nyt? Etkö pidä siitä?
1351
01:15:15,761 --> 01:15:17,304
Huokaisin helpotuksesta.
1352
01:15:18,931 --> 01:15:23,352
Vaikutit vihaiselta,
ja luulin, että se johtui minusta.
1353
01:15:23,435 --> 01:15:24,269
Mitä?
1354
01:15:25,270 --> 01:15:29,358
Luulin, että ostamani kaulakoru
vei kiinnostuksesi.
1355
01:15:30,067 --> 01:15:32,736
Mitä? Jestas.
1356
01:15:33,237 --> 01:15:36,156
Mitä ihmettä pienessä päässäsi liikkuu?
1357
01:15:37,199 --> 01:15:38,700
Olit ihan hakoteillä.
1358
01:15:40,619 --> 01:15:41,745
Istu alas.
1359
01:15:45,374 --> 01:15:46,667
Se on söpö.
-Eikö olekin?
1360
01:15:46,750 --> 01:15:49,920
On. Hyvänen aika.
-Katso, mihin astut.
1361
01:15:56,468 --> 01:15:57,469
Hye-jin.
1362
01:15:58,095 --> 01:15:59,429
Niin?
1363
01:15:59,513 --> 01:16:02,391
Sinun ei tarvitse huolehtia siitä,
miten näen tekosi.
1364
01:16:03,183 --> 01:16:06,895
Ostit itsellesi lahjan
kovalla työllä ansaituilla rahoilla.
1365
01:16:07,521 --> 01:16:09,064
Miksi välität mielipiteestäni?
1366
01:16:10,315 --> 01:16:11,984
En ole yhtään huolissani,
1367
01:16:12,067 --> 01:16:15,070
joten tee mitä haluat.
1368
01:16:16,613 --> 01:16:17,614
Anteeksi.
1369
01:16:18,615 --> 01:16:20,867
Tein hätäisiä johtopäätöksiä.
1370
01:16:21,994 --> 01:16:26,373
Osa minusta ajatteli,
että tunsit alemmuutta.
1371
01:16:27,082 --> 01:16:28,667
Olen hyvin ymmärtäväinen.
1372
01:16:30,335 --> 01:16:31,962
Poikaystäväni on paras.
1373
01:16:33,005 --> 01:16:36,925
Siksikö sinulla ei ole uutta kaulakorua?
Ettet häiritsisi minua?
1374
01:16:37,009 --> 01:16:39,761
Myin sen jo.
1375
01:16:40,971 --> 01:16:43,599
Mitä?
-Se ei tuntunut oikealta.
1376
01:16:43,682 --> 01:16:45,309
Myin sen netissä.
1377
01:16:45,392 --> 01:16:48,812
Lähetin sen jo pois.
-Eikö sinulla ole sitä enää?
1378
01:16:49,396 --> 01:16:51,273
Ei.
-Huono juttu.
1379
01:16:51,356 --> 01:16:52,899
Miksi?
-Koska…
1380
01:16:57,529 --> 01:16:58,405
Mikä tämä on?
1381
01:16:59,906 --> 01:17:01,116
Ota itse selvää.
1382
01:17:08,582 --> 01:17:10,292
Se on niin kaunis. Jestas.
1383
01:17:11,168 --> 01:17:13,086
Tein sen itse.
1384
01:17:13,170 --> 01:17:15,464
Niinkö?
-Niin.
1385
01:17:16,256 --> 01:17:17,799
Se on niin kaunis.
1386
01:17:17,883 --> 01:17:21,595
Halusin ostaa kaulakorun sinulle,
mutta se oli liian kallis.
1387
01:17:22,262 --> 01:17:25,766
Joten tein sille korurasian.
1388
01:17:26,516 --> 01:17:28,435
Mutta nyt se kaulakoru on poissa.
1389
01:17:28,518 --> 01:17:31,730
Ei se mitään. Minulla on monia
muita kaulakoruja ja korvakoruja.
1390
01:17:31,813 --> 01:17:33,649
Täytän tämän hetkessä.
1391
01:17:35,025 --> 01:17:36,193
Kiitos, päällikkö Hong.
1392
01:17:36,693 --> 01:17:38,403
Se on kaunis.
-Pidätkö siitä?
1393
01:17:38,487 --> 01:17:39,654
Kyllä.
1394
01:17:48,622 --> 01:17:50,499
Tämä paikka on mahtava.
1395
01:17:51,416 --> 01:17:54,336
Eikö? Tämä on lempipaikkani.
1396
01:17:55,128 --> 01:17:57,798
Meri näyttää kaikkialla samalta.
1397
01:17:57,881 --> 01:18:00,634
Ei, se on erilainen.
1398
01:18:02,469 --> 01:18:06,973
Siitä tulee erityinen paikka,
kun sinne syntyy muisto.
1399
01:18:09,559 --> 01:18:12,312
Meri, jonne päällikkö Hong vei minut -
1400
01:18:13,563 --> 01:18:16,817
on nyt yksi minunkin suosikkipaikoistani.
1401
01:18:19,778 --> 01:18:23,782
Pidän kaikesta täällä.
1402
01:18:25,450 --> 01:18:27,202
Nuotiosta,
1403
01:18:27,786 --> 01:18:29,287
aaltojen äänestä,
1404
01:18:30,580 --> 01:18:31,832
veden äänestä,
1405
01:18:32,749 --> 01:18:34,292
kesän tuoksusta,
1406
01:18:35,335 --> 01:18:36,253
tähdistä -
1407
01:18:37,671 --> 01:18:38,755
ja sinusta.
1408
01:18:41,091 --> 01:18:44,344
Kaikkeen tässä maailmassa verrattuna -
1409
01:18:45,095 --> 01:18:46,430
pidän sinusta eniten.
1410
01:18:48,849 --> 01:18:52,519
Siinä tapauksessa minun
pitäisi sanoa tämä ensin.
1411
01:18:55,772 --> 01:18:56,857
Yoon Hye-jin.
1412
01:18:58,817 --> 01:19:00,193
Rakastan sinua.
1413
01:19:03,321 --> 01:19:04,448
Niin minäkin.
1414
01:19:05,449 --> 01:19:06,533
Hong Du-sik.
1415
01:19:07,784 --> 01:19:08,994
Rakastan sinua.
1416
01:20:04,424 --> 01:20:07,093
DU-SIKIN JA HYE-JININ TOIVELISTA
1417
01:20:29,032 --> 01:20:31,535
1. ANNA ITSE TEKEMÄNI LAHJA
1418
01:21:10,615 --> 01:21:15,620
Tekstitys: Niina Mahosenaho
101363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.