All language subtitles for Hometown.Cha-Cha-Cha.S01E12.WEBRip.Netflix

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,012 --> 00:00:14,806 NETFLIX-SARJA 2 00:01:09,486 --> 00:01:10,487 Yy, kaa, koo. 3 00:01:13,198 --> 00:01:14,199 Se oli siistiä. 4 00:01:16,743 --> 00:01:18,161 Mitä tämä on? 5 00:01:18,787 --> 00:01:19,788 Suu auki. 6 00:01:35,970 --> 00:01:37,305 En voisi olla onnellisempi. 7 00:01:38,306 --> 00:01:39,641 Minäkin olen onnellinen. 8 00:02:35,905 --> 00:02:37,031 Hye-jin. 9 00:02:39,367 --> 00:02:40,368 Hye-jin. 10 00:02:56,968 --> 00:02:58,136 Oletko onnellinen? 11 00:03:00,096 --> 00:03:03,057 Luuletko ansaitsevasi onnen? 12 00:03:29,626 --> 00:03:30,627 Päällikkö Hong. 13 00:03:31,753 --> 00:03:33,046 Päällikkö Hong? 14 00:03:42,555 --> 00:03:43,389 Mikä hätänä? 15 00:03:44,307 --> 00:03:45,350 Näitkö painajaista? 16 00:03:45,934 --> 00:03:47,268 Kyllä, painajaisen. 17 00:03:48,436 --> 00:03:49,604 Erittäin pahan. 18 00:03:50,688 --> 00:03:52,565 Jestas. 19 00:03:53,149 --> 00:03:54,984 Pelästyitkö painajaista? 20 00:03:55,568 --> 00:03:59,489 Ei hätää. Painajaisten sanotaan olevan merkki pituuden kasvamisesta. 21 00:04:00,740 --> 00:04:01,616 Mitä kello on? 22 00:04:02,617 --> 00:04:04,786 Noin kello 4.30. 23 00:04:06,913 --> 00:04:07,747 Mitä? 24 00:04:08,957 --> 00:04:11,542 Miksi olet täällä näin aikaisin? Onko jotain tekeillä? 25 00:04:14,837 --> 00:04:16,464 JAKSO 12 26 00:04:16,547 --> 00:04:17,632 Eikä. 27 00:04:18,633 --> 00:04:20,218 Onko aurinko jo noussut? 28 00:04:20,301 --> 00:04:22,804 Katso, miten valoisaa. 29 00:04:23,388 --> 00:04:27,976 Hitto. Halusin katsella auringonnousua kanssasi. 30 00:04:28,726 --> 00:04:31,646 Sääennusteen mukaan taivaan piti olla kirkas. 31 00:04:31,729 --> 00:04:34,148 Rannikon sää on aina arvaamaton. 32 00:04:34,232 --> 00:04:36,317 Miksi haluat yhtäkkiä nähdä auringonnousun? 33 00:04:37,151 --> 00:04:38,361 Halusin vain. 34 00:04:39,153 --> 00:04:41,739 Tullaanko taas huomenna? -Taasko? Huomenna? 35 00:04:41,823 --> 00:04:44,575 Tullaan tänne joka aamu, 36 00:04:44,659 --> 00:04:46,995 kunnes näemme selkeän auringonnousun. 37 00:04:47,078 --> 00:04:48,830 Hetkinen. Katso tuonne. 38 00:04:48,913 --> 00:04:52,500 Etkö näe aurinkoa pilvien takana? 39 00:04:53,334 --> 00:04:54,252 Missä? 40 00:04:54,335 --> 00:04:56,462 Avaa silmäsi kunnolla ja katso tarkkaan. 41 00:04:57,046 --> 00:04:59,507 Etkö näe leviäviä punaisia värejä? 42 00:05:00,091 --> 00:05:00,925 En näe. 43 00:05:01,009 --> 00:05:04,095 Sinun pitää keskittyä kuin katsoisit stereogrammeja. 44 00:05:04,721 --> 00:05:05,680 Katso. 45 00:05:05,763 --> 00:05:07,515 En näe sitä. 46 00:05:12,228 --> 00:05:14,147 Tiesin, ettei siellä ollut mitään. 47 00:05:14,230 --> 00:05:16,858 Ei, katso. Tuolla. 48 00:05:16,941 --> 00:05:19,694 Et näe mitään. -Katso. 49 00:05:21,654 --> 00:05:23,322 YOONIN HAMMASKLINIKKA 50 00:05:31,164 --> 00:05:32,915 Mitä työstät niin kovasti? 51 00:05:33,416 --> 00:05:36,210 Se on tämä. 52 00:05:36,836 --> 00:05:38,254 Tadaa. 53 00:05:38,838 --> 00:05:42,675 Mikä tämä on? "Sata asiaa, jotka haluan tehdä poikaystäväni kanssa"? 54 00:05:42,759 --> 00:05:44,886 Haavelista. 55 00:05:44,969 --> 00:05:48,723 Oikeasti? Kukaan ei enää tee tällaisia listoja. 56 00:05:49,390 --> 00:05:50,558 Mitä? -Ja vielä Excelissä? 57 00:05:50,641 --> 00:05:55,438 Tiedäthän, miten teen parhaani ja vähän enemmän, kun aloitan jotain uutta. 58 00:05:55,521 --> 00:05:57,065 Sitä paitsi se on hauskaa. 59 00:05:58,191 --> 00:06:00,943 Mutta tärkein puuttuu. 60 00:06:01,027 --> 00:06:02,195 Mikä? 61 00:06:03,321 --> 00:06:06,449 Mennä loppuun saakka. 62 00:06:06,532 --> 00:06:08,951 Jestas, että olet ällöttävä. 63 00:06:09,035 --> 00:06:10,578 Mennä loppuun saakka. 64 00:06:10,661 --> 00:06:12,872 Älä viitsi. Älä sano noin. 65 00:06:13,539 --> 00:06:17,960 Yritämme tutustua toisiimme hyvin hitaasti. 66 00:06:18,044 --> 00:06:20,213 Sielujemme yhdistäminen on tärkeintä. 67 00:06:20,296 --> 00:06:22,173 Naurettavaa. 68 00:06:22,256 --> 00:06:26,177 Romanttisen suhteen päätavoite on rakastelu. 69 00:06:26,260 --> 00:06:29,263 Platoninen rakkaus ei vedä vertoja himolle. 70 00:06:29,347 --> 00:06:30,973 Uskomatonta. 71 00:06:31,057 --> 00:06:33,101 Onko täällä ketään? -Tullaan. 72 00:06:35,436 --> 00:06:37,563 Hän osaa joskus olla kauhea pervo. 73 00:06:41,734 --> 00:06:42,735 Himo? 74 00:06:44,028 --> 00:06:46,030 KUIVATA TOISTEMME HIUKSET, OLLA SAMAN SATEENVARJON ALLA 75 00:06:50,493 --> 00:06:53,663 Nti Yeo! 76 00:06:55,164 --> 00:06:59,460 Jestas, Bo-ra. Eikö sinulla ole läksyjä tänään? Miksi olet noin innoissasi? 77 00:06:59,544 --> 00:07:00,837 Ei se sitä ole. 78 00:07:01,546 --> 00:07:04,006 I-jun voitti palkinnon! 79 00:07:04,090 --> 00:07:05,216 Mitä? 80 00:07:06,467 --> 00:07:07,426 Jestas. 81 00:07:09,929 --> 00:07:11,681 Näytä. 82 00:07:11,764 --> 00:07:15,101 Voitin hopeaa matematiikkakilpailussa. 83 00:07:16,477 --> 00:07:17,603 Huomaan sen. 84 00:07:17,687 --> 00:07:20,940 Chang I-jun Cheongjinin alakoulun toisen vuosiluokan ykkösluokalta. 85 00:07:21,023 --> 00:07:24,318 Poikani Chang I-jun. Tämä on upeaa! 86 00:07:24,402 --> 00:07:26,904 I-jun, pärjäsit hyvin. 87 00:07:27,488 --> 00:07:28,656 Olen ylpeä sinusta. 88 00:07:29,490 --> 00:07:32,410 I-jun, etkö ole iloinen tämän palkinnon voitosta? 89 00:07:33,411 --> 00:07:34,454 Olen. 90 00:07:35,037 --> 00:07:37,957 Nti Yeo, tässä on I-jun onnellisena. 91 00:07:38,624 --> 00:07:40,793 Hänen suunsa on yleensä - 92 00:07:42,670 --> 00:07:44,213 näin. 93 00:07:44,297 --> 00:07:47,550 Mutta nyt hänen huulensa ovat hieman koholla. 94 00:07:49,093 --> 00:07:51,846 Niinkö? I-jun, kerroitko isällesi? 95 00:07:52,555 --> 00:07:55,141 En. -Kerro hänelle itse. 96 00:07:55,224 --> 00:07:57,268 Soitan hänelle videopuhelun. 97 00:08:11,199 --> 00:08:12,200 Jukra. 98 00:08:12,742 --> 00:08:14,368 Oletko järjiltäsi? 99 00:08:14,452 --> 00:08:16,913 Miksi pelottelet minua videopuhelulla… 100 00:08:17,455 --> 00:08:21,209 Hei, I-jun. Isä tässä. 101 00:08:22,251 --> 00:08:25,880 Pyysitkö äitiäsi soittamaan videopuhelun? 102 00:08:26,756 --> 00:08:30,009 Isä, voitin palkinnon matematiikkakilpailussa. 103 00:08:30,092 --> 00:08:34,514 Mitä? Voititko palkinnon matematiikkakilpailussa? 104 00:08:34,597 --> 00:08:39,435 Jestas. Olen varmasti synnyttänyt neron. 105 00:08:40,811 --> 00:08:43,731 Minä synnytin hänet. -Minä osallistuin. 106 00:08:44,482 --> 00:08:45,983 Varo sanojasi hänen edessään. 107 00:08:47,151 --> 00:08:50,321 Järjestä viikonloppuna aikaa I-junin juhliin. 108 00:08:50,905 --> 00:08:53,157 Aivan. Totta kai. 109 00:08:53,241 --> 00:08:57,161 I-jun, kokoonnumme viikonloppuna ja pidämme juhlat. Onko selvä? 110 00:08:57,954 --> 00:08:58,955 Toki. 111 00:08:59,038 --> 00:09:01,916 Hyvää työtä. Nähdään sitten. 112 00:09:01,999 --> 00:09:05,670 Nti Yeo, katso häntä. Hän hymyilee. 113 00:09:05,753 --> 00:09:06,587 Niin. 114 00:09:08,089 --> 00:09:09,298 Enkä hymyile. 115 00:09:09,382 --> 00:09:10,925 Kylläpäs. 116 00:09:12,176 --> 00:09:13,594 Hän hymyilee vielä leveämmin. 117 00:09:14,220 --> 00:09:15,554 Jestas. 118 00:09:15,638 --> 00:09:16,931 Hra Chang. 119 00:09:17,431 --> 00:09:20,559 Yong-hun, kuuntele. I-jun voitti palkinnon - 120 00:09:20,643 --> 00:09:22,687 matematiikkakilpailussa. 121 00:09:22,770 --> 00:09:25,398 Hienoa. Olet varmasti ylpeä hänestä. 122 00:09:25,481 --> 00:09:28,109 Anna minun sitten palkita sinut hyvästä pojasta. 123 00:09:28,693 --> 00:09:29,610 Mitä? Miten? 124 00:09:29,694 --> 00:09:31,946 Se on kuulemma hyväksi nivelille. 125 00:09:32,530 --> 00:09:36,075 Sinulla oli rankkaa, kun venäytit selkäsi. 126 00:09:36,158 --> 00:09:36,993 Jukra. 127 00:09:45,459 --> 00:09:47,795 Hetkinen. Miksi annat tämän minulle? 128 00:09:47,878 --> 00:09:50,464 Kokeile sitä ensin. 129 00:09:59,974 --> 00:10:01,225 Onko jo parempi olo? 130 00:10:01,309 --> 00:10:02,268 Ymmärrän. 131 00:10:03,978 --> 00:10:05,771 Tiedän, miksi teet tämän. 132 00:10:07,356 --> 00:10:08,190 Mitä tarkoitat? 133 00:10:08,858 --> 00:10:11,527 Johtuuko tämä parhaan työntekijän palkinnosta? 134 00:10:14,739 --> 00:10:18,576 Senkin idiootti. Minä en päätä, kuka sen saa. 135 00:10:18,659 --> 00:10:22,121 Asukkaat äänestävät siitä. Kuinka tyhmä voi olla? 136 00:10:22,997 --> 00:10:23,831 Jäin kiinni. 137 00:10:25,207 --> 00:10:27,585 Varmista silti, että juot nämä. 138 00:10:31,339 --> 00:10:32,757 Kaverit, minun I-junini… 139 00:10:44,143 --> 00:10:46,395 Päällikkö Hong, kuppi kahvia? 140 00:10:46,479 --> 00:10:47,605 Kuulostaa hyvältä. 141 00:10:47,688 --> 00:10:49,315 Käyn hakemassa. -Toki. 142 00:10:56,447 --> 00:10:58,199 Pelastit elämäni. 143 00:10:58,282 --> 00:11:00,326 Pötyä. -Autatko vielä muutaman päivän? 144 00:11:00,409 --> 00:11:02,745 Totta kai. Sahaa ei kannata ottaa käteen, 145 00:11:02,828 --> 00:11:05,122 jos ei aio rakentaa ainakin pöytää. 146 00:11:07,792 --> 00:11:09,418 Heitätkö nuo pois? 147 00:11:09,502 --> 00:11:10,836 Kyllä vain. 148 00:11:10,920 --> 00:11:14,215 Mitä tuhlausta. Joissakin niistä on jopa vuosirenkaan kuviot. 149 00:11:19,220 --> 00:11:20,888 Päällikkö Hong! 150 00:11:21,972 --> 00:11:23,724 Olet kotona. 151 00:11:23,808 --> 00:11:25,935 Tulitko taas ilman lupaa? 152 00:11:26,018 --> 00:11:27,728 Maksa vuokraa, jos jatkat sitä. 153 00:11:28,312 --> 00:11:29,438 Ehkä maksankin. 154 00:11:29,980 --> 00:11:31,690 Joka tapauksessa, käy peseytymässä. 155 00:11:34,527 --> 00:11:35,569 Peseytymässä? 156 00:11:35,653 --> 00:11:37,405 Niin. -Miksi? 157 00:11:37,988 --> 00:11:39,824 Meidän on tehtävä tänään eräs asia. 158 00:11:57,383 --> 00:12:00,136 Tätäkö tarkoitit? 159 00:12:00,219 --> 00:12:02,513 Niin. Parijoogan avulla - 160 00:12:03,097 --> 00:12:05,975 voimme luoda läheisyyttä ja parantaa notkeuttamme. 161 00:12:06,559 --> 00:12:08,519 Se on varmasti päättänyt pari suhdetta. 162 00:12:10,020 --> 00:12:11,772 Tämä on vain rankkaa. 163 00:12:13,691 --> 00:12:15,609 Uskomatonta. 164 00:12:16,152 --> 00:12:17,153 Hyvä on. 165 00:12:17,945 --> 00:12:20,156 Seuraava asento. -Voimmeko lopettaa? 166 00:12:20,239 --> 00:12:22,950 Polvemme… -Mutta olen uupunut. 167 00:12:23,033 --> 00:12:26,495 Taivuta polviasi ja anna jalkapohjiemme kohdata. 168 00:12:26,579 --> 00:12:27,997 Sivuutat minut täysin. 169 00:12:28,080 --> 00:12:30,207 Juuri noin. Katsoimme toisiamme silmiin. 170 00:12:30,791 --> 00:12:32,877 Aivan. -Tartu ranteisiini. 171 00:12:32,960 --> 00:12:35,129 Näinkö? -Pidä kiinni ranteistani. 172 00:12:35,212 --> 00:12:36,881 Suorista tämä jalka vähitellen. 173 00:12:36,964 --> 00:12:39,008 Yy, kaa, koo. -Suoristanko jalkani? 174 00:12:40,009 --> 00:12:42,511 En voi! Luoja, kun sattuu. 175 00:12:42,595 --> 00:12:44,847 Tämä on väärin. 176 00:12:44,930 --> 00:12:46,682 Venäytin jotain. 177 00:12:46,765 --> 00:12:49,018 Venäytitkö jotain? -Sattuu ihan hulluna. 178 00:12:49,101 --> 00:12:51,437 Noin. Nyt kaikki on ennallaan. 179 00:12:53,731 --> 00:12:56,775 Hyvä on. Istu seuraavaksi jalat ristissä. 180 00:12:58,903 --> 00:13:00,154 Ja katso minuun päin. 181 00:13:00,696 --> 00:13:02,490 Onko tämäkin jooga-asento? 182 00:13:02,573 --> 00:13:04,950 Kyllä. Meditoimme. 183 00:13:05,493 --> 00:13:08,537 Kädet polville. 184 00:13:09,121 --> 00:13:12,416 Sulje silmäsi ja keskity hengittämiseen. 185 00:13:13,292 --> 00:13:14,460 Tämä on lempiasentoni. 186 00:13:22,134 --> 00:13:23,802 Näytät ihan koiralta. 187 00:13:26,430 --> 00:13:29,725 Koiraltako? -Aivan. Isolta sellaiselta. 188 00:13:29,808 --> 00:13:33,020 Vaalean ihosi ja yläluomesi kanssa. 189 00:13:33,103 --> 00:13:34,438 Kuin maaseudun sekarotuinen. 190 00:13:34,522 --> 00:13:36,148 Vai sellainen koira. 191 00:13:37,441 --> 00:13:39,610 Sinä taas olet enemmän kuin kissa, 192 00:13:39,693 --> 00:13:43,280 mutta sinussa on myös koiran piirteitä. Olet jotain niiden väliltä. 193 00:13:44,240 --> 00:13:45,658 Olenko sitten kissakoira? 194 00:13:47,910 --> 00:13:50,579 Aivan. -En kestä sinua. 195 00:13:50,663 --> 00:13:52,122 Sinulla on ihana hymykuoppa. 196 00:13:53,916 --> 00:13:55,543 Sinullakin on hymykuopat. 197 00:13:57,044 --> 00:13:58,462 Sinun ovat syvemmät. 198 00:14:00,005 --> 00:14:01,715 Sinun ovat söpömmät ja syvemmät. 199 00:14:02,633 --> 00:14:03,801 Jukra. 200 00:14:19,316 --> 00:14:20,901 En ole pessyt hampaitani. 201 00:14:20,985 --> 00:14:22,152 En välitä. 202 00:14:24,446 --> 00:14:25,698 Pestään hampaat. 203 00:14:26,282 --> 00:14:28,075 Yhdessäkö? -Niin. 204 00:14:31,996 --> 00:14:33,080 Teemmekö sen yhdessä? 205 00:14:35,374 --> 00:14:37,084 Odota, polveeni sattuu todella. 206 00:14:41,422 --> 00:14:44,091 Minulla on kysymys. -Selvä. 207 00:14:44,174 --> 00:14:45,926 Mitä ihmettä me teemme? 208 00:14:46,844 --> 00:14:48,762 Mitä tarkoitat? Pesemme hampaita. 209 00:14:49,263 --> 00:14:52,516 Tiedän, mutta miksi harjaat hampaani? 210 00:14:52,600 --> 00:14:53,809 Eikö olekin romanttista? 211 00:14:53,893 --> 00:14:55,811 Tämäkö? Miten niin? 212 00:14:55,894 --> 00:14:57,187 Et vain tiedä vielä. 213 00:14:57,271 --> 00:15:00,274 Kun totumme siihen, siitä tulee yhtä makeaa kuin mansikat. 214 00:15:01,191 --> 00:15:03,527 Nyt kun olemme aloittaneet, 215 00:15:03,611 --> 00:15:06,196 tehdään se kunnolla. Tässä. 216 00:15:08,782 --> 00:15:11,493 Levität sitä kaikkialle. 217 00:15:12,036 --> 00:15:13,495 Ikeneni vuotavat verta. 218 00:15:13,579 --> 00:15:15,789 Jestas, päällikkö Hong. 219 00:15:15,873 --> 00:15:18,208 Ei ihme, että se maistui kitkerältä. 220 00:15:18,292 --> 00:15:20,669 Sait minut vuotamaan verta usein viime aikoina. 221 00:15:20,753 --> 00:15:21,712 Anteeksi. 222 00:15:21,795 --> 00:15:24,089 Nyt riittää. 223 00:15:24,173 --> 00:15:27,426 Älä ehdota enää mitään näin outoa. Lopeta. 224 00:15:27,509 --> 00:15:28,927 Eikä. 225 00:15:29,011 --> 00:15:32,306 Auts, auts, sattuuko hampaisiin? 226 00:15:32,389 --> 00:15:34,767 Oransseja karkkeja… -Nyt riittää. 227 00:15:34,850 --> 00:15:37,436 Älä nyt. Puhtaat hampaat takaavat pitkän iän. 228 00:15:37,519 --> 00:15:39,563 Niinkö? -Miten suloista. 229 00:15:39,647 --> 00:15:43,108 Eikä. -Sovita tätä. 230 00:15:43,192 --> 00:15:45,235 En halua. -Eikö olekin söpö? 231 00:15:45,319 --> 00:15:47,821 Katso. -Mistä keksit näitä juttuja? 232 00:15:47,905 --> 00:15:49,281 Hyvä on. Anna se tänne. 233 00:15:52,242 --> 00:15:54,703 En voi sille mitään. Se on tuolla ylhäällä. 234 00:15:56,580 --> 00:15:58,248 Kokeile sitä kerran. -Oikeasti? 235 00:15:58,332 --> 00:16:00,834 Kokeile sitä. -Mutta en halua. 236 00:16:00,918 --> 00:16:02,169 En todellakaan halua. 237 00:16:02,252 --> 00:16:03,337 Olet ärsyttävä. 238 00:16:05,589 --> 00:16:09,093 Ei ole syytä hermostua. 239 00:16:09,176 --> 00:16:10,511 Laitatko sen päällesi? -En. 240 00:16:13,472 --> 00:16:15,641 Hetkinen. Odota hetki. 241 00:16:17,393 --> 00:16:19,645 Odota. Et voi ottaa sitä vielä. 242 00:16:27,611 --> 00:16:29,279 Meikkaatko kurpitsaa? 243 00:16:29,947 --> 00:16:31,031 Minäkö kurpitsa? 244 00:16:31,573 --> 00:16:35,869 Minusta kurpitsat ovat pyöreitä ja suloisia. 245 00:16:35,953 --> 00:16:39,123 Olet jo niin kaunis. Tämä tekee sinusta vielä kauniimman. 246 00:16:39,707 --> 00:16:41,000 Et arvaakaan. 247 00:16:41,083 --> 00:16:44,169 Olen varma, että Ju-ri puhuu minulle rennosti huomenna. 248 00:16:44,253 --> 00:16:45,546 "Hei, Hye-jin." 249 00:16:45,629 --> 00:16:47,464 Hän luulee minua ikäisekseen. 250 00:16:50,175 --> 00:16:52,219 Hän puhuu rennosti kaikille Gongjinissa. 251 00:16:52,302 --> 00:16:53,762 Totta. 252 00:16:53,846 --> 00:16:55,514 Laitan sitä sinullekin. -Eikä. 253 00:16:55,597 --> 00:16:57,683 Miksi ei? -Otetaan kuva. 254 00:16:57,766 --> 00:17:00,686 Lasken kolmeen. 255 00:17:01,812 --> 00:17:03,230 Yy, kaa, koo. 256 00:17:03,897 --> 00:17:06,275 Pakko kysyä. Mikä tuo ääni on? 257 00:17:06,358 --> 00:17:07,776 Se on hauska. -Pidän siitä. 258 00:17:07,860 --> 00:17:09,194 Yy, kaa, koo. -Yy, kaa, koo. 259 00:17:10,154 --> 00:17:11,238 Yy, kaa, koo. 260 00:17:11,321 --> 00:17:12,406 Jippii. 261 00:17:15,868 --> 00:17:18,746 Näetkö? Se ei näytä yhtään siltä vanhalta TV-ohjelmalta. 262 00:17:19,413 --> 00:17:21,915 Näytämme hyvältä tässä. Eikö olekin söpö? 263 00:17:21,999 --> 00:17:23,000 Kyllä. 264 00:17:24,084 --> 00:17:25,544 Oletko kunnossa? 265 00:17:25,627 --> 00:17:27,838 Yläkoululainen hoitaa sen. 266 00:17:27,921 --> 00:17:28,922 Se on söpö. 267 00:17:29,673 --> 00:17:31,550 Söpöjä kuvia. -Niin ovat. 268 00:17:32,468 --> 00:17:35,054 Mitä muuta tekisimme? Käymmekö kaupassa ja kokkaamme? 269 00:17:36,013 --> 00:17:37,139 Luemmeko sarjakuvia? 270 00:17:37,723 --> 00:17:39,600 Mikä sinä olet? Pitkäkestoinen akku? 271 00:17:39,683 --> 00:17:41,727 Käytätkö akkuja? Näytä. 272 00:17:41,810 --> 00:17:42,644 Oletko väsynyt? 273 00:17:44,396 --> 00:17:46,523 Olenpa hyvinkin. 274 00:17:47,232 --> 00:17:48,734 Miksemme olisi tekemättä mitään? 275 00:17:48,817 --> 00:17:51,820 Istutaan tässä ja levätään. 276 00:17:53,614 --> 00:17:55,866 Etkö halua tehdä kanssani mitään? 277 00:17:55,949 --> 00:17:58,160 Mitä? En tarkoittanut sitä niin. 278 00:17:59,203 --> 00:18:00,162 Lähden kotiin. 279 00:18:01,205 --> 00:18:02,790 Älä nyt. Älä mene. 280 00:18:02,873 --> 00:18:05,000 Ei, menen kotiin. Heippa. -Hei. 281 00:18:05,501 --> 00:18:06,418 Mikä tämä on? 282 00:18:08,837 --> 00:18:11,173 Anna se takaisin. -"Katsokaa auringonnousua yhdessä. 283 00:18:11,256 --> 00:18:13,092 Parijoogaa, poikaystävän parranajo, 284 00:18:13,175 --> 00:18:14,802 Ravintoloissa…" -Anna se takaisin. 285 00:18:15,636 --> 00:18:17,805 Halusitko tehdä nämä kaikki kanssani? 286 00:18:17,888 --> 00:18:20,224 Merkitsit jopa ne, jotka jo teimme. 287 00:18:20,307 --> 00:18:22,101 Unohda se. Anna se takaisin. 288 00:18:23,894 --> 00:18:25,020 Tehdään ne kaikki. 289 00:18:26,814 --> 00:18:27,773 Mitä? 290 00:18:29,358 --> 00:18:32,236 Miten voin olla antamatta periksi, kun olet noin söpö? 291 00:18:32,319 --> 00:18:34,029 Niinkö? -Niin. 292 00:18:34,530 --> 00:18:38,367 Mitä teemme ensin? Tehdäänkö ne järjestyksessä ylhäältä alas? 293 00:18:40,828 --> 00:18:43,205 Ei tänään. 294 00:18:43,288 --> 00:18:47,000 Mitä jos menisimme treffeille Souliin ensi viikonloppuna? 295 00:18:47,584 --> 00:18:48,669 Treffeillekö? 296 00:18:48,752 --> 00:18:50,087 Niin, treffeille. 297 00:18:50,587 --> 00:18:51,797 Selvä. Mennään. 298 00:18:51,880 --> 00:18:53,507 Niinkö? -Toki. 299 00:18:54,216 --> 00:18:57,469 Varaudu siihen, että teemme paljon asioita listalta. 300 00:18:58,345 --> 00:18:59,555 Valmistaudu. 301 00:19:01,306 --> 00:19:02,891 Ei mitään kiirettä. 302 00:19:03,559 --> 00:19:04,852 Älä kiirehdi. 303 00:19:05,352 --> 00:19:10,399 Tehdään kaikkia listan asioita pitkään yhdessä ylhäältä alas. 304 00:19:11,066 --> 00:19:12,109 Kuulostaa hyvältä. 305 00:19:17,573 --> 00:19:21,243 Näin ja noin. 306 00:19:23,245 --> 00:19:24,079 Tässä. 307 00:19:26,123 --> 00:19:27,457 Kiitos, isä. 308 00:19:28,292 --> 00:19:30,294 I-jun, syö kylliksesi. 309 00:19:30,377 --> 00:19:32,754 Tilaa lisää, jos haluat. Minä tarjoan tänään. 310 00:19:32,838 --> 00:19:34,965 Puhut suuria, kun kyse on vain tonkatsusta. 311 00:19:36,008 --> 00:19:37,467 Se on porsaankyljystä. 312 00:19:38,427 --> 00:19:40,679 Sitä paitsi I-jun tilasi sen, 313 00:19:40,762 --> 00:19:43,182 toisin kuin sinä, joka tilasit kalliin pihvin. 314 00:19:43,265 --> 00:19:44,683 Ja? Tuntuuko se tuhlaukselta? 315 00:19:44,766 --> 00:19:46,226 En sanonut niin. 316 00:19:47,519 --> 00:19:48,896 Ala vain syödä. 317 00:19:53,734 --> 00:19:54,860 Äiti. 318 00:19:54,943 --> 00:19:57,696 Niin, I-jun. Haluaisitko sanoa jotain? 319 00:19:58,280 --> 00:19:59,990 Saanko lemmikkisiilin? 320 00:20:00,073 --> 00:20:01,283 Siilinkö? 321 00:20:01,366 --> 00:20:04,328 Jukra, I-jun. Haluatko siilin? 322 00:20:04,411 --> 00:20:07,331 Kyllä, lääkäri Yoon on hoitanut - 323 00:20:07,414 --> 00:20:09,791 siiliä, jonka Bo-ra adoptoi. 324 00:20:09,875 --> 00:20:12,169 Aioin kysyä äidiltä lupaa - 325 00:20:12,252 --> 00:20:13,545 voitettuani palkinnon. 326 00:20:13,629 --> 00:20:14,796 Vai niin. 327 00:20:15,297 --> 00:20:18,675 Toki. Tehdään se. Tuo siili kotiin. 328 00:20:18,759 --> 00:20:20,552 Oikeasti? -Totta kai. 329 00:20:21,178 --> 00:20:25,641 Mutta I-jun, tiedä, etten salli sitä, koska voitit palkinnon. 330 00:20:25,724 --> 00:20:28,060 Se johtuu siitä, että haluat sitä, siinä kaikki. 331 00:20:28,644 --> 00:20:32,689 Emme pidä juhlia, koska voitit palkinnon. 332 00:20:33,273 --> 00:20:36,777 Mitä tarkoitat? Luulin tämän olevan sitä varten. 333 00:20:36,860 --> 00:20:37,736 Ei ole. 334 00:20:38,779 --> 00:20:42,449 I-jun, olen ylpeä siitä, että voitit palkinnon. 335 00:20:42,532 --> 00:20:45,410 Mutta tekisimme tämän, vaikka et olisi voittanutkaan. 336 00:20:45,994 --> 00:20:49,706 Juhlimme sitä, että teit kovasti töitä. 337 00:20:50,374 --> 00:20:53,251 Se on tärkeämpää kuin itse palkinto. 338 00:20:53,835 --> 00:20:54,962 Ymmärrän, äiti. 339 00:20:57,381 --> 00:21:01,176 Juuri niin, I-jun. Ei sinun tarvitse saada hyviä arvosanoja. 340 00:21:01,259 --> 00:21:05,138 Haluan vain, että saat onnellisen lapsuuden. 341 00:21:05,222 --> 00:21:07,683 Sanoo mies, joka kertoi koko naapurustolle. 342 00:21:07,766 --> 00:21:09,351 Kerroit Yong-hunille. 343 00:21:09,434 --> 00:21:11,770 Koska olin ylpeä. 344 00:21:11,853 --> 00:21:13,605 Mistä edes tiedät sen? 345 00:21:14,856 --> 00:21:16,400 Syö nyt vain se hiton ruoka. 346 00:21:16,483 --> 00:21:17,484 Hiton ruoka? 347 00:21:18,235 --> 00:21:20,445 Sanoitko "hitto"? -En. 348 00:21:20,529 --> 00:21:22,406 Sanoit juuri… -Anteeksi. 349 00:21:22,489 --> 00:21:23,490 "Anteeksi"? 350 00:21:24,741 --> 00:21:26,118 Onko se hyvää? -On. 351 00:21:26,201 --> 00:21:29,496 Onko se hyvää? Niinkö? Syö sitten vatsasi täyteen. 352 00:21:29,997 --> 00:21:31,832 Syö niin paljon kuin haluat. 353 00:21:35,669 --> 00:21:37,587 Hye-jin. -Hei. 354 00:21:37,671 --> 00:21:39,965 Menetkö töihin? -Kyllä. 355 00:21:40,549 --> 00:21:43,176 Te lienette täällä kuvaamassa ohjelmaa. 356 00:21:43,260 --> 00:21:46,013 Kyllä, tulimme aikaisin. 357 00:21:46,096 --> 00:21:50,600 Päivät ovat niin kuumia, joten varokaa lämpöhalvausta. Te molemmat. 358 00:21:50,684 --> 00:21:52,060 Teen niin. Kiitos. 359 00:21:52,144 --> 00:21:54,646 Lähden sitten. 360 00:21:54,730 --> 00:21:56,732 Kivaa päivää. Älä jätä aterioita väliin. 361 00:21:56,815 --> 00:21:58,817 Aivan. Samoin. -Näkemiin. 362 00:21:58,900 --> 00:22:00,277 Heippa. -Hyvää päivänjatkoa. 363 00:22:15,125 --> 00:22:16,585 Lääkäri Yoon! 364 00:22:16,668 --> 00:22:19,504 Hei, lapset. Menette varmaan kouluun. 365 00:22:19,588 --> 00:22:24,634 Niin. Mutta tiedätkö mitä? I-jun voitti palkinnon matematiikkakilpailussa. 366 00:22:24,718 --> 00:22:27,596 Niinkö? Onnittelut. 367 00:22:28,472 --> 00:22:32,017 Bo-ra ei siis vitsaillut, että pärjäisit sadassa kokeessa. 368 00:22:32,642 --> 00:22:33,727 Kiitos. 369 00:22:34,436 --> 00:22:36,396 Minulla on vielä monia puutteita, 370 00:22:36,480 --> 00:22:39,274 joten jatkan omistautumista opintoihini. 371 00:22:39,357 --> 00:22:40,650 Omistautumista opintoihisi? 372 00:22:40,734 --> 00:22:43,403 Hänen äitinsä sanoi, että hän voi pitää Seumseumia kotona. 373 00:22:43,487 --> 00:22:46,323 Niinkö? Milloin viet sen kotiin? 374 00:22:53,413 --> 00:22:56,166 Mitä nyt? Surettaako sen lähtö? 375 00:22:57,501 --> 00:22:58,543 Vähän. 376 00:23:00,045 --> 00:23:03,840 Mutta en voi tapella lasten kanssa siilistä. 377 00:23:04,424 --> 00:23:06,593 Olin vain väliaikainen hoitaja. 378 00:23:06,676 --> 00:23:09,137 He pitävät siitä varmasti hyvää huolta. 379 00:23:10,263 --> 00:23:13,100 Sitä paitsi Seumseum - 380 00:23:13,642 --> 00:23:16,645 nostaa yhä piikkinsä, kun kosketan sitä. 381 00:23:16,728 --> 00:23:20,148 Nyt kun ajattelen, et ole enää kuin siili. 382 00:23:21,191 --> 00:23:22,317 Mitä? 383 00:23:22,400 --> 00:23:25,362 Nostit ennen terävät piikkisi. 384 00:23:25,445 --> 00:23:29,783 Mutta et nosta niitä enää, vaikka silitän sinua. 385 00:23:30,450 --> 00:23:31,910 Ei naurata. 386 00:23:34,204 --> 00:23:35,580 Olet muuttunut paljon. 387 00:23:36,540 --> 00:23:39,292 Et ole sama ihminen kuin ennen. 388 00:23:41,753 --> 00:23:43,964 Miten olen muuttunut? -Mitä? 389 00:23:44,047 --> 00:23:45,841 Näytänkö erilaiselta? 390 00:23:46,967 --> 00:23:48,885 Tarkoitan, että… 391 00:23:48,969 --> 00:23:51,513 Väsyttää. Lapset ovat varmaan täällä. Minä avaan. 392 00:23:51,596 --> 00:23:53,640 Mutta minä… -Odota, otan tämän mukaani. 393 00:23:55,517 --> 00:23:57,602 Seumseum ei pidä kylmästä. 394 00:23:58,103 --> 00:24:00,147 Ihannelämpötila on 26 astetta. 395 00:24:00,230 --> 00:24:02,232 Levittäkää aina peitto sen alle. 396 00:24:02,315 --> 00:24:06,027 Bo-ra ja I-jun ovat varmasti iloisia uudesta ystävästä. 397 00:24:06,111 --> 00:24:09,573 Et arvaakaan, Du-sik-setä. Hengailen I-junin luona joka päivä. 398 00:24:10,115 --> 00:24:11,741 Hengailet jo muutenkin. 399 00:24:11,825 --> 00:24:14,411 Ihan sama. Tulen silti käymään joka päivä. 400 00:24:16,580 --> 00:24:17,414 Toki. 401 00:24:18,165 --> 00:24:21,126 Käymme luonasi usein Seumseumin kanssa. 402 00:24:21,209 --> 00:24:25,672 Selvä. Tulkaa Du-sik-sedän luo. 403 00:24:25,755 --> 00:24:28,466 Siitä on tullut pesäni. 404 00:24:28,550 --> 00:24:31,511 Muodostatteko nyt ryhmän? 405 00:24:31,595 --> 00:24:34,431 Tulkaa kylään, jos haluatte. Teen jotain herkullista. 406 00:24:34,514 --> 00:24:37,475 Arvostaisin mahalaukkua ja kamaraa. 407 00:24:37,559 --> 00:24:38,393 Selvä. 408 00:24:39,019 --> 00:24:43,440 Makuaistisi ei ole kuin tokaluokkalaisella. 409 00:24:43,523 --> 00:24:46,526 Bo-ra nauttii sivutuotteista. 410 00:24:46,610 --> 00:24:49,154 Vai niin. Kuinka ihailtavaa. 411 00:24:50,864 --> 00:24:52,699 Kaikki ovat täällä. -Niin. 412 00:24:52,782 --> 00:24:56,870 Ensinnäkin, kiitos osallistumisesta naapuruston hätäkokoukseen. 413 00:24:56,953 --> 00:24:58,330 Kiitos. -Ole hyvä. 414 00:24:58,413 --> 00:25:01,791 Mikä on niin kiireellistä, että piti koota kaikki nämä kiireiset ihmiset? 415 00:25:01,875 --> 00:25:05,003 Jos et olisi keskeyttänyt, olisimme jo valmiita. 416 00:25:05,086 --> 00:25:08,215 Mistä on kyse? Kuolen uteliaisuudesta. 417 00:25:08,298 --> 00:25:10,383 Aivan. Mitä tapahtuu? 418 00:25:10,467 --> 00:25:15,013 Ohjaaja Ji pyysi palvelusta. 419 00:25:15,096 --> 00:25:16,848 Mitä? -Ohjaaja Ji? 420 00:25:16,932 --> 00:25:20,769 Ensi jaksossa toivomme tarjoavamme kylän vanhimmille - 421 00:25:20,852 --> 00:25:22,062 aterian. 422 00:25:22,145 --> 00:25:23,396 Aterianko? -Niin. 423 00:25:23,480 --> 00:25:27,525 JUNE ja In-u kokkaavat itse, ja ajattelimme kutsua viisi henkeä. 424 00:25:27,609 --> 00:25:28,610 Viisi? -Niin. 425 00:25:28,693 --> 00:25:31,488 JUNE haluaa nti Gam-rin olevan yksi heistä. 426 00:25:31,571 --> 00:25:33,281 Hän piti tämän ruoasta. 427 00:25:33,365 --> 00:25:36,618 Pidän nuoren miehen ajattelutavasta. 428 00:25:36,701 --> 00:25:38,870 Älä muuta sano. Voisitko päättää - 429 00:25:38,954 --> 00:25:41,206 loput neljä, jotka soveltuvat televisioon? 430 00:25:41,289 --> 00:25:42,916 Neljä? Toki. 431 00:25:45,043 --> 00:25:48,797 Siksi nti Gam-ri on jo listalla. 432 00:25:51,007 --> 00:25:52,884 Jestas. Se ei ole tarpeen. 433 00:25:52,968 --> 00:25:55,595 Pääsen jo toista kertaa televisioon. 434 00:25:56,179 --> 00:25:57,639 Mutta rakastat sitä. 435 00:25:57,722 --> 00:26:01,351 Ohjaaja Ji laittoi minut päättämään neljästä muusta. 436 00:26:01,434 --> 00:26:03,103 Minä! -Minä! 437 00:26:03,186 --> 00:26:05,981 Minä! -Olen Oh Yoon, muistatko? 438 00:26:06,564 --> 00:26:09,401 Minä! -Vauhtia! 439 00:26:09,484 --> 00:26:11,945 Rauhoittukaa, kaikki. 440 00:26:12,696 --> 00:26:15,657 Tietenkin minun pitäisi olla listalla. Olen kyläpäällikkö. 441 00:26:15,740 --> 00:26:19,536 Älä ole naurettava. Kuvauspaikka on vyöhykkeellä viisi, 442 00:26:19,619 --> 00:26:22,205 joten kolmannen kauden aluepäällikkö pitäisi kutsua. 443 00:26:22,289 --> 00:26:26,251 Olet aina liian TAV sopiaksesi viihdeohjelmiin. 444 00:26:26,334 --> 00:26:28,420 TAV? Mikä se on? 445 00:26:28,503 --> 00:26:30,213 Tiukka, ankara ja vakava. TAV. 446 00:26:30,297 --> 00:26:33,216 Miten voit olla TV:ssä, jos et tiedä näitä juttuja? 447 00:26:33,300 --> 00:26:38,013 TV-sarjat tarvitsevat kaltaiseni puheliaan saadakseen hyvät katsojaluvut. 448 00:26:38,096 --> 00:26:42,642 Hän ei ole väärässä. -Mikä tuo hyvät katsojaluvut? 449 00:26:42,726 --> 00:26:44,728 Julkkis tietenkin. -Julkkis? 450 00:26:44,811 --> 00:26:46,730 Isä, ole kiltti. -Olen Oh Yoon. 451 00:26:46,813 --> 00:26:48,273 Kun ihmiset kuulevat siitä, 452 00:26:48,356 --> 00:26:52,277 artikkelit tulvivat portaaleille, ja ohjelmasta tulee puheenaihe. 453 00:26:52,360 --> 00:26:54,654 Ei käy! 454 00:26:54,738 --> 00:26:55,739 Valitse minut. -Miksi? 455 00:26:55,822 --> 00:26:58,158 Ohjelma sijoittuu Gongjiniin, 456 00:26:58,241 --> 00:26:59,993 joten paikallisen pitäisi näkyä siinä. 457 00:27:00,076 --> 00:27:01,161 Hetki vain. -Ei! 458 00:27:01,244 --> 00:27:04,998 Minun pitäisi näyttäytyä ja todistaa, että mummot voivat olla kauniita. 459 00:27:05,081 --> 00:27:08,293 Olet oikeassa, mutta… -Mitä ulkonäköön tulee, olen oikea mies. 460 00:27:08,376 --> 00:27:10,754 Ilman Du-sikin tarpeettoman hyvää ulkonäköä - 461 00:27:10,837 --> 00:27:14,090 minua pidettäisiin komeana lähempää katsottuna. 462 00:27:14,591 --> 00:27:16,801 Pelkään, että syntymätön lapsemme tulee sinuun, 463 00:27:16,885 --> 00:27:18,136 enkä saa nukuttua öisin. 464 00:27:18,219 --> 00:27:19,804 Nukut oikein hyvin. -Minä. 465 00:27:19,888 --> 00:27:22,349 Vauvani syntyy pian, ja ohjelmassa oleminen - 466 00:27:22,432 --> 00:27:25,226 on suuri lahja vauvalle. 467 00:27:25,310 --> 00:27:28,271 Oletteko samaa mieltä? -Minäkin haluan televisioon! 468 00:27:28,355 --> 00:27:30,565 Olen DOS-fani. Osaan jopa heidän laulunsa. 469 00:27:30,648 --> 00:27:33,234 Tule takaisin Minulla on tunne 470 00:27:33,318 --> 00:27:36,613 Haluatte siis kaikki ohjelmaan. 471 00:27:36,696 --> 00:27:39,366 Minä! -Ei, minä! 472 00:27:39,449 --> 00:27:41,576 Sen pitäisi olla minä. -Ei, minä! 473 00:27:42,077 --> 00:27:44,662 Haluatko sanoa jotain? -En ole mukana. 474 00:27:44,746 --> 00:27:46,706 Mitä? -En minäkään. 475 00:27:46,790 --> 00:27:48,124 Minäkään en halua. 476 00:27:48,208 --> 00:27:50,085 Sillä lailla. -Mahdollisuutemme paranivat! 477 00:27:50,168 --> 00:27:53,213 Heitä lukuun ottamatta kaikki haluavat ohjelmaan. 478 00:27:53,296 --> 00:27:54,714 Niin, minä! 479 00:27:54,798 --> 00:27:56,966 On vain yksi vaihtoehto. -Mitä nyt? 480 00:27:57,050 --> 00:27:59,636 Reiluin tapa, josta kukaan ei riitele. 481 00:28:00,762 --> 00:28:02,347 Arvomme nimet. 482 00:28:02,430 --> 00:28:04,099 Mitä? -Uskomatonta. 483 00:28:04,182 --> 00:28:05,934 Oikeasti? -Sen pitäisi olla minä. 484 00:28:06,017 --> 00:28:07,977 Eikä. -Tämä on väärin. 485 00:28:08,061 --> 00:28:10,730 Odota hetki. Nti Yeo, sinun ei pitäisi olla siellä. 486 00:28:10,814 --> 00:28:13,191 Miten ehdokas voi osallistua nimien nostamiseen? 487 00:28:13,274 --> 00:28:16,194 Päällikkö Hong on isäntä, ja minä olen vain avustaja. 488 00:28:16,277 --> 00:28:20,031 Jos huijaan, vannon hylkääväni sukunimeni. 489 00:28:20,115 --> 00:28:21,574 Jukra. -Hyvä on. 490 00:28:21,658 --> 00:28:23,868 Sitten päätämme neljästä asukkaasta, 491 00:28:23,952 --> 00:28:27,247 jotka liittyvät mukaan nti Gam-rin seikkailuun. 492 00:28:27,330 --> 00:28:31,459 Kuka on ensimmäinen asukas, joka pääsee Rannikon heinäsirkkaan? 493 00:28:34,838 --> 00:28:38,174 Odotus on käsin kosketeltavissa, joten pyydän hiljaisuutta. 494 00:28:38,258 --> 00:28:39,509 Ensimmäinen. -Uskomatonta. 495 00:28:39,592 --> 00:28:43,346 Gongjin-dongin tähti. -Aivan. 496 00:28:43,430 --> 00:28:44,889 Oh… -Se olen minä! 497 00:28:44,973 --> 00:28:45,932 Chun-jae. 498 00:28:47,225 --> 00:28:48,810 Oh Yoon on paikalla! -Onnittelut. 499 00:28:48,893 --> 00:28:51,563 Ähäkutti, ähäkutti -Mitä helvettiä? 500 00:28:52,605 --> 00:28:55,233 Ju-ri, isi pääsee telkkariin. 501 00:28:55,316 --> 00:28:56,693 Olet helvetin ärsyttävä. 502 00:28:56,776 --> 00:28:59,237 Arvon nyt toisen nimen. 503 00:28:59,320 --> 00:29:00,739 Hyvä on. -Seuraava nimi. 504 00:29:02,657 --> 00:29:04,909 Minulla on se paperi. 505 00:29:05,743 --> 00:29:07,412 Hänet tunnetaan nokkelana. 506 00:29:07,996 --> 00:29:09,622 Sitten se olen minä. -Ei, vaan minä. 507 00:29:09,706 --> 00:29:10,915 Cho Nam-suk! 508 00:29:11,875 --> 00:29:14,836 Herttinen! Onpa ihana ilta. 509 00:29:14,919 --> 00:29:17,172 Esittelen Gongjinin maailmalle! 510 00:29:17,255 --> 00:29:21,426 Onnittelut. Arvon nyt kolmannen nimen. 511 00:29:23,303 --> 00:29:25,096 Kolmas henkilö on… 512 00:29:25,180 --> 00:29:27,307 Hän on ollut kiireinen töissä viime päivinä. 513 00:29:27,390 --> 00:29:29,100 Aivan. -Ahkera ihminen. 514 00:29:29,184 --> 00:29:32,270 On todella ollut uuvuttavaa. Kiitos, ystäväni. 515 00:29:32,353 --> 00:29:33,730 Aivan. Se on Ham Yun-gyeong! 516 00:29:34,814 --> 00:29:36,065 Tämä on hiton mahtavaa! 517 00:29:36,649 --> 00:29:38,276 Kulta, mitä… 518 00:29:38,359 --> 00:29:39,778 Rikollinen hänessä puhuu. 519 00:29:39,861 --> 00:29:42,655 Hyvänen aika. Taisin innostua liikaa. -Jestas. 520 00:29:42,739 --> 00:29:45,617 Kiitos kuitenkin. Syntymätön lapseni pitää siitä. 521 00:29:45,700 --> 00:29:46,993 Olen pahoillani, lapset. 522 00:29:48,161 --> 00:29:50,288 On vain yksi nimi jäljellä. -Viimeinen. 523 00:29:50,371 --> 00:29:51,623 Viimeinen henkilö. 524 00:29:51,706 --> 00:29:53,625 Päivän sankari. -Aivan. 525 00:29:53,708 --> 00:29:55,627 Sen on oltava Ju-ri. -Rummunpärinää. 526 00:29:55,710 --> 00:29:59,547 Anna sen olla minä. -En malta odottaa, kuka se on. 527 00:29:59,631 --> 00:30:02,050 Ole kiltti. -Kuka se on? 528 00:30:02,133 --> 00:30:04,093 Näytä. -Sen täytyy olla minä. 529 00:30:06,221 --> 00:30:07,514 Pahus. -Mitä? 530 00:30:07,597 --> 00:30:09,474 Miksi sen piti olla Chang Yeong-guk? 531 00:30:09,557 --> 00:30:11,559 Mitä? -Mitä helvettiä? 532 00:30:11,643 --> 00:30:13,686 Minäkö? Olenko se todella minä? 533 00:30:16,105 --> 00:30:20,276 Tämän takia pitäisi olla kiltti ja antelias. 534 00:30:20,360 --> 00:30:22,654 Uskomatonta. -Niin, se olet sinä. 535 00:30:22,737 --> 00:30:24,364 Olet varmasti innoissasi. -Olen. 536 00:30:24,447 --> 00:30:26,741 Eikä. En salli sitä. -Oikeasti. 537 00:30:33,456 --> 00:30:35,834 Kuvaukset alkavat pian. Älkää hermoilko. 538 00:30:35,917 --> 00:30:38,086 Käyttäytykää normaalisti. -Aivan. 539 00:30:38,169 --> 00:30:40,838 Miksi olette niin hermostuneita? 540 00:30:40,922 --> 00:30:43,716 Rentouttakaa kasvolihaksenne. 541 00:30:43,800 --> 00:30:46,386 Olen toista kertaa televisiossa. 542 00:30:46,469 --> 00:30:49,430 En ole yhtään hermostunut. 543 00:30:49,514 --> 00:30:50,807 Tuo pilleri. 544 00:30:51,683 --> 00:30:53,017 En ole yhtään hermostunut. 545 00:30:53,101 --> 00:30:55,687 Tätä ei voi edes verrata siihen, kun puhun pormestarille. 546 00:30:55,770 --> 00:30:57,397 Mitä hän katsoo? -Olen Oh Yoon. 547 00:30:57,480 --> 00:31:01,025 Tiesitkö, että esiinnyin kerran olympialaisten voimisteluareenalla? 548 00:31:01,109 --> 00:31:02,068 Seuratkaa minua. 549 00:31:02,151 --> 00:31:04,529 Voit huolehtia muista, mutta et minusta. 550 00:31:04,612 --> 00:31:07,031 En voisi olla rauhallisempi. 551 00:31:07,115 --> 00:31:09,576 Kaikki hyvin. -Älä viitsi, Yun-gyeong. 552 00:31:09,659 --> 00:31:11,327 Rentoudu vähän. 553 00:31:11,411 --> 00:31:12,495 Kulta. -Niin? 554 00:31:12,579 --> 00:31:14,747 Mitä jos synnytys alkaa kesken kuvausten? 555 00:31:14,831 --> 00:31:16,165 Niin ei käy. 556 00:31:16,249 --> 00:31:17,667 Miksi olette hermostuneita? 557 00:31:17,750 --> 00:31:19,877 Jukra. -Eihän? 558 00:31:20,461 --> 00:31:23,256 Päällikkö Hong, onnistuuko ohjelmamme? 559 00:31:23,923 --> 00:31:24,883 En ole varma. 560 00:31:27,176 --> 00:31:28,636 Hyvä on. -No niin. 561 00:31:28,720 --> 00:31:29,887 Kyllä, älä huoli. 562 00:31:29,971 --> 00:31:31,514 Hei. -Hei. 563 00:31:31,598 --> 00:31:32,974 Olen kyläpäällikkö. -Hei. 564 00:31:33,057 --> 00:31:33,892 Jukra! 565 00:31:34,517 --> 00:31:35,768 Jestas. 566 00:31:35,852 --> 00:31:37,478 Mitä nyt? -Oletko kunnossa? 567 00:31:38,062 --> 00:31:39,355 Anteeksi. 568 00:31:39,856 --> 00:31:42,609 Olen pahoillani siitä. -Jestas. 569 00:31:43,318 --> 00:31:44,360 Hyvä on. 570 00:31:47,614 --> 00:31:49,073 Hyvää. 571 00:31:49,157 --> 00:31:51,034 Kyllä. Se on hyvää. -Tiedän. 572 00:31:51,117 --> 00:31:52,035 Miltä maistuu? 573 00:31:52,702 --> 00:31:54,662 Kysytkö minulta? -Kyllä. 574 00:31:54,746 --> 00:31:56,539 Se on herkullista. 575 00:31:56,623 --> 00:31:59,125 Voin maistaa Gongjinin meren maut, 576 00:31:59,208 --> 00:32:01,586 vaikka se onkin porsaankylkeä. 577 00:32:01,669 --> 00:32:04,213 Hän vaikuttaa hermostuneelta. 578 00:32:04,297 --> 00:32:06,633 Eikö olekin kuuma? -Niin on. 579 00:32:06,716 --> 00:32:09,594 Laitatin jopa hiukseni, mutta nyt hikoilen hullun lailla. 580 00:32:09,677 --> 00:32:11,930 Näytänkö hyvältä? Hiusten pitäisi pysyä ylhäällä. 581 00:32:12,013 --> 00:32:14,891 Tuntuu, etteivät hiukseni ole niin kuin pitäisi. 582 00:32:14,974 --> 00:32:16,225 Nam-suk, laske kätesi! 583 00:32:16,309 --> 00:32:17,685 Hyvin menee. 584 00:32:17,769 --> 00:32:19,145 Laske niitä. -Älä huoli. 585 00:32:19,228 --> 00:32:21,439 Paitasi on märkä. -Tsemppiä sinullekin. 586 00:32:22,440 --> 00:32:23,441 Voi ei. Nam-suk. 587 00:32:26,694 --> 00:32:28,321 Tämä on pajeonia. -Jestas. 588 00:32:28,404 --> 00:32:29,656 Syökää, kun se on lämmintä. 589 00:32:29,739 --> 00:32:31,741 Näyttääpä hyvältä. -Kiitos. 590 00:32:31,824 --> 00:32:33,326 Se on suosikkiasi. -Aivan. 591 00:32:33,409 --> 00:32:35,203 Hyvää ruokahalua. -Hyvää ruokahalua. 592 00:32:35,286 --> 00:32:37,038 Paska. Helvetin kuumaa. -Jestas. 593 00:32:41,918 --> 00:32:42,752 Anteeksi. 594 00:32:43,878 --> 00:32:45,421 Se pitää leikata pois. 595 00:32:46,047 --> 00:32:47,340 Emmekö voi sensuroida sitä? 596 00:32:47,423 --> 00:32:51,719 Kiitos, että saimme tulla. 597 00:32:53,304 --> 00:32:58,351 Marinoin nämä ravut itse. 598 00:32:59,018 --> 00:33:00,979 Tätä eivät kaikki pääsekään maistamaan. 599 00:33:01,062 --> 00:33:03,272 Kiitos. -Kuvataan sitä myöhemmin. 600 00:33:03,356 --> 00:33:04,691 Kiitos, nti Kim. 601 00:33:04,774 --> 00:33:05,900 Kiitos. 602 00:33:05,983 --> 00:33:10,530 Tällainen kokoontuminen ei olisi täydellinen ilman muutamaa laulua. 603 00:33:10,613 --> 00:33:14,617 Laulan laulun laulajakollegoilleni. 604 00:33:15,118 --> 00:33:17,245 Onko hän laulaja? -Mikä on pääkamera? 605 00:33:17,328 --> 00:33:18,871 Se kuvaa sinua. Ole luonnollinen. 606 00:33:18,955 --> 00:33:20,915 Chun-jae, anna mennä. -Aivan. 607 00:33:20,999 --> 00:33:22,375 Hän on laulaja. 608 00:33:23,876 --> 00:33:27,588 En voi hillitä tätä tunnetta 609 00:33:27,672 --> 00:33:31,926 Hyvä, Chun-jae! -Olen kohdellut sinua huonosti. 610 00:33:32,009 --> 00:33:33,594 Miksi? Rakastan tätä. 611 00:33:33,678 --> 00:33:36,013 Se on jalostamatonta ja autenttista. 612 00:33:36,097 --> 00:33:37,306 Jopa Nam-suk? 613 00:33:37,390 --> 00:33:40,393 Saa minut kyyneliin 614 00:33:40,476 --> 00:33:41,853 Editoin hyvin. -Ole hyvä. 615 00:33:41,936 --> 00:33:44,105 Hyvä, Chun-jae. -Hän on liian suloinen. 616 00:33:44,188 --> 00:33:47,400 Hyvä, Chun-jae! -Hän nostaa käsiään kannustaakseen. 617 00:33:48,735 --> 00:33:50,069 Tule sisään. 618 00:33:51,112 --> 00:33:53,364 Se taisi olla uuvuttavaa. 619 00:33:53,448 --> 00:33:54,949 Miten kuvaukset menivät? 620 00:33:56,075 --> 00:34:00,121 Filosofisesti puhuen arvokkuus heitettiin ulos ikkunasta. 621 00:34:00,204 --> 00:34:03,541 Viihdeohjelman näkökannalta siitä tulee hauska. 622 00:34:03,624 --> 00:34:05,585 Auringossa oli varmasti rankkaa. 623 00:34:06,252 --> 00:34:07,879 Tule. Anna kun halaan. 624 00:34:09,213 --> 00:34:11,591 Se ei ollut uuvuttavaa, mutta silti. 625 00:34:13,593 --> 00:34:14,886 Pärjäsit hyvin. 626 00:34:18,556 --> 00:34:20,057 Hei, Mi-seon. 627 00:34:20,141 --> 00:34:22,143 Olette tosi ärsyttäviä. 628 00:34:23,561 --> 00:34:25,563 Mi-seon, minä… 629 00:34:26,063 --> 00:34:27,065 Jukra. 630 00:34:27,732 --> 00:34:31,569 Uskomatonta. Hye-jin on korviaan myöten rakastunut. 631 00:34:31,652 --> 00:34:33,279 Hiton kyyhkyläiset. 632 00:34:33,362 --> 00:34:36,783 Minun pitäisi hankkia oma asunto. 633 00:34:38,493 --> 00:34:39,702 Eun-cheol. 634 00:34:40,453 --> 00:34:41,454 Nti Pyo? 635 00:34:42,288 --> 00:34:43,539 Minne menet yksin? 636 00:34:43,623 --> 00:34:46,834 Minun piti paeta torakoita kotoani. 637 00:34:46,918 --> 00:34:49,086 Torakoita? Tapan ne heti puolestasi. 638 00:34:49,170 --> 00:34:51,672 En tarkoittanut sitä. 639 00:34:51,756 --> 00:34:54,133 Niiden lisääntymistahti ei ole leikin asia. 640 00:34:54,217 --> 00:34:57,345 Jos niiden antaa olla, ne voivat valloittaa maailman. 641 00:34:57,428 --> 00:34:59,806 Tarkoitin Hye-jiniä ja päällikkö Hongia. -Anteeksi? 642 00:34:59,889 --> 00:35:03,351 Lähdin kotoa, koska en kestänyt heidän hellyydenosoituksiaan. 643 00:35:04,185 --> 00:35:05,686 Vai niin. 644 00:35:08,481 --> 00:35:10,942 Minne sitten olet menossa? 645 00:35:12,652 --> 00:35:14,529 Kohti grillikana-autoa. 646 00:35:15,279 --> 00:35:17,198 Näin sen tullessani töistä. 647 00:35:17,281 --> 00:35:21,410 Anna minun saattaa sinut sinne. 648 00:35:23,204 --> 00:35:25,289 Mennäänkö? -Toki. 649 00:35:28,376 --> 00:35:29,752 Katso, mihin astut. 650 00:35:31,546 --> 00:35:33,172 Täällä on vähän epämukavaa. 651 00:35:34,132 --> 00:35:35,758 Mennäänkö sinun luoksesi? 652 00:35:36,425 --> 00:35:39,053 Itse asiassa minun pitää mennä. On jatkot. 653 00:35:39,637 --> 00:35:42,390 Vai niin. Tuleeko Seong-hyeon sinne myös? 654 00:35:42,473 --> 00:35:43,349 Totta kai. 655 00:35:43,933 --> 00:35:45,351 Miten hän voi? 656 00:35:47,019 --> 00:35:49,105 Mitä? Miksi kysyt? 657 00:35:49,188 --> 00:35:53,484 Törmäsin häneen yhtenä päivänä, ja hän näytti riutuneelta. 658 00:35:53,568 --> 00:35:55,027 Näitkö hänet? Milloin? 659 00:35:55,111 --> 00:35:58,406 Näin hänet pikaisesti matkalla töihin yhtenä päivänä. 660 00:35:58,489 --> 00:35:59,365 Vai niin. 661 00:36:00,199 --> 00:36:04,328 Hän käski olla jättämättä aterioita väliin tavalliseen tapaansa hymyillen, 662 00:36:04,412 --> 00:36:07,707 mutta hän näytti riutuneelta, ja se tuntui pahalta. 663 00:36:07,790 --> 00:36:08,916 En huomannut. 664 00:36:09,000 --> 00:36:11,335 Hän näytti ehdottomasti riutuneelta. 665 00:36:11,836 --> 00:36:15,673 Pidä huolta Seong-hyeonista, kun näet hänet tänään. 666 00:36:15,756 --> 00:36:18,092 Jos tilaat friteerattua kanaa, anna hänelle koipi. 667 00:36:19,552 --> 00:36:22,263 Entä minä sitten? Näykinkö niskaa? 668 00:36:22,930 --> 00:36:26,017 Jukra. En tarkoittanut sitä niin. En todellakaan. 669 00:36:26,100 --> 00:36:27,852 Minä… -Unohda se. 670 00:36:27,935 --> 00:36:31,772 Mikset huolehdi hänestä itse? Miksi pyysit minua tekemään sen? 671 00:36:31,856 --> 00:36:33,232 Anna hänelle molemmat koivet. 672 00:36:33,316 --> 00:36:36,235 Poista samalla luut hänen puolestaan. 673 00:36:36,319 --> 00:36:38,696 Oletko vihainen? -Miksi olisin? 674 00:36:41,240 --> 00:36:44,535 Teen vain järkevän ehdotuksen. 675 00:36:44,619 --> 00:36:48,080 Huolehdit toisesta miehestä poikaystäväsi edessä, 676 00:36:48,164 --> 00:36:50,917 joten sinun pitäisi hoitaa häntä itse. 677 00:36:51,000 --> 00:36:53,127 Ei se minua haittaa. 678 00:36:53,210 --> 00:36:56,964 En tarkoittanut sitä. En lainkaan. 679 00:36:57,048 --> 00:36:59,133 Ihan sama. Minä lähden. -Odota. 680 00:37:01,260 --> 00:37:03,346 En minä sitä… 681 00:37:08,976 --> 00:37:10,394 Mitä tein väärin? 682 00:37:11,812 --> 00:37:13,689 Tarkoitin vain… 683 00:37:19,946 --> 00:37:23,199 Odottakaa viisi minuuttia, jotta ne ovat täydellisiä. 684 00:37:23,282 --> 00:37:26,327 Kyllä se käy. Minä odotan. Otan kaksi. 685 00:37:26,410 --> 00:37:27,370 Kaksi? -Niin. 686 00:37:27,453 --> 00:37:29,038 Selvä. 687 00:37:30,331 --> 00:37:33,251 Eun-cheol, yksi on sinulle. Voit viedä sen kotiin. 688 00:37:33,334 --> 00:37:34,585 Ei kiitos. 689 00:37:35,169 --> 00:37:38,047 Ottaisit sen, koska meillä on siitä lämmin muisto. 690 00:37:39,882 --> 00:37:41,133 Onko? 691 00:37:42,468 --> 00:37:45,888 Miten niin? -Se on ensimmäinen lahjasi minulle. 692 00:37:45,972 --> 00:37:50,393 Kyllä, mutta ostin sen 5 000 wonilla, jotka voitin antamallasi lottokupongilla. 693 00:37:50,476 --> 00:37:56,482 Aivan. Mitä luulet, että sen ostaminen sinulle tarkoittaa? 694 00:37:57,066 --> 00:37:57,942 No, 695 00:38:01,153 --> 00:38:02,280 ei aavistustakaan. 696 00:38:02,363 --> 00:38:04,448 Kuinka tyhmä hän voi olla? 697 00:38:04,532 --> 00:38:07,827 Eikö teitäkin turhauta? Hän on niin tyhmä. 698 00:38:07,910 --> 00:38:10,538 "Ei ole kyse siitä, etten pitäisi sinusta. 699 00:38:11,539 --> 00:38:14,291 Haluan vain tutustua sinuun hitaasti." 700 00:38:14,375 --> 00:38:17,169 En halunnut unohtaa sitä, joten opettelin sen ulkoa. 701 00:38:19,005 --> 00:38:21,132 Ymmärsitkö, mitä sanoin sinä päivänä? 702 00:38:21,716 --> 00:38:22,925 Totta kai. 703 00:38:23,718 --> 00:38:27,179 Miten voit vain luovuttaa, koska esitin vaikeasti tavoiteltavaa? 704 00:38:27,263 --> 00:38:29,974 En koskaan luovuttanut. Joskus voin olla - 705 00:38:31,976 --> 00:38:32,893 vähän hidas. 706 00:38:34,478 --> 00:38:36,647 En ole kovin fiksu. 707 00:38:36,731 --> 00:38:39,859 Opiskelin 15 tuntia päivässä 5 vuotta tullakseni poliisiksi. 708 00:38:40,651 --> 00:38:42,486 Olen huono pikajuoksussa, 709 00:38:42,570 --> 00:38:44,864 mutta olen juossut kuusi maratonia. 710 00:38:44,947 --> 00:38:49,577 Mitä sinnikkyyteen tulee, tiedän voittavani. 711 00:38:51,495 --> 00:38:53,372 En koskaan luovuttanut. 712 00:38:58,419 --> 00:39:00,004 Osaat olla niin turhauttava. 713 00:39:00,713 --> 00:39:04,467 Tämän takia en tapaile mukavia miehiä. 714 00:39:04,550 --> 00:39:07,136 On turhauttavaa seurustella kanssasi. Vai mitä? 715 00:39:09,430 --> 00:39:10,347 Anteeksi. 716 00:39:11,932 --> 00:39:13,392 Olen pahoillani. 717 00:39:14,101 --> 00:39:17,021 Oikeasti? Turhautuminen koituu kuolemakseni. 718 00:39:18,314 --> 00:39:20,691 Mikset tajua, mitä hän sanoo? -Anteeksi? 719 00:39:20,775 --> 00:39:23,903 Ei hän torju sinua. Se oli hyväksynnän merkki. 720 00:39:24,695 --> 00:39:26,947 Kanan puolesta kyllä. 721 00:39:28,074 --> 00:39:30,367 Ja toinen kyllä parisuhteelle. 722 00:39:31,160 --> 00:39:32,953 Onko selvä? 723 00:39:33,037 --> 00:39:36,373 Kiitos. Monestakin syystä. 724 00:39:36,457 --> 00:39:38,167 Voit pitää vaihtorahat. 725 00:39:38,667 --> 00:39:41,378 Hän on suloisin, ja sinä olet tyhmin. 726 00:39:41,962 --> 00:39:44,256 Syödään kanaa rantavallilla. 727 00:39:44,340 --> 00:39:46,300 Mitä? Sitten… 728 00:39:50,054 --> 00:39:51,472 Olemmeko… 729 00:39:52,389 --> 00:39:54,767 Pitääkö minun myös pyytää sinua ulos? 730 00:39:54,850 --> 00:39:56,352 Ei. Mi-seon! 731 00:39:58,020 --> 00:40:00,564 Tule tyttöystäväkseni. 732 00:40:00,648 --> 00:40:04,110 Ei tarvitse tehdä niin suurta elettä. 733 00:40:04,193 --> 00:40:05,861 Nouse jo ylös. -Kiitos. 734 00:40:05,945 --> 00:40:08,823 Olen todella hyvä sinulle. 735 00:40:08,906 --> 00:40:11,117 Ymmärrän. Nouse ylös. Nyt. 736 00:40:11,200 --> 00:40:13,536 Äkkiä. Ihmiset katsovat. -Totta kai. 737 00:40:14,453 --> 00:40:15,830 Kannan tämän. 738 00:40:17,164 --> 00:40:18,124 Mennäänkö? 739 00:40:20,960 --> 00:40:22,878 Kiitos. -Pitäkää hauskaa. 740 00:40:22,962 --> 00:40:24,547 Jumaloikaa toisianne. 741 00:40:24,630 --> 00:40:26,173 Me… 742 00:40:27,258 --> 00:40:28,551 Nuo ne ovat hyviä aikoja. 743 00:40:29,593 --> 00:40:31,387 Miksi olen yhtäkkiä kateellinen heille? 744 00:40:34,306 --> 00:40:35,933 Pärjäsitte hienosti. 745 00:40:36,016 --> 00:40:38,519 Samoin! -Samoin! 746 00:40:38,602 --> 00:40:40,813 Kiitos vielä kerran kaikille. 747 00:40:40,896 --> 00:40:44,024 Varsinkin sinä, Yun-gyeong. Milloin vauva syntyy? 748 00:40:44,108 --> 00:40:45,943 Ensi kuussa. 749 00:40:46,026 --> 00:40:49,530 Olen oikeasti huolissani. Vauva on melkein valmis syntymään, 750 00:40:49,613 --> 00:40:52,241 mutta gynekologini lopetti. 751 00:40:53,117 --> 00:40:55,911 Mitä aiot tehdä? -Chung-hon gynekologiko lopetti? 752 00:40:55,995 --> 00:40:58,205 Siellä synnytin I-junin. 753 00:40:58,289 --> 00:41:01,834 Täällä ei ole paljon nuoria, jotka haluavat vauvan, 754 00:41:01,917 --> 00:41:03,919 joten sen sijaan avataan ihotautiklinikka. 755 00:41:04,003 --> 00:41:05,421 Vai niin. -Mitä sitten teet? 756 00:41:05,504 --> 00:41:07,381 Pitää mennä jonnekin kauas. 757 00:41:07,465 --> 00:41:12,011 Klinikka, jossa on synnytyssali, on puolentoista tunnin ajomatkan päässä. 758 00:41:12,094 --> 00:41:13,637 Kuulostaa uuvuttavalta. 759 00:41:13,721 --> 00:41:14,680 Tuskin. 760 00:41:14,763 --> 00:41:18,058 Hän ei tee mitään. Minä vien hänet sinne. 761 00:41:18,976 --> 00:41:20,019 Sinä. 762 00:41:20,811 --> 00:41:24,982 Tehtyäni sen itse voin sanoa, ettei televisiossa olo ole mikään vitsi. 763 00:41:25,065 --> 00:41:27,526 Aivan. Se oli liian stressaavaa. 764 00:41:27,610 --> 00:41:31,238 Miksi halusit esiintyä siinä, kun sinusta ei ollut mitään hyötyä? 765 00:41:31,322 --> 00:41:33,657 Ei mitään hyötyä? Oikeasti? 766 00:41:33,741 --> 00:41:37,536 Miksi sinun pitää sanoa asiat karkeasti? 767 00:41:37,620 --> 00:41:40,539 Nyt riittää. Miksi kinastelette aina näin? 768 00:41:40,623 --> 00:41:43,626 Lava on teidän, joten antakaa palaa tänään. 769 00:41:43,709 --> 00:41:46,587 Jestas. Aika paksua puhetta henkilöltä, 770 00:41:46,670 --> 00:41:50,090 joka änkytti kuin rikkinäinen kasetti, kun sai tilaisuuden - 771 00:41:50,174 --> 00:41:52,468 kameran edessä. 772 00:41:52,551 --> 00:41:53,969 Tarkoititko minua? 773 00:41:54,637 --> 00:41:57,806 Varo sanojasi, hitto vie. 774 00:41:57,890 --> 00:41:59,850 Pidä kätesi kurissa! 775 00:41:59,934 --> 00:42:02,019 Jestas. -Milloin lakkaat lyömästä ihmisiä? 776 00:42:02,102 --> 00:42:06,774 Mitä muuta voin, kun… -Lopettakaa jo. Riittää! 777 00:42:06,857 --> 00:42:09,860 En voi istua hänen vieressään. -Lakatkaa kinastelemasta. 778 00:42:09,944 --> 00:42:12,863 Nauttikaa rauhan symbolista, juuri friteeratusta kyyhkysestä. 779 00:42:14,281 --> 00:42:16,283 Mitä? -Se oli vitsi. 780 00:42:18,827 --> 00:42:19,828 Kyyhkynen. 781 00:42:21,121 --> 00:42:24,375 Nauttikaa samanlaisesta kanasta. 782 00:42:24,458 --> 00:42:27,211 Jatkaa juttelua. -Toki. 783 00:42:28,629 --> 00:42:33,008 Tämä koipi menee ohjaaja Jille, jolla oli päivän vaikein työ. 784 00:42:33,092 --> 00:42:34,426 Jukra, kiitos. 785 00:42:34,510 --> 00:42:36,428 Tässä on etsimäni koipi. 786 00:42:37,429 --> 00:42:41,183 Du-sik näki nälkää koko päivän. -Hänelläkin oli rankka työ. 787 00:42:41,267 --> 00:42:42,434 Aivan. -Syökää. 788 00:42:42,518 --> 00:42:45,813 Onneksi kanalla on aina kaksi koipea. 789 00:42:47,231 --> 00:42:48,607 Ole hyvä. 790 00:42:48,691 --> 00:42:50,359 Kiitos. -Tuon minä halusin. 791 00:42:50,442 --> 00:42:52,486 Hei. Mikä sinua vaivaa tänään? 792 00:42:52,570 --> 00:42:54,071 Hiton ääliö! 793 00:42:54,154 --> 00:42:55,197 Sylje se pois. 794 00:42:55,281 --> 00:42:58,200 Ei se mitään. Pidän enemmän kananrinnasta. 795 00:42:58,284 --> 00:43:01,453 Kananrinnastako? Näytä. -Niin. 796 00:43:01,537 --> 00:43:03,664 Ole hyvä. -Aivan. Kiitos paljon. 797 00:43:03,747 --> 00:43:06,208 Friteeraa ensi kerralla isompi kana. 798 00:43:06,292 --> 00:43:08,168 Minun palani loppui kahdella haukulla. 799 00:43:08,252 --> 00:43:09,795 Eikö olekin pieni? 800 00:43:36,405 --> 00:43:37,573 Anna minullekin. 801 00:43:46,373 --> 00:43:48,334 Hän näyttää syövän tarpeeksi hyvin. 802 00:43:49,001 --> 00:43:50,085 Anna lisää. 803 00:43:50,169 --> 00:43:53,422 Mutta pyysit vain yhtä. Tässä. Ota koko pussi. 804 00:43:57,134 --> 00:43:58,135 Päällikkö Hong. 805 00:43:59,261 --> 00:44:01,013 Oletko vihainen minulle? 806 00:44:01,096 --> 00:44:02,806 Vihainenko? En tietenkään. 807 00:44:02,890 --> 00:44:04,933 Selvästikin olet. 808 00:44:05,517 --> 00:44:06,727 Mistä on kyse? 809 00:44:07,561 --> 00:44:09,980 Sano suoraan, mikä sinua vaivaa. 810 00:44:12,608 --> 00:44:14,109 Hye-jin on huolissaan sinusta. 811 00:44:14,193 --> 00:44:17,655 Hän sanoi, että näytät riutuneelta ja sinun pitäisi syödä hyvin. 812 00:44:17,738 --> 00:44:20,032 Siksi murjotat. -Enkä. 813 00:44:20,115 --> 00:44:21,241 Murjotan. Katin kontit. 814 00:44:21,325 --> 00:44:23,118 Onnekas ääliö. 815 00:44:23,661 --> 00:44:24,953 Hitto, että olet onnekas. 816 00:44:25,621 --> 00:44:28,999 Olisin mieluummin kateellinen kuin säälittävä. 817 00:44:29,083 --> 00:44:31,293 Olisi kiva huutaa hänelle siitä, 818 00:44:31,377 --> 00:44:34,588 että hän on huolissaan toisesta miehestä läsnä ollessani. 819 00:44:38,217 --> 00:44:39,843 Ymmärrätkö nyt? 820 00:44:40,594 --> 00:44:42,596 Näetkö, miten onnekas olet? 821 00:44:43,972 --> 00:44:47,976 Lähetitkö muuten hänen vanhemmilleen liput Pilailun pääsarjaan? 822 00:44:48,060 --> 00:44:49,395 Unohdin sen. 823 00:44:49,478 --> 00:44:51,688 Hoida asia. -Teen niin. 824 00:44:51,772 --> 00:44:53,023 Ja liho vähän, 825 00:44:54,441 --> 00:44:56,235 jotta tyttöystäväni ei huolestu. 826 00:44:57,111 --> 00:44:59,071 Onneksi hän kuitenkin ajattelee minua. 827 00:44:59,154 --> 00:45:00,406 Haluatko kuolla? 828 00:45:00,489 --> 00:45:02,157 Sanon vain… -Hei, nti Wang. 829 00:45:02,241 --> 00:45:04,451 Halusin raitista ilmaa. -Vai niin. 830 00:45:05,035 --> 00:45:07,871 Miksi istut noin? Sinulla on huono selkä. 831 00:45:07,955 --> 00:45:08,914 Ei kuulu sinulle. 832 00:45:08,997 --> 00:45:10,541 Haen sinulle tuolin. 833 00:45:10,624 --> 00:45:13,127 Unohda se. Mistä lähtien olet huolehtinut minusta? 834 00:45:13,210 --> 00:45:16,171 Mitä tarkoitat? Olen aina huolehtinut sinusta. 835 00:45:16,255 --> 00:45:20,467 Ohjelmamme päättyy, jos sairastut, joten tietenkin palvelen sinua. 836 00:45:23,137 --> 00:45:26,265 Hei. Mikä tuo sinut tänne? 837 00:45:26,849 --> 00:45:27,766 He riitelevät. 838 00:45:27,850 --> 00:45:30,853 Itse asiassa eivät. He vain puhuvat kovaan ääneen. 839 00:45:32,771 --> 00:45:36,233 Et kunnioita minua lainkaan. 840 00:45:36,316 --> 00:45:40,237 Miten voin kunnioittaa sinua, kun et tee mitään kunniallista? 841 00:45:40,320 --> 00:45:43,031 Jestas. -Miten kyläpäällikkö on noin lapsellinen? 842 00:45:43,115 --> 00:45:45,826 Mitä? Miten se liittyy mihinkään? 843 00:45:45,909 --> 00:45:48,120 Hän ei ole väärässä. Kunnioita ihmisiä. 844 00:45:48,203 --> 00:45:50,372 Siitä puheen ollen, nöyryytit minua aiemmin. 845 00:45:50,456 --> 00:45:53,125 Olen ylpeä puhetyylistäni, joten kuinka kehtaat? 846 00:45:53,208 --> 00:45:56,503 Eikö se ole vaikeaa minulle, koska vain istun siinä, kun sinä ajat? 847 00:45:56,587 --> 00:45:58,755 Tiedätkö, miten vaikeaa on olla raskaana? 848 00:45:58,839 --> 00:45:59,923 Syö tämä, hitto vie! 849 00:46:00,007 --> 00:46:01,675 Anteeksi. Taisin menettää järkeni. 850 00:46:01,758 --> 00:46:04,094 Sinulla ei ole oikeutta. -Sulkekaa puolestani. 851 00:46:04,178 --> 00:46:06,138 Lähden kotiin. -Hyvää yötä. 852 00:46:06,221 --> 00:46:07,848 Ihan sama! -Varo sanojasi! 853 00:46:14,062 --> 00:46:17,316 Olisiko töykeää vain lähteä? 854 00:46:17,399 --> 00:46:19,193 Ilman muuta. Mutta minä lähden. 855 00:46:19,276 --> 00:46:20,903 Oikeasti? Et voi… 856 00:46:20,986 --> 00:46:22,613 Lähden tästä. Hyvää yötä. 857 00:46:28,160 --> 00:46:30,370 Seurusteletko konstaapeli Choin kanssa? 858 00:46:31,663 --> 00:46:32,956 No, 859 00:46:34,041 --> 00:46:37,461 joudun opettamaan hänelle kaiken perusasioista alkaen. 860 00:46:37,544 --> 00:46:38,462 Mutta hän on söpö. 861 00:46:38,545 --> 00:46:40,881 Se on minulle uutta, ja voisin olla hauska. 862 00:46:40,964 --> 00:46:44,343 Jukra. Menin kananlihalle. 863 00:46:44,426 --> 00:46:47,513 Onnittelut. Olen niin iloinen puolestanne. 864 00:46:47,596 --> 00:46:52,267 Arvaa mitä? Nyt voimme mennä tuplatreffeille. 865 00:46:52,351 --> 00:46:55,354 Koska päällikkö Hong ja Eun-cheol ovat läheisiä, 866 00:46:55,437 --> 00:46:57,481 järjestetään ne pian. 867 00:46:57,564 --> 00:46:59,983 Tuplatreffit? -Miten olisi telttailuretki? 868 00:47:00,067 --> 00:47:01,902 Toki. Kuulostaa hyvältä. -Vai mitä? 869 00:47:01,985 --> 00:47:03,111 Mennään telttailemaan. 870 00:47:03,195 --> 00:47:05,113 PÄÄLLIKKÖ HONG 871 00:47:05,197 --> 00:47:07,199 Miten teemme sen? 872 00:47:07,282 --> 00:47:09,576 Tule ulos, jos et ole sängyssä. Olen ulkona. 873 00:47:09,660 --> 00:47:10,869 Hetki vain. 874 00:47:11,995 --> 00:47:12,996 Minne menet? 875 00:47:22,130 --> 00:47:23,924 Miksi palasit? 876 00:47:25,425 --> 00:47:26,301 Istu tähän. 877 00:47:27,177 --> 00:47:28,637 Kuka olet komentelemaan minua? 878 00:47:34,059 --> 00:47:35,310 Anteeksi. 879 00:47:36,979 --> 00:47:38,021 Mistä? 880 00:47:39,982 --> 00:47:41,900 Nipotin, vaikka tiesin, mitä tarkoitit, 881 00:47:41,984 --> 00:47:44,736 murjotin ja näyttelin, kun mustasukkaisuus valtasi minut, 882 00:47:44,820 --> 00:47:47,030 ja paiskasin oven kiinni lähtiessäni. 883 00:47:47,114 --> 00:47:48,323 Ja kesti - 884 00:47:50,158 --> 00:47:51,368 kauan pyytää anteeksi. 885 00:47:55,038 --> 00:47:57,082 Yksityiskohtainen anteeksipyyntö. 886 00:47:58,584 --> 00:48:01,670 Miksi olit sellainen? Se ei ollut tapaistasi. 887 00:48:01,753 --> 00:48:05,549 Ei aavistustakaan. Luulin, etteivät asiat vaivaisi minua, 888 00:48:05,632 --> 00:48:08,051 mutta olen lapsellisempi kuin luulin. 889 00:48:08,135 --> 00:48:10,971 Söin hänen kanankoipensakin. 890 00:48:11,638 --> 00:48:13,348 Niinkö? -Niin. 891 00:48:14,474 --> 00:48:15,559 Olen niin säälittävä. 892 00:48:15,642 --> 00:48:19,479 Sinun ansiostasi olen löytänyt itsestäni uusia puolia joka päivä. 893 00:48:20,147 --> 00:48:21,023 Samoin. 894 00:48:21,106 --> 00:48:25,068 Olen löytänyt sinusta uuden hurmaavan puolen joka päivä. 895 00:48:26,236 --> 00:48:27,487 Tänään sain tietää, 896 00:48:29,197 --> 00:48:30,240 kuinka söpö olet. 897 00:48:31,325 --> 00:48:32,743 Olet niin suloinen. 898 00:48:32,826 --> 00:48:36,204 Miten niin olen suloinen? Älä höpsi. 899 00:48:36,288 --> 00:48:37,205 Olenko niin söpö? 900 00:48:37,289 --> 00:48:38,582 Se on hyttynen. 901 00:48:39,249 --> 00:48:40,667 Siellä ei ollut mitään. 902 00:48:40,751 --> 00:48:42,502 Olet suloinen. -Olenko? 903 00:48:42,586 --> 00:48:43,754 Todella suloinen. 904 00:48:44,546 --> 00:48:47,466 Hyväksytkö anteeksipyyntöni? -En tiedä. 905 00:48:47,549 --> 00:48:50,719 Sanoit minua söpöksi. Olen todella pahoillani. 906 00:48:53,055 --> 00:48:56,308 Päällikkö Hong! -Älä juokse. Tulen sinun luoksesi. 907 00:49:00,479 --> 00:49:03,273 Olin liian innoissani jättääkseni väliin. 908 00:49:04,733 --> 00:49:05,609 Miltä näytän? 909 00:49:05,692 --> 00:49:08,737 Tyrmäävältä. Olet ainoa, jonka näen sadan metrin päästä. 910 00:49:09,655 --> 00:49:11,365 Olen pukeutunut pinkkiin. -Pinkkiin? 911 00:49:11,448 --> 00:49:13,325 Näytät nätiltä. 912 00:49:13,408 --> 00:49:14,785 Näytänkö? -Kyllä. 913 00:49:17,454 --> 00:49:18,872 Aja sinä. -Minäkö? 914 00:49:18,955 --> 00:49:21,625 Niin. -Mutta et anna muiden ajaa. 915 00:49:21,708 --> 00:49:25,379 Auto ei ole enää uusi, kun olen ajanut sillä. 916 00:49:25,462 --> 00:49:28,256 Sitä paitsi et ole enää vain "muu". 917 00:49:29,174 --> 00:49:30,258 Selvä, minä ajan. 918 00:49:32,678 --> 00:49:34,429 Olin avaamassa sinulle oven. 919 00:49:34,513 --> 00:49:37,766 Minulla ei ole kärsivällisyyttä odottaa, että joku muu avaa oven. 920 00:49:38,934 --> 00:49:40,185 Selvä. Varo käsiäsi. 921 00:49:40,268 --> 00:49:41,103 Kiitos. 922 00:49:45,524 --> 00:49:48,443 Hyvä on. Kiinnitit jo turvavyösi. 923 00:49:49,403 --> 00:49:50,612 Mennään sitten. 924 00:49:58,829 --> 00:50:00,080 Oletko noin iloinen? 925 00:50:00,163 --> 00:50:04,418 Kyllä. Kiva mennä ajelulle kaupungin ulkopuolelle - 926 00:50:04,501 --> 00:50:06,545 ja sinun seurassasi. Kaikki on ihanaa. 927 00:50:06,628 --> 00:50:09,256 Mitä teemme tänään toivelistaltasi? 928 00:50:09,339 --> 00:50:12,467 Meidän on pysähdyttävä matkalla Souliin. 929 00:50:12,551 --> 00:50:13,969 Selvä. 930 00:50:23,270 --> 00:50:25,188 Miten galleria voi olla näin kaunis? 931 00:50:25,272 --> 00:50:26,398 Älä muuta sano. 932 00:50:27,899 --> 00:50:29,276 Tiesitkö tästä paikasta? 933 00:50:31,403 --> 00:50:33,029 Mitä sanot? Eikö olekin nätti? 934 00:50:33,113 --> 00:50:35,198 Kyllä. Se on ainutlaatuinen. 935 00:50:35,282 --> 00:50:37,909 En tiennyt, että pidät taiteesta. 936 00:50:37,993 --> 00:50:39,453 Itse asiassa en. 937 00:50:39,953 --> 00:50:42,289 Miksi galleriakäynti oli sitten toivelistallasi? 938 00:50:42,372 --> 00:50:43,415 Koska se on hienoa. 939 00:50:44,416 --> 00:50:45,375 Mikä? 940 00:50:45,459 --> 00:50:50,046 Taideteosten arvostaminen galleriassa poikaystäväni kanssa. 941 00:50:50,130 --> 00:50:51,298 Eikö olekin siistiä? 942 00:50:52,924 --> 00:50:54,009 On toki. 943 00:51:01,683 --> 00:51:05,061 Yksityiskohtien sijaan pidän tällaisista yksinkertaisista maalauksista. 944 00:51:06,229 --> 00:51:08,398 Yksityiskohtia on helppo lisätä. 945 00:51:08,482 --> 00:51:11,860 On vaikeampaa ilmaista jonkin olemusta tavallisilla piirustuksilla. 946 00:51:12,444 --> 00:51:13,820 Siistiä. 947 00:51:14,446 --> 00:51:16,448 Tiedät varmaan paljon taiteesta. 948 00:51:16,531 --> 00:51:18,950 En paljon. Mutta ala kiehtoo minua. 949 00:51:19,034 --> 00:51:21,369 Kävin taidehistorian kurssin yliopistossa. 950 00:51:21,870 --> 00:51:22,871 Taidehistorian? 951 00:51:23,914 --> 00:51:27,167 Miksi? Oliko sinulla tyttöystävä, joka opiskeli taidetta? 952 00:51:33,215 --> 00:51:34,800 Jukra, katso tätä. 953 00:51:34,883 --> 00:51:36,885 Etkö tunne artistin sielua? 954 00:51:36,968 --> 00:51:39,763 Minä… -Älä vaihda puheenaihetta noin. 955 00:51:39,846 --> 00:51:42,557 Tapailit siis taideopiskelijaa. 956 00:51:42,641 --> 00:51:43,934 Oletko surullinen? 957 00:51:44,976 --> 00:51:46,978 Tässä teoksessa on jotain erityistä. 958 00:51:48,730 --> 00:51:51,399 Oliko hän sinua vanhempi? Vai nuorempi? 959 00:51:51,483 --> 00:51:52,818 Samanikäinen? -Sama… 960 00:51:53,318 --> 00:51:55,779 Hetkinen. Eikö tuo olekin itä? 961 00:51:55,862 --> 00:51:59,783 Katsotaan seuraavaksi tätä. Sen nimi on "Perhe". 962 00:51:59,866 --> 00:52:01,243 Näimme sen jo. 963 00:52:02,410 --> 00:52:03,578 Olitte siis samanikäisiä. 964 00:52:04,246 --> 00:52:05,956 Hieno galleria. -Oliko hän nätti? 965 00:52:06,039 --> 00:52:09,668 Tunnelma on luonnollinen. -Muistuttaako taide hänestä? Niinkö? 966 00:52:09,751 --> 00:52:13,213 En usko, että suhde oli syvällinen. -Pidän enemmän naturalismista. 967 00:52:20,679 --> 00:52:22,305 Pääsin valloilleni. 968 00:52:22,389 --> 00:52:24,224 Älä yritä estää minua. 969 00:52:24,307 --> 00:52:27,561 Harmi. Jos olisimme kilparadalla, löisin vetoa puolestasi. 970 00:52:29,396 --> 00:52:31,064 Hopoti-hop. Ala mennä. 971 00:52:31,773 --> 00:52:32,774 Hopoti-hop. 972 00:52:38,488 --> 00:52:40,740 Hetkinen. Olemmeko varmasti oikeassa paikassa? 973 00:52:40,824 --> 00:52:43,618 Tässä minä otan ohjat käsiini. 974 00:52:44,661 --> 00:52:48,290 Muutan sinut päästä varpaisiin minun tyylisekseni. 975 00:52:48,373 --> 00:52:50,333 Eikä. En halua tätä. 976 00:52:50,417 --> 00:52:52,752 Lähdetään. -Eikö se olisi hauskaa? 977 00:52:52,836 --> 00:52:56,590 Ei ikimaailmassa. Vihaan tätä. Menen alakertaan. 978 00:52:57,132 --> 00:52:59,718 Se on toivelistallani. 979 00:53:09,060 --> 00:53:10,145 Hemmetti. 980 00:53:10,228 --> 00:53:12,188 Hyvä poika. 981 00:53:12,272 --> 00:53:15,942 En tarvitse uusia vaatteita. 982 00:53:16,026 --> 00:53:17,944 Tee tämä vuokseni. 983 00:53:18,028 --> 00:53:21,489 Kokeile yhteensä kymmentä asua. -Kymmentä? 984 00:53:22,073 --> 00:53:25,368 Pyydätkö minua pukeutumaan asuun ja näyttämään sen sinulle - 985 00:53:25,452 --> 00:53:26,703 kymmenen kertaa? 986 00:53:26,786 --> 00:53:27,662 Kyllä. 987 00:53:29,831 --> 00:53:33,251 Hye-jin, katso. Voin niin pahoin, että saatan oksentaa. 988 00:53:33,335 --> 00:53:36,630 Vessa on tuolla ja sovitushuone täällä. 989 00:53:36,713 --> 00:53:38,882 En ole Julia Roberts Pretty Womanista. 990 00:53:39,382 --> 00:53:42,636 Se elokuva julkaistiin vuonna 1990. Kauhea klisee. 991 00:53:42,719 --> 00:53:45,472 Tällainen klisee on nykyään klassikko. 992 00:53:46,473 --> 00:53:49,684 En tiennyt, että pidät romanttisista komedioista. 993 00:53:50,560 --> 00:53:52,228 Olet tosi ärsyttävä. 994 00:53:52,312 --> 00:53:53,730 Miten suloista. 995 00:53:54,314 --> 00:53:55,899 Olen tänään Richard Gere. 996 00:53:59,527 --> 00:54:00,737 Tämäkin näyttää hyvältä. 997 00:54:01,363 --> 00:54:02,447 Hetkinen. 998 00:54:04,699 --> 00:54:06,034 Miltä näytän? 999 00:54:06,117 --> 00:54:07,869 Näytät upealta. -Minäkin pidän siitä. 1000 00:54:07,953 --> 00:54:09,746 Otetaan tämä. -Kokeile sinistä. 1001 00:54:09,829 --> 00:54:10,872 Otamme tämän. -Ei. 1002 00:54:10,956 --> 00:54:12,958 Kokeile sinistä. Sekin on kiva. 1003 00:54:15,752 --> 00:54:17,629 Kuka teki sinusta Michael Jacksonin? 1004 00:54:18,755 --> 00:54:20,465 Olet seksikäs. 1005 00:54:20,548 --> 00:54:22,217 Tämä se siis on. -Ei. 1006 00:54:22,300 --> 00:54:24,219 Se harmaa. -Tämä näyttää hyvältä. 1007 00:54:24,302 --> 00:54:26,638 Ei, näytät liikaa Michael Jacksonilta. 1008 00:54:26,721 --> 00:54:28,348 Se voi olla ongelma. 1009 00:54:29,307 --> 00:54:30,767 Minusta se on kiva. -Jatka. 1010 00:54:34,020 --> 00:54:35,105 Näytät upealta. 1011 00:54:35,188 --> 00:54:37,107 Tämä on liian kuuma tähän säähän. 1012 00:54:39,359 --> 00:54:41,361 Anteeksi. -Miksi riisut minua? 1013 00:54:41,444 --> 00:54:43,279 Tämä ei kelpaa. Se on liian paljastava. 1014 00:54:43,363 --> 00:54:44,823 Seuraava. Tuo ei käy. 1015 00:54:44,906 --> 00:54:46,408 Tämä. -Odota. 1016 00:54:46,491 --> 00:54:48,535 Onko se läpinäkyvä? -No, tämä… 1017 00:54:49,035 --> 00:54:50,328 Uskomatonta, eikö? 1018 00:54:50,412 --> 00:54:52,038 En usko, että tämä on se oikea. 1019 00:54:52,122 --> 00:54:54,249 Se on väärin. -Järjetöntä. 1020 00:54:59,295 --> 00:55:02,215 Tämä on kiva. Pidän väreistä. 1021 00:55:02,298 --> 00:55:04,968 En pysty tähän enää. -Näytät hyvältä. 1022 00:55:05,051 --> 00:55:06,970 Lopetetaan. -Housut rypistyvät. 1023 00:55:07,053 --> 00:55:09,097 Hyvä on. Valitaan ensimmäinen asu. 1024 00:55:09,180 --> 00:55:10,640 Kokeile sitä vielä. -Ensimmäinen? 1025 00:55:10,724 --> 00:55:12,017 Ruutukuvioinen puku. 1026 00:55:12,100 --> 00:55:14,811 Miksemme ota sitä? -Ei, kokeile ensin. 1027 00:55:14,894 --> 00:55:16,771 Se ei ole tarpeen. -Vyötärö oli leveä. 1028 00:55:16,855 --> 00:55:17,939 Ei, se oli sopiva. 1029 00:55:18,023 --> 00:55:19,691 Kokeile vielä kerran. 1030 00:55:19,774 --> 00:55:21,151 En usko… 1031 00:55:23,069 --> 00:55:24,070 Puenko sinut? 1032 00:55:25,405 --> 00:55:26,990 Ole hyvä. -Aivan. 1033 00:55:27,073 --> 00:55:28,324 Maksan tällä. 1034 00:55:28,408 --> 00:55:29,993 Eikä. Ostan sen itse. 1035 00:55:30,076 --> 00:55:31,369 Älä ole naurettava. 1036 00:55:31,453 --> 00:55:34,497 Vaatteiden ostaminen poikaystävälleni on listallani. 1037 00:55:34,581 --> 00:55:38,209 Pian on syntymäpäiväsi. 1038 00:55:39,210 --> 00:55:41,296 Pidä sitä aikaisena syntymäpäivälahjana. 1039 00:55:41,379 --> 00:55:43,006 Aivan. Syntymäpäiväni lähestyy. 1040 00:55:43,798 --> 00:55:45,216 Hyväksyn sen ilomielin. 1041 00:55:45,300 --> 00:55:46,259 Toki. 1042 00:55:47,052 --> 00:55:48,845 Hän on siisti tyttöystävä. -Niinpä. 1043 00:55:50,555 --> 00:55:51,848 Minne seuraavaksi? 1044 00:55:51,931 --> 00:55:53,558 Syömään jotain herkullista. -Jotain herkullista? 1045 00:55:53,641 --> 00:55:56,311 Odota. Minun pitää pistäytyä jossain. 1046 00:55:56,936 --> 00:55:58,021 Pistäytyä? -Niin. 1047 00:56:07,113 --> 00:56:09,407 Saanko katsoa sitä? -Totta kai. 1048 00:56:14,079 --> 00:56:15,330 Minä voin pidellä sitä. 1049 00:56:18,708 --> 00:56:19,626 Mitä sanot? 1050 00:56:20,126 --> 00:56:22,337 Se on kaunis. Se sopii sinulle. 1051 00:56:22,420 --> 00:56:23,671 Niinkö? -Niin. 1052 00:56:23,755 --> 00:56:25,965 Otan sitten tämän. -Toki. 1053 00:56:26,049 --> 00:56:28,593 Tarkistan, onko meillä uutta varastossa. -Toki. 1054 00:56:29,094 --> 00:56:31,638 Olen silmäillyt sitä jo jonkin aikaa. 1055 00:56:31,721 --> 00:56:32,972 Pidätkö siitä niin paljon? 1056 00:56:33,056 --> 00:56:35,850 Rakastan kaikkea kaunista tässä maailmassa. 1057 00:56:36,476 --> 00:56:38,478 Anna minun sitten… -Varastossa oli uusi. 1058 00:56:38,561 --> 00:56:39,437 Niinkö? 1059 00:56:39,521 --> 00:56:42,023 Se tekee 5,55 miljoonaa wonia. 1060 00:56:42,107 --> 00:56:43,775 Miten haluatte maksaa? 1061 00:56:43,858 --> 00:56:45,944 Tällä luottokortilla. -Toki. 1062 00:56:46,027 --> 00:56:48,154 Maksan koko summan. -Kyllä. 1063 00:56:50,448 --> 00:56:51,491 Sain sen vihdoin. 1064 00:56:52,075 --> 00:56:54,285 Sen täytyy siis olla aito timantti. 1065 00:56:54,369 --> 00:56:57,122 Totta kai on. En käytä tekotimantteja. 1066 00:56:57,705 --> 00:57:01,584 Miksei I-jun vastaa? Ehkä hän on ravintolassa. 1067 00:57:02,877 --> 00:57:04,546 Toivottavasti se ei ollut suolaista. 1068 00:57:04,629 --> 00:57:05,964 Se taisi olla hänen makuunsa. 1069 00:57:06,756 --> 00:57:08,842 Anteeksi, etten palauttanut tätä aiemmin. 1070 00:57:08,925 --> 00:57:09,926 Mitä helvettiä? 1071 00:57:10,885 --> 00:57:12,262 Mitä hän täällä tekee? 1072 00:57:12,762 --> 00:57:13,763 Tuo termospullo. 1073 00:57:16,683 --> 00:57:17,642 Ota vähän tätä. 1074 00:57:19,477 --> 00:57:21,396 Ei olisi tarvinnut tuoda sitä takaisin. 1075 00:57:23,440 --> 00:57:24,983 Lähden sitten. -Toki. 1076 00:57:25,066 --> 00:57:26,025 Heippa. -Heippa. 1077 00:57:30,155 --> 00:57:31,364 Voi luoja. 1078 00:57:32,365 --> 00:57:33,658 Hra Chang. 1079 00:57:43,001 --> 00:57:44,669 Tarkoitat siis, 1080 00:57:45,253 --> 00:57:47,338 että krapulakeitto oli Hwa-jeongilta? 1081 00:57:47,422 --> 00:57:50,717 Aivan. Hän toi sen kuultuaan - 1082 00:57:51,551 --> 00:57:52,677 hirveästä krapulastasi. 1083 00:57:53,428 --> 00:57:55,805 Mitä hän pelleilee? 1084 00:57:55,889 --> 00:57:58,349 Hän saattaa puhua sinulle rumasti, 1085 00:57:58,933 --> 00:58:00,435 mutta välittää sinusta paljon. 1086 00:58:00,518 --> 00:58:03,271 Niin varmaan. Hän ei välitä minusta lainkaan. 1087 00:58:03,354 --> 00:58:04,647 Hän antoi varmaan tähteitä. 1088 00:58:04,731 --> 00:58:07,734 Ei pidä paikkaansa. 1089 00:58:08,860 --> 00:58:10,320 Olet niin tietämätön. 1090 00:58:10,820 --> 00:58:14,741 Mitä nyt? Onko jotain muuta, mitä en tiedä? 1091 00:58:15,700 --> 00:58:16,993 Kuules… 1092 00:58:17,076 --> 00:58:18,036 Mitä nyt? 1093 00:58:18,828 --> 00:58:20,914 Mennään syömään jotain hyvää. 1094 00:58:25,460 --> 00:58:26,503 Hong Du-sik? 1095 00:58:33,551 --> 00:58:34,677 Tae-gyeong? 1096 00:58:34,761 --> 00:58:38,181 Se todella olet sinä. Jestas, kauanko siitä on? 1097 00:58:39,724 --> 00:58:41,726 Tiedän. Siitä on aikaa. 1098 00:58:42,644 --> 00:58:44,771 En tiennyt, että sinulla on seuraa. Hei. 1099 00:58:44,854 --> 00:58:46,105 Niin, hei. 1100 00:58:46,189 --> 00:58:48,816 Hei. Tiedätkö, miten huolissani olin? 1101 00:58:48,900 --> 00:58:51,694 Katosit yhtäkkiä maan päältä. 1102 00:58:51,778 --> 00:58:53,029 Missä asut nyt? 1103 00:58:53,112 --> 00:58:54,614 Muutin takaisin kotikaupunkiini. 1104 00:58:54,697 --> 00:58:56,241 Vai niin. 1105 00:58:56,991 --> 00:58:58,534 Olen töissä uudessa paikassa. 1106 00:58:59,494 --> 00:59:03,706 Tässä käyntikorttini. Soita, kun sinulle sopii. 1107 00:59:03,790 --> 00:59:05,917 Minun täytyy nyt mennä. Anteeksi. 1108 00:59:06,501 --> 00:59:07,460 No niin. -Heippa. 1109 00:59:08,419 --> 00:59:09,420 Soita minulle. 1110 00:59:11,381 --> 00:59:12,215 Kuka hän on? 1111 00:59:13,758 --> 00:59:16,302 Opiskelimme yhdessä. 1112 00:59:16,803 --> 00:59:18,805 Vai niin. Oliko teillä sama pääaine? 1113 00:59:18,888 --> 00:59:19,931 Mennään syömään. 1114 00:59:21,474 --> 00:59:25,770 Päällikkö Hong, täytimme monta toivetta tänään. 1115 00:59:26,563 --> 00:59:28,731 Teemme ne kaikki hetkessä. 1116 00:59:29,524 --> 00:59:31,401 Älä huoli. 1117 00:59:31,484 --> 00:59:34,570 Voin keksiä 200, 300 tai jopa 1 000 lisää. 1118 00:59:34,654 --> 00:59:37,198 On niin paljon asioita, joita haluan tehdä kanssasi. 1119 00:59:40,326 --> 00:59:42,036 Kuunteletko, päällikkö Hong? 1120 00:59:44,622 --> 00:59:45,623 Päällikkö Hong. 1121 00:59:47,041 --> 00:59:47,875 Hei. 1122 00:59:49,377 --> 00:59:51,337 Anteeksi. Mitä sanoit? 1123 00:59:53,423 --> 00:59:56,509 En mitään. Nauti ateriastasi. 1124 00:59:58,011 --> 00:59:59,012 Aivan. 1125 01:00:08,730 --> 01:00:11,649 Minun ei pitäisi kertoa tätä. 1126 01:00:11,733 --> 01:00:13,568 Älä huoli. Kerro vain. 1127 01:00:13,651 --> 01:00:15,445 Se juoma, joka tekee hyvää nivelille, 1128 01:00:16,279 --> 01:00:17,864 oli myös nti Yeolta. 1129 01:00:17,947 --> 01:00:19,032 Mitä? 1130 01:00:19,115 --> 01:00:21,075 Hän halusi saada sen näyttämään - 1131 01:00:21,909 --> 01:00:22,994 kuin se olisi minulta. 1132 01:00:26,456 --> 01:00:28,750 Mikä häneen on mennyt? 1133 01:00:28,833 --> 01:00:32,086 Jestas, Yeong-guk. Tämä ei ole tapaistasi. 1134 01:00:32,170 --> 01:00:33,630 Et koskaan juo yksin. 1135 01:00:33,713 --> 01:00:36,132 Minä vain… 1136 01:00:36,215 --> 01:00:39,427 Minun oli päästävä ulos talosta. On masentavaa olla yksin. 1137 01:00:40,094 --> 01:00:41,137 Maistuisiko yksi? 1138 01:00:41,220 --> 01:00:44,724 Ei, minun on johdettava paikkaa, mutta asiakkaita ei ole. 1139 01:00:44,807 --> 01:00:45,892 Haen olueni. 1140 01:00:46,726 --> 01:00:48,019 Kippis. -Kippis. 1141 01:00:55,526 --> 01:00:57,153 Mikään ei voita hanaolutta kesällä. 1142 01:00:57,236 --> 01:00:59,989 Hitto, miten makeaa. 1143 01:01:00,073 --> 01:01:03,910 Olut maistuu varmasti hunajalta. 1144 01:01:03,993 --> 01:01:04,869 Mitä? 1145 01:01:05,370 --> 01:01:06,496 Kiitos I-junin. 1146 01:01:07,080 --> 01:01:09,957 Hän voitti kuulemma matematiikkakilpailun palkinnon. 1147 01:01:10,041 --> 01:01:13,294 Jukra, ei se ole iso juttu. Hän oli Gangwonin provinssin toiseksi paras. 1148 01:01:13,378 --> 01:01:14,545 Minun Ju-rini - 1149 01:01:15,880 --> 01:01:18,174 kulkee rinnakkain muiden opiskelijoiden kanssa. 1150 01:01:18,841 --> 01:01:22,178 Ei se mitään. Älä siitä huoli. 1151 01:01:22,261 --> 01:01:24,597 Kuten tiedät, Ju-rini on niin kaunis. 1152 01:01:24,681 --> 01:01:26,557 Totta kai. 1153 01:01:26,641 --> 01:01:28,684 Hänellä on mantelinmuotoiset silmät. -Aivan. 1154 01:01:28,768 --> 01:01:31,354 Äläkä unohda hänen pulleita poskiaan. 1155 01:01:31,437 --> 01:01:34,649 Eikö hän näytäkin aivan äidiltään? 1156 01:01:34,732 --> 01:01:36,943 Hän näyttää varttuessaan vielä enemmän äidiltään. 1157 01:01:37,026 --> 01:01:37,944 Tiedän. 1158 01:01:40,613 --> 01:01:43,491 Nykyään, kun katson häntä, 1159 01:01:45,243 --> 01:01:47,662 kaipaan So-yeonia vielä enemmän. 1160 01:01:48,454 --> 01:01:53,042 Anna kun kysyn. Kaipaatko yhä vaimoasi? 1161 01:01:53,126 --> 01:01:54,210 Totta kai. 1162 01:01:56,129 --> 01:02:01,092 Kun olen kasvattanut Ju-rin, odotan päivää, jolloin tapaan hänet taas. 1163 01:02:03,719 --> 01:02:06,889 Älä viitsi valehdella. 1164 01:02:06,973 --> 01:02:09,642 Avioliitostasi on niin kauan. 1165 01:02:09,726 --> 01:02:12,645 Itse asiassa hänen kuolemastaan on jo kauan. 1166 01:02:12,728 --> 01:02:14,689 Miten voit yhä kaivata häntä? 1167 01:02:14,772 --> 01:02:17,066 Miksi kysyt minulta aina samaa? 1168 01:02:17,150 --> 01:02:18,943 Mitä? Milloin kysyin sitä? 1169 01:02:19,026 --> 01:02:23,239 Kysyit pari vuotta sitten. 1170 01:02:23,322 --> 01:02:25,158 Joimme drinkkejä. 1171 01:02:26,409 --> 01:02:30,496 Valehtelija. 1172 01:02:31,080 --> 01:02:35,042 Avioliitostasi on niin kauan. 1173 01:02:35,877 --> 01:02:38,838 Hänen kuolemastaan on jo kauan. 1174 01:02:38,921 --> 01:02:43,885 Miten voit yhä kaivata ja rakastaa häntä niin kuin ennen? 1175 01:02:44,469 --> 01:02:46,471 Sitä on vaikea uskoa. 1176 01:02:47,138 --> 01:02:48,848 Se on totta, senkin mulkku. 1177 01:02:48,931 --> 01:02:50,016 Ihan miten vain. 1178 01:02:50,516 --> 01:02:52,518 Tiedätkö, 1179 01:02:53,519 --> 01:02:58,274 muistan yhä sen hetken, 1180 01:02:58,357 --> 01:03:01,360 kun kävelimme alttarille yhdessä. 1181 01:03:01,444 --> 01:03:02,653 Minä - 1182 01:03:03,780 --> 01:03:08,409 lupasin hänelle ikuisen rakkauteni. 1183 01:03:09,827 --> 01:03:13,039 Paskat rakkaudesta. 1184 01:03:13,581 --> 01:03:18,461 Avioliitossa on kyse yhdessä pysymisestä kiintymyksen vuoksi. 1185 01:03:18,544 --> 01:03:22,089 Niin se on ollut alusta asti. 1186 01:03:22,673 --> 01:03:26,010 Minun piti mennä naimisiin ennen kuin oli myöhäistä, 1187 01:03:27,678 --> 01:03:30,306 mutta ensirakkauteni oli muuttanut pois. 1188 01:03:32,558 --> 01:03:33,559 Päädyin - 1189 01:03:34,685 --> 01:03:37,230 naisen kanssa, jonka kanssa olin ystävä. 1190 01:03:37,313 --> 01:03:41,108 Sellaista avioliitto on useimmille. 1191 01:03:41,692 --> 01:03:43,194 Anoppini… 1192 01:03:43,277 --> 01:03:46,739 Tarkoitan, Hwa-jeongin äiti oli menehtynyt niihin aikoihin. 1193 01:03:50,201 --> 01:03:55,289 Tuntui pahalta, että hän oli yksin, ja siten… 1194 01:03:55,373 --> 01:03:56,999 Kaipaan So-yeonia kovasti. 1195 01:04:01,587 --> 01:04:04,799 Hitto. -Älä itke. 1196 01:04:04,882 --> 01:04:09,679 Tarkoitan vain, että avioliitto ei ole kummoista. 1197 01:04:11,097 --> 01:04:13,808 Siinä ei ole mitään erityistä. 1198 01:04:13,891 --> 01:04:17,687 Sillä ei ole suurta merkitystä. 1199 01:04:17,770 --> 01:04:18,813 Se on… 1200 01:04:21,774 --> 01:04:24,610 Se on tylsää. 1201 01:04:29,115 --> 01:04:30,283 Sinä iltana - 1202 01:04:31,325 --> 01:04:34,704 olimme niin kännissä, etten muista juuri mitään. 1203 01:04:34,787 --> 01:04:36,205 Odota. 1204 01:04:37,373 --> 01:04:40,668 Muistan, kuinka nti Yeo raahasi sinut kotiin. 1205 01:04:40,751 --> 01:04:44,005 Odota. Tuliko Hwa-jeong sitten tänne? 1206 01:04:44,088 --> 01:04:44,922 Kyllä. 1207 01:04:45,715 --> 01:04:50,553 Alkoi yhtäkkiä sataa, joten hän tuli sateenvarjon kanssa. 1208 01:04:50,636 --> 01:04:51,721 Se oli kyllä outoa. 1209 01:04:54,056 --> 01:04:57,560 Hwa-jeongilla… Tai siis nti Yeolla oli sateenvarjo kädessään. 1210 01:04:58,352 --> 01:05:00,980 Jostain syystä hän oli läpimärkä päästä varpaisiin. 1211 01:05:02,481 --> 01:05:04,817 Ehkä muistan sen väärin. 1212 01:05:05,735 --> 01:05:07,486 KAHVIA KESKELLÄ PÄIVÄÄ JA OLUTTA KUUNVALOSSA 1213 01:05:46,651 --> 01:05:49,403 Jestas. Mihin aikaan tulin eilen kotiin? 1214 01:05:49,487 --> 01:05:54,116 Kuinka paljon oikein join? Menetin tajuntani täysin. 1215 01:05:55,076 --> 01:05:57,244 Teit lyyraturskakeittoa. 1216 01:05:59,455 --> 01:06:03,751 Mikään ei paranna krapulaa paremmin kuin vaimoni keitto. 1217 01:06:03,834 --> 01:06:06,128 Kulta, olet paras. 1218 01:06:07,880 --> 01:06:08,839 Jestas. 1219 01:06:26,065 --> 01:06:26,899 Mitä helvettiä? 1220 01:06:28,776 --> 01:06:29,819 Oletko hullu? 1221 01:06:29,902 --> 01:06:32,488 Käskin olla riisumatta sukkia nurinpäin. 1222 01:06:33,322 --> 01:06:34,323 Sukkia? 1223 01:06:35,449 --> 01:06:39,078 Oletko hullu? Teitkö tämän tyhmien sukkien takia? 1224 01:06:39,161 --> 01:06:41,622 Olen sanonut monta kertaa. 1225 01:06:41,706 --> 01:06:45,042 Käskin selvästi olla ottamatta niitä pois nurinpäin. 1226 01:06:45,126 --> 01:06:48,087 Ja olla heittelemättä niitä ympäri taloa. 1227 01:06:48,170 --> 01:06:51,882 Montako kertaa tämä pitää sanoa? 1228 01:06:52,466 --> 01:06:54,301 En ole piikasi. 1229 01:06:55,553 --> 01:06:57,722 Onko se niin vaikeaa? 1230 01:06:57,805 --> 01:07:01,142 Näinhän sukkia käytetään. 1231 01:07:02,184 --> 01:07:05,354 Kuinka vaikeaa on ottaa ne pois ja laittaa koriin? 1232 01:07:05,438 --> 01:07:08,566 Älä ota niitä pois nurinpäin, hitto vie! 1233 01:07:08,649 --> 01:07:10,609 Älä heittele niitä ympäri taloa! 1234 01:07:11,277 --> 01:07:14,905 Älä riisu sukkiasi nurinpäin. 1235 01:07:14,989 --> 01:07:18,701 Äläkä heittele niitä ympäri taloa. Onko selvä? 1236 01:07:20,536 --> 01:07:22,121 Älä tee niin! 1237 01:07:30,087 --> 01:07:31,714 Olen oikea ääliö. 1238 01:07:37,428 --> 01:07:38,804 Olen idiootti. 1239 01:07:43,059 --> 01:07:44,393 Se oli minun syytäni. 1240 01:07:46,520 --> 01:07:47,897 Minä olin syypää. 1241 01:08:01,660 --> 01:08:03,079 Haluatko tulla sisään? 1242 01:08:03,162 --> 01:08:06,207 Mitä? Ei, on jo myöhä. 1243 01:08:07,541 --> 01:08:09,877 Totta kai. 1244 01:08:09,960 --> 01:08:12,171 Olet varmaan väsynyt ajamisesta. 1245 01:08:12,755 --> 01:08:14,590 Mene sitten lepäämään. -Toki. 1246 01:08:15,591 --> 01:08:17,718 Kiitos lahjasta. -Eipä kestä. 1247 01:08:17,802 --> 01:08:19,261 Hyvää yötä. -Lähden tästä. 1248 01:08:19,345 --> 01:08:20,179 Toki. 1249 01:08:44,370 --> 01:08:46,705 Miksiköhän hän masentui niin yllättäen? 1250 01:08:48,916 --> 01:08:51,377 Näyttikö siltä, että leveilin rahoillani? 1251 01:08:54,964 --> 01:08:56,590 Johtuiko se kaulakorusta? 1252 01:08:57,591 --> 01:08:59,593 Oliko se vähän liikaa? 1253 01:09:02,304 --> 01:09:04,056 Miksi ostin niin paljon? 1254 01:09:09,562 --> 01:09:13,941 NTI HAMMASLÄÄKÄRI 1255 01:09:15,025 --> 01:09:16,068 Huomenta. 1256 01:09:16,152 --> 01:09:18,362 On vasta aamu, mutta kaipaan sinua jo. 1257 01:09:18,445 --> 01:09:20,906 Tänään on kuulemma paahtavan kuuma. 1258 01:09:20,990 --> 01:09:23,909 Juo vettä usein ja syö kunnon aterioita. 1259 01:09:23,993 --> 01:09:26,954 Jos kaipaat minua, tule käymään milloin vain. 1260 01:09:31,834 --> 01:09:34,295 Kyllä. Samoin. -"Kyllä. Samoin." 1261 01:09:35,629 --> 01:09:36,964 "Kyllä. Samoin"? 1262 01:09:40,926 --> 01:09:42,344 Mi-seon. -Niin? 1263 01:09:43,012 --> 01:09:47,391 Lähetin tekstarin, jossa oli 46 sanaa. 1264 01:09:47,474 --> 01:09:48,851 Hän vastasi kolmella sanalla. 1265 01:09:49,351 --> 01:09:50,728 Mitä mieltä olet siitä? 1266 01:09:50,811 --> 01:09:53,063 Mitä? Hän on varmaan kiireinen. 1267 01:09:53,147 --> 01:09:56,567 Minusta se on silti liian lyhyt. Eikö olekin? 1268 01:09:56,650 --> 01:09:59,069 Ehkä loukkasin häntä jotenkin. 1269 01:10:00,112 --> 01:10:01,989 Miksi välittää siitä? 1270 01:10:02,573 --> 01:10:04,116 Sellainen hän yleensä on. 1271 01:10:04,825 --> 01:10:05,910 Luuletko niin? 1272 01:10:07,036 --> 01:10:09,330 Oikeasti? 1273 01:10:09,413 --> 01:10:10,289 Mitä nyt? 1274 01:10:10,372 --> 01:10:11,957 Oletko tosissasi? -Mikä hätänä? 1275 01:10:12,041 --> 01:10:17,838 Katso. Lähetin viestin, jossa oli paljon sydämiä ja hymiöitä. 1276 01:10:17,922 --> 01:10:21,008 Hän kirjoitti vain "hyvää huomenta". Oikeasti. 1277 01:10:21,091 --> 01:10:24,762 Olenko poliisi? Olenko hänen kollegansa? Olenko hänen esimiehensä tai pomonsa? 1278 01:10:24,845 --> 01:10:27,473 Miksi hän on niin muodollinen? 1279 01:10:27,556 --> 01:10:29,642 Sellainen konstaapeli Choi on. 1280 01:10:30,768 --> 01:10:32,269 Se sattuu. 1281 01:10:35,147 --> 01:10:36,815 Se on niin kaunis. 1282 01:10:46,992 --> 01:10:48,202 Päällikkö Hong. 1283 01:10:48,285 --> 01:10:51,580 Nti Hammaslääkäri. Onko jotain tekeillä? -Pitääkö olla soittaakseni? 1284 01:10:52,998 --> 01:10:56,293 Päällikkö Hong, kävisikö illallinen myöhemmin? 1285 01:10:56,377 --> 01:11:00,214 Olen tänään myöhään töissä. Ensi kerralla sitten. 1286 01:11:00,297 --> 01:11:02,800 Selvä. Sille ei voi mitään. 1287 01:11:03,801 --> 01:11:04,802 Toki. 1288 01:11:06,387 --> 01:11:07,638 Hän katkaisi puhelun. 1289 01:11:12,351 --> 01:11:15,896 Olin oikeassa. Hän ottaa etäisyyttä. 1290 01:11:19,400 --> 01:11:24,071 Jukra. Olen helpottunut, että saimme hyvät arviot. 1291 01:11:24,154 --> 01:11:26,615 Se ei ollut vain hyvä. He nauttivat siitä. 1292 01:11:26,699 --> 01:11:29,618 Kiellän avaamasta samppanjaa liian aikaisin. 1293 01:11:30,286 --> 01:11:33,372 Miksei käsikirjoittaja ole nauttimassa hyvistä uutisista kanssamme? 1294 01:11:35,249 --> 01:11:36,083 Tuolla. 1295 01:11:37,251 --> 01:11:39,795 Eikö tuo ole ohjaaja Yang Gyeong-min TCB:stä? 1296 01:11:40,629 --> 01:11:42,381 Kuulin ystävältä siellä, 1297 01:11:42,464 --> 01:11:46,260 että hän on yrittänyt saada nti Wangin mukaan uuteen viihdeohjelmaansa. 1298 01:11:50,431 --> 01:11:52,474 Olen iloinen, että pomot pitivät siitä. 1299 01:11:52,975 --> 01:11:54,893 Olisi ollut kiva, jos olisit ollut siellä. 1300 01:11:56,687 --> 01:12:00,858 Sanoit tapaavasi jonkun. Oliko se ohjaaja Yang Gyeong-min? 1301 01:12:00,941 --> 01:12:02,109 Kyllä. 1302 01:12:02,776 --> 01:12:06,530 Ihmiset eivät saa sinusta tarpeekseen. 1303 01:12:07,072 --> 01:12:10,451 Ei kai hän ole yrittänyt kosiskella sinua ohjelmaansa? 1304 01:12:10,534 --> 01:12:13,162 Kyllä. Hän levittää sulkansa kuin riikinkukko - 1305 01:12:13,245 --> 01:12:15,205 ja kutsuu minua kuin satakieli. 1306 01:12:16,040 --> 01:12:17,166 Eikä. 1307 01:12:17,249 --> 01:12:18,375 Se on totta. 1308 01:12:21,712 --> 01:12:23,964 Tartun hänen tarjoukseensa. 1309 01:12:25,341 --> 01:12:26,216 Mitä? 1310 01:12:26,300 --> 01:12:28,218 Tämänhetkinen ohjelma on - 1311 01:12:28,886 --> 01:12:30,012 viimeisemme. 1312 01:12:31,972 --> 01:12:34,516 Se tuli yllättäen. -Ei oikeastaan. 1313 01:12:34,600 --> 01:12:37,269 On kulunut seitsemän vuotta. On aika vaihtaa maisemaa. 1314 01:12:40,189 --> 01:12:42,983 Tätä menoa jämähdän. 1315 01:12:43,067 --> 01:12:44,943 Minun pitää muuttaa asioita. 1316 01:12:45,027 --> 01:12:47,029 Muutetaan asioita yhdessä. 1317 01:12:47,112 --> 01:12:49,073 Kokeillaan jotain aivan muuta. 1318 01:12:49,156 --> 01:12:50,574 On ollut tarkoitus. 1319 01:12:50,657 --> 01:12:52,826 En halua enää työskennellä kanssasi. 1320 01:12:54,578 --> 01:12:56,080 Sen pitäisi päättyä tähän. 1321 01:12:56,163 --> 01:12:58,874 Jos se johtuu viimeaikaisista tempuistani, 1322 01:13:00,292 --> 01:13:01,835 niin tiedä, ettei niin käy enää. 1323 01:13:03,003 --> 01:13:04,713 Myönnän tehneeni väärin. 1324 01:13:05,214 --> 01:13:06,048 Anteeksi. 1325 01:13:07,883 --> 01:13:11,512 Olin kyllä hetken pettynyt sinuun, mutta se ei ole syy. 1326 01:13:12,262 --> 01:13:13,639 Mikä sitten? 1327 01:13:13,722 --> 01:13:15,057 Se olen minä. 1328 01:13:18,435 --> 01:13:20,729 Joten älä yritä löytää syytä teoillesi. 1329 01:13:22,022 --> 01:13:23,023 Seong-hyeon. 1330 01:13:24,566 --> 01:13:28,487 Olet hyvä TV-ohjaaja ja mikä tärkeintä, hyvä ihminen. 1331 01:13:28,570 --> 01:13:31,698 Teet hyviä ohjelmia muiden käsikirjoittajien kanssa. 1332 01:13:39,915 --> 01:13:40,958 Lähden sitten. 1333 01:14:03,147 --> 01:14:05,566 Mitä teet täällä? Odotitko minua? 1334 01:14:07,526 --> 01:14:08,861 Tulit siis myöhään kotiin. 1335 01:14:08,944 --> 01:14:10,654 Minähän sanoin. Olisit soittanut. 1336 01:14:14,741 --> 01:14:16,034 Mennään. -Mitä? 1337 01:14:17,369 --> 01:14:18,704 Etkö kutsu minua sisään? 1338 01:14:20,706 --> 01:14:22,249 Mutta minulla on sanottavaa. 1339 01:14:22,833 --> 01:14:24,168 Sano se sitten ulkona. 1340 01:14:28,630 --> 01:14:30,257 Minne menemme? 1341 01:14:31,967 --> 01:14:34,720 Emmekö ole vieläkään perillä? Minne menemme? 1342 01:14:34,803 --> 01:14:36,013 Näet vielä. 1343 01:14:37,306 --> 01:14:38,640 Minne olemme menossa? 1344 01:14:46,523 --> 01:14:48,233 Tämä on se paikka. 1345 01:14:53,155 --> 01:14:54,239 Mitä tämä on? 1346 01:14:55,574 --> 01:14:57,743 Kokositko sinä tämän? -Kyllä. 1347 01:14:58,660 --> 01:15:01,872 Kävin vain kotona hakemassa lisää lamppuja. 1348 01:15:03,123 --> 01:15:05,667 Aioin tehdä siitä vielä paremman näköisen - 1349 01:15:06,376 --> 01:15:08,378 ja hakea sinut myöhemmin yöllä. 1350 01:15:12,507 --> 01:15:14,468 Mitä nyt? Etkö pidä siitä? 1351 01:15:15,761 --> 01:15:17,304 Huokaisin helpotuksesta. 1352 01:15:18,931 --> 01:15:23,352 Vaikutit vihaiselta, ja luulin, että se johtui minusta. 1353 01:15:23,435 --> 01:15:24,269 Mitä? 1354 01:15:25,270 --> 01:15:29,358 Luulin, että ostamani kaulakoru vei kiinnostuksesi. 1355 01:15:30,067 --> 01:15:32,736 Mitä? Jestas. 1356 01:15:33,237 --> 01:15:36,156 Mitä ihmettä pienessä päässäsi liikkuu? 1357 01:15:37,199 --> 01:15:38,700 Olit ihan hakoteillä. 1358 01:15:40,619 --> 01:15:41,745 Istu alas. 1359 01:15:45,374 --> 01:15:46,667 Se on söpö. -Eikö olekin? 1360 01:15:46,750 --> 01:15:49,920 On. Hyvänen aika. -Katso, mihin astut. 1361 01:15:56,468 --> 01:15:57,469 Hye-jin. 1362 01:15:58,095 --> 01:15:59,429 Niin? 1363 01:15:59,513 --> 01:16:02,391 Sinun ei tarvitse huolehtia siitä, miten näen tekosi. 1364 01:16:03,183 --> 01:16:06,895 Ostit itsellesi lahjan kovalla työllä ansaituilla rahoilla. 1365 01:16:07,521 --> 01:16:09,064 Miksi välität mielipiteestäni? 1366 01:16:10,315 --> 01:16:11,984 En ole yhtään huolissani, 1367 01:16:12,067 --> 01:16:15,070 joten tee mitä haluat. 1368 01:16:16,613 --> 01:16:17,614 Anteeksi. 1369 01:16:18,615 --> 01:16:20,867 Tein hätäisiä johtopäätöksiä. 1370 01:16:21,994 --> 01:16:26,373 Osa minusta ajatteli, että tunsit alemmuutta. 1371 01:16:27,082 --> 01:16:28,667 Olen hyvin ymmärtäväinen. 1372 01:16:30,335 --> 01:16:31,962 Poikaystäväni on paras. 1373 01:16:33,005 --> 01:16:36,925 Siksikö sinulla ei ole uutta kaulakorua? Ettet häiritsisi minua? 1374 01:16:37,009 --> 01:16:39,761 Myin sen jo. 1375 01:16:40,971 --> 01:16:43,599 Mitä? -Se ei tuntunut oikealta. 1376 01:16:43,682 --> 01:16:45,309 Myin sen netissä. 1377 01:16:45,392 --> 01:16:48,812 Lähetin sen jo pois. -Eikö sinulla ole sitä enää? 1378 01:16:49,396 --> 01:16:51,273 Ei. -Huono juttu. 1379 01:16:51,356 --> 01:16:52,899 Miksi? -Koska… 1380 01:16:57,529 --> 01:16:58,405 Mikä tämä on? 1381 01:16:59,906 --> 01:17:01,116 Ota itse selvää. 1382 01:17:08,582 --> 01:17:10,292 Se on niin kaunis. Jestas. 1383 01:17:11,168 --> 01:17:13,086 Tein sen itse. 1384 01:17:13,170 --> 01:17:15,464 Niinkö? -Niin. 1385 01:17:16,256 --> 01:17:17,799 Se on niin kaunis. 1386 01:17:17,883 --> 01:17:21,595 Halusin ostaa kaulakorun sinulle, mutta se oli liian kallis. 1387 01:17:22,262 --> 01:17:25,766 Joten tein sille korurasian. 1388 01:17:26,516 --> 01:17:28,435 Mutta nyt se kaulakoru on poissa. 1389 01:17:28,518 --> 01:17:31,730 Ei se mitään. Minulla on monia muita kaulakoruja ja korvakoruja. 1390 01:17:31,813 --> 01:17:33,649 Täytän tämän hetkessä. 1391 01:17:35,025 --> 01:17:36,193 Kiitos, päällikkö Hong. 1392 01:17:36,693 --> 01:17:38,403 Se on kaunis. -Pidätkö siitä? 1393 01:17:38,487 --> 01:17:39,654 Kyllä. 1394 01:17:48,622 --> 01:17:50,499 Tämä paikka on mahtava. 1395 01:17:51,416 --> 01:17:54,336 Eikö? Tämä on lempipaikkani. 1396 01:17:55,128 --> 01:17:57,798 Meri näyttää kaikkialla samalta. 1397 01:17:57,881 --> 01:18:00,634 Ei, se on erilainen. 1398 01:18:02,469 --> 01:18:06,973 Siitä tulee erityinen paikka, kun sinne syntyy muisto. 1399 01:18:09,559 --> 01:18:12,312 Meri, jonne päällikkö Hong vei minut - 1400 01:18:13,563 --> 01:18:16,817 on nyt yksi minunkin suosikkipaikoistani. 1401 01:18:19,778 --> 01:18:23,782 Pidän kaikesta täällä. 1402 01:18:25,450 --> 01:18:27,202 Nuotiosta, 1403 01:18:27,786 --> 01:18:29,287 aaltojen äänestä, 1404 01:18:30,580 --> 01:18:31,832 veden äänestä, 1405 01:18:32,749 --> 01:18:34,292 kesän tuoksusta, 1406 01:18:35,335 --> 01:18:36,253 tähdistä - 1407 01:18:37,671 --> 01:18:38,755 ja sinusta. 1408 01:18:41,091 --> 01:18:44,344 Kaikkeen tässä maailmassa verrattuna - 1409 01:18:45,095 --> 01:18:46,430 pidän sinusta eniten. 1410 01:18:48,849 --> 01:18:52,519 Siinä tapauksessa minun pitäisi sanoa tämä ensin. 1411 01:18:55,772 --> 01:18:56,857 Yoon Hye-jin. 1412 01:18:58,817 --> 01:19:00,193 Rakastan sinua. 1413 01:19:03,321 --> 01:19:04,448 Niin minäkin. 1414 01:19:05,449 --> 01:19:06,533 Hong Du-sik. 1415 01:19:07,784 --> 01:19:08,994 Rakastan sinua. 1416 01:20:04,424 --> 01:20:07,093 DU-SIKIN JA HYE-JININ TOIVELISTA 1417 01:20:29,032 --> 01:20:31,535 1. ANNA ITSE TEKEMÄNI LAHJA 1418 01:21:10,615 --> 01:21:15,620 Tekstitys: Niina Mahosenaho 101363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.