Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,012 --> 00:00:14,723
NETFLIX-SARJA
2
00:00:52,343 --> 00:00:53,344
Pidän sinusta.
3
00:00:59,142 --> 00:01:00,685
Minulla on tunteita sinua kohtaan.
4
00:01:06,357 --> 00:01:09,986
Suunnittelen joka sekunnin elämästäni -
5
00:01:10,695 --> 00:01:13,114
99 vuoden eliniän mukaan.
6
00:01:14,491 --> 00:01:17,410
En pidä siitä,
että ihmiset menevät liian pitkälle.
7
00:01:18,036 --> 00:01:19,662
Pidän kalliista kengistä.
8
00:01:20,872 --> 00:01:22,832
Olen täysi vastakohtasi.
9
00:01:25,960 --> 00:01:28,505
Sama pätee veriryhmiimme ja persooniimme.
10
00:01:28,588 --> 00:01:31,132
Emme sovi yhteen millään tavalla.
11
00:01:32,091 --> 00:01:34,803
Olemme yhtä erilaisia
kuin krilliä syövät pingviinit -
12
00:01:34,886 --> 00:01:38,723
ja merileijonia syövät jääkarhut.
13
00:01:40,850 --> 00:01:43,686
Mutta hitot siitä kaikesta,
14
00:01:46,105 --> 00:01:48,066
koska pidän sinusta.
15
00:01:50,985 --> 00:01:52,445
Nti Hammaslääkäri, minä…
16
00:01:54,197 --> 00:01:55,532
Älä sano mitään.
17
00:01:56,825 --> 00:01:59,077
En pyydä sinulta mitään.
18
00:01:59,744 --> 00:02:03,706
Tunteeni sinua kohtaan
paisuttavat sydäntäni.
19
00:02:04,624 --> 00:02:07,335
Se voi puhjeta milloin tahansa.
20
00:02:12,924 --> 00:02:14,551
En voi sille enää mitään.
21
00:02:58,720 --> 00:02:59,804
Minäkään -
22
00:03:02,557 --> 00:03:04,017
en voi -
23
00:03:05,310 --> 00:03:06,811
kieltää sitä enää.
24
00:03:55,568 --> 00:03:57,028
Minun pitää mennä.
25
00:03:57,111 --> 00:04:00,198
Odota. Et voi vain lähteä näin.
26
00:04:00,281 --> 00:04:02,951
Sanoin ja kuulin kaiken,
27
00:04:03,701 --> 00:04:04,953
mitä halusin.
28
00:04:05,036 --> 00:04:06,537
Sanoin vain yhden lauseen.
29
00:04:07,121 --> 00:04:13,169
Vai niin. Mutta se suudelma riitti…
-Pidän sinusta.
30
00:04:15,171 --> 00:04:17,257
Kerroit tunteistasi niin rehellisesti.
31
00:04:18,299 --> 00:04:20,176
Minun pitäisi vastata kunnolla.
32
00:04:20,843 --> 00:04:21,844
Minullakin on -
33
00:04:23,429 --> 00:04:24,514
tunteita sinua kohtaan.
34
00:04:30,103 --> 00:04:34,065
Niin siinä kävi. En voinut sille mitään.
35
00:04:38,987 --> 00:04:41,739
Nyt olemme suudelleet -
36
00:04:42,615 --> 00:04:44,492
ja tunnustaneet rakkautemme.
37
00:04:45,368 --> 00:04:47,328
Mitä seuraavaksi?
-Mitä luulet?
38
00:04:50,373 --> 00:04:51,332
Tätä.
39
00:04:52,166 --> 00:04:53,001
Mennään.
40
00:04:58,047 --> 00:05:01,384
Minä olen muuten pingviini,
ja sinä olet jääkarhu, vai mitä?
41
00:05:01,467 --> 00:05:02,302
Mitä?
42
00:05:03,094 --> 00:05:06,723
Se on selvää luonteistamme
ja rakenteistamme päätellen.
43
00:05:06,806 --> 00:05:09,892
Merileijonia? Veikkaan,
että voisit syödä ihmisiäkin.
44
00:05:10,935 --> 00:05:12,061
Hei.
45
00:05:13,479 --> 00:05:16,691
Juuri tuo. Tarkoitan tuota katsetta.
46
00:05:16,774 --> 00:05:18,234
Olet ärsyttävä.
47
00:05:18,317 --> 00:05:19,652
Hyvä on, olet oikeassa.
48
00:05:19,736 --> 00:05:20,737
Tule.
49
00:05:44,927 --> 00:05:47,305
Nilkkoihisi varmaan sattuu.
50
00:05:47,388 --> 00:05:50,349
Ei se mitään. Korkokengät ovat nätit,
ja vain sillä on väliä.
51
00:06:07,200 --> 00:06:08,618
Olemme jo kotona.
52
00:06:09,660 --> 00:06:11,120
Totta.
53
00:06:11,204 --> 00:06:14,207
Tarkoittaako tämä,
että seurustelemme virallisesti?
54
00:06:14,874 --> 00:06:18,294
Voit merkitä sen kalenteriisi, jos haluat.
55
00:06:22,548 --> 00:06:26,803
Tai odota hetkinen. Voimmeko
lykätä seurustelua parilla päivällä?
56
00:06:27,887 --> 00:06:29,180
Mitä? Miksi?
57
00:06:29,263 --> 00:06:33,184
Seong-hyeon kertoi pitävänsä minusta.
58
00:06:35,561 --> 00:06:38,898
Miksi kerrot sen nyt,
59
00:06:38,981 --> 00:06:41,275
kun aloimme juuri seurustella?
60
00:06:41,359 --> 00:06:42,360
Anteeksi.
61
00:06:42,443 --> 00:06:45,071
Osasin odottaa sitä,
mutta se kävi nopeammin kuin odotin.
62
00:06:45,154 --> 00:06:47,073
Milloin tämä tapahtui?
-Tiistaina.
63
00:06:47,156 --> 00:06:49,992
Isoisäni kuoleman vuosipäivänä?
64
00:06:50,076 --> 00:06:51,035
Hetkinen.
65
00:06:52,036 --> 00:06:55,289
Tapahtuiko se sinä päivänä,
kun autoit pitämään muistotilaisuuden?
66
00:06:55,373 --> 00:06:59,961
Ei se niin ole. Hän odotti taloni edessä…
67
00:07:00,044 --> 00:07:03,256
En halua kuulla.
Etkö ole vastannut hänelle?
68
00:07:05,216 --> 00:07:09,137
Mikset? Tulitko toisiin aatoksiin,
kun joudut jättämään hänet?
69
00:07:09,220 --> 00:07:11,639
Ei se niin ole.
70
00:07:12,223 --> 00:07:13,808
Oletko kateellinen?
-Kateellinen?
71
00:07:15,810 --> 00:07:16,853
Järjetöntä.
72
00:07:17,603 --> 00:07:21,440
Tarkoitan perussääntöjä,
joita pitää noudattaa,
73
00:07:21,524 --> 00:07:23,901
kun joku kertoo tunteistaan.
74
00:07:23,985 --> 00:07:26,571
Kun pallo syötetään,
se pitää lyödä takaisin, ei väistää.
75
00:07:27,905 --> 00:07:31,325
Sinun pitää antaa hänelle suora vastaus.
76
00:07:31,409 --> 00:07:32,994
Entä sinä sitten?
77
00:07:33,661 --> 00:07:36,497
Mikset tehnyt mitään,
jos olit tiennyt sen koko ajan?
78
00:07:37,456 --> 00:07:40,793
Ehkä et välittänyt,
pyytäisikö hän minua ulos.
79
00:07:40,877 --> 00:07:43,129
Silloin en tiennyt
pitäväni sinusta näin paljon.
80
00:07:48,718 --> 00:07:51,345
Kuinka paljon sitten pidät minusta?
81
00:07:54,390 --> 00:07:57,226
Aika paljon.
82
00:07:58,478 --> 00:08:02,106
Et varmasti pety määrään.
83
00:08:02,190 --> 00:08:05,610
Jukra, odotin hempeää vastausta.
84
00:08:05,693 --> 00:08:08,404
Mikä epämääräinen vastaus tuo on?
-No, se on…
85
00:08:09,655 --> 00:08:12,241
Yhtä paljon kuin Baikaljärven suuruus.
86
00:08:12,325 --> 00:08:13,201
Mikä järvi?
87
00:08:16,996 --> 00:08:19,040
Baikaljärvi.
-Baikaljärvi.
88
00:08:19,123 --> 00:08:22,835
Saatat olla fiksu,
mutta sinulta puuttuu yleistietoa.
89
00:08:22,919 --> 00:08:24,462
Haluatko jo tulla jätetyksi?
90
00:08:24,545 --> 00:08:27,798
Mitä aiot tehdä Seong-hyeonin suhteen?
91
00:08:28,424 --> 00:08:31,010
Tapaan hänet huomenna ja kerron.
92
00:08:31,093 --> 00:08:32,178
Vain te kaksiko?
93
00:08:32,261 --> 00:08:33,513
Olisi outoa, jos tulisit.
94
00:08:34,347 --> 00:08:36,265
Uskomatonta.
95
00:08:36,349 --> 00:08:38,184
Pidän asioista mustavalkoisina.
96
00:08:39,018 --> 00:08:40,645
Haluan aikaa selvittää -
97
00:08:41,437 --> 00:08:45,691
menneet Seong-hyeonin kanssa
ja ajan, jonka vietän kanssasi.
98
00:08:46,734 --> 00:08:50,238
Emme siis ole vielä suhteessa.
99
00:08:50,905 --> 00:08:52,782
Olet sinä aikamoinen.
100
00:08:52,865 --> 00:08:55,785
En soita sinulle
ennen kuin asia on selvitetty.
101
00:08:55,868 --> 00:08:57,745
Toivottavasti teet samoin.
102
00:08:57,828 --> 00:09:00,206
Älä. Uskallakin soittaa minulle.
103
00:09:00,289 --> 00:09:01,916
Mene kotiin. Mene.
104
00:09:05,920 --> 00:09:06,921
Uskomatonta.
105
00:09:17,598 --> 00:09:19,350
Tämä on ärsyttävää.
106
00:09:34,532 --> 00:09:36,117
Mikä se olikaan?
107
00:09:37,451 --> 00:09:39,578
Baikaljärvi?
108
00:09:41,330 --> 00:09:43,332
Baikaljärvi.
109
00:09:43,416 --> 00:09:46,627
SIPERIAN LUMI
PEITTÄÄ BAIKALJÄRVEN
110
00:09:53,301 --> 00:09:55,386
Näinkö paljon hän pitää minusta?
111
00:10:04,353 --> 00:10:05,187
Haloo?
112
00:10:06,314 --> 00:10:08,232
Etkö käskenyt olla soittamatta?
113
00:10:09,442 --> 00:10:11,485
Sinä sen sanoit ensin.
114
00:10:12,028 --> 00:10:15,114
Halusin yhtäkkiä kysyä jotain.
115
00:10:16,115 --> 00:10:17,116
Mitä nyt?
116
00:10:17,616 --> 00:10:20,453
Hain tietoa Baikaljärvestä.
117
00:10:21,495 --> 00:10:22,496
Hetkinen.
118
00:10:24,582 --> 00:10:28,419
"Baikaljärvi on maailman vanhin järvi,
119
00:10:28,502 --> 00:10:31,505
joka on 25 miljoonaa vuotta vanha.
120
00:10:31,589 --> 00:10:33,841
Sen syvyyden ollessa 1 743 metriä -
121
00:10:33,924 --> 00:10:36,093
se on myös maailman syvin järvi."
122
00:10:37,845 --> 00:10:40,473
En tiennyt,
että pidät minusta näin paljon.
123
00:10:40,556 --> 00:10:41,515
Lopeta puhelu.
124
00:10:42,058 --> 00:10:43,142
Oikeasti?
125
00:10:45,436 --> 00:10:46,312
Ei.
126
00:10:52,860 --> 00:10:54,737
Jukra.
127
00:10:56,030 --> 00:10:57,365
Muuten,
128
00:10:58,366 --> 00:11:01,243
siivoaisit huoneesi.
Miten se voi olla niin sotkuinen?
129
00:11:01,911 --> 00:11:04,997
Yleensä pidän sen puhtaana.
130
00:11:05,081 --> 00:11:08,793
Minun piti kiirehtiä ulos tänään,
joten en voinut siivota.
131
00:11:08,876 --> 00:11:12,421
Tekosyyt saavat riittää. Mene pöytäsi luo.
132
00:11:13,297 --> 00:11:14,840
Pöytäni?
-Niin.
133
00:11:18,969 --> 00:11:21,847
Pieni hetki. Olen tässä.
134
00:11:21,931 --> 00:11:25,768
Muistatko, kuka otti perhekuvan?
135
00:11:29,730 --> 00:11:33,943
En, mutta muistan
vollottaneeni sinä päivänä.
136
00:11:35,111 --> 00:11:38,280
Odotin liikaa joltakulta,
joka ei edes muista,
137
00:11:38,364 --> 00:11:40,157
oliko vetänyt töpselin seinästä vai ei.
138
00:11:40,241 --> 00:11:41,242
Miksi kysyt?
139
00:11:42,076 --> 00:11:43,786
Etkö oikeasti muista?
140
00:11:44,954 --> 00:11:48,457
Siellä oli vanha mies ja pieni poika.
141
00:11:49,750 --> 00:11:52,461
Yritin niin kovasti
saada sinut hymyilemään.
142
00:11:56,215 --> 00:11:58,926
Väitätkö, että tanssiva poika -
143
00:11:59,802 --> 00:12:01,053
olit sinä?
144
00:12:01,637 --> 00:12:03,097
Kyllä. Se olin minä.
145
00:12:03,180 --> 00:12:05,266
Eikä. En voi uskoa tätä. Oikeasti?
146
00:12:08,102 --> 00:12:09,728
Onpa pieni maailma.
147
00:12:10,521 --> 00:12:14,233
Miksi olet yllättynyt?
Et edes muistanut minua.
148
00:12:14,316 --> 00:12:17,528
Löytäisinköhän minäkin erään pojan?
149
00:12:18,195 --> 00:12:19,321
Pojan?
150
00:12:19,405 --> 00:12:21,157
Kun olin lukiossa,
151
00:12:21,240 --> 00:12:24,660
karkasin kotoa
ja tulin lähikauppaan Gongjinissa.
152
00:12:26,245 --> 00:12:29,623
Se poika maksoi puolestani.
153
00:12:30,499 --> 00:12:32,877
Älä sano, että hän antoi 100 wonia.
154
00:12:36,046 --> 00:12:37,423
Olitko sekin sinä?
155
00:12:39,508 --> 00:12:41,635
Olitko se tyttö sinä?
156
00:12:44,054 --> 00:12:45,681
Olitko se todella sinä?
157
00:12:47,391 --> 00:12:48,934
Menen kananlihalle.
158
00:12:51,979 --> 00:12:53,564
Niin minäkin.
159
00:12:55,191 --> 00:12:56,609
Se on kuin kohtalo.
160
00:12:58,652 --> 00:12:59,904
Ei, se oli vain sattumaa.
161
00:12:59,987 --> 00:13:01,864
Gongjin on pieni alue.
162
00:13:03,199 --> 00:13:04,408
Lopetan puhelun.
163
00:13:06,285 --> 00:13:09,955
Lopulta löysimme jälleen toisemme.
164
00:13:28,349 --> 00:13:29,975
JAKSO 11
165
00:13:32,394 --> 00:13:34,313
Lisätään tähän pysäytyskuva.
166
00:13:34,396 --> 00:13:35,981
Korostetaan sitä.
167
00:13:36,065 --> 00:13:37,608
Selvä.
168
00:13:37,691 --> 00:13:39,902
Näytetään tämä kuva myöhemmin.
169
00:13:39,985 --> 00:13:42,238
Ehkä parempi kääntöpuolella.
170
00:13:43,572 --> 00:13:44,698
HYE-JIN
171
00:13:44,782 --> 00:13:45,741
Hetkinen.
172
00:13:47,743 --> 00:13:48,994
Haloo?
173
00:13:51,038 --> 00:13:52,831
Vastakuva taitaa olla parempi.
174
00:13:52,915 --> 00:13:55,209
Paljastamme syyn myöhemmin.
Se olisi hauskempi.
175
00:13:55,292 --> 00:13:57,878
Se herättää katsojien uteliaisuuden -
176
00:13:57,962 --> 00:13:59,880
ja tarjoaa lopuksi käänteen.
177
00:13:59,964 --> 00:14:01,090
Leikataan se pois.
178
00:14:01,674 --> 00:14:04,843
Olen pahoillani,
mutta minun on mentävä hetkeksi ulos.
179
00:14:04,927 --> 00:14:07,263
Minne menet?
-Palaan illalla.
180
00:14:07,346 --> 00:14:09,765
Pidä tauko. Hoidan sen loppuun illalla.
181
00:14:09,848 --> 00:14:11,225
Niinkö? Onnistuuko se?
182
00:14:11,308 --> 00:14:12,893
Toki. Levätkää nyt.
183
00:14:13,519 --> 00:14:16,730
Mitä? Mikä siihen
työnarkomaaniin on mennyt?
184
00:14:27,241 --> 00:14:29,952
Tässä on jäävettä.
-Kiitos.
185
00:14:30,035 --> 00:14:31,704
Olet kuumissasi. Eikö olekin kuuma?
186
00:14:32,871 --> 00:14:37,376
Kyllä. Kiirehdin tänne,
mutta tänään on myös kuuma.
187
00:14:37,459 --> 00:14:39,295
Aivan. Kiirehdit tänne.
188
00:14:40,129 --> 00:14:42,423
Ethän kuvaa tänään mitään?
189
00:14:42,506 --> 00:14:45,718
En kuvaa. Minun piti vain
tulla tapaamaan erästä henkilöä.
190
00:14:45,801 --> 00:14:48,387
Vai niin.
191
00:14:49,179 --> 00:14:50,180
Hyvä on.
192
00:14:50,889 --> 00:14:53,475
Minun pitäisi tilata.
-Toki.
193
00:14:53,559 --> 00:14:55,144
Kaksi jääamericanoa, kiitos.
194
00:14:55,227 --> 00:14:57,146
Selvä. Jääamericanoja.
195
00:14:59,815 --> 00:15:03,986
Jos haluat jotain muuta, tilaa ihmeessä.
196
00:15:04,069 --> 00:15:07,323
Sano vain, niin talo tarjoaa.
197
00:15:07,406 --> 00:15:11,285
Kiitos. Olen teille paljosta velkaa.
198
00:15:11,368 --> 00:15:15,623
Jukra. Et lainkaan.
Mutta jos tunnet olevasi minulle velkaa,
199
00:15:15,706 --> 00:15:19,668
muista nimeni ja suosittele minua
Sokeri-ihmisille ja…
200
00:15:20,669 --> 00:15:22,379
Kerro heille laulaja Oh Yoonista.
201
00:15:22,463 --> 00:15:25,299
Hän haluaisi esiintyä ohjelmassa.
-Toki.
202
00:15:25,382 --> 00:15:26,967
Hei.
203
00:15:27,051 --> 00:15:28,135
Hän tilasi jo.
204
00:15:28,218 --> 00:15:29,595
Selvä.
-Istu alas.
205
00:15:29,678 --> 00:15:31,764
Nimeni on Oh Yoon.
206
00:15:31,847 --> 00:15:32,848
Oh Yoon.
207
00:15:33,390 --> 00:15:34,600
Hei.
208
00:15:35,476 --> 00:15:37,519
Anteeksi, että soitin näin yllättäen.
209
00:15:37,603 --> 00:15:40,356
Älä sano noin.
Pidän spontaaneista tapaamisista.
210
00:15:40,439 --> 00:15:41,732
Se on jännittävää.
211
00:15:42,691 --> 00:15:47,154
Ihan kuin olisin saanut todistukseni.
212
00:15:47,237 --> 00:15:50,115
Sen katsominen myöhemmin
ei muuta arvosanojani,
213
00:15:50,199 --> 00:15:53,952
mutta en silti uskalla avata sitä.
214
00:15:55,663 --> 00:15:56,914
Selvä.
215
00:15:57,998 --> 00:15:58,916
Olen valmis.
216
00:16:00,084 --> 00:16:02,544
Lupaan hyväksyä kaiken sanomasi.
217
00:16:05,422 --> 00:16:08,884
Näkemisesi toi mieleen vanhoja muistoja.
218
00:16:11,136 --> 00:16:14,682
Suoraan sanottuna
en koskaan muistellut niitä aikoja.
219
00:16:16,058 --> 00:16:18,310
Oloni oli silloin surkea.
220
00:16:19,812 --> 00:16:21,980
Minun piti tulla toimeen -
221
00:16:23,065 --> 00:16:24,942
ja saada stipendi.
222
00:16:26,443 --> 00:16:27,319
Totta.
223
00:16:28,862 --> 00:16:30,698
En ehtinyt syödä,
224
00:16:31,448 --> 00:16:34,535
joten kannoin aina
paria makkaraa taskussani.
225
00:16:36,662 --> 00:16:38,956
Nukuin korkeintaan viisi tuntia päivässä.
226
00:16:39,748 --> 00:16:42,376
Pysyin hädin tuskin pinnalla.
227
00:16:43,377 --> 00:16:49,091
Olit ensimmäinen, joka välitti minusta.
228
00:16:53,429 --> 00:16:57,141
Olit huolissasi hyvinvoinnistani
ja siitä, söinkö vai en.
229
00:16:58,517 --> 00:16:59,727
Syödään.
230
00:17:00,602 --> 00:17:01,603
Selvä.
231
00:17:03,188 --> 00:17:05,441
Kun sanoit: "Syödään",
232
00:17:05,524 --> 00:17:07,651
joskus tarkoitit sitä kirjaimellisesti.
233
00:17:10,904 --> 00:17:12,322
SYÖDÄÄN
234
00:17:13,699 --> 00:17:15,951
Joskus se tarkoitti "Hengaillaan" -
235
00:17:16,035 --> 00:17:17,745
tai: "Hyvin tehty."
236
00:17:19,329 --> 00:17:20,456
Haloo?
237
00:17:21,206 --> 00:17:22,416
Syödään.
238
00:17:22,499 --> 00:17:24,793
Joskus se tarkoitti: "Ollaan onnellisia."
239
00:17:25,294 --> 00:17:26,378
Hye-jin!
240
00:17:28,005 --> 00:17:30,758
Ne sanat olivat minulle kuin loitsu.
241
00:17:34,219 --> 00:17:36,388
Syytin itseäni -
242
00:17:37,306 --> 00:17:39,308
siitä typerästä erosta.
243
00:17:39,892 --> 00:17:40,976
Haluatko mennä syömään?
244
00:17:41,059 --> 00:17:44,063
Toki.
-Sanasi.
245
00:17:45,814 --> 00:17:48,067
Ne lohduttivat minua suuresti.
246
00:17:51,904 --> 00:17:54,073
Minullakin oli tunteita sinua kohtaan.
247
00:17:57,451 --> 00:18:00,871
Tiesin, että sinullakin oli
tunteita minua kohtaan,
248
00:18:02,372 --> 00:18:04,333
mutta teeskentelin tietämätöntä.
249
00:18:07,002 --> 00:18:08,629
En ollut varma, toimisiko se,
250
00:18:10,339 --> 00:18:15,511
koska minusta tuntui,
että olit nähnyt minut pohjalla.
251
00:18:21,058 --> 00:18:23,268
Olen aina katunut,
252
00:18:23,811 --> 00:18:26,355
etten ollut rehellinen
tunteilleni silloin.
253
00:18:27,648 --> 00:18:28,816
Joten -
254
00:18:29,942 --> 00:18:32,653
haluaisin olla tällä kertaa rehellinen.
255
00:18:36,198 --> 00:18:37,533
Anteeksi, Seong-hyeon.
256
00:18:38,575 --> 00:18:40,327
Pidän eräästä henkilöstä.
257
00:18:47,334 --> 00:18:48,418
Olen helpottunut.
258
00:18:53,215 --> 00:18:54,967
Et epäröinyt,
259
00:18:55,801 --> 00:18:58,011
kuten me teimme menneisyydessä.
260
00:18:58,804 --> 00:19:01,598
Keräsit rohkeutta
puhua minulle rehellisesti.
261
00:19:02,099 --> 00:19:03,100
Olen helpottunut.
262
00:19:07,437 --> 00:19:08,981
Mutta katsos,
263
00:19:10,399 --> 00:19:12,109
et ollut silloin pohjalla.
264
00:19:14,570 --> 00:19:16,905
Saatoit ehkä elää makkaroilla -
265
00:19:17,489 --> 00:19:19,741
ja pitää kuluneita kenkiä,
266
00:19:20,951 --> 00:19:22,870
mutta säteilit silti.
267
00:19:26,081 --> 00:19:31,128
Teit kovasti töitä joka ikinen päivä -
268
00:19:31,837 --> 00:19:36,216
ja yritit olla kadottamatta itseäsi.
269
00:19:37,426 --> 00:19:39,052
Siksi rakastin sinua.
270
00:19:43,807 --> 00:19:46,935
On kunnia, että kaltaisesi henkilö -
271
00:19:51,231 --> 00:19:54,109
on ensirakkauteni, Hye-jin.
272
00:19:57,195 --> 00:19:58,655
Samoin.
273
00:20:11,919 --> 00:20:14,796
Isä, jääpalat sulavat.
Eikö sinun pitäisi tarjoilla heille?
274
00:20:14,880 --> 00:20:15,797
Vauhtia.
275
00:20:17,049 --> 00:20:20,928
Ei, vaikuttaa siltä, ettei pitäisi.
276
00:20:21,720 --> 00:20:22,721
Itketkö sinä?
277
00:20:25,140 --> 00:20:27,726
En itke.
-Itkethän.
278
00:20:29,603 --> 00:20:30,771
Tarjoile heille äkkiä.
279
00:20:42,908 --> 00:20:43,992
Seong-hyeon.
280
00:20:45,661 --> 00:20:47,287
Kiitos amuletista.
281
00:20:48,956 --> 00:20:50,582
Olisiko sinusta -
282
00:20:51,875 --> 00:20:53,961
kiusallista, jos pyytäisin
sinua pitämään sen?
283
00:20:59,216 --> 00:21:03,053
Hyvä, että se lohdutti sinua edes hetken.
284
00:21:03,136 --> 00:21:04,930
Kiitos paljon.
285
00:21:06,014 --> 00:21:09,851
Olen ikuisesti kiitollinen.
286
00:21:19,278 --> 00:21:21,571
Miksi hän tuli tänne?
287
00:21:27,035 --> 00:21:28,036
Päällikkö Hong.
288
00:21:36,044 --> 00:21:38,005
Päällikkö Hong, minulla on asiaa.
289
00:21:38,588 --> 00:21:40,549
Selvä. Toki.
290
00:21:45,012 --> 00:21:46,638
Mitä teen?
291
00:21:47,180 --> 00:21:49,349
Aikovatko he tapella minusta?
292
00:21:51,601 --> 00:21:52,978
Entä jos siitä tulee vakavaa?
293
00:21:55,188 --> 00:21:56,440
Jukra.
294
00:22:00,318 --> 00:22:03,739
Jalat eivät olleet tarpeeksi vahvat.
295
00:22:03,822 --> 00:22:06,742
Juuri niin. Turvallisuus ensin.
296
00:22:11,788 --> 00:22:14,708
Hye-jin torjui minut.
Hän sanoo pitävänsä jostakusta toisesta.
297
00:22:16,793 --> 00:22:19,463
Vika taitaa olla puussa.
298
00:22:19,546 --> 00:22:21,465
Ehkä se on lahonnutta.
299
00:22:22,049 --> 00:22:24,176
Ne pitäisi vaihtaa.
300
00:22:26,303 --> 00:22:28,263
Hän ei kertonut, kuka se oli,
301
00:22:28,346 --> 00:22:30,307
mutta veikkaan, ettei hän ansaitse häntä.
302
00:22:34,478 --> 00:22:36,605
Miksi luulet niin?
303
00:22:36,688 --> 00:22:39,024
Eikö se ole selvää? Vaistoni sanoo niin.
304
00:22:39,107 --> 00:22:41,777
Ihmisiä ei pitäisi tuomita
aavistuksen perusteella.
305
00:22:41,860 --> 00:22:43,737
En pitänyt sinua sellaisena.
306
00:22:43,820 --> 00:22:45,572
Todella hätiköityä.
307
00:22:48,325 --> 00:22:49,659
Ole hyvä hänelle.
308
00:22:52,245 --> 00:22:53,622
Naurata häntä paljon -
309
00:22:54,539 --> 00:22:57,334
ja tarjoa hänelle hyvää ruokaa.
310
00:22:58,794 --> 00:23:03,006
Olen yksinkertainen kaveri.
En pidä monimutkaisista asioista.
311
00:23:03,090 --> 00:23:06,468
En tykkää punnita ihmisiä.
312
00:23:06,551 --> 00:23:07,761
Saan siitä päänsäryn.
313
00:23:08,345 --> 00:23:09,679
Pidän hänestä.
314
00:23:10,180 --> 00:23:13,183
Mutta luulen -
315
00:23:14,351 --> 00:23:15,936
pitäväni myös sinusta.
316
00:23:21,942 --> 00:23:24,444
Inhosin opetella
trigonometrisiä funktioita koulussa.
317
00:23:25,028 --> 00:23:26,822
Kolmiodraamat eivät ole minua varten.
318
00:23:31,409 --> 00:23:34,454
Minäkään en vihaa sinua.
Tarvitset vain paljon huolenpitoa.
319
00:23:34,538 --> 00:23:35,872
Et ole hassumpi.
320
00:23:35,956 --> 00:23:37,874
Vasaroin sen väärin sinun takiasi.
321
00:23:37,958 --> 00:23:40,877
Näetkö? Vaadit paljon huolenpitoa.
322
00:23:40,961 --> 00:23:44,422
Käskin vain katsoa,
mutta vaadit auttamaan.
323
00:23:44,506 --> 00:23:45,882
Entä rikkomasi jalka?
324
00:23:45,966 --> 00:23:49,845
Etkö kuullut minua aiemmin?
Sanoinhan, että puu on lahoa.
325
00:23:53,140 --> 00:23:54,307
Unohda se.
326
00:23:54,891 --> 00:23:57,978
Opeta minua surffaamaan,
kun sinulla on aikaa.
327
00:24:00,981 --> 00:24:04,234
Toki. Kerro, kun sinulla on aikaa,
328
00:24:04,317 --> 00:24:05,652
jotta voin suunnitella muuta.
329
00:24:06,862 --> 00:24:10,240
Olet oikea maanvaiva. Hemmetti.
330
00:24:10,323 --> 00:24:13,910
Voimme yhä käyttää tätä.
Luulin, että puu oli lahoa.
331
00:24:13,994 --> 00:24:15,579
Mutta voin korjata sen.
332
00:24:15,662 --> 00:24:17,664
Mitä? Älä hymyile. Alan pitää sinusta.
333
00:24:17,747 --> 00:24:19,666
Näytän yleensä tältä.
334
00:24:19,749 --> 00:24:22,127
En ymmärrä, miksi minulle sanotaan niin.
335
00:24:22,210 --> 00:24:23,336
Vauhtia.
336
00:24:23,420 --> 00:24:25,422
Autatko minua vai et?
337
00:24:37,767 --> 00:24:41,271
Aivan. Johtuuko se siitä,
etten pessyt pyykkiä?
338
00:24:41,354 --> 00:24:42,814
Ei voi olla.
339
00:24:42,898 --> 00:24:46,318
Olin vastuussa vessan siivoamisesta
ja nurmikon leikkaamisesta.
340
00:24:46,401 --> 00:24:50,405
Aivan. Voisiko olla, että kuorsaan liikaa?
341
00:24:50,488 --> 00:24:53,992
Ei voi olla.
Hän kuorsaa vielä enemmän väsyneenä.
342
00:24:55,952 --> 00:25:00,582
Mikä voisi olla eromme syy?
343
00:25:02,083 --> 00:25:04,878
Mitä sinä teet?
-Jestas, säikäytit minut.
344
00:25:05,962 --> 00:25:07,714
Miksi olet täällä sunnuntaina?
345
00:25:07,797 --> 00:25:09,966
Tulin hakemaan jätesäkkejä.
346
00:25:10,759 --> 00:25:13,094
Nti Yeo ei ehtinyt hakea niitä itse,
347
00:25:13,178 --> 00:25:14,763
joten tulin hänen puolestaan.
348
00:25:14,846 --> 00:25:17,057
Miten aluepäällikkö voi -
349
00:25:17,140 --> 00:25:19,809
olla niin vastuuton?
350
00:25:19,893 --> 00:25:23,063
Hän voisi tulla maanantaina,
mutta koska syön siellä…
351
00:25:23,146 --> 00:25:26,107
Hei. Virkamies ei
työskentele viikonloppuisin.
352
00:25:26,191 --> 00:25:27,192
Etkö tiedä sitä?
353
00:25:27,275 --> 00:25:29,402
Mene kotiin. Annan ne hänelle.
354
00:25:29,486 --> 00:25:32,405
Mutta syön muutenkin hänen ravintolassaan.
355
00:25:32,489 --> 00:25:34,324
Syö jossain muualla.
356
00:25:34,407 --> 00:25:36,326
Hyvä on.
-Pahus.
357
00:25:36,409 --> 00:25:40,872
Mikä riesa. Miten hän kehtaa laittaa
minut asioilleen? Olen kyläpäällikkö.
358
00:25:40,956 --> 00:25:43,375
Anna minun sitten…
-Hitto.
359
00:25:45,418 --> 00:25:47,921
Mikä häntä vaivaa?
360
00:25:49,714 --> 00:25:51,925
En ole nähnyt sinua aikoihin.
361
00:25:54,177 --> 00:25:55,428
Tule käymään useammin.
362
00:25:55,512 --> 00:25:56,888
Hyvä on.
363
00:25:57,514 --> 00:26:00,642
Kuinka vanha olitkaan?
364
00:26:00,725 --> 00:26:02,269
Minäkö?
-Niin.
365
00:26:02,352 --> 00:26:05,730
Olen yli 40. Miksi kysyt?
366
00:26:05,814 --> 00:26:07,816
Mieheni hyvä ystävä -
367
00:26:07,899 --> 00:26:09,192
on leski.
368
00:26:09,276 --> 00:26:11,278
Hän on 44-vuotias, lapseton -
369
00:26:12,195 --> 00:26:13,446
ja oikeudellinen kirjuri.
370
00:26:13,530 --> 00:26:16,241
Hänellä on suuri toimisto
Chung-hon kaupungintalon edessä.
371
00:26:16,324 --> 00:26:20,620
Hän kuulostaa mahtavalta,
mutta tuskin tapailisi minua.
372
00:26:20,704 --> 00:26:22,455
Olet täsmälleen -
373
00:26:23,540 --> 00:26:24,874
hänen ihannetyyppiään.
374
00:26:25,458 --> 00:26:28,503
Hän pitää pienistä, söpöistä,
omavaraisista naisista.
375
00:26:29,462 --> 00:26:31,923
Hän rakastaa myös lapsia,
joten pojallasi ei ole hätää.
376
00:26:32,007 --> 00:26:34,676
Hyvänen aika. Aivan kuin minä.
377
00:26:34,759 --> 00:26:37,429
Mitä sanot? Oletko vapaa viikonloppuna?
378
00:26:37,512 --> 00:26:38,471
Mitä?
379
00:26:38,972 --> 00:26:40,140
Mitä tuo oli?
380
00:26:41,224 --> 00:26:43,351
Hra Chang, mikä tuo sinut tänne?
381
00:26:43,435 --> 00:26:45,687
Minulla on asiaa hänelle.
382
00:26:45,770 --> 00:26:46,604
Vai niin.
383
00:26:47,272 --> 00:26:52,068
Nti Yeo, sinun pitäisi
suorittaa aluepäällikön roolisi.
384
00:26:52,152 --> 00:26:56,323
Täytyykö minun tulla tänne asti ojentamaan
sinulle nämä jätesäkit sunnuntaina?
385
00:26:56,406 --> 00:26:58,116
En pyytänyt sitä.
386
00:26:58,700 --> 00:27:00,118
Sanoin tulevani maanantaina.
387
00:27:00,201 --> 00:27:02,162
Olisit käynyt viime perjantaina.
388
00:27:02,245 --> 00:27:03,997
Kuulin, että olit kiireinen,
389
00:27:04,080 --> 00:27:06,124
mutta te vain juttelette.
390
00:27:06,207 --> 00:27:08,043
Voit yhtä hyvin irtisanoutua.
391
00:27:08,126 --> 00:27:10,795
Toki. Kauteni päättyy pian kuitenkin.
392
00:27:16,551 --> 00:27:17,552
Jestas.
393
00:27:17,635 --> 00:27:19,179
Jaa ne huomenna.
394
00:27:19,262 --> 00:27:20,430
Älä huoli.
395
00:27:24,768 --> 00:27:26,728
Näkemiin.
-Näkemiin.
396
00:27:32,901 --> 00:27:33,902
Joten -
397
00:27:35,070 --> 00:27:38,114
mitä sanot? Haluatko,
että järjestän treffit?
398
00:27:38,198 --> 00:27:40,533
Pidän sen salassa hra Changilta.
399
00:27:40,617 --> 00:27:44,079
Ei tarvitse. Vitsailin vain aiemmin.
400
00:27:45,080 --> 00:27:47,082
Minua ei kiinnosta mennä
uudelleen naimisiin.
401
00:27:47,665 --> 00:27:49,667
Olen tyytyväinen elämääni I-junin kanssa.
402
00:27:49,751 --> 00:27:52,587
Sääli. Hän on hyvä tyyppi.
403
00:27:52,670 --> 00:27:54,089
Kiitos kuitenkin.
404
00:27:57,801 --> 00:27:59,260
Oliko kaikki hyvin?
405
00:27:59,344 --> 00:28:01,096
Mitä hän sanoi? Puhuiko hän minusta?
406
00:28:01,179 --> 00:28:03,473
Mitä hän sanoi? Kerro.
407
00:28:03,556 --> 00:28:06,601
Sinun pitäisi hakea rap-kilpailuun.
Olet lahjakas.
408
00:28:06,684 --> 00:28:08,478
Mistä te puhuitte?
-Vauhtia.
409
00:28:08,561 --> 00:28:09,979
No niin. Kerro.
410
00:28:12,315 --> 00:28:14,109
Hän sanoi pitävänsä minusta.
411
00:28:14,192 --> 00:28:15,151
Mitä?
412
00:28:15,777 --> 00:28:17,278
Hän suosii minua sinua enemmän.
413
00:28:18,196 --> 00:28:19,030
Älä valehtele.
414
00:28:20,824 --> 00:28:24,077
Olisi pitänyt ottaa kuva kasvoistasi.
415
00:28:24,160 --> 00:28:27,664
Sinulla on vaihtelevia ilmeitä.
Se on viihdyttävää.
416
00:28:27,747 --> 00:28:29,457
Älä vitsaile, vaan kerro.
417
00:28:31,084 --> 00:28:32,669
Hän pyysi kohtelemaan sinua hyvin.
418
00:28:33,378 --> 00:28:34,796
Hän tiesi jo kaiken.
419
00:28:35,380 --> 00:28:36,756
Sinulla on hyvä ystävä.
420
00:28:37,841 --> 00:28:39,634
Niin on.
421
00:28:39,717 --> 00:28:42,554
Kuinka tylsää,
että olet heti samaa mieltä.
422
00:28:42,637 --> 00:28:43,888
Onko kaikki selvitetty?
423
00:28:43,972 --> 00:28:45,849
Ei vielä.
424
00:28:45,932 --> 00:28:49,144
Mitä on jäljellä?
425
00:28:49,227 --> 00:28:53,815
Pidetään suhteemme toistaiseksi salassa.
426
00:28:53,898 --> 00:28:55,942
Mahdotonta. He saavat tietää heti.
427
00:28:56,025 --> 00:28:57,527
Niin ei saa käydä.
428
00:28:57,610 --> 00:29:00,405
Mieti sitä draamaa, joka alkoi,
kun emme seurustelleet.
429
00:29:00,488 --> 00:29:01,823
Mieti, kun he saavat tietää.
430
00:29:02,782 --> 00:29:04,909
He aloittavat kaikenlaisia huhuja.
431
00:29:04,993 --> 00:29:08,204
"He menevät pian naimisiin.
Hän on varmaan raskaana."
432
00:29:08,288 --> 00:29:10,665
Jukra, sinä taidat olla se,
433
00:29:10,749 --> 00:29:13,001
joka aiheuttaa hämminkiä.
Mielikuvituksesi.
434
00:29:13,084 --> 00:29:15,420
Se oli vain esimerkki.
-Toki.
435
00:29:15,503 --> 00:29:18,381
Joka tapauksessa,
pidä se salassa kaikin keinoin.
436
00:29:18,465 --> 00:29:21,718
Minulla on nälkä. Pitäisikö meidän
juoda jeonia, kun tänään sataa?
437
00:29:22,427 --> 00:29:24,429
Olen tosissani.
-Niin minäkin.
438
00:29:24,512 --> 00:29:28,183
Tiedän, että he saavat sen selville,
vaikka kuinka yritämme.
439
00:29:28,266 --> 00:29:29,976
Minunkin pitäisi ryhtyä räppäriksi.
440
00:29:30,560 --> 00:29:32,979
Yritä edes. Älä vitsaile.
441
00:29:33,062 --> 00:29:34,898
Yritän, mutta se ei toimi.
442
00:29:39,235 --> 00:29:42,822
Hyvä on. Teen mitä vain haluat.
443
00:29:43,781 --> 00:29:44,616
Kelpaako?
444
00:29:45,492 --> 00:29:46,493
Kyllä.
445
00:29:48,828 --> 00:29:53,458
Tänään on siis
ensimmäinen päivämme parina?
446
00:29:56,127 --> 00:29:58,463
Niin kai.
447
00:30:00,423 --> 00:30:05,220
Onko virallistamisella merkitystä?
448
00:30:07,013 --> 00:30:08,473
Totta kai on.
449
00:30:10,308 --> 00:30:11,309
Miten niin?
450
00:30:13,228 --> 00:30:14,646
Voimme tehdä näin -
451
00:30:16,940 --> 00:30:18,066
ja näin.
452
00:30:20,818 --> 00:30:22,362
Voimme tehdä jopa näin.
453
00:30:22,445 --> 00:30:24,197
Nti Hammaslääkäri.
-Niin?
454
00:30:24,864 --> 00:30:27,283
Olitko aina noin fyysisesti rakastava?
455
00:30:28,284 --> 00:30:31,329
Anna kun suosittelen sinulle kirjaa.
456
00:30:31,412 --> 00:30:34,749
Georges Bataillen L'Erotisme.
457
00:30:35,375 --> 00:30:37,001
Georges…
-Bataille.
458
00:30:37,085 --> 00:30:39,128
Bataillen…
-L'Erotisme.
459
00:30:39,212 --> 00:30:40,797
L'Erotisme?
-Niin.
460
00:30:40,880 --> 00:30:42,507
Mistä se kertoo?
461
00:30:44,509 --> 00:30:45,552
Tällaisista jutuista.
462
00:30:47,971 --> 00:30:48,972
Tämä on mukavaa.
463
00:30:49,055 --> 00:30:50,682
Niin on.
464
00:30:54,102 --> 00:30:55,019
Jestas.
465
00:30:56,312 --> 00:30:58,022
Tämä on ärsyttävää.
466
00:30:59,023 --> 00:31:00,525
Lukitse etuovi tästä lähtien.
467
00:31:01,317 --> 00:31:02,485
Mi-seon.
468
00:31:02,569 --> 00:31:03,611
Nolottaako?
469
00:31:03,695 --> 00:31:05,446
Kiitos neuvosta.
470
00:31:06,155 --> 00:31:07,907
Olemme varovaisempia.
471
00:31:07,991 --> 00:31:09,617
Mi-seon, rakastan sinua.
472
00:31:11,244 --> 00:31:12,370
Sinne meni.
473
00:31:13,246 --> 00:31:14,581
Lukitsimmeko oven?
474
00:31:14,664 --> 00:31:17,208
Ollaan varovaisempia.
-Selvä.
475
00:31:17,792 --> 00:31:19,002
Georges Bataille.
476
00:31:19,085 --> 00:31:21,379
L'Erotisme? Onko se roisi?
477
00:31:21,963 --> 00:31:22,797
Tavallaan.
478
00:31:27,510 --> 00:31:29,345
Numeroon ei juuri nyt saada yhteyttä…
479
00:31:31,014 --> 00:31:32,932
Sanoit palaavasi tänään.
480
00:32:05,882 --> 00:32:06,758
Mitä?
481
00:32:07,592 --> 00:32:08,968
Jukra.
482
00:32:09,052 --> 00:32:11,596
Jestas. Hei, ohjaaja Ji.
-Hei, hra Chang.
483
00:32:11,679 --> 00:32:12,972
Mikä tuo sinut tänne?
484
00:32:13,056 --> 00:32:15,141
Sitä minun pitäisi kysyä sinulta.
485
00:32:15,224 --> 00:32:17,977
Mitä teet täällä? Et kuvaa tänään.
486
00:32:18,061 --> 00:32:21,064
Se on pitkä tarina.
487
00:32:21,689 --> 00:32:23,816
Jos olet yksin,
haluaisitko liittyä seuraani?
488
00:32:24,734 --> 00:32:26,527
Käykö se?
489
00:32:26,611 --> 00:32:28,196
Totta kai.
490
00:32:28,279 --> 00:32:29,447
Totta puhuen -
491
00:32:29,530 --> 00:32:32,617
olin turhautunut tänään,
joten tulin drinkille yksin.
492
00:32:33,201 --> 00:32:34,494
Liity siis seuraani.
-Kiitos.
493
00:32:34,994 --> 00:32:37,163
Hyvänen aika, näyttää herkulliselta.
494
00:32:38,581 --> 00:32:41,209
Vielä yksi lasillinen.
-Toki.
495
00:32:41,292 --> 00:32:42,293
Kippis.
496
00:32:50,009 --> 00:32:53,596
Tästä pidän juomisessa.
497
00:32:53,680 --> 00:32:58,142
Pidän siitä,
miten alkoholin tuntee menevän alas.
498
00:32:58,226 --> 00:33:00,520
Se menee alas niin sulavasti.
499
00:33:00,603 --> 00:33:04,899
Totta. Virkistävää
ja stressiä lievittävää.
500
00:33:04,982 --> 00:33:06,693
Se puhdistaa.
501
00:33:06,776 --> 00:33:09,779
Olet varmasti stressaantunut.
502
00:33:10,738 --> 00:33:12,490
Ymmärrän sinua.
503
00:33:13,032 --> 00:33:15,284
Olemme molemmat johtajia.
504
00:33:15,368 --> 00:33:19,497
Meillä on samanlaisia vaikeuksia.
Oletko samaa mieltä?
505
00:33:19,580 --> 00:33:23,084
Esimerkiksi työhön liittyviä
ongelmia ja vastuita.
506
00:33:24,001 --> 00:33:26,504
Totta. Työ on rankkaa.
507
00:33:26,587 --> 00:33:29,424
Mutta ihmiset ovat vielä vaikeampia.
508
00:33:31,092 --> 00:33:34,095
Suhteet voivat olla vaikeita.
509
00:33:34,178 --> 00:33:36,973
Juuri tuota tarkoitan.
510
00:33:37,056 --> 00:33:40,184
En tiedä, miksi suhteet ovat
niin monimutkaisia.
511
00:33:40,268 --> 00:33:42,019
Asiat mutkistuvat niin paljon,
512
00:33:42,103 --> 00:33:44,480
että lopulta on mahdotonta -
513
00:33:44,564 --> 00:33:46,774
selvittää, mikä meni vikaan.
514
00:33:46,858 --> 00:33:50,278
Vaikka asialle tekisi jotain,
se vain sotkeutuu uudelleen.
515
00:33:50,361 --> 00:33:52,655
Totta. Olen samaa mieltä.
516
00:33:54,323 --> 00:33:56,075
Tiesin, että meillä synkkaisi -
517
00:33:56,159 --> 00:33:58,995
ensitapaamisestamme lähtien.
518
00:33:59,954 --> 00:34:03,082
Olisi pitänyt tehdä tämä aiemmin.
519
00:34:03,166 --> 00:34:04,834
Älä muuta sano.
520
00:34:05,501 --> 00:34:08,171
Kaadan sinulle juotavaa.
-Kiitos.
521
00:34:08,254 --> 00:34:09,630
Tässä, ohjaaja Ji.
522
00:34:16,888 --> 00:34:19,348
Heti kun hän kuuli miehestä,
523
00:34:20,057 --> 00:34:23,019
hän nauroi ja sanoi,
524
00:34:23,102 --> 00:34:25,354
että hän sopisi tälle täydellisesti.
525
00:34:25,438 --> 00:34:29,650
En tiennyt,
että hän nauraisi niin helposti.
526
00:34:31,903 --> 00:34:37,116
Hän katsoi minua aina tyytymättömänä -
527
00:34:37,950 --> 00:34:41,746
ja sylki niin loukkaavia sanoja.
528
00:34:43,289 --> 00:34:44,457
Luulin,
529
00:34:46,000 --> 00:34:48,711
että meidät on tarkoitettu yhteen.
530
00:34:50,922 --> 00:34:53,841
Luulin, että kohtaloni -
531
00:34:54,759 --> 00:34:58,054
oli tulla Gongjiniin,
532
00:34:59,263 --> 00:35:01,724
jotta voisin tavata hänet uudelleen.
533
00:35:02,892 --> 00:35:04,644
Miksi Cho-huin -
534
00:35:06,687 --> 00:35:10,733
piti kadota ennen kuin menin naimisiin -
535
00:35:11,859 --> 00:35:13,778
ja ilmestyä nyt?
536
00:35:13,861 --> 00:35:14,737
Ei.
537
00:35:15,404 --> 00:35:21,327
Miksi Hwa-jeongin sitten piti pyytää eroa?
538
00:35:23,788 --> 00:35:26,999
Miten kamala ajoitus.
539
00:35:27,083 --> 00:35:28,376
Niin, ajoitus.
540
00:35:30,336 --> 00:35:31,337
Siitä on kyse.
541
00:35:32,672 --> 00:35:34,465
Valitettavasti -
542
00:35:36,801 --> 00:35:39,971
aika ei vain koskaan tunnu -
543
00:35:41,764 --> 00:35:43,307
olevan puolellani.
544
00:35:51,732 --> 00:35:52,733
Pahus.
545
00:35:53,943 --> 00:35:54,777
Voi ei.
546
00:35:56,362 --> 00:35:58,072
Tämä ei irtoa helposti.
547
00:35:59,115 --> 00:36:00,324
Vai mitä?
548
00:36:01,450 --> 00:36:02,451
Jukra.
549
00:36:03,202 --> 00:36:05,163
Muuten, ohjaaja Ji,
550
00:36:05,663 --> 00:36:10,251
aiotko koskaan kutsua
naisvieraita ohjelmaasi?
551
00:36:10,334 --> 00:36:12,253
Jos kuvaat toisen kauden -
552
00:36:12,336 --> 00:36:15,423
tyttöryhmän jäsenten kanssa,
siitä tulee varmasti iso hitti.
553
00:36:16,674 --> 00:36:18,843
Mitä? Ohjaaja Ji.
554
00:36:27,810 --> 00:36:28,811
Hei.
555
00:36:29,687 --> 00:36:31,147
Eikö hra Oh ole vielä täällä?
556
00:36:31,230 --> 00:36:33,900
Hän ei ole vielä täällä, joten rentoudu.
557
00:36:35,860 --> 00:36:39,614
Tänään otan mokan kermavaahdolla.
558
00:36:40,448 --> 00:36:42,825
Mitä? Onko verensokerisi jo alhaalla?
559
00:36:42,909 --> 00:36:46,621
Ei. Kehoni on täynnä makeutta.
560
00:36:46,704 --> 00:36:47,997
Se on häkellyttävää.
561
00:36:51,834 --> 00:36:52,793
Haluatko tänne?
562
00:36:53,461 --> 00:36:54,795
Voinko tulla?
-Kyllä.
563
00:36:57,048 --> 00:36:58,716
Katsotaanpa.
-Jukra.
564
00:36:59,383 --> 00:37:02,136
En ole käynyt täällä ennen. Katsohan tätä.
565
00:37:02,219 --> 00:37:05,139
Katso vierestä.
En halua, että aiheutat ongelmia.
566
00:37:05,222 --> 00:37:06,224
Selvä.
567
00:37:06,307 --> 00:37:07,433
Tämä on vispikermaa.
568
00:37:07,516 --> 00:37:09,602
Vai niin.
569
00:37:09,685 --> 00:37:11,312
Se laitetaan tänne.
570
00:37:12,230 --> 00:37:14,690
Tämä on tosi siistiä.
-Sitten vatkataan tällä.
571
00:37:15,316 --> 00:37:16,817
Jestas.
-Miksi tämä…
572
00:37:17,818 --> 00:37:19,320
Miksei tämä toimi?
573
00:37:23,699 --> 00:37:25,451
Oletko kunnossa? Osuiko sitä sinuun?
574
00:37:25,534 --> 00:37:28,371
Ei hätää. Se meni kasvoillesi.
575
00:37:28,454 --> 00:37:30,081
Niinkö?
-Pyyhin sen pois.
576
00:37:30,164 --> 00:37:33,334
Täällä on jotain. Jukra, olet söpö.
-Täälläkö?
577
00:37:33,417 --> 00:37:35,419
Eikö täällä ole?
578
00:37:35,503 --> 00:37:37,588
Täälläkö? Olet suloinen.
579
00:37:39,382 --> 00:37:40,466
Entä täällä?
580
00:37:42,677 --> 00:37:45,596
Eikö se ollut mielestäsi tylyä?
Unohda kahvi.
581
00:37:46,138 --> 00:37:47,556
Olet ärsyttävä.
582
00:37:50,309 --> 00:37:52,770
Nti Yoon, mitä hän…
583
00:37:54,021 --> 00:37:55,064
Du-sik.
584
00:37:56,065 --> 00:37:59,819
Mitä sanoit hänelle,
että sait kämmenestä naamaasi?
585
00:37:59,902 --> 00:38:01,320
Tuo varmaan sattui.
586
00:38:02,697 --> 00:38:04,198
Miksi tulit niin aikaisin?
587
00:38:04,282 --> 00:38:05,992
Miksi se on ongelma?
588
00:38:06,075 --> 00:38:07,493
Halusit, että tulen oppimaan.
589
00:38:07,576 --> 00:38:08,828
Kunhan kysyin.
590
00:38:10,913 --> 00:38:14,375
Läimäytys tuli tyhjästä.
591
00:38:14,458 --> 00:38:15,793
NTI HAMMASLÄÄKÄRI
592
00:38:15,876 --> 00:38:19,213
Mitä muita osa-aikatöitä
sinulla on tänään?
593
00:38:23,926 --> 00:38:28,306
Katsotaanpa. Ensin on mentävä Gongjinin
korealais-kiinalaiseen ravintolaan.
594
00:38:29,306 --> 00:38:32,685
Jukra, vatsaani sattuu.
595
00:38:33,185 --> 00:38:38,774
Tuntuu kuin joku olisi laittanut kätensä
vatsani sisään ja nykäissyt sitä.
596
00:38:39,483 --> 00:38:40,693
Löyhkäät alkoholilta.
597
00:38:41,360 --> 00:38:42,486
Sinä taisit juoda -
598
00:38:43,654 --> 00:38:45,156
sojua makgeollilla.
599
00:38:45,239 --> 00:38:46,490
Älä puhu alkoholista.
600
00:38:47,199 --> 00:38:49,618
Ota vähän tätä. Se on turskakeittoa.
601
00:38:49,702 --> 00:38:51,871
Se rauhoittaa vatsaa.
602
00:38:51,954 --> 00:38:55,207
Miksi joit niin paljon?
Et kestä edes viinaa.
603
00:38:57,501 --> 00:38:58,711
Jukra.
604
00:39:01,338 --> 00:39:03,382
Tuntuu paljon paremmalta.
605
00:39:03,466 --> 00:39:05,551
Mistä sait tämän?
606
00:39:05,634 --> 00:39:07,553
Ostin sen, kun olin ulkona.
607
00:39:08,137 --> 00:39:09,930
Miksi?
-Eikö se ole selvää?
608
00:39:10,014 --> 00:39:13,184
Koska olet tärkeä henkilö
täällä Gongjinissa.
609
00:39:13,851 --> 00:39:16,395
Olet hauras ja äkkipikainen mies,
610
00:39:16,479 --> 00:39:18,689
jota on suojeltava kaikin keinoin.
Olet kuin -
611
00:39:19,815 --> 00:39:20,900
sulake.
612
00:39:20,983 --> 00:39:22,651
Se ei ole kohteliaisuus.
613
00:39:24,737 --> 00:39:27,281
Voisit edes kiittää minua.
614
00:39:27,364 --> 00:39:29,742
Tässä. Juo ennen kuin se jäähtyy.
615
00:39:29,825 --> 00:39:32,661
Tämä on todella hyvää.
-Juo. Hitaasti.
616
00:39:32,745 --> 00:39:34,914
YOONIN HAMMASKLINIKKA
617
00:39:34,997 --> 00:39:36,207
Jjajangmyeoninne.
618
00:39:36,290 --> 00:39:37,583
Päällikkö Hong!
619
00:39:37,666 --> 00:39:39,126
Hei, sinä tulit.
620
00:39:40,878 --> 00:39:43,089
Työskenteletkö siellä huomennakin?
621
00:39:43,172 --> 00:39:44,173
Miksi kysyt?
622
00:39:44,256 --> 00:39:45,758
Tee minulle palvelus -
623
00:39:45,841 --> 00:39:50,429
ja kokeile työskennellä eri ravintoloissa,
kuten korealaisissa ja japanilaisissa,
624
00:39:50,513 --> 00:39:53,099
niin voin syödä monenlaista lounasta.
625
00:39:53,182 --> 00:39:56,018
Kiinalainen ruoka ei saisi
olla ainoa vaihtoehto,
626
00:39:56,102 --> 00:39:58,813
mutta et jätä minulle vaihtoehtoja.
627
00:39:58,896 --> 00:40:00,064
Hei, Mi-seon.
628
00:40:00,981 --> 00:40:03,275
Pidät kiinalaisesta ruoasta. Se on hyvää.
629
00:40:03,359 --> 00:40:04,360
Selvä.
630
00:40:04,443 --> 00:40:09,698
Pahoittelen, että aiheutan
ongelmia dieetillesi. Anteeksi.
631
00:40:09,782 --> 00:40:13,452
Ei se mitään. Ei se ole sinun syytäsi.
632
00:40:13,536 --> 00:40:16,997
On oma vikani, että minulla on ystävä,
joka ei osaa hillitä itseään.
633
00:40:17,081 --> 00:40:20,418
Älkää kiusatko minua.
634
00:40:20,501 --> 00:40:21,710
Nauttikaa se lämpimänä.
635
00:40:22,294 --> 00:40:23,129
Lähdetkö jo?
636
00:40:26,382 --> 00:40:29,135
Jukra, hän on uskomaton.
637
00:40:29,218 --> 00:40:30,553
Jestas.
638
00:40:30,636 --> 00:40:31,637
Päällikkö Hong.
639
00:40:32,346 --> 00:40:33,681
Mikset syö?
640
00:40:33,764 --> 00:40:36,308
Haluan nähdä sinua vielä vähän pidempään.
641
00:40:36,392 --> 00:40:38,644
Mutta näimme toisemme tänä aamunakin.
642
00:40:38,727 --> 00:40:42,064
Olen pahoillani aiemmasta.
Menin paniikkiin.
643
00:40:42,690 --> 00:40:44,442
Se varmaan sattui.
644
00:40:44,525 --> 00:40:46,110
Tällä puolella.
645
00:40:46,193 --> 00:40:48,487
Tällä puolellako? Sattuiko se?
Puhallan kivun pois.
646
00:40:49,238 --> 00:40:50,406
Päällikkö Hong.
-Se toimi.
647
00:40:50,489 --> 00:40:52,158
Unohdit ottaa mykyt… Hyvänen aika!
648
00:40:54,618 --> 00:40:55,661
Voi luoja.
649
00:40:55,744 --> 00:40:56,871
Hyvänen aika.
650
00:40:57,371 --> 00:41:00,291
Voi luoja.
-Miten saatoit unohtaa mykyt?
651
00:41:00,374 --> 00:41:02,751
Etkö tiedä,
miten paljon pidän rapeista mykyistä?
652
00:41:02,835 --> 00:41:06,964
Tilasin tangsuyukia,
jotta saisin ilmaisia mykyjä.
653
00:41:07,047 --> 00:41:08,090
Nti Hammaslääkäri.
654
00:41:08,174 --> 00:41:11,385
En pitänyt sinua väkivaltaisena.
655
00:41:11,469 --> 00:41:13,387
Toin paistetut mykyt.
656
00:41:13,471 --> 00:41:15,514
Kiitos. Tee työsi kunnolla.
657
00:41:16,140 --> 00:41:17,308
Jukra.
658
00:41:20,978 --> 00:41:22,938
Tämän takia en anna ilmaisia annoksia.
659
00:41:23,022 --> 00:41:25,483
Miksi toit ne?
Olisin voinut hakea ne itse.
660
00:41:25,566 --> 00:41:27,526
Älä hengaile hänen kanssaan. Mennään.
661
00:41:27,610 --> 00:41:28,611
Siinä on lommo.
662
00:41:28,694 --> 00:41:30,279
Ei se mitään. Sillä ei ole väliä.
663
00:41:30,362 --> 00:41:32,364
Hyvänen aika, Du-sik.
-Kiitos.
664
00:41:32,448 --> 00:41:33,490
Jukra.
665
00:41:38,579 --> 00:41:41,248
Sattuu vieläkin.
666
00:41:41,332 --> 00:41:44,585
Nti Hammaslääkäri.
Siinä paha missä mainitaan.
667
00:41:46,962 --> 00:41:47,796
Haloo?
668
00:41:47,880 --> 00:41:50,049
Oletko vihainen?
669
00:41:50,132 --> 00:41:51,300
En.
670
00:41:52,051 --> 00:41:53,969
En ole vain vihainen.
671
00:41:54,053 --> 00:41:56,597
Tunnen kiihkoa, turhautumista,
raivoa ja vihaa.
672
00:41:56,680 --> 00:41:58,140
Se on monimutkaisempaa.
673
00:41:58,724 --> 00:42:00,893
Olen pahoillani. Se sattui, eikö vain?
674
00:42:00,976 --> 00:42:03,562
Ole rehellinen.
Haluatko varmasti tapailla minua?
675
00:42:03,646 --> 00:42:04,855
Vai haluatko tappaa minut?
676
00:42:04,939 --> 00:42:07,942
Ei, se oli nti Cho kaikista ihmisistä.
677
00:42:08,025 --> 00:42:09,235
Toivottavasti ymmärrät.
678
00:42:10,486 --> 00:42:12,947
Ei ole vaihtoehtoja.
Et halua ihmisten tietävän.
679
00:42:13,030 --> 00:42:14,490
Pitäisi kunnioittaa sitä.
680
00:42:14,573 --> 00:42:15,574
Missä olet juuri nyt?
681
00:42:15,658 --> 00:42:17,201
Supermarket Borassa.
682
00:42:17,284 --> 00:42:19,954
Pysy siellä. Pistäydyn myöhemmin.
683
00:42:20,037 --> 00:42:23,666
Ei, älä tule. En halua,
että tulet käymään. Pitää mennä.
684
00:42:23,749 --> 00:42:24,875
Nähdään myöhemmin.
685
00:42:25,876 --> 00:42:27,127
Hän on niin söpö.
686
00:42:38,639 --> 00:42:41,809
Anteeksi. Tein valtavan virheen.
Olen pahoillani.
687
00:42:41,892 --> 00:42:43,185
Jestas, säikähdin häntä.
688
00:42:43,811 --> 00:42:47,565
Pyydä häneltä anteeksi.
Hän teki töitä koko yön.
689
00:42:47,648 --> 00:42:48,732
Tulin juuri.
690
00:42:48,816 --> 00:42:50,901
Ji-won, mitä haluat tehdä minulle?
691
00:42:50,985 --> 00:42:53,237
Hakkaa minua niin paljon kuin haluat.
692
00:42:53,320 --> 00:42:57,449
Otan mielelläni vastaan antamasi
rangaistuksen. Anna mennä. Lyö minua.
693
00:42:58,033 --> 00:43:00,035
Do-ha, miksi hän liioittelee?
694
00:43:01,912 --> 00:43:03,372
On nälkä. Osta minulle ruokaa.
695
00:43:03,455 --> 00:43:05,040
Käytä omaa korttiasi.
696
00:43:05,124 --> 00:43:08,002
Hyvä on. Kerro, mitä haluat,
niin ostan sen sinulle.
697
00:43:08,085 --> 00:43:10,421
Haecheong-nuudeleita.
-Toki.
698
00:43:12,464 --> 00:43:13,507
Alahan tilata.
699
00:43:13,590 --> 00:43:17,386
Selvä. Missä puhelimeni on?
700
00:43:18,012 --> 00:43:20,389
Puhelimeni.
701
00:43:21,348 --> 00:43:22,558
Odota vain.
702
00:43:28,105 --> 00:43:30,899
Löytyi. Tilaan raaka kala-naengmyeonia,
mul-naengmyeonia,
703
00:43:30,983 --> 00:43:32,693
mykykeittoa ja galbijjimia.
704
00:43:32,776 --> 00:43:34,486
Selvä.
-Selvä.
705
00:43:39,950 --> 00:43:42,619
Päällikkö Hong.
-Älä tule lähelleni.
706
00:43:42,703 --> 00:43:44,538
Miksi?
-Pysy kahden metrin päässä.
707
00:43:44,621 --> 00:43:46,707
Kun olemme ulkona. Turvallisuuteni takia.
708
00:43:47,708 --> 00:43:50,586
Kahden metrin? Riittääkö tämä?
709
00:43:50,669 --> 00:43:53,088
Tuo ei ole kaksi metriä.
Tuo ei ole edes metri.
710
00:43:53,172 --> 00:43:58,177
Meillä on eri mittausstandardit.
711
00:43:58,260 --> 00:44:00,929
Haluaisin, että noudatat
kansainvälistä standardia.
712
00:44:01,013 --> 00:44:03,682
"Haluaisin, että noudatat
kansainvälistä standardia."
713
00:44:06,101 --> 00:44:07,686
Päällikkö Hong.
-Niin?
714
00:44:07,770 --> 00:44:11,565
Mennäänkö ensimmäisille virallisille
treffeille tänä viikonloppuna?
715
00:44:11,648 --> 00:44:12,691
Treffeille?
716
00:44:13,734 --> 00:44:15,152
Mitä sinulla on mielessä?
717
00:44:15,235 --> 00:44:16,570
Treffeillämme -
718
00:44:18,072 --> 00:44:19,990
voisimme mennä kävelylle,
719
00:44:20,074 --> 00:44:21,367
syödä,
720
00:44:22,826 --> 00:44:25,746
ja jos haluat, voimme tehdä -
721
00:44:26,455 --> 00:44:27,456
muitakin juttuja.
722
00:44:29,958 --> 00:44:30,959
Kuten mitä?
723
00:44:31,043 --> 00:44:33,379
Jotain muuta vain.
-Näinkö?
724
00:44:33,462 --> 00:44:34,880
Lopeta!
725
00:44:34,963 --> 00:44:36,965
Miksi?
-Pilaat hiukseni.
726
00:44:37,049 --> 00:44:39,009
Näytät yhä nätiltä.
727
00:44:39,093 --> 00:44:40,052
Lopeta!
728
00:44:40,135 --> 00:44:42,805
Luulin kieltäneeni sinua.
-Anteeksi.
729
00:44:44,223 --> 00:44:46,308
Käskin lopettaa. Älä ole niin ärsyttävä.
730
00:44:46,392 --> 00:44:47,643
Miksi on niin lämmintä?
731
00:44:53,148 --> 00:44:54,149
Vuodan verta.
732
00:44:56,568 --> 00:44:58,237
Älä tee noin enää.
733
00:44:58,320 --> 00:44:59,655
Jukra.
734
00:44:59,738 --> 00:45:00,697
Anteeksi.
735
00:45:04,993 --> 00:45:08,747
Näitkö tuon? Nti Yoon ei edes epäröinyt -
736
00:45:08,831 --> 00:45:10,833
iskeä häntä päällä.
737
00:45:10,916 --> 00:45:13,544
Totta. Voidaan sanoa,
738
00:45:15,045 --> 00:45:16,964
että hän halveksii miestä.
739
00:45:25,806 --> 00:45:27,099
Minun pitää mennä.
740
00:45:27,182 --> 00:45:30,352
Selvä. Piristy.
741
00:45:30,436 --> 00:45:31,478
Heippa.
742
00:45:35,065 --> 00:45:37,776
ANTEEKSI. MITEN NENÄSI VOI?
743
00:45:37,860 --> 00:45:41,321
LOPETTIKO NENÄSI VUOTAMASTA?
OLEN PAHOILLANI.
744
00:45:41,405 --> 00:45:44,700
Olen pahoillani.
-Lääkäri Yoon, potilas saapui.
745
00:45:44,783 --> 00:45:45,951
Tullaan.
746
00:45:48,662 --> 00:45:49,663
Anteeksi.
747
00:45:50,622 --> 00:45:54,042
Tuntuu pahalta. Anteeksi, päällikkö Hong.
748
00:45:54,126 --> 00:45:56,712
POSKESI, SÄÄRESI JA NENÄSI.
ANTEEKSI, PÄÄLLIKKÖ HONG.
749
00:46:00,424 --> 00:46:02,968
Hei, etkö lähde kotiin?
750
00:46:03,886 --> 00:46:04,970
Mi-seon.
-Niin?
751
00:46:05,053 --> 00:46:09,099
Miksei päällikkö Hong ole
lukenut viestejään viiteen tuntiin?
752
00:46:10,350 --> 00:46:11,310
Kiireiden takia?
753
00:46:11,977 --> 00:46:13,479
Siltikin,
754
00:46:13,562 --> 00:46:16,023
miten hän ei ehtinyt katsoa puhelintaan?
755
00:46:17,065 --> 00:46:18,150
Onko hän vihainen?
756
00:46:19,401 --> 00:46:20,444
Vai estikö hän minut?
757
00:46:21,111 --> 00:46:22,696
Hän ei ole lukenut viestejäni.
758
00:46:24,281 --> 00:46:25,657
Estikö hän minut?
759
00:46:25,741 --> 00:46:27,242
Olen pahoillani, ystäväni.
760
00:46:28,577 --> 00:46:29,578
Mistä?
761
00:46:30,245 --> 00:46:33,499
Olin samanlainen kuin sinä,
kun olin suhteessa.
762
00:46:33,582 --> 00:46:36,835
Se oli varmasti ärsyttävää.
763
00:46:36,919 --> 00:46:39,671
Sitä oppii
laittamalla itsensä toisten asemaan.
764
00:46:40,255 --> 00:46:42,466
Olenko niin ärsyttävä?
-Kyllä.
765
00:46:42,549 --> 00:46:43,967
Olenko nolo?
766
00:46:44,760 --> 00:46:45,886
Lähden kotiin.
767
00:46:47,721 --> 00:46:51,475
Miksei hän lue viestejäni?
Se vaivaa minua niin paljon.
768
00:46:58,982 --> 00:47:00,359
Eikö hän ole kotona?
769
00:47:02,069 --> 00:47:05,113
Pitäisikö minun odottaa häntä
ja parantaa hänen oloaan?
770
00:47:14,081 --> 00:47:17,042
Hän on siistimpi kuin näyttää.
771
00:47:25,425 --> 00:47:27,511
Miten en tunnistanut häntä?
772
00:47:28,512 --> 00:47:30,013
Hän näyttää aivan samalta.
773
00:47:30,514 --> 00:47:31,807
Miten suloista.
774
00:47:32,641 --> 00:47:35,852
Jukra, hän on niin söpö.
775
00:47:41,483 --> 00:47:42,484
Miten suloista.
776
00:47:45,654 --> 00:47:47,781
Ihanaa, että hän lukee paljon.
777
00:47:53,537 --> 00:47:54,871
Mitä on rakkaus?
778
00:47:54,955 --> 00:47:57,666
Hyvä on. Tulkaa sisään.
779
00:47:57,749 --> 00:47:58,834
Selvä.
-Mitä?
780
00:47:59,418 --> 00:48:02,421
Kokeile hänen tekemäänsä kynttilää.
-Eikö hän ole yksin?
781
00:48:02,504 --> 00:48:04,047
Mitä teen?
-Se on todella hieno.
782
00:48:04,131 --> 00:48:06,592
Onko se todella niin hieno?
-Varmasti.
783
00:48:06,675 --> 00:48:09,636
Teen aina parhaat tuotteet.
784
00:48:11,680 --> 00:48:12,723
Miksi täällä on valot?
785
00:48:12,806 --> 00:48:14,725
Tulkaa sisään.
786
00:48:14,808 --> 00:48:16,602
Valot palavat.
-Tulkaa.
787
00:48:16,685 --> 00:48:18,812
Jestas. On myöhä.
788
00:48:20,522 --> 00:48:23,191
Hetkinen. Täällä on kauhean pölyistä.
789
00:48:23,692 --> 00:48:24,776
Täällä on pölyistä.
790
00:48:24,860 --> 00:48:26,403
Olette tärkeitä vieraita.
791
00:48:26,486 --> 00:48:29,114
Miksette odottaisi ulkona? Tuon ne ulos.
792
00:48:29,197 --> 00:48:32,034
Päällikkö Hong, minun on käytävä vessassa.
793
00:48:32,117 --> 00:48:33,368
Ei. Odota.
794
00:48:34,494 --> 00:48:36,288
Hetkinen.
-Jukra.
795
00:48:36,788 --> 00:48:38,665
Jestas.
796
00:48:39,458 --> 00:48:41,960
Eikö se olekin tuolla?
-On. Tiedät, missä se on.
797
00:48:42,044 --> 00:48:45,464
Istukaa alas. Haen ne.
798
00:48:45,547 --> 00:48:47,716
Huoneeni on sotkuinen,
joten älkää menkö sinne.
799
00:48:47,799 --> 00:48:51,178
Sotkuinen? Älä ole naurettava.
800
00:48:51,261 --> 00:48:53,263
En ole nähnyt -
801
00:48:53,347 --> 00:48:56,308
yhtä siistiä nuorta miestä kuin sinä.
802
00:48:56,391 --> 00:48:58,143
Ei, tänään on todella sotkuista.
803
00:48:58,226 --> 00:49:00,896
Saat minut uteliaaksi.
804
00:49:01,396 --> 00:49:02,773
Katsotaanpa.
-Ei.
805
00:49:08,111 --> 00:49:10,864
Älä viitsi. Täällä on siistiä.
806
00:49:10,947 --> 00:49:13,492
Taisin unohtaa, että olin jo siivonnut.
807
00:49:15,202 --> 00:49:18,830
Olenpa hupsu.
Olen niin hajamielinen nykyään.
808
00:49:18,914 --> 00:49:20,916
Tulkaa katsomaan kynttilöitäni.
809
00:49:20,999 --> 00:49:22,959
Selvä.
-Jooko?
810
00:49:25,003 --> 00:49:30,092
Hyvä on. Katsokaa. En tee niitä usein.
811
00:49:30,175 --> 00:49:33,512
Tein nämä mestariteokset papuöljystä,
puulangoista -
812
00:49:33,595 --> 00:49:35,847
ja luonnollisista raaka-aineista.
813
00:49:35,931 --> 00:49:39,351
Ne ovat täynnä eteerisiä öljyjä,
joten ne tuoksuvat hyvältä.
814
00:49:39,434 --> 00:49:42,646
Tässä. Haistakaa niitä.
-Selvä.
815
00:49:43,897 --> 00:49:46,858
Totta. Ne tuoksuvat hyvältä.
816
00:49:47,526 --> 00:49:48,610
Tuoksuu kukilta.
817
00:49:48,694 --> 00:49:49,903
Vai mitä?
-Niin.
818
00:49:51,321 --> 00:49:52,322
Hän tuli.
819
00:49:53,615 --> 00:49:56,243
Olen anteliaalla päällä.
Teidän ei tarvitse maksaa.
820
00:49:56,326 --> 00:49:57,953
Saatte ne ilmaiseksi.
821
00:49:58,036 --> 00:49:59,037
Mitä?
-Ottakaa ne.
822
00:49:59,121 --> 00:50:00,914
Kaksi kullekin. Hyvä on.
823
00:50:00,997 --> 00:50:02,124
Jestas.
824
00:50:02,207 --> 00:50:04,459
Antaa olla. Ottakaa ne kaikki. Tässä.
825
00:50:04,543 --> 00:50:06,503
Kaikkiko?
-Kyllä, ottakaa ne kaikki.
826
00:50:06,586 --> 00:50:08,922
Olemmeko nyt sujut?
Menkää kotiin ja sytyttäkää ne.
827
00:50:09,005 --> 00:50:11,466
Kokeilkaa itse, miten hyviä ne ovat.
828
00:50:11,550 --> 00:50:12,676
Selvä.
-Mene nyt kotiin.
829
00:50:13,260 --> 00:50:14,553
Mennään.
-Mitä?
830
00:50:15,053 --> 00:50:16,430
Menkäähän.
-Selvä.
831
00:50:16,513 --> 00:50:19,433
Menkää kotiin ja sytyttäkää kynttilänne.
-Hyvä on.
832
00:50:19,516 --> 00:50:20,475
Menkää vain.
833
00:50:20,559 --> 00:50:23,103
En saata teitä ulos tänään.
834
00:50:23,186 --> 00:50:24,563
Turvallista kotimatkaa.
835
00:50:24,646 --> 00:50:26,314
Minun pitää siivota talo.
-Selvä.
836
00:50:26,398 --> 00:50:28,483
Jestas.
-Mennään.
837
00:50:28,567 --> 00:50:31,069
Ne ovat kivoja.
Eivätkö tuoksukin hyvältä, nti Suk-ja?
838
00:50:31,153 --> 00:50:32,404
Kyllä.
-Aivan.
839
00:50:33,447 --> 00:50:34,865
Turvallista kotimatkaa.
-Selvä.
840
00:50:34,948 --> 00:50:35,782
Heippa.
841
00:50:41,079 --> 00:50:44,291
Eikö hän vaikuta epäilyttävältä tänään?
Hän ei edes tarjonnut juotavaa.
842
00:50:44,958 --> 00:50:48,128
Totta. Onko hänellä kiire jonnekin?
843
00:50:48,211 --> 00:50:50,547
Sytyttäkää kynttilät huoneessanne,
844
00:50:50,630 --> 00:50:53,425
ja pahat hajut katoavat.
845
00:50:53,967 --> 00:50:56,052
Pojanpoikani kävi viimeksi -
846
00:50:56,136 --> 00:50:59,055
ja sanoi, että taloni haisi tunkkaiselta.
847
00:50:59,848 --> 00:51:01,767
Loukkasiko se tunteitasi?
848
00:51:01,850 --> 00:51:02,851
Vähän.
849
00:51:03,351 --> 00:51:06,480
Ei ole syytä loukkaantua tai hävetä.
850
00:51:06,563 --> 00:51:08,815
Se on luonnonlaki.
851
00:51:08,899 --> 00:51:12,194
On luonnollista,
että me vanhukset haisemme tältä.
852
00:51:12,277 --> 00:51:14,863
Siksi pitää käydä suihkussa -
853
00:51:14,946 --> 00:51:17,240
ja kylpeä usein kuumassa vedessä.
854
00:51:17,324 --> 00:51:21,036
Käytä päällikkö Hongin käsintehtyä
saippuaa, ja se poistaa pahan hajusi.
855
00:51:21,119 --> 00:51:24,539
Mitä jos menisimme kylpylään huomenna?
856
00:51:24,623 --> 00:51:27,751
Jooko?
-Älä kävele lähelläni tässä kuumuudessa.
857
00:51:27,834 --> 00:51:28,960
Älä takerru minuun.
858
00:51:29,044 --> 00:51:31,171
Nti Hammaslääkäri, missä…
859
00:51:31,254 --> 00:51:32,255
Nti Hammaslääkäri.
860
00:51:50,398 --> 00:51:51,900
Ovatko naiset lähteneet?
861
00:51:51,983 --> 00:51:54,027
Kyllä. Miksi olet täällä?
Olisit soittanut.
862
00:51:54,110 --> 00:51:58,698
En saanut sinua kiinni.
Et edes lukenut viestejäsi.
863
00:51:58,782 --> 00:52:01,660
Olin kiireinen tänään.
864
00:52:02,494 --> 00:52:04,704
Odota. Missä puhelimeni on?
865
00:52:05,831 --> 00:52:06,748
Hukkasitko sen?
866
00:52:06,832 --> 00:52:09,376
Se on varmasti jossain. Tule pois sieltä.
867
00:52:09,459 --> 00:52:10,502
Selvä.
868
00:52:13,964 --> 00:52:17,342
Olen kyykkinyt niin kauan,
että jalkani puutuivat.
869
00:52:17,425 --> 00:52:18,677
Tule tänne.
870
00:52:18,760 --> 00:52:20,136
Mitä sinä teet?
-Noin.
871
00:52:21,054 --> 00:52:22,931
Mitä sinä teet?
-Oletko nyt kunnossa?
872
00:52:24,558 --> 00:52:25,809
Enkö ole painava?
873
00:52:25,892 --> 00:52:28,061
Olet painava kuin riisisäkki.
874
00:52:29,312 --> 00:52:30,522
Laske minut alas.
875
00:52:30,605 --> 00:52:32,440
Ei, ollaan hetki näin.
876
00:52:33,108 --> 00:52:34,192
Jukra.
877
00:52:34,901 --> 00:52:36,278
Päällikkö Hong.
-Niin?
878
00:52:36,361 --> 00:52:40,615
Tarkista viestisi,
vaikka olisit kuinka kiireinen.
879
00:52:40,699 --> 00:52:42,492
En pidä siitä, kun en saa sinua kiinni.
880
00:52:42,576 --> 00:52:43,910
Selvä.
881
00:52:44,744 --> 00:52:46,371
Mitä muuta? Kerro lisää.
882
00:52:46,454 --> 00:52:49,249
Mistä muusta et pidä? Kerro kaikki.
883
00:52:51,001 --> 00:52:52,544
Mistä en pidä?
-Niin.
884
00:52:52,627 --> 00:52:55,547
Tässä on yksi. En halua, että valehtelet.
885
00:52:59,426 --> 00:53:02,888
En halua välillemme salaisuuksia.
886
00:53:06,766 --> 00:53:08,059
Päällikkö Hong.
-Niin?
887
00:53:08,643 --> 00:53:10,186
Kolme askelta eteenpäin.
888
00:53:10,270 --> 00:53:11,104
Toki.
889
00:53:12,105 --> 00:53:14,149
Söpöä.
-Miksi?
890
00:53:14,232 --> 00:53:16,401
Merkitsitkö ensimmäisen päivämme parina?
891
00:53:16,484 --> 00:53:19,154
Jukra, en. Ei se ole mitään.
892
00:53:19,237 --> 00:53:22,157
Miten niin ei mitään? Se on suloista.
893
00:53:22,240 --> 00:53:25,201
Ei se ole sitä, mitä luulet.
Se on jotain muuta varten. Minä vain…
894
00:53:53,605 --> 00:53:54,898
Se on Mi-seon.
895
00:53:54,981 --> 00:53:57,233
Miksi soittoääni on niin kovalla?
896
00:53:58,193 --> 00:54:00,779
Haluatko sinäkin tuoksukynttilän?
897
00:54:00,862 --> 00:54:03,198
Tuoksukynttilän?
-Ehkä eukalyptuksen tuoksuisen.
898
00:54:03,281 --> 00:54:05,617
Se tekee hyvää nuhalle.
Se avaa poskiontelot.
899
00:54:06,368 --> 00:54:07,577
Vai niin.
900
00:54:08,203 --> 00:54:11,706
Minulla ei ole nuhaa, mutta kiitos.
901
00:54:15,710 --> 00:54:18,421
Jestas, miksi Mi-seonin piti soittaa
sillä hetkellä?
902
00:54:18,964 --> 00:54:21,383
Pitäisi mykistää se tästä lähtien.
903
00:54:25,679 --> 00:54:28,139
Oletko pätevä tekemään kynttilöitä?
904
00:54:28,223 --> 00:54:29,599
Totta kai.
905
00:54:31,226 --> 00:54:35,146
Kerro rehellisesti.
Montako tutkintoa sinulla on?
906
00:54:35,230 --> 00:54:37,857
En ole varma. Niin monta,
että sekosin laskuissa.
907
00:54:37,941 --> 00:54:41,236
Kerro sitten kaikkein erikoisin.
908
00:54:41,319 --> 00:54:42,237
Kaikkein erikoisin?
909
00:54:43,113 --> 00:54:46,533
Katsotaanpa. Minulla on
lupa neuvoa nuoria.
910
00:54:46,616 --> 00:54:48,702
Ja lupa opettaa käytöstapoja.
-Selvä.
911
00:54:49,244 --> 00:54:50,954
Kokata pallokalaa,
912
00:54:51,037 --> 00:54:55,000
siivota ja opettaa origamia.
913
00:54:55,083 --> 00:54:58,962
Opettaa origamia?
Onko sellaiseenkin tutkinto?
914
00:54:59,045 --> 00:55:03,675
Värillinen paperi kestää
koko universumin, hölmö.
915
00:55:03,758 --> 00:55:06,594
Hölmö? Tuo on ilkeää.
916
00:55:06,678 --> 00:55:09,097
En voi uskoa, että kutsuit minua siksi.
917
00:55:10,974 --> 00:55:12,767
Sattuu! Käteni!
918
00:55:12,851 --> 00:55:15,020
Päästä irti!
-Hyvänen aika!
919
00:55:15,103 --> 00:55:16,646
Oletko seonnut?
-Mikä hätänä?
920
00:55:16,730 --> 00:55:19,441
Oletko kunnossa?
-Pelkään häntä kuollakseni.
921
00:55:19,524 --> 00:55:21,484
Jestas.
-Hän on niin vahva.
922
00:55:21,568 --> 00:55:25,238
Kuulin, mitä teit. Nti Yoon,
olet mennyt liian pitkälle.
923
00:55:25,321 --> 00:55:27,991
Anteeksi?
-Älä viitsi. Näimme, mitä teit.
924
00:55:28,074 --> 00:55:29,451
Olet niin ankara hänelle.
925
00:55:29,534 --> 00:55:32,078
Kukaan ei tee niin
edes pahimmalle viholliselleen.
926
00:55:32,162 --> 00:55:35,331
Hän on oikeassa. Sait hänen
nenänsä vuotamaan verta kaupassa.
927
00:55:35,415 --> 00:55:37,459
Potkaisitkin häntä.
-Ja läimäytit häntä.
928
00:55:37,542 --> 00:55:39,794
Läimäyttikö hän sinua myös?
Olet uskomaton.
929
00:55:39,878 --> 00:55:42,172
Me vain juttelimme ja…
930
00:55:42,255 --> 00:55:45,884
Tämä ei käy. Tätä menoa
päällikkö Hong voi loukkaantua pahasti.
931
00:55:45,967 --> 00:55:49,095
Aioin pyytää sinua olemaan kiltti hänelle,
932
00:55:49,179 --> 00:55:50,722
mutta menit liian pitkälle.
933
00:55:50,805 --> 00:55:52,682
Älkää tavatko vähään aikaan.
934
00:55:52,766 --> 00:55:56,269
Hyvä idea.
-Älä edes katso häntä silmiin.
935
00:55:56,352 --> 00:55:58,063
Vältelkää toisianne.
936
00:55:58,146 --> 00:56:01,441
Se on mahdotonta.
Gongjin on pieni naapurusto.
937
00:56:01,524 --> 00:56:03,735
Älä huoli. Hoidamme asian.
938
00:56:03,818 --> 00:56:04,944
Saamme tämän toimimaan.
939
00:56:05,028 --> 00:56:06,071
Tule mukaamme.
940
00:56:06,154 --> 00:56:07,781
Mennään.
941
00:56:07,864 --> 00:56:10,825
Mennään. Tule.
-Älä anna hänen hakata sinua.
942
00:56:10,909 --> 00:56:12,744
Sydämeni särkyy.
-Hei, Geum-cheol.
943
00:56:12,827 --> 00:56:14,079
Päästä heidät.
-Lähdetään.
944
00:56:14,162 --> 00:56:15,955
Hän ansaitsee lisää selkäänsä.
-Jukra.
945
00:56:16,039 --> 00:56:17,540
Tuo sattuu.
946
00:56:17,624 --> 00:56:20,001
Miksi olet noin nössö?
947
00:56:20,085 --> 00:56:22,212
Ei se sitä ole.
-Jukra!
948
00:56:22,295 --> 00:56:23,922
KAHVIA KESKELLÄ PÄIVÄÄ
JA OLUTTA KUUNVALOSSA
949
00:56:31,429 --> 00:56:32,680
Hei, nti Yoon.
950
00:56:33,348 --> 00:56:34,390
Hei.
951
00:56:35,058 --> 00:56:36,935
Hei.
-Päällikkö Hong, pysy siellä.
952
00:56:37,018 --> 00:56:39,562
Jatka samaan malliin.
Otan hänen tilauksensa.
953
00:56:40,522 --> 00:56:42,649
Yksi kuppi jääsuodatinkahvia, kiitos.
954
00:56:42,732 --> 00:56:45,777
Selvä. Yksi kuppi jääsuodatinkahvia.
955
00:56:45,860 --> 00:56:48,238
Käytä hänen lempipapujaan,
etiopialaisia Yirgacheffeja.
956
00:56:48,321 --> 00:56:50,365
Kuulin.
-Selvä.
957
00:56:51,533 --> 00:56:52,367
Istu taakse.
958
00:56:52,450 --> 00:56:54,119
En halua rypistää hamettani.
959
00:56:54,202 --> 00:56:55,411
Vai niin.
960
00:56:55,995 --> 00:56:57,539
Päällikkö Hong…
-Lopeta!
961
00:56:57,622 --> 00:56:59,916
Miksi yrittäisit puhua hänelle?
962
00:56:59,999 --> 00:57:02,085
Teidän ei pitäisi enää puhua toisillenne.
963
00:57:02,168 --> 00:57:04,546
Tappelette aina, kun puhutte.
Pitäkää etäisyyttä.
964
00:57:06,422 --> 00:57:08,007
Hei, Chun-jae.
965
00:57:08,091 --> 00:57:09,592
Minäkö? Mitä?
-Niin.
966
00:57:09,676 --> 00:57:11,636
Hukkasin puhelimeni.
-Puhelimesiko?
967
00:57:11,719 --> 00:57:16,724
Niin. Et saa minua kiinni
ennen kuin löydän sen.
968
00:57:16,808 --> 00:57:19,894
Vai niin.
-Ostin sen juuri.
969
00:57:19,978 --> 00:57:22,438
Minun pitäisi etsiä sitä pari päivää.
970
00:57:22,522 --> 00:57:23,898
Olen samaa mieltä.
971
00:57:23,982 --> 00:57:26,943
Älä siis huoli,
vaikka et tavoittaisi minua.
972
00:57:27,026 --> 00:57:30,071
Miksi huolehtisin sinusta?
Olen huolissani Ju-rista.
973
00:57:30,155 --> 00:57:32,115
Onko tänään sunnuntai?
-Hei.
974
00:57:32,198 --> 00:57:34,534
Miksi olet täällä tähän aikaan?
975
00:57:34,617 --> 00:57:36,202
Olet myöhässä koulusta!
976
00:57:36,286 --> 00:57:38,580
Ole helpottunut,
että menen kouluun. Nähdään.
977
00:57:39,164 --> 00:57:40,790
Hänessä on kestämistä.
978
00:57:40,874 --> 00:57:43,293
Jukra, saan hänestä päänsärkyä.
979
00:57:43,376 --> 00:57:45,336
Mitä teen hänen kanssaan?
980
00:57:46,546 --> 00:57:49,090
Mutta hän on söpö.
-Älä katso muualle. Katso minua.
981
00:57:49,174 --> 00:57:51,509
Keitän kahvia. Mitä papuja?
982
00:57:51,593 --> 00:57:52,552
Mitä ne olivatkaan?
983
00:57:52,635 --> 00:57:54,304
Etiopialaisia.
-Etiopialaisia.
984
00:57:54,387 --> 00:57:55,763
Etiopialaisia?
-Suodatinkahvia.
985
00:57:55,847 --> 00:57:57,432
Suodatinkahvia.
-Suodatinkahvia.
986
00:57:57,515 --> 00:58:00,602
Uskomatonta, että joudumme olemaan erossa.
Aloimme vasta seurustella.
987
00:58:01,478 --> 00:58:05,565
Miksi päällikkö Hong kadotti puhelimensa?
En voi edes tekstata hänelle.
988
00:58:05,648 --> 00:58:07,650
Haluan kuulla hänen äänensä.
989
00:58:07,734 --> 00:58:09,694
Jukra, olet niin ärsyttävä.
990
00:58:09,777 --> 00:58:12,113
Kunnioitan suuresti esi-isiämme.
991
00:58:12,197 --> 00:58:17,243
Silloin ei ollut puhelimia.
Miten he seurustelivat ja tekivät lapsia?
992
00:58:19,746 --> 00:58:22,040
Mi-seon, lounaaksi…
993
00:58:22,123 --> 00:58:23,917
Haineväkeittoa ja nurungji-keittoa.
994
00:58:24,000 --> 00:58:26,544
Jos on pakko syödä kiinalaista,
haluan kalliit annokset.
995
00:58:29,380 --> 00:58:32,300
Yoonin hammasklinikka.
Kaksi kulhoa jjajangmyeonia, kiitos.
996
00:58:33,176 --> 00:58:34,886
Kiitos.
-Haineväkeittoa.
997
00:58:34,969 --> 00:58:36,721
Päällikkö Hong tulee.
998
00:58:36,804 --> 00:58:38,014
Olet ärsyttävä.
999
00:58:41,351 --> 00:58:43,144
Nti Cho, tulit itse.
1000
00:58:43,228 --> 00:58:46,231
Päällikkö Hong ei toimita
tänne ruokaa toistaiseksi.
1001
00:58:46,314 --> 00:58:48,441
Emme vitsailleet eilen.
1002
00:58:49,192 --> 00:58:51,527
Mutta mikset tilannut myös tangsuyukia?
1003
00:58:51,611 --> 00:58:53,071
Olisit voinut vain tulla.
1004
00:58:53,154 --> 00:58:55,657
En voi uskoa,
että tulin tänne asti tämän takia.
1005
00:58:57,283 --> 00:58:58,826
Miksi hän läpsii minua?
1006
00:58:59,827 --> 00:59:04,082
Meillä on kaksi uutta henkilöä
mainitsemamme henkilökunnan lisäksi.
1007
00:59:04,165 --> 00:59:05,250
Käykö se?
1008
00:59:05,333 --> 00:59:07,085
Se ei ole ongelma.
1009
00:59:07,168 --> 00:59:09,504
Tuleeko turbulenssia?
Kuulin, että aurinko paistaa.
1010
00:59:09,587 --> 00:59:11,839
Se saattaa aaltoilla vähän.
1011
00:59:11,923 --> 00:59:15,260
Teidän pitää vain ottaa
merisairauslääkkeitä ja laastareita.
1012
00:59:18,054 --> 00:59:20,223
Mikä hätänä? Oletko kunnossa?
1013
00:59:20,306 --> 00:59:21,349
Mikä hätänä?
1014
00:59:21,432 --> 00:59:22,976
Oletko sairas?
-Sinä hikoilet.
1015
00:59:23,059 --> 00:59:24,852
Oletko kunnossa?
-Mikä hätänä?
1016
00:59:29,983 --> 00:59:34,237
Lounas oli herkullista,
joten taisin syödä sen liian nopeasti.
1017
00:59:34,904 --> 00:59:36,364
Olen ihan kunnossa.
1018
00:59:36,447 --> 00:59:39,242
Sinun ei tarvitse seistä tässä.
Mene istumaan johonkin.
1019
00:59:39,867 --> 00:59:41,286
Tai lähde kotiin.
1020
00:59:41,369 --> 00:59:43,413
Oletko tosissasi?
1021
00:59:43,496 --> 00:59:45,206
En voi jättää sinua yksin.
1022
00:59:46,583 --> 00:59:47,834
Olen nyt kunnossa.
1023
00:59:47,917 --> 00:59:50,253
Etkä ole.
1024
00:59:50,920 --> 00:59:52,046
Vatsavaivoja, höpsistä.
1025
00:59:52,547 --> 00:59:54,674
Tiedän, että sydämeesi sattuu.
1026
00:59:56,926 --> 00:59:58,720
Maksoin jo sairaalalaskusi.
1027
00:59:59,345 --> 01:00:01,889
Onko sinulla vakuutusta?
Jos on, tarvitsemme kuitin.
1028
01:00:01,973 --> 01:00:04,309
Do-ha, hoidat asiat nopeasti.
1029
01:00:04,934 --> 01:00:07,103
Mikset voi olla tuollainen töissä?
1030
01:00:07,186 --> 01:00:09,689
Isäni oli pitkään sairaalassa.
1031
01:00:09,772 --> 01:00:11,232
Tiedän, miten täällä toimitaan.
1032
01:00:11,316 --> 01:00:14,402
Olisi pitänyt mennä lääkikseen.
Arvosanat eivät riittäneet.
1033
01:00:14,485 --> 01:00:16,112
Jukra, älä viitsi.
1034
01:00:17,947 --> 01:00:19,073
Ei ole myöhäistä.
1035
01:00:24,203 --> 01:00:25,538
Päällikkö Hong!
1036
01:00:27,582 --> 01:00:29,751
Hei. Odota.
1037
01:00:31,044 --> 01:00:32,920
Miksi sinua on niin vaikea nähdä?
1038
01:00:33,004 --> 01:00:35,673
Sanopa muuta.
Miten olet voinut viimeiset kuusi tuntia?
1039
01:00:35,757 --> 01:00:37,258
En kovin hyvin.
1040
01:00:38,217 --> 01:00:40,345
Löysitkö puhelimesi?
1041
01:00:40,428 --> 01:00:43,056
En vielä.
-Hanki sitten uusi.
1042
01:00:43,139 --> 01:00:44,223
Etkö halua tekstata?
1043
01:00:44,307 --> 01:00:47,769
Sopimukseni on vielä 20 kuukautta
voimassa. Anna vielä päivä aikaa etsiä.
1044
01:00:47,852 --> 01:00:51,272
Väitätkö, ettemme saa
edelleenkään yhteyttä?
1045
01:00:51,356 --> 01:00:53,232
En tarkoita sitä. Minä…
1046
01:00:53,316 --> 01:00:54,609
Nti Yoon!
-Du-sik!
1047
01:00:54,692 --> 01:00:56,694
Mitä tapahtuu? Riitelettekö taas?
1048
01:00:56,778 --> 01:00:57,987
Emme.
-Emme. Olemme…
1049
01:00:58,071 --> 01:00:59,822
Nti Yoon, kuulin kaiken.
1050
01:00:59,906 --> 01:01:03,159
Pitäkää etäisyyttä
säilyttääksenne rauha Gongjinissa.
1051
01:01:03,242 --> 01:01:05,411
Tämä ei ole
yhteinen turvallisuusalue. Riittää.
1052
01:01:05,495 --> 01:01:06,996
Kulta, erota heidät.
-Hajaantukaa!
1053
01:01:07,080 --> 01:01:08,748
Seuraa minua.
-Tule mukaani.
1054
01:01:08,831 --> 01:01:10,541
Saat mehujään.
-Ei, odota.
1055
01:01:10,625 --> 01:01:12,794
En pidä mehujäistä.
-Yun-gyeong.
1056
01:01:12,877 --> 01:01:14,962
Yun-gyeong.
-Mistä sitten pidät?
1057
01:01:15,046 --> 01:01:17,256
Heippa.
-Heippa!
1058
01:01:17,340 --> 01:01:18,549
Mutta…
1059
01:01:25,640 --> 01:01:26,641
Mitä sinä teet?
1060
01:01:27,266 --> 01:01:28,267
Käy makuulle.
1061
01:01:28,935 --> 01:01:30,395
Ei nukuta.
1062
01:01:31,688 --> 01:01:34,273
Mitä sitten? Pakotanko sinut makuulle?
1063
01:01:34,357 --> 01:01:37,819
Ei. Menen makuulle itse.
1064
01:01:40,071 --> 01:01:41,322
Jukra.
1065
01:01:45,785 --> 01:01:47,912
En tee tätä sinun takiasi.
1066
01:01:47,995 --> 01:01:51,457
Jos aiot sairastua,
tee se sen jälkeen, kun ohjelma on valmis.
1067
01:01:52,166 --> 01:01:53,418
Hyvä on.
1068
01:01:55,002 --> 01:01:57,004
Nyt nukkumaan.
1069
01:01:57,088 --> 01:01:58,214
Kiitos.
1070
01:01:59,715 --> 01:02:02,301
Tiedän, että välität minusta -
1071
01:02:02,802 --> 01:02:04,429
ja olet sietänyt minua paljon.
1072
01:02:05,513 --> 01:02:07,682
Olen todella kiitollinen.
1073
01:02:12,603 --> 01:02:14,897
En voi uskoa tätä.
1074
01:02:15,940 --> 01:02:18,192
En voi uskoa, että joku näin terve -
1075
01:02:18,276 --> 01:02:20,445
vietiin ensiapuun vatsavaivojen takia.
1076
01:02:20,945 --> 01:02:22,196
Saisit hävetä.
1077
01:02:25,783 --> 01:02:28,035
Olen ällistynyt ja sanaton.
1078
01:02:30,079 --> 01:02:31,831
Mutta olen kai ollut onneton.
1079
01:02:34,917 --> 01:02:36,169
Yritän päästä yli -
1080
01:02:37,712 --> 01:02:40,214
ensirakkaudestani toista kertaa.
1081
01:02:47,096 --> 01:02:49,098
Sydämeni on taas särkynyt,
1082
01:02:50,725 --> 01:02:52,143
ja se sattuu niin paljon.
1083
01:02:55,313 --> 01:02:57,148
Nyt riittää.
1084
01:02:57,231 --> 01:02:59,150
Olisi söpöä, jos olisit teini,
1085
01:02:59,233 --> 01:03:02,111
mutta olet 35. Se voi vaatia veronsa.
1086
01:03:03,112 --> 01:03:04,614
Totta.
1087
01:03:05,615 --> 01:03:08,159
Sulje nyt silmäsi.
1088
01:03:09,869 --> 01:03:11,162
Kyllä.
1089
01:03:11,245 --> 01:03:13,748
Minun pitäisi totella sinua.
1090
01:03:15,708 --> 01:03:16,584
Alan nukkumaan.
1091
01:03:25,802 --> 01:03:28,054
YOONIN HAMMASKLINIKKA
1092
01:03:28,137 --> 01:03:29,680
Katsotaanpa.
1093
01:03:39,190 --> 01:03:40,149
Hei.
1094
01:03:41,818 --> 01:03:44,153
Mikä tuo sinut tänne?
1095
01:03:44,237 --> 01:03:45,279
No -
1096
01:03:46,864 --> 01:03:48,157
minä -
1097
01:03:49,283 --> 01:03:52,286
haluaisin hammaskiven poiston.
1098
01:03:52,370 --> 01:03:53,788
Hammaskiven poiston?
1099
01:03:55,706 --> 01:03:57,917
Toki. Odota tuolla hetki.
1100
01:03:58,000 --> 01:03:59,001
Selvä.
1101
01:04:01,712 --> 01:04:02,797
Toki.
1102
01:04:02,880 --> 01:04:06,467
Pidä tätä. Toin sen siltä varalta,
että sinua jännittää.
1103
01:04:06,551 --> 01:04:08,636
Selvä. Kiitos.
1104
01:04:12,390 --> 01:04:14,016
Avaa suusi.
1105
01:04:14,559 --> 01:04:16,561
Yritän olla mahdollisimman hellä.
1106
01:04:16,644 --> 01:04:20,189
Mutta nosta kätesi, jos sattuu liikaa.
1107
01:04:20,273 --> 01:04:21,274
Selvä.
1108
01:04:30,366 --> 01:04:32,743
Onko jokin vialla?
1109
01:04:34,287 --> 01:04:35,454
Katsos,
1110
01:04:36,247 --> 01:04:40,710
ei ole kyse siitä, etten pitäisi sinusta.
1111
01:04:41,544 --> 01:04:46,591
Haluan vain tutustua sinuun hitaasti.
1112
01:04:47,842 --> 01:04:49,135
Olen varma,
1113
01:04:50,011 --> 01:04:53,931
että saat selvää puheestani.
1114
01:04:56,767 --> 01:04:58,894
En taida ymmärtää, mitä tarkoitat.
1115
01:04:59,687 --> 01:05:03,441
Jos sopii, jatkan.
1116
01:05:03,524 --> 01:05:04,525
Selvä.
1117
01:05:09,864 --> 01:05:11,824
Luulin, että hän ymmärtäisi.
1118
01:05:17,830 --> 01:05:19,123
Mitä hän sanoi?
1119
01:05:19,206 --> 01:05:20,458
Mitä?
-Miksi hän tuli?
1120
01:05:21,250 --> 01:05:22,168
Älä kysy.
1121
01:05:22,251 --> 01:05:25,671
Katso itseäsi. Miksi näytät iloiselta?
1122
01:05:26,380 --> 01:05:28,299
Sinä hymyilet leveästi.
1123
01:05:28,382 --> 01:05:29,925
Sanoiko hän jotain?
1124
01:05:30,885 --> 01:05:31,761
Se on salaisuus.
1125
01:05:33,137 --> 01:05:37,016
Kerron sinulle kaiken.
Et voi tehdä minulle näin.
1126
01:05:37,099 --> 01:05:41,604
Odota. Seuraava potilas, Hyun Yeong-mok,
saapuu kymmenen minuutin päästä.
1127
01:05:41,687 --> 01:05:43,397
Ala kertoa.
1128
01:05:43,481 --> 01:05:47,693
Venyttele käsivarsiasi ennen sitä.
Vääntyneen viisaudenhampaan poisto.
1129
01:05:48,569 --> 01:05:51,614
Älä viitsi. Kuolen uteliaisuudesta. Kerro.
1130
01:05:51,697 --> 01:05:53,449
Etkö todella aio kertoa minulle?
1131
01:05:53,532 --> 01:05:55,451
Olen utelias.
1132
01:05:55,534 --> 01:05:57,787
Jestas, että hymyilet leveästi.
1133
01:05:57,870 --> 01:05:59,038
Enpäs.
1134
01:05:59,705 --> 01:06:00,623
Kerro.
1135
01:06:02,375 --> 01:06:03,376
Miksi hymyilet?
1136
01:06:03,459 --> 01:06:04,752
Se on salaisuus.
1137
01:06:05,836 --> 01:06:09,590
Tämä on epäreilua.
En kerro sinulle enää mitään.
1138
01:06:09,674 --> 01:06:11,300
En yhtään mitään.
1139
01:06:12,343 --> 01:06:13,344
Mikä häntä vaivaa?
1140
01:06:15,179 --> 01:06:17,223
Kaipaan häntä.
1141
01:06:17,306 --> 01:06:18,933
Haluan nähdä hänet.
1142
01:06:19,433 --> 01:06:21,018
Kaipaan häntä.
1143
01:06:21,102 --> 01:06:22,770
Haluan nähdä hänet.
1144
01:06:28,109 --> 01:06:29,276
Haloo?
1145
01:06:29,360 --> 01:06:30,361
Nti Hammaslääkäri.
1146
01:06:31,529 --> 01:06:32,530
Päällikkö Hong.
1147
01:06:33,531 --> 01:06:36,492
Missä olet? Milloin voimme tavata?
1148
01:06:36,575 --> 01:06:38,077
Emme voi tavata tänään.
1149
01:06:38,160 --> 01:06:41,747
Kaikki kokoontuvat monitoimitalolle
huomenna naapuruston kokoukseen,
1150
01:06:41,831 --> 01:06:44,000
joten nähdään sitten. Tule kotiini, jooko?
1151
01:06:44,083 --> 01:06:46,627
Haloo? Päällikkö Hong. Päällikkö…
1152
01:06:49,088 --> 01:06:49,922
Huomenna?
1153
01:06:50,423 --> 01:06:52,383
Liian kauan.
1154
01:06:54,844 --> 01:06:56,804
En voi odottaa niin kauan.
1155
01:06:56,887 --> 01:07:00,516
Tämä on epäreilua.
1156
01:07:13,904 --> 01:07:15,114
Tapaan hänet tänään.
1157
01:07:21,871 --> 01:07:23,622
Kyllä. Laitan tämän.
1158
01:07:25,750 --> 01:07:26,709
Katsotaanpa.
1159
01:07:36,260 --> 01:07:37,970
Aika kuluu niin hitaasti.
1160
01:07:38,596 --> 01:07:39,972
Hyvä on.
1161
01:07:44,852 --> 01:07:45,686
Jukra.
1162
01:07:46,854 --> 01:07:48,898
Kaksi ja puoli tuntia jäljellä.
1163
01:07:51,859 --> 01:07:53,319
Sydämeni tykyttää.
1164
01:07:56,822 --> 01:07:58,282
Hetkinen. Miksi?
1165
01:07:58,783 --> 01:08:01,327
Miksei aurinko laske?
1166
01:08:01,410 --> 01:08:02,578
Toivottavasti pian.
1167
01:08:05,372 --> 01:08:09,126
Voi ei. Pahus.
1168
01:08:11,670 --> 01:08:13,714
Mi-seon, menen treffeille.
1169
01:08:16,550 --> 01:08:17,426
Heippa.
1170
01:08:18,469 --> 01:08:19,678
Uskomatonta.
1171
01:08:21,472 --> 01:08:24,934
Hän on ollut sinkku liian kauan.
1172
01:08:25,684 --> 01:08:27,561
Hänellä on hauskaa.
1173
01:08:29,480 --> 01:08:31,023
Eivät nämä ole ensitreffit.
1174
01:08:31,774 --> 01:08:36,112
Harjoittelen kuunvalossa
Koska en saa unta
1175
01:08:36,737 --> 01:08:39,698
Mutta tämä kaoottinen elämä
1176
01:08:39,782 --> 01:08:43,244
Du-sik, mennään
Naapurustokokoukseen
1177
01:08:44,286 --> 01:08:46,413
Mikä hätänä?
-Anteeksi.
1178
01:08:47,289 --> 01:08:48,707
En voi hyvin.
1179
01:08:48,791 --> 01:08:50,793
Teit varmaan liikaa töitä.
1180
01:08:50,876 --> 01:08:53,754
Luulen niin. En tiedä, mikä minua vaivaa.
1181
01:08:54,839 --> 01:08:57,132
Voitko kertoa heille, etten pääse?
1182
01:08:57,216 --> 01:08:59,343
Selvä, teen niin.
1183
01:08:59,426 --> 01:09:00,761
Mene kotiin. Älä huoli.
1184
01:09:02,596 --> 01:09:04,223
Tuntuu pahalta, etten osallistu.
1185
01:09:04,306 --> 01:09:05,891
Mene vain kotiin. Pärjäämme kyllä.
1186
01:09:06,892 --> 01:09:08,102
Lähden sitten.
1187
01:09:09,228 --> 01:09:11,105
Mikä minua vaivaa?
-Heippa.
1188
01:09:40,050 --> 01:09:42,261
Mikseivät he tule? Jukra.
1189
01:09:43,804 --> 01:09:46,432
Hei, Yeong-guk.
Tarkoitan, hra Chang. Täällä.
1190
01:09:46,515 --> 01:09:49,977
Mitä nyt?
Miksi pakotit minut tulemaan tänne?
1191
01:09:50,060 --> 01:09:52,897
Minulla on tärkeää asiaa,
1192
01:09:52,980 --> 01:09:56,734
joten kyläpäällikkönä sinun pitäisi
olla täällä. Tuolla on Hwa-jeong.
1193
01:09:57,526 --> 01:09:59,278
Nti Yu. Sinäkin tulit.
1194
01:09:59,361 --> 01:10:02,364
Totta kai. Hänkin asuu täällä.
1195
01:10:02,448 --> 01:10:04,658
Aivan.
-Hei, Nam-suk.
1196
01:10:04,742 --> 01:10:08,996
Nam-suk? Oletpa sinä ystävällinen.
1197
01:10:09,079 --> 01:10:11,582
Emme olleet koskaan niin läheisiä.
1198
01:10:11,665 --> 01:10:13,042
Emme vain saaneet tilaisuutta.
1199
01:10:13,125 --> 01:10:16,629
Osaan olla ystävällinen. Olen myös
aika hauska, kun minuun tutustuu.
1200
01:10:16,712 --> 01:10:18,547
Toivottavasti tulemme toimeen.
1201
01:10:18,631 --> 01:10:20,674
Toki. Olet hauska. Ymmärrän.
1202
01:10:22,384 --> 01:10:24,470
Yeong-guk, oletko voinut hyvin?
1203
01:10:24,553 --> 01:10:26,597
Tietenkin olen voinut hyvin.
1204
01:10:26,680 --> 01:10:29,683
Syön, hengitän ja nukun hyvin.
1205
01:10:30,476 --> 01:10:31,685
Mutta et voinut kakata.
1206
01:10:31,769 --> 01:10:32,895
Mitä?
1207
01:10:33,562 --> 01:10:35,189
Miksi sanot noin?
1208
01:10:35,272 --> 01:10:37,316
Näen sen kasvojesi väristä.
1209
01:10:37,399 --> 01:10:38,692
Sinulla on ummetusta.
1210
01:10:38,776 --> 01:10:40,694
Eikä ole.
1211
01:10:41,528 --> 01:10:43,447
Haluatko voikukkatabletteja?
1212
01:10:43,530 --> 01:10:46,283
Älä puhu pötyä.
-Älä hermostu.
1213
01:10:46,367 --> 01:10:48,160
Hei.
-Hei.
1214
01:10:48,243 --> 01:10:49,954
Minä tulin tänään -
1215
01:10:50,037 --> 01:10:51,705
Hye-jinin puolesta.
-Hyvä, kun tulit.
1216
01:10:51,789 --> 01:10:53,207
Kiitos.
-Näytät nätiltä.
1217
01:10:53,290 --> 01:10:55,167
Jestas. Hei.
-Jukra.
1218
01:10:55,251 --> 01:10:57,211
Hei.
-Hei.
1219
01:10:57,294 --> 01:10:59,046
Hei, Bo-ra.
1220
01:10:59,129 --> 01:11:00,130
Selvä.
1221
01:11:01,173 --> 01:11:04,134
Missä käytöstapasi ovat? Sano hei.
1222
01:11:04,218 --> 01:11:05,761
Hei.
1223
01:11:05,844 --> 01:11:06,804
Hei.
-Hei.
1224
01:11:07,304 --> 01:11:08,597
Hyvin tehty.
1225
01:11:08,681 --> 01:11:10,599
Missä I-jun on?
-Aivan. Missä hän on?
1226
01:11:10,683 --> 01:11:13,185
Hän jäi ravintolaan
keittiön naisten kanssa.
1227
01:11:13,269 --> 01:11:15,020
Hän halusi ratkaista matikan tehtäviä.
1228
01:11:15,104 --> 01:11:17,815
Toin hyytelöä jaettavaksi hänen kanssaan.
1229
01:11:17,898 --> 01:11:18,774
Kyllä.
-Niinkö?
1230
01:11:18,857 --> 01:11:21,402
Hei.
-Hei.
1231
01:11:21,986 --> 01:11:23,946
Mitä te täällä teette?
1232
01:11:24,029 --> 01:11:27,283
Miksi olette ulkona?
Hyttyset syövät teidät.
1233
01:11:27,366 --> 01:11:29,410
Mikä on tämän päivän asialista?
1234
01:11:29,493 --> 01:11:31,036
Se on…
-Olenko myöhässä?
1235
01:11:31,120 --> 01:11:32,454
Hei.
-Oletteko odottaneet?
1236
01:11:32,538 --> 01:11:33,706
Kyllä.
1237
01:11:33,789 --> 01:11:35,082
Jukra. Mitä nyt?
1238
01:11:35,165 --> 01:11:37,960
Teitä varmasti kiinnostaa
päivän asialista.
1239
01:11:38,043 --> 01:11:40,045
Kyllä.
-Minäpä kerron.
1240
01:11:40,129 --> 01:11:41,171
Mistä on kyse?
1241
01:11:52,766 --> 01:11:54,101
Päällikkö Hong!
1242
01:12:06,196 --> 01:12:08,198
Olen kaivannut sinua niin paljon.
1243
01:12:08,699 --> 01:12:09,992
Niin minäkin.
1244
01:12:12,870 --> 01:12:14,955
Inhoan sitä, etten näe sinua usein.
1245
01:12:15,039 --> 01:12:15,956
Niin minäkin.
1246
01:12:16,040 --> 01:12:17,666
Haluan nähdä sinut joka päivä.
1247
01:12:18,250 --> 01:12:20,127
Haluan kuulla äänesi joka päivä.
1248
01:12:20,711 --> 01:12:22,671
Haluan halata sinua joka päivä.
1249
01:12:22,755 --> 01:12:23,672
Niin minäkin.
1250
01:12:24,173 --> 01:12:27,009
Etkö osaa sanoa muuta?
1251
01:12:31,430 --> 01:12:33,640
Elin 34 vuotta ilman sinua,
1252
01:12:34,600 --> 01:12:36,518
mutta päivät ovat tuntuneet ikuisuudelta -
1253
01:12:37,227 --> 01:12:38,729
siitä lähtien, kun tapasin sinut.
1254
01:12:40,105 --> 01:12:42,274
Hye-jin, mikä sinua vaivaa?
1255
01:12:42,775 --> 01:12:44,526
Mitä teit minulle?
1256
01:12:47,071 --> 01:12:48,489
Sano se vielä kerran.
1257
01:12:49,114 --> 01:12:51,158
Mitä?
-Nimeni.
1258
01:12:53,327 --> 01:12:54,328
Hye-jin.
1259
01:12:55,788 --> 01:12:56,789
Yoon Hye-jin.
1260
01:12:58,707 --> 01:13:01,210
Olen kuullut nimeäni
kutsuttavan miljoonia kertoja.
1261
01:13:01,960 --> 01:13:03,420
Nyt se kuulostaa vieraalta.
1262
01:13:05,756 --> 01:13:07,341
Kuin minulla olisi uusi nimi.
1263
01:13:13,889 --> 01:13:16,475
Jukra. En kestä enää.
1264
01:13:16,558 --> 01:13:19,853
Hänellä on herkkä vatsa.
-Anteeksi. Hän oksensi.
1265
01:13:19,937 --> 01:13:22,815
Päällikkö Hong, mitä te…
-Mikä sattuma.
1266
01:13:22,898 --> 01:13:25,067
Tämä on väärinkäsitys.
1267
01:13:25,150 --> 01:13:28,070
Olette ymmärtäneet väärin.
1268
01:13:28,153 --> 01:13:29,404
Vai niin.
-Vai niin.
1269
01:13:29,488 --> 01:13:31,198
Aivan.
-Tämä on väärinkäsitys.
1270
01:13:32,199 --> 01:13:33,325
Joten -
1271
01:13:33,826 --> 01:13:37,830
muissa maissa ihmiset
halaavat toisiaan koko ajan.
1272
01:13:37,913 --> 01:13:38,956
Me seurustelemme.
1273
01:13:39,039 --> 01:13:40,582
Jestas.
-Nti Hammaslääkäri.
1274
01:13:40,666 --> 01:13:42,751
Eikä.
-En halua enää salata sitä.
1275
01:13:43,502 --> 01:13:44,837
En halua salaisuuksia.
1276
01:13:45,879 --> 01:13:48,674
Haluan rakastaa sinua avoimesti.
1277
01:13:51,218 --> 01:13:53,470
Olemme virallisesti parisuhteessa.
1278
01:13:53,554 --> 01:13:55,556
Jestas.
-Tiedämme.
1279
01:13:57,391 --> 01:13:58,225
Anteeksi?
1280
01:13:58,308 --> 01:14:00,853
Mitä?
-Sitä on kestänyt neljä päivää, eikö?
1281
01:14:00,936 --> 01:14:03,730
Ei. Kolme päivää.
1282
01:14:06,483 --> 01:14:09,069
Pyyhin sen pois.
1283
01:14:09,153 --> 01:14:11,405
Selvä.
-Täälläkö? Olet suloinen.
1284
01:14:11,488 --> 01:14:12,698
Se lensi kasvoillesi.
1285
01:14:12,781 --> 01:14:14,491
Pitää antaa ilmaisannos nti Yoonille.
1286
01:14:14,575 --> 01:14:16,034
Mikset syö?
1287
01:14:16,118 --> 01:14:18,829
Haluan nähdä sinua vielä vähän.
1288
01:14:18,912 --> 01:14:22,207
Olen pahoillani aiemmasta.
Se varmaan sattui.
1289
01:14:22,291 --> 01:14:24,918
Tällä puolella.
-Tällä puolellako?
1290
01:14:25,752 --> 01:14:26,962
Puhallan kivun pois.
1291
01:14:27,045 --> 01:14:29,256
Piristy.
-Heippa.
1292
01:14:30,924 --> 01:14:33,677
Du-sik jätti puhelimensa tänne.
1293
01:14:35,596 --> 01:14:36,597
Mitä?
1294
01:14:37,181 --> 01:14:39,558
Anteeksi. Tässä on sydän.
1295
01:14:39,641 --> 01:14:40,767
Sydän?
-Sydän?
1296
01:14:40,851 --> 01:14:43,228
Näetkö? Minähän sanoin.
1297
01:14:43,312 --> 01:14:46,231
He yrittivät kovasti salata suhteensa.
1298
01:14:46,315 --> 01:14:48,692
Sanotaanko, että tiedämme kaiken?
1299
01:14:48,775 --> 01:14:51,862
Ei tietenkään.
Heidän pitäisi kertoa meille ensin.
1300
01:14:51,945 --> 01:14:53,655
Miten? Onko ideoita?
1301
01:14:54,448 --> 01:14:55,449
No…
1302
01:14:56,366 --> 01:14:57,910
Mitä?
-Mitä nyt?
1303
01:14:57,993 --> 01:15:00,329
Laitetaan heidät ikävöimään toisiaan.
1304
01:15:00,412 --> 01:15:02,039
He ovat suunnattoman rakastuneita.
1305
01:15:02,122 --> 01:15:04,082
Heistä tulee epätoivoisia,
jos eivät tapaa.
1306
01:15:04,166 --> 01:15:06,752
Epätoivo kasvattaa heidän rakkauttaan.
1307
01:15:06,835 --> 01:15:09,087
Jestas.
-Olet nero.
1308
01:15:09,171 --> 01:15:11,798
Pitäisikö laittaa heidät
itkemään toistensa perään?
1309
01:15:13,717 --> 01:15:14,718
Pitäisikö?
1310
01:15:14,801 --> 01:15:15,928
Jukra.
1311
01:15:16,929 --> 01:15:17,888
Hetkinen.
1312
01:15:19,515 --> 01:15:20,641
Mennään.
1313
01:15:21,892 --> 01:15:23,435
Jätit tämän.
1314
01:15:23,519 --> 01:15:26,480
Olisit pitänyt
parempaa huolta tavaroistasi.
1315
01:15:26,563 --> 01:15:27,940
Senkin…
1316
01:15:29,441 --> 01:15:31,485
Me kaksi juttelemme myöhemmin.
1317
01:15:31,568 --> 01:15:35,322
Ei. Minulla on perhe elätettävänä.
1318
01:15:36,573 --> 01:15:40,369
Mi-seon, miksi olet niin hiljainen?
Mitä sinä siellä teet?
1319
01:15:40,452 --> 01:15:43,247
En tiennyt mitään. Tulin vain mukaan.
1320
01:15:43,330 --> 01:15:44,373
Näittekö tuon?
1321
01:15:44,456 --> 01:15:48,210
Pidin sen salassa, vaikka tiesin kaiken.
1322
01:15:48,293 --> 01:15:50,879
Olen sanani mittainen nainen.
1323
01:15:51,630 --> 01:15:52,631
Olen iloinen siitä.
1324
01:15:52,714 --> 01:15:55,133
Asiat järjestyivät, koska olit hiljaa.
1325
01:15:55,217 --> 01:15:56,802
Päällikkö Hong, onnittelut.
1326
01:15:56,885 --> 01:16:00,097
Joka tapauksessa,
miten päädyitte rakastumaan toisiinne?
1327
01:16:00,180 --> 01:16:02,849
Nti Yoon, onnittelut.
1328
01:16:03,642 --> 01:16:05,352
Olen iloinen.
1329
01:16:05,435 --> 01:16:07,896
Olen todella.
1330
01:16:07,980 --> 01:16:11,525
Minulla ei ole muuta toivottavaa.
1331
01:16:11,608 --> 01:16:12,568
Herttinen!
1332
01:16:14,611 --> 01:16:15,904
Mahtavaa.
1333
01:16:15,988 --> 01:16:19,283
Hyvä on. Kiitos paljon.
1334
01:16:20,158 --> 01:16:23,787
Nyt kun meillä on tukenne,
1335
01:16:25,247 --> 01:16:26,832
rakastamme toisiamme avoimesti.
1336
01:16:28,083 --> 01:16:29,793
Hienoa, Du-sik!
1337
01:16:29,876 --> 01:16:32,337
Pidättekö toisianne kädestä?
1338
01:16:32,421 --> 01:16:34,548
Eikö heitä hävetä tehdä sitä julkisesti?
1339
01:16:34,631 --> 01:16:37,384
Mitä vikaa siinä on? Se on herttaista.
1340
01:16:37,467 --> 01:16:38,468
Haluan oksentaa taas.
1341
01:16:38,552 --> 01:16:39,720
Jestas.
-Hei.
1342
01:16:40,512 --> 01:16:43,974
Miten onnistuitte pitämään sen salassa?
1343
01:16:44,558 --> 01:16:46,435
Nyt kun tiedätte,
1344
01:16:47,227 --> 01:16:48,645
älkää tulko tiellemme.
1345
01:16:49,563 --> 01:16:52,482
Emme.
-Hän on niin uskalias.
1346
01:17:34,274 --> 01:17:36,401
En voi uskoa, että se oli hän.
1347
01:18:03,428 --> 01:18:07,974
Tänään tähtiprinsessa tapasi meriprinssin.
1348
01:18:09,393 --> 01:18:13,939
Prinsessa itki,
mutta prinssi sai hänet nauramaan.
1349
01:18:14,439 --> 01:18:19,319
Toivon, että hän palaa rannalle
ja tapaa pojan uudelleen.
1350
01:18:20,821 --> 01:18:25,158
Jukra, Hye-jin. Sinun miesmakusi -
1351
01:18:25,242 --> 01:18:27,035
ei ole muuttunut yhtään.
1352
01:18:28,078 --> 01:18:29,204
Prinssi?
1353
01:18:41,466 --> 01:18:44,261
Ensimmäinen päivämme parina.
1354
01:18:51,309 --> 01:18:53,729
Näyttää liian yksinkertaiselta.
1355
01:18:55,105 --> 01:18:56,481
Katsotaanpa.
1356
01:20:01,922 --> 01:20:02,839
Tadaa.
1357
01:20:02,923 --> 01:20:04,633
Mikä tämä on?
-Haavelista.
1358
01:20:04,716 --> 01:20:06,343
Eikö ole romanttista?
-Miten niin?
1359
01:20:07,010 --> 01:20:07,844
Jippii.
1360
01:20:07,928 --> 01:20:09,262
Mene pesulle.
1361
01:20:09,763 --> 01:20:10,972
Pesulle?
1362
01:20:11,765 --> 01:20:14,267
Pidä huolta Seong-hyeonista,
kun näet hänet tänään.
1363
01:20:14,351 --> 01:20:15,602
Anna hänelle kanankoipi.
1364
01:20:15,685 --> 01:20:16,520
Etsimäni koipi.
1365
01:20:16,603 --> 01:20:18,855
Hye-jin oli huolissaan sinusta.
1366
01:20:18,939 --> 01:20:20,899
Hän sanoi, että näytät riutuneelta.
1367
01:20:20,982 --> 01:20:23,485
Miten voit vain luovuttaa,
koska esitin vaikeasti tavoiteltavaa?
1368
01:20:23,568 --> 01:20:24,444
Mi-seon.
1369
01:20:24,528 --> 01:20:27,197
Joskus voin olla vähän hidas.
1370
01:20:27,280 --> 01:20:29,074
Hei. Tiedätkö, miten huolissani olin?
1371
01:20:29,157 --> 01:20:32,285
Katosit yhtäkkiä maan päältä.
1372
01:20:32,369 --> 01:20:34,162
Päällikkö Hong. Hei.
1373
01:20:35,372 --> 01:20:36,248
Anteeksi.
1374
01:20:37,916 --> 01:20:42,921
Tekstitys: Niina Mahosenaho
96237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.