All language subtitles for Hippopotamus.2018.720p.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,370 --> 00:02:04,470 - You overslept. 2 00:02:16,390 --> 00:02:20,620 My name is Thomas Allcroft, and I have kidnapped you. 3 00:02:25,230 --> 00:02:29,700 You will remain captive until you've fallen in love with me. 4 00:02:31,700 --> 00:02:34,570 Your name is Ruby Wattz, you are 25 years old. 5 00:02:35,540 --> 00:02:36,740 - Ruby. 6 00:02:36,740 --> 00:02:38,510 - You studied law at university. 7 00:02:38,510 --> 00:02:39,810 You were born in Dorset. 8 00:02:41,750 --> 00:02:43,150 Your mother was a paramedic. 9 00:02:44,210 --> 00:02:45,680 Your father was an architect. 10 00:02:48,690 --> 00:02:49,490 Excuse me. 11 00:02:50,890 --> 00:02:54,160 You're an only child, and you're still afraid of the dark. 12 00:02:55,930 --> 00:02:57,460 - What have you done to me? 13 00:02:59,000 --> 00:03:00,830 - I severed your ligaments. 14 00:03:02,470 --> 00:03:06,940 Don't move, don't fidget, don't do anything 15 00:03:06,940 --> 00:03:08,540 if you ever want to walk again. 16 00:03:23,850 --> 00:03:25,690 Your possessions are in there. 17 00:03:25,690 --> 00:03:28,690 I have not touched them as they are your private belongings. 18 00:03:34,200 --> 00:03:38,130 Two are painkillers and the other is a contraceptive pill. 19 00:03:40,070 --> 00:03:42,740 I will bring you food three times a day. 20 00:03:44,110 --> 00:03:46,680 Help you wash every other day. 21 00:03:48,040 --> 00:03:52,420 If you need to go to the toilet, then I will help you. 22 00:03:52,420 --> 00:03:55,690 Do not try to do this yourself 23 00:03:55,690 --> 00:03:58,720 as it could cause irreparable damage. 24 00:04:05,030 --> 00:04:09,270 Lights on at 7:00 a.m., lights out at 11:00 p.m. 25 00:04:09,270 --> 00:04:12,140 And do not try to escape. 26 00:04:12,140 --> 00:04:14,900 We're 10 miles from the nearest household, 27 00:04:16,110 --> 00:04:18,110 and your legs don't work. 28 00:04:20,440 --> 00:04:21,950 - Did you rape me? 29 00:04:27,680 --> 00:04:28,520 - No. 30 00:05:26,980 --> 00:05:28,610 The pain will only get worse 31 00:05:28,610 --> 00:05:30,550 if you don't take your medication. 32 00:05:34,520 --> 00:05:35,350 Please, Ruby. 33 00:05:43,760 --> 00:05:45,190 - Why are you doing this? 34 00:05:50,300 --> 00:05:51,130 Hey, hey! 35 00:07:16,650 --> 00:07:18,120 - Breakfast is served. 36 00:09:13,270 --> 00:09:14,100 You're in pain. 37 00:09:15,610 --> 00:09:16,710 You should've told me. 38 00:09:21,180 --> 00:09:26,180 Now I have to up the dosage. 39 00:09:37,630 --> 00:09:38,860 Open your mouth now. 40 00:09:51,840 --> 00:09:52,680 Swallow. 41 00:10:01,650 --> 00:10:02,490 Good. 42 00:10:06,020 --> 00:10:06,860 Show me. 43 00:11:06,420 --> 00:11:09,890 Don't try to get up, you'll only make it worse. 44 00:11:13,920 --> 00:11:14,760 - Who are you? 45 00:11:15,830 --> 00:11:17,090 What have you done to me? 46 00:11:19,830 --> 00:11:24,370 - My name is Thomas Allcroft, and I have kidnapped you. 47 00:11:27,600 --> 00:11:30,340 You will remain captive until you fall in love with me. 48 00:11:32,080 --> 00:11:34,110 Your name is Ruby Wattz. 49 00:11:34,110 --> 00:11:37,680 You are 25 years old, studied law at university. 50 00:11:37,680 --> 00:11:38,920 Your mother was a paramedic 51 00:11:38,920 --> 00:11:40,480 and your father was an architect. 52 00:11:42,890 --> 00:11:44,350 You are an only child. 53 00:11:44,350 --> 00:11:46,120 You're still afraid of the dark. 54 00:11:47,990 --> 00:11:49,430 - What's happened to my legs? 55 00:11:52,300 --> 00:11:54,500 - It was a necessary precaution. 56 00:11:54,500 --> 00:11:56,030 Couldn't have you running away. 57 00:12:00,340 --> 00:12:02,510 They will heal given time. 58 00:12:05,610 --> 00:12:07,980 All you need to do is take your medication and rest. 59 00:12:12,750 --> 00:12:14,320 Two are painkillers. 60 00:12:14,320 --> 00:12:15,620 One is a contraceptive pill 61 00:12:15,620 --> 00:12:17,690 that will stop your menstrual cycle. 62 00:12:17,690 --> 00:12:19,520 I have no sexual intentions. 63 00:12:20,890 --> 00:12:21,890 It's just efficient. 64 00:12:24,060 --> 00:12:25,590 Your possessions are in there. 65 00:12:25,590 --> 00:12:28,600 I have not touched them as they are your private belongings. 66 00:12:31,430 --> 00:12:33,640 I'll bring you food three times a day. 67 00:12:33,640 --> 00:12:35,970 Help you wash every other day. 68 00:12:35,970 --> 00:12:39,810 If you need to go to the toilet, I will help you. 69 00:12:43,450 --> 00:12:46,920 Do not do this yourself as you may cause irreparable damage. 70 00:12:49,590 --> 00:12:54,220 Lights on 7:00 a.m., lights off at 11:00 p.m. 71 00:12:57,090 --> 00:12:58,860 Do not try to escape. 72 00:13:02,800 --> 00:13:05,100 We're miles from the nearest household, 73 00:13:05,100 --> 00:13:06,700 and your legs don't work. 74 00:13:19,580 --> 00:13:20,620 - Did you rape me? 75 00:14:24,850 --> 00:14:27,250 - Be patient with this type of injury. 76 00:14:29,190 --> 00:14:30,090 No moving. 77 00:18:23,750 --> 00:18:24,890 Your legs are broken. 78 00:18:24,890 --> 00:18:26,760 You cannot walk. 79 00:18:26,760 --> 00:18:29,690 Even the idea of standing fills you with excruciating pain. 80 00:18:30,590 --> 00:18:32,060 Do not try to move. 81 00:18:32,060 --> 00:18:33,430 There is no hope of escape. 82 00:18:34,900 --> 00:18:35,960 Your legs are broken. 83 00:18:36,900 --> 00:18:38,430 You cannot walk. 84 00:18:38,430 --> 00:18:42,040 Even the idea of standing fills you with excruciating pain. 85 00:18:42,040 --> 00:18:43,740 Do not try to move. 86 00:18:43,740 --> 00:18:46,680 There is no hope of escape. 87 00:18:46,680 --> 00:18:48,480 Your legs are broken. 88 00:18:48,480 --> 00:18:50,010 You cannot walk. 89 00:18:50,010 --> 00:18:53,680 Even the idea of standing fills you with excruciating pain. 90 00:18:53,680 --> 00:18:55,320 Do not try to move. 91 00:18:55,320 --> 00:18:56,750 There is no hope of escape. 92 00:18:58,250 --> 00:19:00,160 Your legs are broken. 93 00:19:00,160 --> 00:19:01,620 You cannot walk. 94 00:19:01,620 --> 00:19:05,160 Even the idea of standing fills you with excruciating pain. 95 00:19:05,160 --> 00:19:06,830 Do not try to move. 96 00:19:06,830 --> 00:19:09,730 There is no hope of escape. 97 00:19:09,730 --> 00:19:11,570 Your legs are broken. 98 00:19:11,570 --> 00:19:13,040 You cannot walk. 99 00:19:13,040 --> 00:19:16,710 Even the idea of standing fills you with excruciating pain. 100 00:19:16,710 --> 00:19:18,370 Do not try to move. 101 00:19:18,370 --> 00:19:21,340 There is no hope of escape. 102 00:19:21,340 --> 00:19:23,110 Your legs are broken. 103 00:19:23,110 --> 00:19:24,650 You cannot walk. 104 00:19:24,650 --> 00:19:27,320 Even the idea of standing fills. 105 00:20:13,130 --> 00:20:17,370 My name is Thomas Allcroft, and I have kidnapped you. 106 00:20:17,370 --> 00:20:20,140 You will remain captive until you fall in love with me. 107 00:20:21,370 --> 00:20:25,640 Your name is Ruby Wattz. 108 00:21:34,180 --> 00:21:36,950 - Can I ask you something? 109 00:21:38,380 --> 00:21:41,350 - Depends on the question. 110 00:21:41,350 --> 00:21:43,750 - What happens if I don't fall in love with you? 111 00:21:49,260 --> 00:21:52,630 Will I stay here for the rest of my life? 112 00:21:56,870 --> 00:22:00,000 I mean, it's not very romantic, is it, 113 00:22:00,000 --> 00:22:01,900 cutting the back of someone's legs open? 114 00:22:07,640 --> 00:22:10,180 I mean, when a girl says she wants a man to sweep her 115 00:22:10,180 --> 00:22:13,450 off her feet, I hardly think this is what they have in mind. 116 00:22:33,540 --> 00:22:35,000 - What can I get for you? 117 00:22:36,370 --> 00:22:37,940 - What do you mean? - What do you need? 118 00:22:39,510 --> 00:22:40,340 What do you want? 119 00:22:42,450 --> 00:22:43,280 - Well-- - You're obviously 120 00:22:43,280 --> 00:22:44,110 feeling better. 121 00:22:45,450 --> 00:22:46,620 You're making jokes. 122 00:22:48,120 --> 00:22:53,020 You must be getting bored, so what can I get for you? 123 00:22:54,220 --> 00:22:56,630 - Well, a pillow and a blanket would be great. 124 00:22:57,890 --> 00:23:01,000 Something to read maybe to make the time pass. 125 00:23:02,160 --> 00:23:03,000 - Hm. 126 00:23:05,130 --> 00:23:08,900 - I mean, doing nothing isn't exactly healthy, is it? 127 00:23:08,900 --> 00:23:10,470 I need to have something to do. 128 00:23:11,910 --> 00:23:12,810 - You want a book? 129 00:23:15,510 --> 00:23:16,850 - Yes, please. 130 00:23:18,410 --> 00:23:20,980 - I should be able to get that for you. 131 00:23:20,980 --> 00:23:21,980 - Thank you. 132 00:23:26,760 --> 00:23:28,990 - What do you think of the drawings? 133 00:23:28,990 --> 00:23:31,460 Pieces of art, you like 'em? 134 00:23:33,530 --> 00:23:34,400 - They're okay. 135 00:23:39,470 --> 00:23:40,900 - Thought I'd brighten the place up. 136 00:23:45,910 --> 00:23:47,680 You look well. 137 00:23:47,680 --> 00:23:48,510 You look better. 138 00:23:58,890 --> 00:23:59,660 - Thank you. 139 00:24:03,460 --> 00:24:05,560 - Tell me again what it was that you wanted. 140 00:24:09,670 --> 00:24:12,130 - Something to make it more comfortable. 141 00:24:12,130 --> 00:24:13,500 - Pillow. 142 00:24:13,500 --> 00:24:14,400 - Blanket, book. 143 00:24:16,810 --> 00:24:20,540 - Pillow, blanket, book. 144 00:24:20,540 --> 00:24:24,610 Pillow, blanket, book. 145 00:24:24,610 --> 00:24:25,950 Pillow, blanket. 146 00:24:41,560 --> 00:24:42,400 Your book. 147 00:24:55,180 --> 00:24:56,140 - I read it before. 148 00:25:03,090 --> 00:25:04,150 - It's your favorite. 149 00:25:17,830 --> 00:25:19,330 What's the matter? 150 00:25:20,600 --> 00:25:23,740 - It's just it's the only thing 151 00:25:23,740 --> 00:25:26,040 I've actually remembered since I've been here. 152 00:25:28,780 --> 00:25:29,610 - I know. 153 00:25:31,950 --> 00:25:34,350 - It was just so vivid, sorry. 154 00:25:38,120 --> 00:25:40,090 - That's because the book is a trigger. 155 00:25:41,490 --> 00:25:46,090 It's linked to such a strong emotion that it triggers 156 00:25:47,260 --> 00:25:49,360 a memory that would otherwise be lost. 157 00:25:51,730 --> 00:25:53,870 Any memory that's linked with strong emotion 158 00:25:53,870 --> 00:25:55,170 can be restored. 159 00:25:55,170 --> 00:25:58,310 All you have to do, find the right trigger. 160 00:25:58,310 --> 00:26:00,040 - What else could be a trigger? 161 00:26:00,040 --> 00:26:03,810 - Anything, an image, sound, emotion, smell. 162 00:26:05,250 --> 00:26:06,620 Or any combination of them. 163 00:26:09,820 --> 00:26:11,790 - So I could get my memory back. 164 00:26:12,990 --> 00:26:17,930 - Well, yes, if you're willing and patient. 165 00:26:20,300 --> 00:26:21,130 I can help you. 166 00:26:25,730 --> 00:26:26,570 - Thank you. 167 00:26:40,850 --> 00:26:42,050 - Would you like a hot beverage 168 00:26:42,050 --> 00:26:44,220 to accompany your meal today? 169 00:26:44,220 --> 00:26:45,790 Anything you like, you name it. 170 00:26:47,090 --> 00:26:48,520 - Anything at all? 171 00:26:48,520 --> 00:26:52,830 - Anything, whatever you're most thirsting for. 172 00:26:52,830 --> 00:26:53,900 Bet you I have it. 173 00:26:57,630 --> 00:26:58,430 - What about 174 00:27:02,540 --> 00:27:03,540 a red bush tea? 175 00:27:06,110 --> 00:27:09,480 - Oh, fine choice. 176 00:27:35,740 --> 00:27:36,570 - You know I was gonna choose this, didn't you? 177 00:27:40,280 --> 00:27:41,610 - It's the only thing you drink. 178 00:27:44,850 --> 00:27:46,210 - How do you know all this? 179 00:27:47,850 --> 00:27:49,350 - I've done my research. 180 00:28:36,030 --> 00:28:38,100 - Don't trust him. 181 00:29:19,470 --> 00:29:23,350 - It's okay, go ahead. 182 00:29:25,680 --> 00:29:28,120 - Sorry, I've just been thinking about that book. 183 00:29:30,620 --> 00:29:31,450 - You have? 184 00:29:32,790 --> 00:29:37,090 - It's just so good, such a great story. 185 00:29:37,090 --> 00:29:39,130 I never saw the ending coming. 186 00:29:39,130 --> 00:29:40,460 - You finished it already? 187 00:29:49,800 --> 00:29:51,010 Ruby, what's the matter? 188 00:29:58,250 --> 00:29:59,780 Talk to me, please. 189 00:30:02,620 --> 00:30:04,120 - How many others, Tom? 190 00:30:08,290 --> 00:30:09,120 - What? 191 00:30:10,390 --> 00:30:12,730 - How many others have you kidnapped before me? 192 00:30:17,500 --> 00:30:20,740 - Ruby, I don't know what you're talking about. 193 00:30:20,740 --> 00:30:21,970 - Don't lie to me. 194 00:30:21,970 --> 00:30:23,740 How many other girls have you done this to? 195 00:30:26,370 --> 00:30:27,810 I'm not special, am I? 196 00:30:28,980 --> 00:30:30,980 Probably done this dozens of times. 197 00:30:31,910 --> 00:30:34,080 And what do you do? 198 00:30:34,080 --> 00:30:36,620 See someone on the street that takes your fancy? 199 00:30:36,620 --> 00:30:39,520 Start following them, stalking them, 200 00:30:39,520 --> 00:30:41,190 researching all about them? 201 00:30:42,460 --> 00:30:43,990 Then what? 202 00:30:43,990 --> 00:30:48,260 You attack them, snatch them away, lock them down here? 203 00:30:49,730 --> 00:30:51,830 Try and trick them into falling in love with you. 204 00:30:53,300 --> 00:30:56,770 That's not how love works, Tom, not in the real world. 205 00:30:58,240 --> 00:30:59,610 Does it ever work down here? 206 00:31:02,110 --> 00:31:03,150 Of course it doesn't. 207 00:31:05,150 --> 00:31:07,920 They never fall in love with you, do they? 208 00:31:09,620 --> 00:31:10,450 Then what? 209 00:31:12,150 --> 00:31:16,460 You beat them, drug them, rape them? 210 00:31:17,590 --> 00:31:19,090 Do you ever let them go? 211 00:31:19,090 --> 00:31:20,930 Of course not, you're too smart for that. 212 00:31:20,930 --> 00:31:23,400 You can't have your evidence scurrying away. 213 00:31:23,400 --> 00:31:26,770 You kill them, you chop up their bodies, 214 00:31:26,770 --> 00:31:30,670 burn them, bury them, hide them in the walls. 215 00:31:30,670 --> 00:31:32,740 You don't want me to fall in love with you. 216 00:31:32,740 --> 00:31:34,240 You just want anyone. 217 00:31:58,830 --> 00:31:59,630 - Sorry. 218 00:32:03,940 --> 00:32:06,470 Don't know where you got this ridiculous idea from. 219 00:32:18,920 --> 00:32:21,790 - I wouldn't want you to have done this for someone else. 220 00:32:22,960 --> 00:32:24,360 This is special. 221 00:32:29,930 --> 00:32:34,940 - There is no one else, just you, Ruby. 222 00:32:56,890 --> 00:33:00,330 It's still healing, needs more time, okay? 223 00:34:50,470 --> 00:34:52,370 - One last thing, Miss Wattz. 224 00:35:52,200 --> 00:35:53,700 - Can we have a candle? 225 00:35:55,340 --> 00:35:56,500 - You want a candle? 226 00:35:58,010 --> 00:35:59,070 - To change the mood. 227 00:36:00,410 --> 00:36:01,410 It would be romantic. 228 00:36:45,590 --> 00:36:47,760 - I think we should forget about last time. 229 00:36:48,620 --> 00:36:49,560 Have a clean slate. 230 00:36:52,960 --> 00:36:56,130 - Yeah, I know you're only trying to help me. 231 00:36:57,400 --> 00:37:00,600 I was just overthinking, got confused. 232 00:37:04,340 --> 00:37:08,540 - I should have given you more things to stimulate you. 233 00:37:08,540 --> 00:37:11,850 - You can go mad in this blank space all day. 234 00:37:13,210 --> 00:37:15,350 - Well, I'll get you another book after lunch. 235 00:37:17,020 --> 00:37:19,050 - I keep having this reoccurring dream. 236 00:37:19,050 --> 00:37:19,950 - Yes, what about? 237 00:37:21,290 --> 00:37:26,230 - I'm unconscious underwater, sinking down and down. 238 00:37:27,630 --> 00:37:29,300 - Sounds more like a nightmare. 239 00:37:33,000 --> 00:37:36,770 - No, it's weirdly peaceful, serene even. 240 00:37:36,770 --> 00:37:39,970 And then this figure appears. 241 00:37:39,970 --> 00:37:41,180 He's going to rescue me. 242 00:37:43,880 --> 00:37:46,850 He pushes me up towards the surface, and then I-- 243 00:37:46,850 --> 00:37:47,680 - You wake up. 244 00:38:08,270 --> 00:38:11,040 We're making progress, aren't we? 245 00:38:15,880 --> 00:38:20,150 Yeah, I think. 246 00:38:25,550 --> 00:38:26,390 Water. 247 00:38:31,560 --> 00:38:33,760 - You should start with Carroll first. 248 00:38:33,760 --> 00:38:38,070 You'll enjoy that one. 249 00:38:56,420 --> 00:38:57,720 That's it. - Ow. 250 00:38:57,720 --> 00:38:58,650 - That's it. 251 00:38:58,650 --> 00:39:00,350 - Tom, can we stop please? 252 00:39:00,350 --> 00:39:02,090 - You're doing great. 253 00:39:02,090 --> 00:39:04,160 You're nearly there, nearly there. 254 00:39:13,370 --> 00:39:14,300 Did you ever notice that picture 255 00:39:14,300 --> 00:39:16,140 above the sink's a bit wonky? 256 00:39:16,140 --> 00:39:16,970 - Oh yeah. 257 00:39:18,070 --> 00:39:19,610 - Don't worry, I just thought I'd say. 258 00:39:19,610 --> 00:39:21,880 - Don't worry, I'll fix it. 259 00:40:28,410 --> 00:40:29,240 Everything okay? 260 00:40:40,560 --> 00:40:41,720 - I'm good, how are you? 261 00:40:45,290 --> 00:40:48,500 - I thought we could try walking again before dinner. 262 00:40:54,570 --> 00:40:55,370 - Sure. 263 00:41:02,440 --> 00:41:07,450 - Hm. 264 00:41:28,000 --> 00:41:29,040 Have a rest. 265 00:41:31,840 --> 00:41:34,210 If we keep making progress like this, 266 00:41:34,210 --> 00:41:36,410 maybe we could be eating upstairs soon. 267 00:41:57,330 --> 00:41:58,130 Voila. 268 00:42:08,180 --> 00:42:09,010 - It looks good. 269 00:42:11,010 --> 00:42:12,280 - Yeah? 270 00:42:12,280 --> 00:42:13,350 - I like it. 271 00:42:17,380 --> 00:42:18,220 - Thank you. 272 00:42:19,950 --> 00:42:21,420 - Why all this effort? 273 00:42:24,560 --> 00:42:25,930 - It's a very special meal. 274 00:42:27,630 --> 00:42:28,460 - How so? 275 00:42:30,000 --> 00:42:31,130 - Just try it. 276 00:42:45,680 --> 00:42:47,080 You enjoying it? 277 00:42:47,080 --> 00:42:47,920 - Mm. 278 00:42:49,350 --> 00:42:50,990 - Good. 279 00:42:50,990 --> 00:42:53,320 - This is really nice. 280 00:42:55,120 --> 00:42:58,990 - It's the only restaurant in Dorset that does this. 281 00:43:01,330 --> 00:43:02,830 It's your favorite. 282 00:43:02,830 --> 00:43:03,700 - It's gorgeous. 283 00:43:05,830 --> 00:43:07,370 How's your salmon? 284 00:43:07,370 --> 00:43:12,370 - It's crispy skin with quite a succulent center, 285 00:43:13,310 --> 00:43:15,380 brandished with herbs. 286 00:43:15,380 --> 00:43:16,610 I read this somewhere. 287 00:43:16,610 --> 00:43:20,510 And well it's got high notes of lemon and thyme 288 00:43:20,510 --> 00:43:23,380 and well there's quite a hot chili after burn. 289 00:43:24,850 --> 00:43:27,020 Woo. 290 00:43:27,020 --> 00:43:29,290 I was just going to say this salmon 291 00:43:30,490 --> 00:43:34,300 is both exquisitely rich and wonderfully tender. 292 00:43:34,300 --> 00:43:38,870 So much vitality, it positively quivers on the tongue 293 00:43:40,700 --> 00:43:45,510 with flavors so vigorous it's simply bound to excite 294 00:43:45,510 --> 00:43:49,540 an woman to the point of crisis. 295 00:43:53,180 --> 00:43:54,580 - It is orgasmic. 296 00:44:00,220 --> 00:44:03,420 Shh, shh. 297 00:44:05,330 --> 00:44:06,760 I'm not with you. 298 00:44:08,530 --> 00:44:10,300 - Give our compliments to the chef. 299 00:44:10,300 --> 00:44:12,570 - Right away, sir. 300 00:44:14,440 --> 00:44:15,270 - Shh. 301 00:44:22,180 --> 00:44:23,010 What? 302 00:44:25,210 --> 00:44:27,050 - I got you something. 303 00:44:31,890 --> 00:44:34,060 - Really, you shouldn't have. 304 00:44:34,060 --> 00:44:34,960 - Close your eyes. 305 00:44:49,770 --> 00:44:51,270 Lift up your hair. 306 00:45:17,770 --> 00:45:18,870 - I remember. 307 00:45:20,300 --> 00:45:22,670 It was so vivid, it was like I was actually there. 308 00:45:24,910 --> 00:45:29,210 Wow, I could see and taste my meal 309 00:45:29,210 --> 00:45:30,780 just as clearly as I can right now. 310 00:45:30,780 --> 00:45:32,950 - It's called a flashbulb memory. 311 00:45:32,950 --> 00:45:34,920 In this case, the trigger is the meal. 312 00:45:36,280 --> 00:45:38,690 It's linked to such a strong emotion in your mind, 313 00:45:38,690 --> 00:45:41,360 it can trigger an extremely vivid memory. 314 00:45:45,430 --> 00:45:48,100 - I was with you once, wasn't I? 315 00:45:51,330 --> 00:45:52,770 We were together. 316 00:45:58,840 --> 00:46:01,280 - It was our anniversary meal. 317 00:47:00,700 --> 00:47:03,200 - This is my favorite chapter I think. 318 00:47:06,970 --> 00:47:09,180 - Yeah, it's the primrose chapter, isn't it? 319 00:47:11,880 --> 00:47:13,380 That was always your favorite. 320 00:47:14,680 --> 00:47:19,190 You were inseparable from that book. 321 00:47:19,190 --> 00:47:20,390 I was envious of it. 322 00:47:20,390 --> 00:47:21,390 - Really? - Uh huh. 323 00:47:22,590 --> 00:47:25,290 I wanted to discard it, throw it away, burn it. 324 00:47:30,930 --> 00:47:33,200 I remember when you first read it. 325 00:47:33,200 --> 00:47:34,800 You read this piece out to me, 326 00:47:34,800 --> 00:47:39,070 and it was the worst reading I had ever heard. 327 00:47:39,910 --> 00:47:41,340 It did nothing for me. 328 00:47:42,980 --> 00:47:45,050 But I always listened tentatively. 329 00:47:47,550 --> 00:47:50,080 And it was around that same time we first started 330 00:47:50,080 --> 00:47:51,420 to ride our bikes together. 331 00:47:52,690 --> 00:47:54,390 The summer when you moved in next door, 332 00:47:54,390 --> 00:47:56,620 you'd be out on your bike almost every day 333 00:47:57,990 --> 00:48:01,830 riding up and down the cloughs, and every day I would wait 334 00:48:04,730 --> 00:48:06,600 by my bedroom window just to see you. 335 00:48:10,070 --> 00:48:11,810 Then I would come out on my bike and act like 336 00:48:11,810 --> 00:48:13,470 it was all some big coincidence. 337 00:48:15,280 --> 00:48:18,780 I don't know if you knew, but if you did, you never let on. 338 00:49:23,840 --> 00:49:25,410 It's cold out there. 339 00:49:26,280 --> 00:49:27,980 You'd need a coat, Ruby. 340 00:49:42,430 --> 00:49:44,100 - I can't sleep. 341 00:51:27,530 --> 00:51:31,840 - Ruby, I have to say this or I'm always going to regret it. 342 00:51:37,180 --> 00:51:39,110 Ever since I met you, ever since we were little, 343 00:51:39,110 --> 00:51:41,350 all I've wanted to do is spend time with you. 344 00:51:46,850 --> 00:51:47,750 Recently... 345 00:51:50,820 --> 00:51:54,200 Recently, I've come to realize 346 00:51:54,200 --> 00:51:58,670 that it's more than that to me. 347 00:52:03,840 --> 00:52:08,610 I love you, Rubes, I always have done. 348 00:52:14,250 --> 00:52:18,350 I know you've had boyfriends and I know there's lots of 349 00:52:18,350 --> 00:52:22,190 important stuff coming up, going to different universities, 350 00:52:22,190 --> 00:52:27,190 but I really, really want to spend 351 00:52:28,060 --> 00:52:29,360 the rest of my life with you. 352 00:52:33,130 --> 00:52:37,940 You're so funny, you're so smart, you're caring. 353 00:52:40,970 --> 00:52:45,850 Truth is I care for you more than anyone. 354 00:52:54,120 --> 00:52:56,090 - I don't know what to say. 355 00:53:00,530 --> 00:53:03,760 I love you too. 356 00:53:06,070 --> 00:53:06,900 - You do? 357 00:53:08,300 --> 00:53:11,910 - I feel the same way, and I want that too. 358 00:53:58,790 --> 00:54:01,690 We really were together, weren't we? 359 00:54:02,890 --> 00:54:05,390 Everything is real, all of it. 360 00:54:08,800 --> 00:54:11,530 - Are you starting to believe me? 361 00:54:12,700 --> 00:54:15,340 - I'm starting to believe myself. 362 00:54:15,340 --> 00:54:20,010 I remember, we loved each other. 363 00:54:22,680 --> 00:54:26,580 - This one controls the lights and the brightness, 364 00:54:27,450 --> 00:54:29,350 and this one controls the music. 365 00:54:44,830 --> 00:54:46,170 I know this one. 366 00:54:52,670 --> 00:54:57,680 * Rhythm's playing on my mind, mind, mind * 367 00:54:59,510 --> 00:55:04,450 * Cause more trouble than it's worth * 368 00:55:06,050 --> 00:55:11,060 * It's only worth it if it hurts * 369 00:55:12,990 --> 00:55:18,000 * Mix in pleasure with a swirl 370 00:55:19,830 --> 00:55:24,840 * Rhythm's tripping out my mind, mind, mind * 371 00:55:26,610 --> 00:55:31,610 * Feeling fragile when it works * 372 00:55:33,410 --> 00:55:38,420 * It's only worth it if it hurts * 373 00:55:40,220 --> 00:55:45,230 * Flirt with fire and get burned * 374 00:55:46,330 --> 00:55:50,630 * Oh, oh, oh, oh, oh 375 00:55:50,630 --> 00:55:53,870 * Oh, oh, oh, oh, oh 376 00:55:53,870 --> 00:55:57,270 * Oh, oh, oh, oh, oh 377 00:55:57,270 --> 00:56:00,240 * Oh, oh, oh, oh, oh 378 00:56:00,240 --> 00:56:03,180 - You picked the song, what's the matter? 379 00:56:03,180 --> 00:56:04,610 We're just having some fun. 380 00:56:04,610 --> 00:56:06,080 We're just having fun, it's okay. 381 00:56:06,080 --> 00:56:07,650 * Yeah, yeah, yeah 382 00:56:07,650 --> 00:56:10,950 * Oh, oh, oh, oh, oh * Yeah, yeah, yeah 383 00:56:10,950 --> 00:56:14,020 * Oh, oh, oh, oh, oh 384 00:56:17,590 --> 00:56:18,430 - What? 385 00:56:19,290 --> 00:56:20,430 - Will you tell me something? 386 00:56:20,430 --> 00:56:21,260 - Anything, Ruby. 387 00:56:24,800 --> 00:56:26,100 - How did we come to this? 388 00:56:31,870 --> 00:56:35,640 - It started a long time ago now. 389 00:56:35,640 --> 00:56:38,180 One weekend, I was coming to visit you. 390 00:56:38,180 --> 00:56:39,550 - How come we never happened? 391 00:56:39,550 --> 00:56:40,380 - What? 392 00:56:41,250 --> 00:56:43,350 - How come we've never happened? 393 00:56:44,380 --> 00:56:45,220 - What? 394 00:56:46,490 --> 00:56:49,220 - You know, we've always had this thing. 395 00:56:50,690 --> 00:56:53,190 - Oh, the thing where you get drunk and embarrass yourself. 396 00:56:53,190 --> 00:56:54,130 That thing. 397 00:56:55,330 --> 00:56:56,930 - Yeah, that thing. 398 00:56:59,230 --> 00:57:02,470 - You were waiting ahead with your flatmate, Nick. 399 00:57:38,570 --> 00:57:42,510 - Yes, we are going to the same house. 400 00:57:42,510 --> 00:57:44,140 - Pot of gold, pot of gold. - No, this is-- 401 00:57:44,140 --> 00:57:44,980 - Pot of gold. - No. 402 00:57:44,980 --> 00:57:45,910 - No, no, no. 403 00:57:45,910 --> 00:57:48,150 - It's, I love him. 404 00:57:48,150 --> 00:57:52,450 - So I'm trying to call you, and I hope you're okay 405 00:57:52,450 --> 00:57:53,490 and having a nice evening. 406 00:57:54,660 --> 00:57:58,320 Anyway, Rob has been a life-saver, 407 00:57:58,320 --> 00:58:00,930 and he's driving me over now, so I'll see you soon. 408 00:58:01,760 --> 00:58:02,600 Okay, bye. 409 00:58:06,530 --> 00:58:08,130 - Nick. - Come on. 410 00:58:08,130 --> 00:58:09,240 Come on. - Get off. 411 00:58:09,240 --> 00:58:10,200 - What are you doing? 412 00:58:10,200 --> 00:58:12,010 Get off me, you're drunk. 413 00:58:12,010 --> 00:58:13,370 - Shoosh, shoosh. - Stop it. 414 00:58:13,370 --> 00:58:15,610 Stop, you're hurting me. 415 00:58:15,610 --> 00:58:17,840 - Come on. - Get off me, please. 416 00:58:17,840 --> 00:58:19,210 Nick, Nick, listen to me. 417 00:58:19,210 --> 00:58:20,850 No, no, no! - Yes. 418 00:58:20,850 --> 00:58:21,680 - No, no! 419 00:58:49,680 --> 00:58:53,350 - If she don't let you in again, I'll still spoon you. 420 00:58:53,350 --> 00:58:54,180 - Appreciate it. 421 00:59:26,010 --> 00:59:26,850 Die! 422 00:59:32,350 --> 00:59:33,190 I killed him. 423 00:59:47,470 --> 00:59:48,870 I didn't know what to do. 424 00:59:48,870 --> 00:59:51,600 - What the fuck have you just done, man? 425 00:59:51,600 --> 00:59:54,010 Oh, shit, shit, shit! 426 00:59:54,010 --> 00:59:55,280 I can't believe you just dragged me into this! 427 00:59:55,280 --> 00:59:56,410 We just fucking-- 428 00:59:56,410 --> 00:59:58,040 - Rob, be fucking quiet! 429 00:59:58,040 --> 00:59:59,780 - No, don't you fucking dare! 430 00:59:59,780 --> 01:00:01,550 Don't tell me what to do! 431 01:00:05,550 --> 01:00:07,320 - Who are you? 432 01:00:09,120 --> 01:00:10,120 Who are you? 433 01:00:11,990 --> 01:00:12,990 Who are you? 434 01:00:28,640 --> 01:00:31,580 - Yeah, hello, yeah, I need an ambulance. 435 01:00:31,580 --> 01:00:32,810 Yeah, no, it's fucking urgent. 436 01:00:32,810 --> 01:00:33,650 I need you to get here right away. 437 01:00:33,650 --> 01:00:34,580 No, no, no, I can't-- 438 01:00:34,580 --> 01:00:36,220 - No, no, no, no, put it down. 439 01:00:36,220 --> 01:00:37,720 - What-- - Shh, shh. 440 01:00:37,720 --> 01:00:39,890 - What are you fucking doing? - Shh. You'll wake her up. 441 01:00:39,890 --> 01:00:41,860 - I don't give a shit, we need to get some help. 442 01:00:41,860 --> 01:00:43,690 What are you doing, man, huh? 443 01:00:43,690 --> 01:00:45,230 - She's not responding. 444 01:00:45,230 --> 01:00:47,330 - I don't give a shit, we need some fuckin' help. 445 01:00:47,330 --> 01:00:48,830 - Listen to what I'm saying. 446 01:00:48,830 --> 01:00:50,100 - Okay, tell me. 447 01:00:50,100 --> 01:00:51,970 - My Ruby is not responding to me. 448 01:00:51,970 --> 01:00:54,370 - Okay, so why don't we get her some help? 449 01:00:54,370 --> 01:00:59,070 Why don't you wake up and why don't we get her some help? 450 01:01:00,010 --> 01:01:01,140 - I should've been there. 451 01:01:03,310 --> 01:01:04,110 It was my fault. 452 01:01:21,730 --> 01:01:23,730 Rob drove us as far north as he could. 453 01:01:25,100 --> 01:01:28,230 After that, we were on our own. 454 01:02:02,140 --> 01:02:03,300 You'll be okay now. 455 01:02:07,810 --> 01:02:11,040 If you need anything, please just call. 456 01:02:15,480 --> 01:02:16,620 Don't come and find us. 457 01:02:20,320 --> 01:02:21,150 Thank you. 458 01:02:36,940 --> 01:02:39,870 I took you as far away as possible. 459 01:03:33,990 --> 01:03:36,160 I started rowing the boat 460 01:03:36,160 --> 01:03:39,800 and took you to a tiny island with an abandoned farm. 461 01:05:59,840 --> 01:06:01,510 - Who are you? 462 01:06:01,510 --> 01:06:02,510 Who are you? 463 01:06:04,110 --> 01:06:05,550 I don't know you. 464 01:06:07,480 --> 01:06:09,880 Please don't hurt me. 465 01:06:09,880 --> 01:06:10,750 - It's me. 466 01:06:12,950 --> 01:06:14,250 It's Tom, it's your Tom. 467 01:06:14,250 --> 01:06:15,920 - Please, no. 468 01:06:21,990 --> 01:06:22,930 Let me out! 469 01:06:25,470 --> 01:06:27,100 You can't keep me in here! 470 01:06:27,100 --> 01:06:28,700 Let me out, please! 471 01:06:29,700 --> 01:06:30,500 Please! 472 01:06:31,570 --> 01:06:33,510 You can't keep me here! 473 01:06:34,770 --> 01:06:36,040 Please, no! 474 01:06:36,040 --> 01:06:37,780 - I had to believe I could save you. 475 01:06:47,790 --> 01:06:49,020 I learned everything I could 476 01:06:49,020 --> 01:06:51,920 about your condition, retrograde amnesia. 477 01:06:55,060 --> 01:06:57,730 You'd lost all memory of your life before the attack, 478 01:06:59,070 --> 01:07:01,200 and you had difficulty forming new memories. 479 01:07:02,970 --> 01:07:06,370 I soon learned if you slept too long, your memory would 480 01:07:06,370 --> 01:07:09,610 reset to how you were immediately after the attack. 481 01:07:10,740 --> 01:07:12,250 Look what I found. 482 01:07:13,380 --> 01:07:15,180 Didn't think I brought it, I did. 483 01:07:15,180 --> 01:07:17,950 Look, it's us at the prom. 484 01:07:17,950 --> 01:07:19,490 It's us, look. 485 01:07:19,490 --> 01:07:22,160 It's you in your red dress, and there's me. 486 01:07:23,090 --> 01:07:24,160 It's your prom night. 487 01:07:26,260 --> 01:07:27,090 It's me. 488 01:07:38,300 --> 01:07:42,480 I learned how it was possible to trigger memories. 489 01:08:11,070 --> 01:08:13,470 - I've read it before. 490 01:08:22,150 --> 01:08:25,190 - I found a way to control your sleep so you could learn 491 01:08:25,190 --> 01:08:26,550 for more than just one day. 492 01:08:34,390 --> 01:08:36,100 Progress was slow. 493 01:08:37,160 --> 01:08:38,530 I had to try and find new ways 494 01:08:38,530 --> 01:08:41,400 to help you remember who you were. 495 01:08:41,400 --> 01:08:43,440 So especially significant emotional memories 496 01:08:43,440 --> 01:08:45,810 are stored in different parts of the brain. 497 01:08:45,810 --> 01:08:48,110 - Not the hippopotamus thing, that's damaged. 498 01:08:48,110 --> 01:08:49,910 - The hippocampus, exactly. 499 01:08:49,910 --> 01:08:51,880 So that means that they should all be retrievable. 500 01:08:51,880 --> 01:08:53,750 So all we need to do is just find the correct trigger. 501 01:08:53,750 --> 01:08:55,750 I tried all sorts of scenarios. 502 01:08:55,750 --> 01:08:57,750 Can you describe him? 503 01:08:57,750 --> 01:08:59,420 - Who? - The man who attacked you. 504 01:08:59,420 --> 01:09:02,120 Facial characteristics, appearance, height. 505 01:09:02,120 --> 01:09:02,960 - I don't know. - Learning more 506 01:09:02,960 --> 01:09:04,360 and more each time. 507 01:09:04,360 --> 01:09:05,590 Good morning, Miss Wattz. 508 01:09:05,590 --> 01:09:07,290 How was your first night in the clinic? 509 01:09:07,290 --> 01:09:10,330 Going to play you a song, so close your eyes and relax. 510 01:09:10,330 --> 01:09:14,530 Until finally I felt confident I could fix you. 511 01:09:15,940 --> 01:09:19,100 I was ready to help you remember us. 512 01:09:20,270 --> 01:09:23,910 I needed a scenario to buy me time and allow me 513 01:09:23,910 --> 01:09:25,710 to slowly gain your trust. 514 01:09:27,150 --> 01:09:30,580 A blank canvas, something I could control which would 515 01:09:30,580 --> 01:09:33,620 allow me to introduce triggers when you were ready. 516 01:09:35,720 --> 01:09:38,290 Your brain told you I was the villain. 517 01:09:38,290 --> 01:09:39,590 Your legs are broken. 518 01:09:39,590 --> 01:09:40,430 You cannot walk. 519 01:09:40,430 --> 01:09:41,260 So I played my part. 520 01:09:44,030 --> 01:09:49,030 Now I've finally fixed you. 521 01:09:49,640 --> 01:09:50,100 - Finally. 522 01:09:53,570 --> 01:09:57,010 - I love you so much, Ruby. 523 01:09:57,010 --> 01:09:57,840 So much. 524 01:10:01,450 --> 01:10:02,880 - I love you too. 525 01:11:30,570 --> 01:11:32,740 - No, no, no, no! 526 01:11:45,490 --> 01:11:46,290 Ruby. 527 01:15:16,100 --> 01:15:18,930 - Well, we have been in a bit of an incident, haven't we? 528 01:15:20,370 --> 01:15:21,830 You'll be very pleased to know that the surgery was a 529 01:15:21,830 --> 01:15:26,440 complete success, and you'll make a full recovery very soon. 530 01:15:26,440 --> 01:15:28,510 Due to the nature of your injury, though, 531 01:15:28,510 --> 01:15:31,840 you have suffered some short-term memory loss. 532 01:15:31,840 --> 01:15:34,380 But don't worry, I give you my full assurance 533 01:15:35,510 --> 01:15:37,120 that it'll call come flooding back. 534 01:15:37,120 --> 01:15:40,750 I'll let your boyfriend know that you've come around. 535 01:17:01,070 --> 01:17:02,500 When you wake up. 35210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.