All language subtitles for From.S02E05.CAKES-ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:08,823 --> 00:00:10,546 Previously on From... 2 00:00:10,843 --> 00:00:12,398 I hear their voices. 3 00:00:12,399 --> 00:00:14,808 They said it was the only way to go home! 4 00:00:14,809 --> 00:00:16,718 Sara, just tell me what you did. 5 00:00:16,835 --> 00:00:18,609 I left the door open. 6 00:00:25,263 --> 00:00:27,233 I saw something that wasn't there. 7 00:00:27,234 --> 00:00:29,694 - What? - I saw two children 8 00:00:29,695 --> 00:00:32,355 standing in the middle of the road, staring at me. 9 00:00:33,335 --> 00:00:34,793 Is this Jim? 10 00:00:34,794 --> 00:00:37,113 I am not saying ignore it. 11 00:00:37,114 --> 00:00:40,277 You already got people's hopes up with your goddamn tower. 12 00:00:40,278 --> 00:00:41,449 All the more reason that we... 13 00:00:41,450 --> 00:00:43,813 To keep our fucking mouths shut. 14 00:00:43,814 --> 00:00:45,144 What's about to happen, 15 00:00:45,145 --> 00:00:47,165 it's gonna save everyone. 16 00:00:47,166 --> 00:00:49,011 Where's my mom? I want my mom! 17 00:00:49,012 --> 00:00:50,292 Ethan, run! 18 00:00:52,754 --> 00:00:54,544 Nathan, please! 19 00:00:54,545 --> 00:00:56,263 I spent the entire night with her, 20 00:00:56,264 --> 00:00:59,154 and that scalpel she used, she took it from my clinic. 21 00:00:59,155 --> 00:01:00,535 This is not your fault. 22 00:01:00,536 --> 00:01:02,347 How exactly are you gonna tell Kenny 23 00:01:02,348 --> 00:01:03,519 that Sara killed his dad? 24 00:01:03,520 --> 00:01:05,902 I did what I had to do! She was valuable! 25 00:01:05,903 --> 00:01:07,902 She... she may still be valuable! 26 00:01:07,903 --> 00:01:10,425 They tore him to pieces, and you knew! 27 00:01:10,426 --> 00:01:11,713 Kenny, please. 28 00:01:11,714 --> 00:01:13,597 You watch your own fucking six. 29 00:01:15,337 --> 00:01:17,660 There's a symbol that I keep seeing. 30 00:01:17,661 --> 00:01:19,207 Look at this. 31 00:01:19,913 --> 00:01:21,621 Look. This guy... 32 00:01:22,612 --> 00:01:24,312 he must have been seeing it, too. 33 00:01:24,496 --> 00:01:26,203 That's you, right? 34 00:01:26,204 --> 00:01:29,444 This could be the key to getting the hell out of here. 35 00:01:29,445 --> 00:01:31,245 Stay away from me! 36 00:01:31,912 --> 00:01:33,886 Welcome to your new home. 37 00:01:33,887 --> 00:01:35,410 Hop on up. 38 00:01:36,736 --> 00:01:39,721 Every night, those things come. 39 00:01:40,368 --> 00:01:43,135 There really is no way out. 40 00:02:10,820 --> 00:02:13,860 Hi. Are you comfortable in there? 41 00:02:15,709 --> 00:02:17,359 You think this is scary? 42 00:02:18,380 --> 00:02:19,760 Huh? 43 00:02:21,808 --> 00:02:23,338 Hiya. 44 00:02:23,914 --> 00:02:25,464 You think this is scary? 45 00:02:28,033 --> 00:02:29,663 What am I supposed to be? 46 00:02:30,932 --> 00:02:34,332 Huh? Am I supposed to be pissing myself? Huh? 47 00:02:35,517 --> 00:02:37,643 Heh. Well, you can't get in here, 48 00:02:37,644 --> 00:02:40,314 'cause there's a fucking rock in the fucking window! 49 00:02:41,819 --> 00:02:44,803 Yeah. Yeah, that's real fucking scary. 50 00:02:44,937 --> 00:02:46,827 I'm not afraid of you. 51 00:02:47,636 --> 00:02:49,283 You understand me? 52 00:02:52,125 --> 00:02:54,158 See ya. 53 00:02:58,789 --> 00:03:00,393 Where you goin'? 54 00:03:01,655 --> 00:03:04,015 Where you goin'? Hey! 55 00:03:04,230 --> 00:03:05,783 Huh? Hey! 56 00:03:05,784 --> 00:03:06,984 Huh? 57 00:03:07,373 --> 00:03:09,003 I'm fucking talking to you. 58 00:03:09,004 --> 00:03:10,804 Don't fucking walk away from me. 59 00:03:17,552 --> 00:03:19,552 You don't fucking walk away from me! 60 00:04:18,519 --> 00:04:21,269 Oh, God. That motherfucking... 61 00:04:39,519 --> 00:04:44,359 ♪ When I was just a little boy ♪ 62 00:04:44,360 --> 00:04:46,674 ♪ I asked my father ♪ 63 00:04:46,675 --> 00:04:49,182 ♪ "What will I be?" ♪ 64 00:04:50,592 --> 00:04:53,143 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 65 00:04:53,144 --> 00:04:55,619 ♪ "Will I be rich?" ♪ 66 00:04:55,620 --> 00:04:59,470 ♪ Here's what he said to me ♪ 67 00:04:59,501 --> 00:05:02,986 ♪ Que sera sera ♪ 68 00:05:03,637 --> 00:05:07,838 ♪ Whatever will be will be ♪ 69 00:05:08,688 --> 00:05:12,376 ♪ The future's not ours to see ♪ 70 00:05:13,145 --> 00:05:16,075 ♪ Que sera sera ♪ 71 00:05:18,029 --> 00:05:21,119 ♪ What will be will be ♪ 72 00:05:30,173 --> 00:05:35,111 ♪ Now I have children of my own ♪ 73 00:05:35,112 --> 00:05:37,471 ♪ They ask their father ♪ 74 00:05:37,472 --> 00:05:40,842 ♪ "What will I be?" ♪ 75 00:05:41,199 --> 00:05:43,697 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 76 00:05:43,698 --> 00:05:45,978 ♪ "Will I be rich?" ♪ 77 00:05:45,979 --> 00:05:49,580 ♪ I tell them tenderly ♪ 78 00:05:49,980 --> 00:05:53,377 ♪ Que sera sera ♪ 79 00:05:54,308 --> 00:05:58,162 ♪ Whatever will be will be ♪ 80 00:05:59,196 --> 00:06:03,092 ♪ The future's not ours to see ♪ 81 00:06:03,518 --> 00:06:06,788 ♪ Que sera sera ♪ 82 00:06:08,552 --> 00:06:11,822 ♪ What will be will be ♪ 83 00:06:13,471 --> 00:06:16,470 ♪ Que sera sera ♪ 84 00:06:23,751 --> 00:06:28,751 Synced & corrected by QueenMaddie www.MY-SUBS.com 85 00:06:41,592 --> 00:06:42,952 Boyd! 86 00:06:42,953 --> 00:06:44,874 Hey! You get back downstairs. 87 00:06:44,875 --> 00:06:46,163 Stay out of sight. 88 00:06:46,164 --> 00:06:47,913 I'll handle this. 89 00:06:48,656 --> 00:06:49,916 Go! 90 00:06:54,346 --> 00:06:55,576 Coming. 91 00:06:56,628 --> 00:06:58,363 - Where is she? - Hey, hey, look. 92 00:06:58,364 --> 00:07:00,283 Hey, hey, can we just calm down? 93 00:07:00,284 --> 00:07:01,843 - Calm down. - Calm down? 94 00:07:02,749 --> 00:07:04,543 Are you fucking serious? 95 00:07:04,544 --> 00:07:07,553 There's a lot about this that you don't understand. 96 00:07:07,554 --> 00:07:09,358 Really? What? 97 00:07:09,359 --> 00:07:10,913 That she hears voices? 98 00:07:10,914 --> 00:07:12,764 That she's important? 99 00:07:12,850 --> 00:07:14,921 Kenny told us. She's a fucking murderer. 100 00:07:14,922 --> 00:07:17,038 That's what she is. How could you do this? 101 00:07:17,039 --> 00:07:19,383 She is not going to hurt anyone! 102 00:07:19,384 --> 00:07:21,393 I don't give a shit what she's gonna do! 103 00:07:21,394 --> 00:07:22,844 All I care about is what she's done. 104 00:07:22,845 --> 00:07:24,295 She tried to kill my fucking kid! 105 00:07:24,296 --> 00:07:26,943 Yes, I know. I know. I know. I know. I know. I know. I know. 106 00:07:26,944 --> 00:07:28,573 Alright. So, now what? 107 00:07:28,574 --> 00:07:31,244 We just supposed to pretend like nothing happened? 108 00:07:31,245 --> 00:07:32,577 What about your rules? 109 00:07:32,578 --> 00:07:33,963 Things have changed. 110 00:07:33,964 --> 00:07:36,554 - How? - How? Someone put a tower, 111 00:07:36,555 --> 00:07:38,827 a fucking tower, on Colony House 112 00:07:38,828 --> 00:07:40,960 and told everyone they were going home! 113 00:07:41,124 --> 00:07:42,543 Now, they're all looking at me, wondering why 114 00:07:42,544 --> 00:07:44,889 I didn't come back with all the answers! 115 00:07:44,890 --> 00:07:47,413 We got a busload of people we don't have resources for, 116 00:07:47,414 --> 00:07:51,194 and a fucking house fell for no goddamn reason! 117 00:07:51,195 --> 00:07:55,772 So, yeah, if she can help us figure out what's going on here, 118 00:07:55,773 --> 00:07:59,433 she stays out of the Box! Period! 119 00:08:02,305 --> 00:08:03,804 - Hey! - Eh! I told you 120 00:08:03,805 --> 00:08:05,429 to stay downstairs! Look. 121 00:08:05,430 --> 00:08:06,800 I wanna talk to you. 122 00:08:07,174 --> 00:08:09,364 You need to listen very fucking carefully. 123 00:08:11,343 --> 00:08:14,223 If you ever come near my family again, 124 00:08:14,224 --> 00:08:17,844 I swear to God I will fucking kill you! 125 00:08:19,789 --> 00:08:21,359 Say you understand. 126 00:08:21,669 --> 00:08:23,350 Say you understand! 127 00:08:25,434 --> 00:08:26,734 I do. 128 00:08:27,982 --> 00:08:30,902 Listen. You have my word... 129 00:08:30,903 --> 00:08:33,171 I don't give a shit about your word! 130 00:08:35,369 --> 00:08:37,577 Jim, listen. 131 00:08:37,578 --> 00:08:39,335 Don't even. 132 00:08:43,965 --> 00:08:45,375 Fuck! 133 00:08:45,383 --> 00:08:48,013 Goddamn it! 134 00:08:50,455 --> 00:08:51,725 Okay. 135 00:08:54,926 --> 00:08:58,026 You lock the door. You stay inside. 136 00:08:58,092 --> 00:08:59,499 Where are you going? 137 00:08:59,500 --> 00:09:00,730 Colony House. 138 00:09:00,731 --> 00:09:02,350 Gotta talk to Donna. 139 00:09:02,351 --> 00:09:05,021 I want to make sure she hears this from my mouth. 140 00:09:05,022 --> 00:09:06,022 Boyd! 141 00:09:07,841 --> 00:09:11,202 I shouldn't be here! I... 142 00:09:13,067 --> 00:09:15,889 I'm not strong enough for this. 143 00:09:15,890 --> 00:09:17,503 That part I can't help you with, 144 00:09:17,504 --> 00:09:19,434 so you better figure it out! 145 00:09:47,979 --> 00:09:49,119 Ethan. 146 00:09:52,170 --> 00:09:53,970 Ethan, I promise if you let me in, 147 00:09:53,971 --> 00:09:55,731 it's just me, okay? 148 00:09:55,865 --> 00:09:57,554 There's nobody else out here. 149 00:09:59,713 --> 00:10:01,123 Ethan, come on. Please let me in. 150 00:10:01,124 --> 00:10:03,639 Julie, what's going on? 151 00:10:06,445 --> 00:10:08,913 He heard us last night talking about Sara. 152 00:10:09,470 --> 00:10:11,155 Now, he won't come out. 153 00:10:15,946 --> 00:10:17,916 Ethan? 154 00:10:18,047 --> 00:10:20,133 Honey, I promise no one's going to hurt you. 155 00:10:20,134 --> 00:10:22,405 Yeah. Your mom and I, we're never gonna 156 00:10:22,406 --> 00:10:24,257 let anybody hurt you. 157 00:10:30,288 --> 00:10:33,168 It's like, uh, with the Cromenockle? 158 00:10:33,446 --> 00:10:36,236 When she's afraid to go inside of the cave. 159 00:10:49,816 --> 00:10:51,256 I wanna see her. 160 00:10:52,427 --> 00:10:53,907 I wanna see Sara. 161 00:10:57,171 --> 00:11:00,076 Okay. So, hi. 162 00:11:00,077 --> 00:11:02,066 They're not exactly chocolate chip, 163 00:11:02,067 --> 00:11:04,319 but they're the best I could do. 164 00:11:04,949 --> 00:11:06,530 Mm. 165 00:11:07,055 --> 00:11:08,660 Here. Careful. It's hot. 166 00:11:08,661 --> 00:11:09,891 Thank you. 167 00:11:09,892 --> 00:11:12,162 Alright. Ready? 168 00:11:17,166 --> 00:11:18,543 What are they? 169 00:11:18,544 --> 00:11:21,973 Okay. So, they're these bread crisps that Tian-Chen makes. 170 00:11:21,974 --> 00:11:25,434 They're, like, a cross between a cracker and a chip. 171 00:11:25,556 --> 00:11:27,476 They're actually really good. Okay? 172 00:11:35,930 --> 00:11:37,110 Huh. 173 00:11:37,372 --> 00:11:41,464 Right? Okay. Don't get crumbs in the bed. 174 00:11:41,465 --> 00:11:42,695 Thanks. 175 00:11:49,063 --> 00:11:50,853 I have a surprise for you. 176 00:11:50,896 --> 00:11:52,356 What? 177 00:11:52,643 --> 00:11:56,160 Um... okay. 178 00:12:00,756 --> 00:12:02,276 Close your eyes. 179 00:12:13,966 --> 00:12:15,707 Open them. 180 00:12:19,964 --> 00:12:21,844 Shut up. 181 00:12:24,251 --> 00:12:27,391 How... how... how do even you have this? 182 00:12:27,392 --> 00:12:30,144 Are you kidding? I haven't gone anywhere without it 183 00:12:30,145 --> 00:12:31,613 since you... 184 00:12:32,628 --> 00:12:34,118 For a long time, 185 00:12:34,119 --> 00:12:35,980 it still smelled like you. 186 00:12:36,785 --> 00:12:38,496 Now, it just smells. 187 00:12:43,925 --> 00:12:46,495 I still remember the last time I saw you wearing it. 188 00:12:53,417 --> 00:12:54,707 Hey. 189 00:12:56,037 --> 00:12:57,371 Hmm? 190 00:12:58,229 --> 00:12:59,668 Where'd you go? 191 00:12:59,669 --> 00:13:01,464 Nowhere. 192 00:13:03,558 --> 00:13:05,293 Kristi, what's wrong? 193 00:13:05,732 --> 00:13:07,612 Nothing. 194 00:13:07,929 --> 00:13:09,550 It's stupid. 195 00:13:10,148 --> 00:13:11,730 Okay. 196 00:13:12,717 --> 00:13:14,738 Tell me anyway. 197 00:13:19,207 --> 00:13:21,077 What if I'm not the same anymore? 198 00:13:22,525 --> 00:13:26,874 I've just... seen things here. 199 00:13:26,875 --> 00:13:28,288 I've had to do things that... 200 00:13:28,289 --> 00:13:29,632 Hey. 201 00:13:32,635 --> 00:13:34,195 You're still you. 202 00:13:34,952 --> 00:13:36,898 I'm still me. 203 00:13:37,403 --> 00:13:40,023 The rest of it, 204 00:13:40,552 --> 00:13:42,398 we'll figure it out together. 205 00:13:43,914 --> 00:13:45,171 Hmm? 206 00:13:49,600 --> 00:13:53,366 Every ounce, every inch, remember? 207 00:15:07,716 --> 00:15:08,986 What are you doing? 208 00:15:09,296 --> 00:15:11,413 Sorry. I, uh... 209 00:15:11,414 --> 00:15:12,843 That's my coat. 210 00:15:14,346 --> 00:15:15,780 - No, this is... - What's going on? 211 00:15:15,781 --> 00:15:17,398 That girl's here, 212 00:15:17,399 --> 00:15:18,882 the one who killed her brother. 213 00:15:18,883 --> 00:15:21,296 Please, I just... 214 00:15:22,480 --> 00:15:24,913 - Get the fuck out. - I don't want any trouble. 215 00:15:24,914 --> 00:15:27,414 You can't have your house back. Look. She has my coat. 216 00:15:27,415 --> 00:15:29,046 This is my brother's jacket. 217 00:15:29,047 --> 00:15:30,405 Not anymore it's not. 218 00:15:30,406 --> 00:15:31,890 Put it down and get the fuck out. 219 00:15:31,891 --> 00:15:33,821 I just want our things. 220 00:15:33,917 --> 00:15:36,587 There's something special that I... 221 00:15:36,679 --> 00:15:39,093 The rest of your stuff is gone. We packed it up. 222 00:15:39,094 --> 00:15:41,144 We... we gave it to Kenny's mom for storage. 223 00:15:43,066 --> 00:15:46,686 There was this small ceramic ornament about this big. 224 00:15:46,687 --> 00:15:47,749 Do you remember? 225 00:15:47,750 --> 00:15:49,460 He just fucking told you no! 226 00:15:49,461 --> 00:15:52,723 Look. It was creepy having your stuff here, 227 00:15:52,805 --> 00:15:54,785 and it's really creepy that you're here right now, 228 00:15:54,786 --> 00:15:58,406 so please just put the coat down and go away. 229 00:16:00,094 --> 00:16:02,101 - Please. - Get the fuck out. 230 00:16:16,878 --> 00:16:18,788 Yeah. Okay. 231 00:16:20,701 --> 00:16:22,011 Yeah. 232 00:16:24,048 --> 00:16:25,388 Ah. 233 00:16:27,276 --> 00:16:29,538 Excuse me, bud. 234 00:16:37,998 --> 00:16:39,710 You don't look good. 235 00:16:40,856 --> 00:16:42,304 Tom's dead. 236 00:16:42,779 --> 00:16:44,484 Bar's closed. 237 00:16:45,435 --> 00:16:47,890 - What are you doing? - Oh, what do you care? 238 00:16:49,164 --> 00:16:50,741 I'm trying to figure out the symbol 239 00:16:50,742 --> 00:16:53,422 that you refuse to help me with, 240 00:16:54,033 --> 00:16:55,833 despite the fact that you clearly know something 241 00:16:55,834 --> 00:16:58,494 - you're not telling me. - Well, I'll tell you what I can. 242 00:17:00,149 --> 00:17:01,793 - Really? - Yeah. 243 00:17:01,794 --> 00:17:04,226 First, you have to do something for me. 244 00:17:04,227 --> 00:17:05,847 Oh. 245 00:17:06,663 --> 00:17:08,713 So, now you need something from me, you're... 246 00:17:08,714 --> 00:17:10,644 You know what? First of all, fuck off, 247 00:17:10,645 --> 00:17:13,185 and second of all, fuck off! 248 00:17:16,460 --> 00:17:17,898 Okay. 249 00:17:20,331 --> 00:17:21,941 Wait! 250 00:17:26,553 --> 00:17:27,863 What do you want? 251 00:17:28,344 --> 00:17:29,524 Mm. 252 00:17:33,014 --> 00:17:34,664 I want you to play. 253 00:17:38,988 --> 00:17:41,285 The fuck is wrong with you? 254 00:17:41,286 --> 00:17:45,036 If you play, I'll tell you about the man in the photo. 255 00:17:48,341 --> 00:17:50,961 You tell me about the photo first. Then I play. 256 00:17:51,503 --> 00:17:53,866 Mm, no. 257 00:17:55,571 --> 00:17:56,931 Just give me the fuckin' violin. 258 00:17:56,932 --> 00:17:58,351 Not here. 259 00:17:58,842 --> 00:18:00,142 Come. 260 00:18:01,376 --> 00:18:02,804 The fuck? 261 00:18:03,946 --> 00:18:06,596 - Come with me! - Okay! Alright! 262 00:18:07,577 --> 00:18:09,807 This took me all fucking night. 263 00:18:15,038 --> 00:18:17,038 There's no way I'm letting him anywhere near that... 264 00:18:17,039 --> 00:18:18,539 Tabby. 265 00:18:18,711 --> 00:18:21,251 How can you even consider this, Jim? 266 00:18:21,722 --> 00:18:23,271 After Thomas... 267 00:18:26,522 --> 00:18:29,007 Because the doctors all said 268 00:18:29,008 --> 00:18:31,523 that we should let him lead sometimes, 269 00:18:32,234 --> 00:18:33,864 and they also said that we have to let him 270 00:18:33,865 --> 00:18:35,835 work through things in his own way 271 00:18:36,234 --> 00:18:39,044 and to be there to support him when he asks. 272 00:18:39,392 --> 00:18:41,832 Anyways, I'll be there, right there with him. 273 00:18:44,798 --> 00:18:47,624 - I'm coming with you. - Tabby. 274 00:18:47,625 --> 00:18:50,077 Look. I don't give a shit what the doctors said. 275 00:18:50,864 --> 00:18:52,444 We're living in a fucking nightmare, 276 00:18:52,445 --> 00:18:54,070 and that bitch tried to kill my kid. 277 00:18:56,341 --> 00:18:58,062 Please let me do this. 278 00:19:00,317 --> 00:19:01,718 Mom? 279 00:19:01,719 --> 00:19:04,296 Hey... Hey. 280 00:19:04,672 --> 00:19:07,462 I remember what you told me yesterday 281 00:19:07,463 --> 00:19:11,132 about this place, how scary it is. 282 00:19:11,133 --> 00:19:12,193 Mm-hmm. 283 00:19:12,265 --> 00:19:14,155 When you're on a quest, 284 00:19:14,238 --> 00:19:17,038 we have to face the scary things. 285 00:19:17,441 --> 00:19:19,687 That's how you take their power away. 286 00:19:23,967 --> 00:19:25,820 Yeah. 287 00:19:34,462 --> 00:19:36,382 Stay with Daddy, okay? 288 00:19:36,616 --> 00:19:38,608 And do exactly what he tells you. 289 00:19:39,663 --> 00:19:41,767 - Okay. - Okay. 290 00:19:46,200 --> 00:19:48,950 What were you fucking doing, Boyd? 291 00:19:52,491 --> 00:19:54,304 By the rules of this town, 292 00:19:54,305 --> 00:19:56,413 the rules you created, 293 00:19:56,414 --> 00:19:57,937 that girl should have gone in the Box 294 00:19:57,938 --> 00:19:59,363 the second you found her. 295 00:19:59,364 --> 00:20:01,124 Listen. Father Khatri... 296 00:20:01,125 --> 00:20:02,493 Khatri's fucking dead. 297 00:20:02,494 --> 00:20:04,034 Don't you lay this on him. 298 00:20:04,035 --> 00:20:07,153 You made your own call here, Boyd. 299 00:20:07,154 --> 00:20:09,954 You told people you were coming back with answers, 300 00:20:09,955 --> 00:20:12,241 and instead, you came back with a psychopath 301 00:20:12,242 --> 00:20:14,726 who killed not one but four people. 302 00:20:14,727 --> 00:20:16,617 And because she's special, she doesn't have to go 303 00:20:16,618 --> 00:20:19,577 in the Box? Do you hear what that sounds like? 304 00:20:19,578 --> 00:20:21,163 She knew things! 305 00:20:21,164 --> 00:20:22,624 Out in the forest, she knew things 306 00:20:22,625 --> 00:20:24,530 she couldn't possibly have known! 307 00:20:24,531 --> 00:20:26,421 Okay. Great. 308 00:20:26,727 --> 00:20:28,671 - So what? - What do you mean, "So what?" 309 00:20:28,672 --> 00:20:31,002 I mean, we're still fuckin' here. 310 00:20:31,003 --> 00:20:32,890 Voices or no voices, 311 00:20:32,891 --> 00:20:36,171 do you see a yellow brick fuckin' road leading us home? 312 00:20:36,249 --> 00:20:37,749 Because I sure don't. 313 00:20:37,750 --> 00:20:40,640 I just see someone who may have just betrayed 314 00:20:40,641 --> 00:20:43,523 the one thing this place still has going for it. 315 00:20:43,524 --> 00:20:44,794 And what's that? 316 00:20:46,055 --> 00:20:48,665 Faith. In you. 317 00:20:51,387 --> 00:20:53,527 - You want the truth? - I mean... 318 00:20:53,875 --> 00:20:58,455 I don't think this has anything to do with going home. 319 00:20:59,465 --> 00:21:02,070 I think this is about Abby. 320 00:21:03,283 --> 00:21:05,655 I think you shot your wife, 321 00:21:05,656 --> 00:21:07,491 and every morning since, 322 00:21:07,492 --> 00:21:10,382 you wake up wishing you'd done more, 323 00:21:10,540 --> 00:21:12,780 that you'd been there for her, 324 00:21:13,042 --> 00:21:15,232 helped her, 325 00:21:15,463 --> 00:21:17,038 fixed her. 326 00:21:18,531 --> 00:21:20,835 But Abby's dead, Boyd. 327 00:21:21,726 --> 00:21:24,288 And Sara's a killer. 328 00:21:29,114 --> 00:21:30,984 You gonna have my back on this or not? 329 00:21:33,500 --> 00:21:34,850 Okay. 330 00:21:35,633 --> 00:21:37,593 What do you want, Boyd? 331 00:21:37,910 --> 00:21:40,410 You want my approval? Y-You want absolution? 332 00:21:40,411 --> 00:21:42,073 'Cause you're not gonna get it here. 333 00:21:42,105 --> 00:21:43,945 What the hell is that supposed to mean? 334 00:21:44,424 --> 00:21:46,434 What did Tian-Chen say? 335 00:21:46,665 --> 00:21:49,505 How does she feel about Sara being back? 336 00:21:50,496 --> 00:21:53,066 - I haven't... - Yeah. Well, maybe you should. 337 00:22:15,424 --> 00:22:16,774 Sara? 338 00:22:22,994 --> 00:22:25,044 He has something he wants to say to you. 339 00:22:43,285 --> 00:22:44,985 Everyone thought you died. 340 00:22:46,235 --> 00:22:47,792 But you didn't. 341 00:22:48,976 --> 00:22:50,847 You lived. 342 00:22:51,588 --> 00:22:53,659 Out in the woods. 343 00:22:56,074 --> 00:22:58,724 Only monsters live in the woods. 344 00:23:01,638 --> 00:23:03,862 I thought we were friends. 345 00:23:04,860 --> 00:23:06,972 But we're not. 346 00:23:07,500 --> 00:23:09,847 You're a monster. 347 00:23:12,833 --> 00:23:15,394 And I'm not afraid of you. 348 00:23:18,758 --> 00:23:20,566 Okay. 349 00:23:57,162 --> 00:23:59,912 - Where are we going? - It's just a little further. 350 00:24:00,413 --> 00:24:02,393 Listen. You want me to play something for you, I'll play, 351 00:24:02,394 --> 00:24:04,454 but I'm not gonna wander around with you all day while you... 352 00:24:04,455 --> 00:24:06,097 It's strange. 353 00:24:07,152 --> 00:24:09,152 The trees, they're changing. 354 00:24:10,661 --> 00:24:12,362 The fuck does that mean? 355 00:24:24,590 --> 00:24:27,680 Oh. Well, this is, uh... 356 00:24:41,300 --> 00:24:42,894 Did you do all this? 357 00:24:43,422 --> 00:24:44,862 After everyone... 358 00:24:46,315 --> 00:24:47,733 Once I was alone, 359 00:24:47,734 --> 00:24:49,894 I... I didn't want to look at the cars anymore, 360 00:24:49,895 --> 00:24:54,152 so I put them where I couldn't see them. 361 00:24:54,991 --> 00:24:57,487 There's more past the rocks, 362 00:24:57,789 --> 00:24:59,089 a lot more, 363 00:24:59,090 --> 00:25:01,073 but those were already here. 364 00:25:02,330 --> 00:25:03,720 Come on. 365 00:25:05,496 --> 00:25:08,816 I'm sorry about what happened yesterday. 366 00:25:08,817 --> 00:25:10,617 I don't like when people touch my things, 367 00:25:10,618 --> 00:25:13,144 and when I heard you play... 368 00:25:13,950 --> 00:25:17,960 Uh, sometimes, I get angry, 369 00:25:17,961 --> 00:25:19,652 and I'm sorry. 370 00:25:22,436 --> 00:25:23,786 Okay. 371 00:25:30,260 --> 00:25:31,556 Here. 372 00:25:33,444 --> 00:25:35,584 - Here what? - This is where you play. 373 00:25:35,585 --> 00:25:37,563 Oh, thank God. Here. 374 00:25:39,669 --> 00:25:41,759 What do you, uh... What do you wanna hear? 375 00:25:43,493 --> 00:25:45,323 Play the one about the star. 376 00:25:45,324 --> 00:25:46,839 The what? 377 00:25:48,984 --> 00:25:50,424 Twinkling star. 378 00:25:57,639 --> 00:25:59,902 This was your mother's car. 379 00:26:05,768 --> 00:26:08,808 She used to play it when I was afraid. 380 00:26:09,939 --> 00:26:13,169 And I'd sit up here, just like this, 381 00:26:13,170 --> 00:26:14,968 and she'd play. 382 00:26:16,236 --> 00:26:17,816 At night, when we hid, 383 00:26:17,817 --> 00:26:19,269 when I heard the people screaming, 384 00:26:19,270 --> 00:26:23,347 she'd tell me to think about the twinkling stars. 385 00:26:24,995 --> 00:26:29,136 And then... I wouldn't be afraid anymore. 386 00:26:29,963 --> 00:26:31,964 Do you know that song? 387 00:26:33,996 --> 00:26:37,826 Yeah. Uh... I know it. 388 00:28:01,088 --> 00:28:03,278 Oh. Uh, I'm sorry. 389 00:28:03,279 --> 00:28:04,929 I didn't mean to... 390 00:28:12,109 --> 00:28:14,273 I didn't think anyone would be here. 391 00:28:15,252 --> 00:28:16,781 It's okay. 392 00:28:18,619 --> 00:28:20,049 Plenty of room. 393 00:28:39,531 --> 00:28:41,148 Were you on the bus? 394 00:28:42,179 --> 00:28:43,617 Yeah. 395 00:28:45,827 --> 00:28:47,718 I'm sorry. 396 00:28:57,773 --> 00:28:59,423 Have you been here long? 397 00:29:00,301 --> 00:29:02,132 A couple months. 398 00:29:04,057 --> 00:29:05,977 Feels like much longer. 399 00:29:08,336 --> 00:29:10,646 Do you live here in town? 400 00:29:11,534 --> 00:29:14,804 I mean, obviously, you... you live in town. 401 00:29:14,805 --> 00:29:16,075 I just... 402 00:29:17,804 --> 00:29:21,234 I hadn't seen you up at the Colony House. 403 00:29:22,309 --> 00:29:24,049 I would've noticed you. 404 00:29:25,788 --> 00:29:28,098 I, um... 405 00:29:30,163 --> 00:29:32,183 I guess right now, I live here. 406 00:29:32,233 --> 00:29:35,961 I figured a priest would live here 407 00:29:35,964 --> 00:29:37,204 or something. 408 00:29:37,372 --> 00:29:39,203 There used to be. 409 00:29:40,894 --> 00:29:42,024 Oh. 410 00:29:47,622 --> 00:29:49,802 I go every Sunday with my grandma. 411 00:29:49,803 --> 00:29:52,083 Uh, to church, I mean. 412 00:29:53,219 --> 00:29:54,919 As long as I can remember. 413 00:29:57,664 --> 00:30:00,414 Is that where you were going when you were on the bus? 414 00:30:00,415 --> 00:30:02,355 To see your grandmother? 415 00:30:02,398 --> 00:30:06,225 Yeah. She... uh... 416 00:30:10,414 --> 00:30:12,424 I go see her every weekend. 417 00:30:13,724 --> 00:30:15,524 I was never all that religious, 418 00:30:15,525 --> 00:30:19,375 but... it always made her happy, 419 00:30:19,404 --> 00:30:21,820 you know, me going to church with her, 420 00:30:21,821 --> 00:30:25,643 and afterwards, we'd spend the afternoon sitting outside, 421 00:30:25,644 --> 00:30:28,784 making these little crochet owls. 422 00:30:29,663 --> 00:30:30,963 Really? 423 00:30:32,175 --> 00:30:36,105 It was always an owl. 424 00:30:36,305 --> 00:30:38,495 And she has hundreds of 'em. 425 00:30:38,898 --> 00:30:41,258 Uh, she would give them to every person that she met. 426 00:30:42,160 --> 00:30:43,640 And I... I would tell her, 427 00:30:43,848 --> 00:30:48,515 "Grandma, maybe we could try to switch it up a little bit. 428 00:30:48,516 --> 00:30:52,056 Maybe try a dog or a bunny or something." 429 00:30:52,773 --> 00:30:54,613 But she'd tell me, 430 00:30:54,837 --> 00:30:57,851 "Elgin, I like what I like, 431 00:30:57,852 --> 00:30:59,602 and I like owls." 432 00:31:00,485 --> 00:31:02,820 So we made owls. 433 00:31:06,042 --> 00:31:08,712 You must think I'm really cool. 434 00:31:13,545 --> 00:31:16,906 I was kind of a dork when I was a kid. 435 00:31:17,650 --> 00:31:19,531 My brother and I, 436 00:31:19,532 --> 00:31:24,234 we used to collect these little ceramic Christmas ornaments 437 00:31:24,235 --> 00:31:25,882 from the dollar store in town. 438 00:31:26,793 --> 00:31:28,523 We'd save up all our money. 439 00:31:28,524 --> 00:31:31,573 We'd go every chance we got, like, all year round. 440 00:31:31,574 --> 00:31:33,374 We wouldn't even wait for Christmas. 441 00:31:34,809 --> 00:31:37,351 And then we'd get home, and we would paint them 442 00:31:37,352 --> 00:31:40,232 with all these crazy colors. 443 00:31:41,295 --> 00:31:43,085 We had so many at one point, 444 00:31:43,086 --> 00:31:45,226 we could've decorated a hundred trees 445 00:31:45,227 --> 00:31:47,197 and still had some left over. 446 00:31:47,428 --> 00:31:50,773 Nathan's always looked a lot better than mine. 447 00:31:53,784 --> 00:31:55,484 I thought they were all gone. 448 00:31:57,471 --> 00:31:58,968 Turns out... 449 00:32:01,416 --> 00:32:05,246 Nathan kept one with him all these years. 450 00:32:06,802 --> 00:32:10,292 He said it reminded him of a time when things were... 451 00:32:12,870 --> 00:32:15,220 Is he here now? 452 00:32:16,039 --> 00:32:17,609 Your brother? 453 00:32:20,335 --> 00:32:21,615 He was. 454 00:32:31,069 --> 00:32:32,586 What happened to the ornament? 455 00:32:32,587 --> 00:32:36,957 It's here... somewhere. I just... 456 00:32:37,164 --> 00:32:41,014 I think the person who has it won't wanna give it back. 457 00:32:41,015 --> 00:32:42,345 Hey. 458 00:32:42,517 --> 00:32:45,914 You need some muscle, I'm happy to talk to 'em. 459 00:32:48,874 --> 00:32:50,451 You're sweet. 460 00:32:52,262 --> 00:32:55,222 How come you don't stay up at the Colony House? 461 00:32:55,611 --> 00:32:58,631 I mean, the people up there seem friendly, for the most part. 462 00:32:59,942 --> 00:33:03,772 No reason to be hanging around an old, musty church. 463 00:33:05,663 --> 00:33:08,543 It always seemed like such a nice idea... 464 00:33:11,533 --> 00:33:13,882 that no matter what you did... 465 00:33:14,723 --> 00:33:16,984 if you were truly sorry... 466 00:33:18,329 --> 00:33:20,226 then God would forgive you. 467 00:33:21,525 --> 00:33:23,175 Do you think that's true? 468 00:33:24,176 --> 00:33:26,617 That part always seemed 469 00:33:26,618 --> 00:33:30,382 a bit like wishful thinking to me. 470 00:33:31,319 --> 00:33:35,992 Why? Did you do something that needs forgiving? 471 00:33:39,823 --> 00:33:41,890 I killed my brother. 472 00:33:47,697 --> 00:33:49,390 But it was an accident. 473 00:33:51,238 --> 00:33:52,843 Right? 474 00:33:54,395 --> 00:33:56,117 - I mean, you wouldn't... - You'll find out everything 475 00:33:56,118 --> 00:33:57,388 soon enough. 476 00:34:00,944 --> 00:34:05,937 Uh... maybe I should, uh... 477 00:34:06,400 --> 00:34:07,400 Uh... 478 00:34:10,409 --> 00:34:12,906 It was really nice to meet you, Elgin. 479 00:34:17,882 --> 00:34:20,112 Yeah. 480 00:34:20,359 --> 00:34:22,109 It was nice, uh... 481 00:34:24,930 --> 00:34:26,765 nice meeting you, too. 482 00:34:43,800 --> 00:34:45,328 How did it go? 483 00:34:45,819 --> 00:34:47,699 You okay? 484 00:34:47,821 --> 00:34:49,429 I'm not afraid anymore. 485 00:34:49,433 --> 00:34:52,533 Oh, baby, I'm so proud of you. 486 00:34:53,821 --> 00:34:56,531 Hey. Nice going. 487 00:34:57,044 --> 00:34:58,844 Can you come help me peel some potatoes for dinner? 488 00:34:58,845 --> 00:34:59,995 I don't wanna peel potatoes. 489 00:34:59,996 --> 00:35:01,320 Okay. Neither do I. 490 00:35:01,321 --> 00:35:02,851 - Go on. - Let's go. 491 00:35:02,852 --> 00:35:04,351 Come on. 492 00:35:09,771 --> 00:35:11,232 How did he do? 493 00:35:11,233 --> 00:35:15,257 - He did great. - Yeah? Oh, God. 494 00:35:17,014 --> 00:35:19,103 Life lessons from the Cromenockle. 495 00:35:19,213 --> 00:35:20,923 Who would have thought? 496 00:35:53,270 --> 00:35:54,789 I'm sorry. 497 00:35:56,784 --> 00:35:58,404 I shouldn't have come here. 498 00:36:00,065 --> 00:36:01,285 Wait. 499 00:36:08,705 --> 00:36:10,578 You take from me. 500 00:36:15,381 --> 00:36:17,625 You take him from me. 501 00:36:19,284 --> 00:36:20,843 Yes. 502 00:36:21,958 --> 00:36:24,070 I take care of you. 503 00:36:25,849 --> 00:36:27,859 But you... 504 00:36:28,969 --> 00:36:33,195 you put hate inside me. 505 00:36:37,392 --> 00:36:39,273 I know why you come. 506 00:36:39,947 --> 00:36:41,247 You wait. 507 00:37:06,462 --> 00:37:08,195 You take and go. 508 00:37:08,799 --> 00:37:11,148 You never come here, this place. 509 00:37:11,941 --> 00:37:13,859 You never come again. 510 00:37:36,383 --> 00:37:39,073 - Are you kidding me? - Kenny, I just... 511 00:37:39,074 --> 00:37:40,600 - Hey! - Kenny, I... 512 00:37:40,601 --> 00:37:42,102 - What? What? - I wasn't doing anything. 513 00:37:42,103 --> 00:37:43,383 You weren't doing anything what? Give me that. 514 00:37:43,384 --> 00:37:44,672 - Kenny, please. Kenny, please! - What the fuck is in it? 515 00:37:44,672 --> 00:37:47,296 Give me that. Your stuff? Huh? 516 00:37:47,297 --> 00:37:48,927 This is your stuff, right? 517 00:37:48,928 --> 00:37:50,213 Is this Nathan's? 518 00:37:50,214 --> 00:37:51,722 What's that? Give me that. 519 00:37:51,723 --> 00:37:54,328 - Stop. Stop! No! Please! - Give me it. Give me it. 520 00:37:54,329 --> 00:37:55,519 What is this? 521 00:37:55,520 --> 00:37:56,836 - This important to you? Huh? - Kenny. 522 00:37:56,837 --> 00:37:58,552 - This is meaningful? - Kenny, please. 523 00:37:58,553 --> 00:38:00,226 - This mean a lot to you? - Don't, please. 524 00:38:00,227 --> 00:38:02,147 Fuck you! 525 00:38:04,499 --> 00:38:07,689 Hey. Hey. Look. Listen. 526 00:38:07,732 --> 00:38:09,117 Look at me! 527 00:38:10,192 --> 00:38:14,669 I don't care what Boyd says, and I don't give a shit 528 00:38:14,670 --> 00:38:16,461 how fucking special you think you are. 529 00:38:16,462 --> 00:38:20,742 You ever come near my mom again, and I swear to God 530 00:38:20,743 --> 00:38:24,015 I will drag your fucking psycho ass into that Box myself. 531 00:38:24,535 --> 00:38:26,539 Do you understand me? 532 00:38:27,767 --> 00:38:29,500 Do you understand? 533 00:38:29,501 --> 00:38:30,625 Yes. 534 00:39:10,203 --> 00:39:11,423 Can I see? 535 00:39:11,599 --> 00:39:13,070 Hold on. 536 00:39:13,695 --> 00:39:15,429 Almost done. 537 00:39:18,892 --> 00:39:21,242 There we go. 538 00:39:21,786 --> 00:39:24,016 Can I see? 539 00:39:24,017 --> 00:39:28,507 Keep in mind... I'm a little out of practice. 540 00:39:29,881 --> 00:39:31,671 Ooh! 541 00:39:31,672 --> 00:39:33,828 I think we did okay. 542 00:39:40,099 --> 00:39:42,063 - I love it. - Yeah? 543 00:39:42,064 --> 00:39:43,789 Come here. 544 00:39:45,180 --> 00:39:47,060 I look like me again. 545 00:39:49,978 --> 00:39:52,648 Oh, excuse me. Uh... 546 00:39:52,902 --> 00:39:54,132 Hi. 547 00:39:54,488 --> 00:39:57,789 Hi. I... I was looking for Kristi. 548 00:39:57,790 --> 00:39:59,890 Yeah. That's me. Hi. 549 00:40:00,133 --> 00:40:02,173 Sorry. I didn't mean to interrupt. 550 00:40:02,174 --> 00:40:05,703 Oh, no. It's fine. How can I help you? 551 00:40:05,704 --> 00:40:07,884 Well, uh... 552 00:40:09,226 --> 00:40:11,356 Since you're the resident Quincy... 553 00:40:15,588 --> 00:40:17,788 I was hoping I could give you this. 554 00:40:20,338 --> 00:40:22,908 Uh, why are you carrying around liquid morphine? 555 00:40:28,688 --> 00:40:32,648 Mm. Um, when were you diagnosed? 556 00:40:33,653 --> 00:40:35,713 About a month ago. 557 00:40:35,726 --> 00:40:37,882 I figure that by the time I need that, 558 00:40:37,883 --> 00:40:41,523 I probably won't be in any shape to... 559 00:40:43,630 --> 00:40:45,382 I'll take care of it, okay? 560 00:40:45,394 --> 00:40:46,794 Thank you. 561 00:40:47,624 --> 00:40:49,024 Look what I did. 562 00:40:49,025 --> 00:40:51,523 Ruined such a nice afternoon. 563 00:40:53,415 --> 00:40:55,225 I'll let you get back to it. 564 00:40:55,301 --> 00:40:58,250 Oh, well, you're better off in here, anyway. 565 00:40:58,251 --> 00:41:00,539 Oh, there's lots of hubbub flying around 566 00:41:00,540 --> 00:41:02,940 now that that Sara girl's back. 567 00:41:04,236 --> 00:41:05,626 I'm sorry. What? 568 00:41:07,402 --> 00:41:09,546 Kristi, where are you going? 569 00:41:09,987 --> 00:41:12,333 - Baby, stop! - No! I have to... 570 00:41:12,334 --> 00:41:13,394 - Stop! - I have to go! 571 00:41:13,395 --> 00:41:15,675 Hey, just talk to me! 572 00:41:15,676 --> 00:41:17,601 Hey! Talk to me! 573 00:41:17,602 --> 00:41:19,672 What is going on? 574 00:41:19,673 --> 00:41:21,903 You're not going anywhere, okay? 575 00:41:22,096 --> 00:41:23,466 Not like this. 576 00:41:24,193 --> 00:41:25,473 Who is Sara? 577 00:41:25,474 --> 00:41:26,851 She killed somebody, 578 00:41:26,852 --> 00:41:29,042 and then she tried to kill a little boy because I... 579 00:41:32,823 --> 00:41:34,414 We were talking one night. She was at the clinic, 580 00:41:34,415 --> 00:41:38,218 and... and she asked me what I would do to see you again. 581 00:41:38,553 --> 00:41:40,187 If it was something bad, would it be worth it? 582 00:41:40,188 --> 00:41:41,493 And I said yes. 583 00:41:41,494 --> 00:41:42,554 I don't... 584 00:41:42,555 --> 00:41:43,882 I gave her permission, 585 00:41:43,883 --> 00:41:46,421 and then the next day, she... Fuck. 586 00:41:48,744 --> 00:41:51,153 I just wanted to see you again so badly that I... 587 00:41:51,154 --> 00:41:52,824 I wasn't even listening to the question, 588 00:41:52,825 --> 00:41:54,328 and now, you're here, and I'm wondering 589 00:41:54,329 --> 00:41:56,312 if that's my fault, too. And I just... 590 00:41:56,833 --> 00:41:58,463 No. I just feel like all I've been doing lately is 591 00:41:58,471 --> 00:42:01,570 - hurting people, and I just... - No. Hey. 592 00:42:02,857 --> 00:42:05,087 This is not your fault. 593 00:42:05,334 --> 00:42:07,394 I am here. 594 00:42:07,750 --> 00:42:08,924 Okay? 595 00:42:08,925 --> 00:42:10,601 We're together. 596 00:42:14,237 --> 00:42:15,765 Come inside. 597 00:42:17,903 --> 00:42:19,367 Come inside. 598 00:42:28,693 --> 00:42:30,823 His name was Christopher. 599 00:42:31,442 --> 00:42:33,117 Christopher. 600 00:42:35,575 --> 00:42:36,895 Come with me. 601 00:42:36,896 --> 00:42:38,562 What? No. Come on. 602 00:42:38,563 --> 00:42:39,983 It's right over here. 603 00:42:49,614 --> 00:42:51,304 This was his car. 604 00:42:58,444 --> 00:43:01,634 He seemed nice at first, 'cause he made people laugh. 605 00:43:01,635 --> 00:43:04,359 That... that wasn't an easy thing to do back then. 606 00:43:05,495 --> 00:43:07,203 People liked him. 607 00:43:08,827 --> 00:43:10,358 And then? 608 00:43:14,006 --> 00:43:15,586 Then he changed. 609 00:43:15,841 --> 00:43:18,201 - Changed how? - I... I don't... 610 00:43:18,698 --> 00:43:21,022 I don't like this. Uh, we should go back. 611 00:43:21,023 --> 00:43:23,563 Whoa, whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait, wait, wait. 612 00:43:24,699 --> 00:43:26,304 - But we had a deal. - Mm. 613 00:43:26,305 --> 00:43:28,635 Right? I played your song. I held up my end. 614 00:43:28,636 --> 00:43:29,679 You don't understand. 615 00:43:29,680 --> 00:43:31,546 You shouldn't be asking these questions. 616 00:43:31,547 --> 00:43:33,000 Why? Why? Why? 617 00:43:33,001 --> 00:43:34,734 - Mm. - Huh? 618 00:43:36,051 --> 00:43:39,393 Look. I haven't had a good night's sleep 619 00:43:39,394 --> 00:43:42,024 since I fucking got here, and I'm... and I'm seeing things, 620 00:43:42,025 --> 00:43:44,078 things that are scaring the shit out of me. 621 00:43:44,079 --> 00:43:47,229 And it's... and it's all because of this, right here! 622 00:43:47,671 --> 00:43:50,443 And whoever this Christopher guy was, he saw it, too! 623 00:43:50,444 --> 00:43:51,444 He saw it. He obsessed over it. 624 00:43:51,445 --> 00:43:53,035 He drew it a thousand fucking times. 625 00:43:53,036 --> 00:43:55,706 So you playing your whole weird, creepy mystery man routine, 626 00:43:55,707 --> 00:43:57,742 it's not exactly helping me feel any better! 627 00:43:57,743 --> 00:43:59,056 When did he start seeing the symbol? 628 00:43:59,057 --> 00:44:00,583 - I don't know. - What does it mean? 629 00:44:00,584 --> 00:44:02,434 - I don't know! - Well, what the fuck 630 00:44:02,443 --> 00:44:03,763 do you know? 631 00:44:27,020 --> 00:44:28,478 I'm sorry. 632 00:44:29,394 --> 00:44:30,694 I'm just... 633 00:44:34,406 --> 00:44:35,586 I know these things are scary, 634 00:44:35,587 --> 00:44:39,493 and... I know that these aren't things 635 00:44:39,494 --> 00:44:43,084 that you really want to talk about, but... 636 00:44:43,448 --> 00:44:46,198 I am at the end of my rope. 637 00:44:47,966 --> 00:44:49,696 Please. 638 00:44:53,488 --> 00:44:55,018 Everyone died. 639 00:44:57,633 --> 00:44:59,953 When Christopher started seeing that symbol, 640 00:44:59,954 --> 00:45:02,494 things... changed. 641 00:45:02,495 --> 00:45:03,829 He changed, 642 00:45:03,830 --> 00:45:05,962 and he didn't make people laugh anymore. 643 00:45:05,963 --> 00:45:08,323 He... he stopped smiling. 644 00:45:10,064 --> 00:45:12,443 One night, my mother told me to hide somewhere new, 645 00:45:12,444 --> 00:45:14,703 somewhere different, somewhere Christopher didn't know, 646 00:45:14,704 --> 00:45:17,284 and when I woke up the next morning, everyone... 647 00:45:25,458 --> 00:45:27,818 There are bad things here. 648 00:45:27,963 --> 00:45:30,493 They make people do bad things. 649 00:45:31,369 --> 00:45:33,251 I'm sorry. 650 00:45:59,110 --> 00:46:00,673 I'm here! 651 00:46:07,845 --> 00:46:09,384 I'm here! 652 00:46:11,355 --> 00:46:13,064 I'm here! 653 00:46:23,121 --> 00:46:24,901 Anghkooey! 654 00:46:26,146 --> 00:46:28,204 Anghkooey! 655 00:46:31,265 --> 00:46:33,165 Anghkooey. 656 00:46:33,166 --> 00:46:34,712 Anghkooey. 657 00:46:35,159 --> 00:46:36,634 Anghkooey! 658 00:46:36,635 --> 00:46:38,005 Anghkooey! 659 00:46:38,006 --> 00:46:40,032 Anghkooey! 660 00:46:41,056 --> 00:46:42,275 Anghkooey! 661 00:46:42,276 --> 00:46:43,606 Anghkooey. 662 00:46:43,607 --> 00:46:48,660 Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey. 663 00:46:48,661 --> 00:46:50,111 - Who are you? - Anghkooey. 664 00:46:50,112 --> 00:46:51,933 - Anghkooey. - Anghkooey. 665 00:46:51,934 --> 00:46:55,126 - Anghkooey. - I'm not afraid of you. 666 00:46:55,127 --> 00:46:56,927 - Anghkooey. - I'm not afraid of you. 667 00:46:56,934 --> 00:46:59,593 Anghkooey, Anghkooey, Anghkooey, Anghkooey! 668 00:46:59,594 --> 00:47:02,486 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 669 00:47:02,487 --> 00:47:04,782 Don't touch me! Don't touch me! Don't! Don't! Don't, please! 670 00:47:04,783 --> 00:47:08,073 Don't, don't, don't, don't, don't, don't, don't! 671 00:47:08,074 --> 00:47:09,574 Don't touch me! Don't touch me! Don't touch me! 672 00:47:09,575 --> 00:47:11,603 - Don't touch me, please! - Anghkooey! 673 00:47:11,604 --> 00:47:13,306 - Please don't touch me! - Anghkooey! 674 00:47:13,307 --> 00:47:16,806 No, no, no! Don't touch me! Don't touch me! 675 00:47:16,807 --> 00:47:19,353 Anghkooey, Anghkooey, Anghkooey, Anghkooey. 676 00:47:19,354 --> 00:47:20,833 No! Don't! No! No! 677 00:47:20,834 --> 00:47:23,324 Don't touch me! Please don't touch me! Don't touch me! 678 00:47:23,325 --> 00:47:25,255 Don't touch me! 679 00:47:27,690 --> 00:47:30,087 Huh? I don't... 680 00:47:30,088 --> 00:47:31,884 Hey! Hey! 681 00:47:32,262 --> 00:47:33,962 - You okay? - I don't... 682 00:47:34,943 --> 00:47:36,759 Did you see that? 683 00:47:38,806 --> 00:47:40,726 Your nose is... your nose is bleeding. 684 00:47:40,727 --> 00:47:43,790 Did you see that? Did you see them? Where the fuck... 685 00:47:45,302 --> 00:47:47,040 See? See what? 686 00:47:47,708 --> 00:47:48,928 See who? 687 00:47:51,388 --> 00:47:53,056 What? 688 00:48:08,433 --> 00:48:10,056 Boyd. 689 00:48:10,831 --> 00:48:14,053 Look. I don't wanna do this right now, Jim. 690 00:48:14,054 --> 00:48:15,724 I'm not here to argue. 691 00:48:15,947 --> 00:48:19,397 I mean, I don't agree with what you did, but... 692 00:48:20,586 --> 00:48:21,896 But I looked at that girl today, 693 00:48:21,905 --> 00:48:23,795 and I didn't see a psychopath. 694 00:48:24,069 --> 00:48:25,219 I didn't see a vicious killer. 695 00:48:25,220 --> 00:48:27,751 I saw a broken kid. 696 00:48:29,314 --> 00:48:31,264 And I'm looking around, and... 697 00:48:32,344 --> 00:48:35,834 I'm seeing a lot of people pushed to their edge. 698 00:48:35,835 --> 00:48:37,555 Okay. 699 00:48:37,633 --> 00:48:39,868 You ever wonder if maybe that's the point? 700 00:48:40,842 --> 00:48:42,509 What are you talking about? 701 00:48:42,510 --> 00:48:44,220 We heard a voice on the radio. 702 00:48:45,629 --> 00:48:47,469 Yeah. Me and Donna, 703 00:48:47,470 --> 00:48:49,490 right as the storm was coming in, 704 00:48:49,491 --> 00:48:51,946 and whoever it was, he knew my name, 705 00:48:52,061 --> 00:48:53,691 knew what my wife was doing in the house, 706 00:48:53,692 --> 00:48:56,392 in the basement of our house. 707 00:48:57,593 --> 00:49:00,303 And I thought maybe I was crazy. 708 00:49:00,510 --> 00:49:01,933 I think people are watching us. 709 00:49:01,934 --> 00:49:04,694 - I think people are listening. - Jim... 710 00:49:04,695 --> 00:49:06,673 Now, there are experiments like this 711 00:49:06,674 --> 00:49:09,264 going all the way back to World War II. 712 00:49:09,502 --> 00:49:11,329 Look. We don't have to trust each other. 713 00:49:11,330 --> 00:49:12,626 We don't even have to like each other. 714 00:49:12,627 --> 00:49:15,134 But we've gotta start working together on this. 715 00:49:17,914 --> 00:49:19,754 Now, I don't know what they want from us, 716 00:49:19,944 --> 00:49:21,834 but if you can give me a more rational explanation 717 00:49:21,835 --> 00:49:24,195 for what's going on here, I'd love to hear it. 718 00:49:29,517 --> 00:49:31,400 I gotta go, Jim. 719 00:49:42,452 --> 00:49:43,672 Hello? 720 00:49:46,889 --> 00:49:49,739 ♪ A candy-colored clown, they call the Sandman ♪ 721 00:49:50,068 --> 00:49:52,568 ♪ Tiptoes through my room every night ♪ 722 00:49:52,569 --> 00:49:53,889 Tian-Chen? 723 00:49:53,890 --> 00:49:57,329 ♪ Just to sprinkle stardust and to whisper ♪ 724 00:49:57,330 --> 00:49:58,626 ♪ Go to sleep ♪ 725 00:49:58,627 --> 00:49:59,687 Tian-Chen? 726 00:49:59,688 --> 00:50:01,907 ♪ Everything is alright ♪ 727 00:50:01,908 --> 00:50:03,712 Shit. 728 00:50:04,021 --> 00:50:08,642 ♪ I close my eyes ♪ 729 00:50:08,643 --> 00:50:13,183 ♪ And I drift away ♪ 730 00:50:13,350 --> 00:50:17,892 ♪ Into the magic night ♪ 731 00:50:17,893 --> 00:50:22,223 ♪ I softly say ♪ 732 00:50:22,598 --> 00:50:26,438 ♪ A silent prayer ♪ 733 00:50:26,978 --> 00:50:31,353 ♪ Like dreamers do ♪ 734 00:50:31,454 --> 00:50:35,939 ♪ Then I fall asleep to dream ♪ 735 00:50:36,217 --> 00:50:40,567 ♪ My dreams of you ♪ 736 00:50:42,131 --> 00:50:46,282 ♪ In dreams I walk ♪ 737 00:50:46,670 --> 00:50:48,986 ♪ With you ♪ 738 00:50:51,662 --> 00:50:55,452 ♪ In dreams I talk ♪ 739 00:50:55,919 --> 00:50:58,603 ♪ To you ♪ 740 00:51:00,630 --> 00:51:05,380 ♪ In dreams you're mine ♪ 741 00:51:05,843 --> 00:51:09,233 ♪ All the time ♪ 742 00:51:09,234 --> 00:51:13,604 ♪ We're together ♪ 743 00:51:13,605 --> 00:51:15,962 ♪ In dreams ♪ 744 00:51:15,963 --> 00:51:21,400 ♪ In dreams ♪ 745 00:51:21,401 --> 00:51:25,901 ♪ But just before ♪ 746 00:51:25,902 --> 00:51:27,986 ♪ The dawn ♪ 747 00:51:30,291 --> 00:51:33,033 ♪ I awake ♪ 748 00:51:33,034 --> 00:51:37,614 ♪ And find you gone ♪ 749 00:51:39,458 --> 00:51:41,931 ♪ I can't help it ♪ 750 00:51:41,932 --> 00:51:44,290 ♪ I can't help it ♪ 751 00:51:44,291 --> 00:51:48,392 ♪ If I try ♪ 752 00:51:48,760 --> 00:51:51,353 ♪ I remember ♪ 753 00:51:51,361 --> 00:51:53,407 ♪ When you said ♪ 754 00:51:53,408 --> 00:51:56,267 - I... - ♪ Goodbye ♪ 755 00:51:58,485 --> 00:52:00,094 ♪ In dreams ♪ 756 00:52:00,095 --> 00:52:01,803 I was hoping we could talk. 757 00:52:01,804 --> 00:52:03,728 ♪ You're mine ♪ 758 00:52:03,775 --> 00:52:06,775 Synced & corrected by QueenMaddie www.MY-SUBS.com 51013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.